原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרבָּרוּךְיְהוָהאֱלֹהֵיאֲדֹנִיאַבְרָהָם אֲשֶׁרלֹא-עָזַבחַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹמֵעִםאֲדֹנִי אָנֹכִיבַּדֶּרֶךְנָחַנִייְהוָה בֵּיתאֲחֵיאֲדֹנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
01288 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 赞美、颂扬 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.15 | ||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05800 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 離弃 | |||
02617 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 良善、慈爱、忠诚 | |||
00571 | 连接词 | 诚实、真理、诚信、真实 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
05148 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | 引导 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
00251 | 名词,复阳附属形 | 兄弟 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 |