CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 1 章 24 节
原文内容 原文直译
בְּנוֹתיִשְׂרָאֵלאֶל-שָׁאוּלבְּכֶינָה
הַמַּלְבִּשְׁכֶםשָׁנִיעִם-עֲדָנִים
הַמַּעֲלֶהעֲדִיזָהָבעַללְבוּשְׁכֶן׃
以色列的女子啊,当为扫罗哭号!


他曾使你们穿朱红色的美衣,

使你们衣服有黄金的妆饰。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּנוֹת 01323名词,复阴附属形בַּת女儿、妇人
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗、少罗
בְּכֶינָה 01058动词,Qal 祈使式复阴בָּכָה
הַמַּלְבִּשְׁכֶם 03847冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词 2 复阳לָבַשׁ穿
שָׁנִי 08144名词,阳性单数שָׁנִי鲜红、深红
עִם 05973介系词עִם
עֲדָנִים 05730名词,阳性复数עֵדֶן喜乐、令人喜悦的物或人
הַמַּעֲלֶה 05927冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עֲדִי 05716名词,单阳附属形עֲדִי马饰、装饰品
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
לְבוּשְׁכֶן 03830名词,单阳 + 2 复阳词尾לְבוּשׁ衣服לְבוּשׁ 的附属形也是 לְבוּשׁ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License