马太福音 26章 53节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
01380 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 想、认为、似乎是、彷佛是 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 能够 | |
|
03870 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 邀请、鼓励 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03936 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 提供、差遣、展示 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00737 | 副词 | | 现在 | ||
|
04119 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 比较级 | | 许多 | |
|
01427 | 形容词 | 所有格 复数 阴性 | | 十二 | |
|
03003 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 營(罗马军队的单位,约5000-6000人) | |
|
00032 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 天使、使者 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |