CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 19 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּרשָׁאוּלאֶל-יוֹנָתָןבְּנוֹ
וְאֶל-כָּל-עֲבָדָיו
לְהָמִיתאֶת-דָּוִד
וִיהוֹנָתָןבֶּן-שָׁאוּלחָפֵץבְּדָוִדמְאֹד׃
扫罗对他儿子约拿单…说,(…处填入下行)


和众臣仆

要杀大卫;

但扫罗的儿子约拿单却甚喜爱大卫,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹנָתָן 03129专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
בְּנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּלכָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְהָמִית 04191介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形מוּת
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וִיהוֹנָתָן 03129连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
חָפֵץ 02654动词,Qal 完成式 3 单阳חָפֵץ喜悦、喜欢
בְּדָוִד 01732介系词 בְּ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License