CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 9 章 20 节
原文内容 原文直译
וְאִם-אַיִןתֵּצֵאאֵשׁמֵאֲבִימֶלֶךְ
וְתֹאכַלאֶת-בַּעֲלֵישְׁכֶםוְאֶת-בֵּיתמִלּוֹא
וְתֵצֵאאֵשׁמִבַּעֲלֵישְׁכֶםוּמִבֵּיתמִלּוֹא
וְתֹאכַלאֶת-אֲבִימֶלֶךְ׃
不然,願火从亚比米勒发出,


烧灭示劍和伯・ 米罗,

又願火从示劍人和伯・ 米罗中出来,

烧灭亚比米勒。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם如果
אַיִן 00369否定的副词אַיִן没有、不存在
תֵּצֵא 03318动词,Qal 祈願式 3 单阴יָצָא出来
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
מֵאֲבִימֶלֶךְ 00040介系词 מִן + 专有名词,人名אֲבִימֶלֶךְ亚比米勒
וְתֹאכַל 00398连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בַּעֲלֵי 01167名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01037专有名词,地名בֵּית מִלּוֹא伯・ 米罗בֵּית(房子, SN 1004)与 מִלּוֹא(城堡, SN 4407)合起来是专有名词。
מִלּוֹא 01037专有名词,地名בֵּית מִלּוֹא伯・ 米罗בֵּית(房子, SN 1004)与 מִלּוֹא(城堡, SN 4407)合起来是专有名词。
וְתֵצֵא 03318连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阴יָצָא出来
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
מִבַּעֲלֵי 01167介系词 מִן + 名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍
וּמִבֵּית 01037连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名בֵּית מִלּוֹא伯・ 米罗בֵּית(房子, SN 1004)与 מִלּוֹא(城堡, SN 4407)合起来是专有名词。
מִלּוֹא 01037专有名词,地名בֵּית מִלּוֹא伯・ 米罗בֵּית(房子, SN 1004)与 מִלּוֹא(城堡, SN 4407)合起来是专有名词。
וְתֹאכַל 00398连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲבִימֶלֶךְ 00040专有名词,人名אֲבִימֶלֶךְ亚比米勒



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License