CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 10章 34节

原文内容与参考直译:
Μὴ νομίσητε
你们不要想
ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν·
我来是要带来平安在地上;
οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην
我来并不是带来平安,
ἀλλὰ μάχαιραν.
乃是刀劍。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μὴ 03361副词 μή否定副词
 νομίσητε 03543动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  νομίζω想、假设
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 βαλεῖν 00906动词第二简单過去 主动 不定词  βάλλω放置、躺、丢掷
 εἰρήνην 01515名词直接受格 单数 阴性  εἰρήνη平安
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格,意思是「在…之上」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译在UBS4中此字有中括号
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 βαλεῖν 00906动词第二简单過去 主动 不定词  βάλλω放置、躺、丢掷
 εἰρήνην 01515名词直接受格 单数 阴性  εἰρήνη平安
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 μάχαιραν 03162名词直接受格 单数 阴性  μάχαιρα刀劍、战争


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画