CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 13章 6节

原文内容与参考直译:
ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν,
所以我们有勇气说:
Κύριος ἐμοὶ βοηθός,
主我的帮助者,
(韦: )(联:(καὶ) )οὐ φοβηθήσομαι,
且我不会害怕,
τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος;
人会对我做什么呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὥστε 05620连接词 ὥστε因此、所以
 θαρροῦντας 02292动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  θαρρέω有信心、有勇气
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 第一人称  ἐγώ不定词介词片语中的主词使用直接受格。
 λέγειν 03004动词现在 主动 不定词  λέγω说、称呼
 Κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 ἐμοὶ 01698人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 βοηθός 00998名词主格 单数 阳性  βοηθός帮助者
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和此字在经文中的位置或存在有争论。
 οὐ 03756副词 οὐ
 φοβηθήσομαι 05399动词未来 被动 直说语气 第一人称 单数  φοβέομαι害怕、惊吓、敬重
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς何事、何人
 ποιήσει 04160动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ποίησις做、建立、实行
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画