原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקוּמוּבַנֶּשֶׁףלָבוֹאאֶל-מַחֲנֵהאֲרָם וַיָּבֹאוּעַד-קְצֵהמַחֲנֵהאֲרָם וְהִנֵּהאֵין-שָׁםאִישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 起来、坚立 | |||
05399 | 介系词 | 薄暮、微明 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | §7.8, 9.4 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 營地、军队 | |||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
07097 | 名词,单阳附属形 | 边缘、极处 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 營地、军队 | |||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00369 | 副词,附属形 | 没有、除非 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 |