CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 13 章 25 节
原文内容 原文直译
וָאָרִיבעִמָּםוָאֲקַלְלֵםוָאַכֶּהמֵהֶםאֲנָשִׁים
וָאֶמְרְטֵםוָאַשְׁבִּיעֵםבֵּאלֹהִים
אִם-תִּתְּנוּבְנֹתֵיכֶםלִבְנֵיהֶם
וְאִם-תִּשְׂאוּמִבְּנֹתֵיהֶםלִבְנֵיכֶםוְלָכֶם׃
我就斥責他们,咒骂他们,打了他们幾個人,


拔下他们的头发,叫他们指著上帝起誓,

必不将自己的女儿嫁给他们(指外邦人)的儿子,

也不为你们的儿子和你们娶他们的女儿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאָרִיב 07378动词,Qal 叙述式 1 单רִיב争辩、发怨言
עִמָּם 05973介系词 עִם + 3 复阳词尾עִם
וָאֲקַלְלֵם 07043动词,Pi'el 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾קָלַלQal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视
וָאַכֶּה 05221动词,Hif'il 叙述式 1 单נָכָהHif'il 击打、击杀
מֵהֶם 01992介系词 מִן + 3 复阳词尾הֵם他们
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וָאֶמְרְטֵם 04803动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾מָרַט使光秃、磨光
וָאַשְׁבִּיעֵם 07650动词,Hif'il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
בֵּאלֹהִים 00430介系词 בְּ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אִם 00518连接词אִם如果
תִּתְּנוּ 05414动词,Qal 未完成式 2 复阳נָתַן使、给
בְנֹתֵיכֶם 01323名词,复阴 + 2 复阳词尾בַּת女儿、女子、乡村בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לִבְנֵיהֶם 01121介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
תִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 2 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
מִבְּנֹתֵיהֶם 01323介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 复阳词尾בַּת女儿、女子、乡村בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לִבְנֵיכֶם 01121介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְלָכֶם 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、为了



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License