原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בְּבוֹאָם |
00935 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 复阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בְּשׁוּב |
07725 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
דָּוִד |
01732 | 专有名词,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
מֵהַכּוֹת |
05221 | 介系词 מִן + 动词,Hif'il 不定词附属形 | נָכָה | Hif'il 击打、击杀 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הַפְּלִשְׁתִּי |
06430 | 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | פְּלִשְׁתִּי | 非利士人 | |
וַתֵּצֶאנָה |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | יָצָא | Qal 出去,Hif'il 领出 | |
הַנָּשִׁים |
00802 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | §2.20 |
מִכָּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
עָרֵי |
05892 | 名词,复阴附属形 | עִיר | 城 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,族名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לָשִׁיר |
07891 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שִׁיר | 唱歌 | |
וְהַמְּחֹלוֹת |
04246 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | מְחֹלָה | 跳舞、跳舞的 | |
לִקְרַאת |
07122 | 介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形 | קָרָא | 遭遇、遇见 | |
שָׁאוּל |
07586 | 专有名词,人名 | שָׁאוּל | 扫罗 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
בְּתֻפִּים |
08596 | 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | תֹּף | 铃鼓、手鼓 | |
בְּשִׂמְחָה |
08057 | 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | שִׂמְחָה | 欢喜、喜乐 | |
וּבְשָׁלִשִׁים |
07991 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | שָׁלִישׁ | I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军长 | |