希伯来书 11章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03049 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 认为、相信 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03498 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 死的 | |
|
01453 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 醒来、兴起 | |
|
01415 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 可能的、有能力的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03606 | 连接词 | | 源於、因而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他、她 、它 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03850 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 模式、形象、比喻 | |
|
02865 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 带著、获得、得回 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |