CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 2 章 3 节
原文内容 原文直译
וְיַפְקֵדהַמֶּלֶךְפְּקִידִיםבְּכָל-מְדִינוֹתמַלְכוּתוֹ
וְיִקְבְּצוּאֶת-כָּל-נַעֲרָה-בְתוּלָהטוֹבַתמַרְאֶה
אֶל-שׁוּשַׁןהַבִּירָהאֶל-בֵּיתהַנָּשִׁים
אֶל-יַדהֵגֶאסְרִיסהַמֶּלֶךְשֹׁמֵרהַנָּשִׁים
וְנָתוֹןתַּמְרוּקֵיהֶן׃
王可以派官在国中的各省,


招聚所有美貌的处女

到书珊城的女院,

交给掌管女院的太监希該监护,

并给她们当用的香品。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיַפְקֵד 06485连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式3单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
פְּקִידִים 06496名词,阳性复数פָּקִיד官员、总管
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מְדִינוֹת 04082名词,阴性复数מְדִינָה
מַלְכוּתוֹ 04438名词,单阴 + 3 单阳词尾מַלְכוּת国度מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
וְיִקְבְּצוּ 06908连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式3复阳קָבַץ聚集
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
נַעֲרָה 05291名词,阴性单数נַעֲרָה女孩、女仆
בְתוּלָה 01330名词,阴性单数בְּתוּלָה处女
טוֹבַת 02896形容词,单阴附属形טוֹב美好的、美善的
מַרְאֶה 04758名词,阳性单数מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שׁוּשַׁן 07800专有名词,地名שׁוּשַׁן书珊
הַבִּירָה 01002冠词 הַ + 名词,阴性单数בִּירָה宫殿、城堡
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家בֵּיתהַכֶּרֶם 合起来为专有名词。
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
הֵגֶא 01896专有名词,人名הֵגֶא希該
סְרִיס 05631名词,单阳附属形סָרִיס大臣、太监
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
שֹׁמֵר 08104动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַר遵守、保护、小心
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
וְנָתוֹן 05414连接词 וְ+ 动词,Qal 不定词独立形נָתַן赐、给
תַּמְרוּקֵיהֶן 08562名词,复阳 + 3 复阴词尾תַּמְרוּק擦拭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License