CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 1 章 27 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-הוֹרִישׁמְנַשֶּׁהאֶת-בֵּית-שְׁאָןוְאֶת-בְּנוֹתֶיהָ
וְאֶת-תַּעְנַךְוְאֶת-בְּנֹתֶיהָ
וְאֶת-יֹשְׁבֵדוֹרוְאֶת-בְּנוֹתֶיהָ
וְאֶת-יוֹשְׁבֵייִבְלְעָםוְאֶת-בְּנֹתֶיהָ
וְאֶת-יוֹשְׁבֵימְגִדּוֹוְאֶת-בְּנוֹתֶיהָ
וַיּוֹאֶלהַכְּנַעֲנִילָשֶׁבֶתבָּאָרֶץהַזֹּאת׃
玛拿西没有占领伯・ 善与其乡村,


他纳与其乡村,

多珥的居民与其乡村,

以伯莲的居民与其乡村,

米吉多的居民与其乡村;

迦南人却执意住在那些地方。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הוֹרִישׁ 03423动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָרַשׁ得为业、占有
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,人名、支派名מְנַשֶּׁה玛拿西
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01052专有名词,地名בֵּית שְׁאָן伯・ 善בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。
שְׁאָן 01052专有名词,地名בֵּית שְׁאָן伯・ 善בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
בְּנוֹתֶיהָ 01323名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
תַּעְנַךְ 08590专有名词,地名תַּעְנַךְ他纳
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֹתֶיהָ 01323名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יֹשְׁבֵ 03427这是写型 יֹשֵׁב 和读型 יֹשְׁבֵי 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留如按写型 יֹשֵׁב,它是动词,Qal 主动分词单阳。这個分词在此作名词「居民」解。
דוֹר 01756专有名词,地名דּוֹר דֹּאר多珥
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנוֹתֶיהָ 01323名词,复阴 + 3 单阴词尾אֵת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号בַּת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יוֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
יִבְלְעָם 02991专有名词,地名יִבְלְעָם以伯莲
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֹתֶיהָ 01323名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יוֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
מְגִדּוֹ 04023专有名词,地名מְגִדּוֹ מְגִדּוֹן米吉多
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנוֹתֶיהָ 01323名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיּוֹאֶל 02974动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָאַל開始、著手去做、願意、接受
הַכְּנַעֲנִי 03669冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人
לָשֶׁבֶת 03427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָשַׁב居住、坐、停留
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹּאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License