马太福音 15章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00611 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 回答、说、继续说 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 每一個、所有的 | |
|
05451 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 植物 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05452 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 种植 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03770 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 在天上的、从天上来的 | |
|
01610 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 连根拔起 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |