CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 2 章 3 节
原文内容 原文直译
קֹדֶשׁיִשְׂרָאֵללַיהוָה
רֵאשִׁיתתְּבוּאָתֹה
כָּל-אֹכְלָיויֶאְשָׁמוּ
רָעָהתָּבֹאאֲלֵיהֶם
נְאֻם-יְהוָה׃פ
那時以色列归雅威为圣,


作为初熟的土產;

凡吞吃他的必算为有罪,

灾祸必临到他们;

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
רֵאשִׁית 07225名词,单阴附属形רֵאשִׁית開始、首要
תְּבוּאָתֹה 08393名词,单阴 + 3 单阳词尾תְּבוּאָה出產、生產、岁入、税收תְּבוּאָה 的附属形为 תְּבוּאַת;用附属形来加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֹכְלָיו 00398动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾אָכַל吃、吞吃
יֶאְשָׁמוּ 00816יֶאְשְׁמוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳אָשֵׁם אָשַׁם视为有罪、犯罪
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
תָּבֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License