CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 1 章 53 节
原文内容 原文直译
וְהַלְוִיִּםיַחֲנוּסָבִיבלְמִשְׁכַּןהָעֵדֻת
וְלֹא-יִהְיֶהקֶצֶףעַל-עֲדַתבְּנֵייִשְׂרָאֵל
וְשָׁמְרוּהַלְוִיִּםאֶת-מִשְׁמֶרֶתמִשְׁכַּןהָעֵדוּת׃
但利未人要在法柜帐幕的四围安營,


免得忿怒临到以色列人的会众;

利未人要负看守法柜帐幕之責。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַלְוִיִּם 03881连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
יַחֲנוּ 02583动词,Qal 未完成式 3 复阳חָנָה安營、扎營
סָבִיב 05439副词סָבִיב四围
לְמִשְׁכַּן 04908介系词 לְ + 名词,单阳附属形מִשְׁכָּן住处、临時居所、帐蓬
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא否定的意思
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה变成、是、成为、临到
קֶצֶף 07110名词,阳性单数קֶצֶף忿恨、裂片、嫩枝
עַל 05921介系词עַל关於、在…上面
עֲדַת 05712名词,单阴附属形עֵדָה会众
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְשָׁמְרוּ 08104动词,Qal 连续式 3 复שָׁמַר谨守、小心
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
מִשְׁמֶרֶת 04931名词,单阴附属形מִשְׁמֶרֶת命令、职責
מִשְׁכַּן 04908名词,单阳附属形מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
הָעֵדוּת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License