原文内容 | 原文直译 |
הַנְּפִלִיםהָיוּבָאָרֶץבַּיָּמִיםהָהֵםוְגַםאַחֲרֵי-כֵן אֲשֶׁריָבֹאוּבְּנֵיהָאֱלֹהִיםאֶל-בְּנוֹתהָאָדָם וְיָלְדוּלָהֶם הֵמָּההַגִּבֹּרִיםאֲשֶׁרמֵעוֹלָםאַנְשֵׁיהַשֵּׁם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05303 | 冠词 | 巨人 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 作、是、成为、临到 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01992 | 冠词 | 他们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。 | ||
01571 | 连接词 | 也 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01323 | 名词,复阴附属形 | 女子、女儿 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
03205 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。 | ||
01368 | 冠词 | 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05769 | 介系词 | 古老、永遠、长久 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08034 | 冠词 | 名字 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |