CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 5章 20节

原文内容与参考直译:
καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν,
他(指耶稣)见他们的信心,就说:
Ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου.
「人哪!你的罪被赦免了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἰδὼν 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、知道、认识完成的形式,但为现在式的意义。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστιν 04102名词直接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、忠贞
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Ἄνθρωπε 00444名词呼格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἀφέωνταί 00863动词完成 被动 直说语气 第三人称 复数  ἀφίημι放弃、撤销、赦免
 σοι 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ此为强调用法,强调「你」
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 ἁμαρτίαι 00266名词主格 复数 阴性  ἁμαρτία罪恶、罪
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画