启示录 11章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02730 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 居住 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 地 | |
|
05463 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 欢喜、高兴 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之上、因为」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02165 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 主动時意思是「使欢喜」,被动時意思是「欢喜快乐」 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01435 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 礼物 | |
|
03992 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 差遣、指派 | |
|
00240 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 彼此 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 主格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01417 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 二 | |
|
04396 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 先知 | |
|
00928 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 使受苦、折磨 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02730 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 居住 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 地 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |