原文内容 | 原文直译 |
יָדַעְתִּכִּי-יַעֲשֶׂהיְהוָהדִּיןעָנִי מִשְׁפַּטאֶבְיֹנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 这是写型(从 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | 如按写型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01779 | 名词,单阳附属形 | 审判、诉讼、争论 | |||
06041 | 形容词,阳性单数 | 困苦的 | 在此作名词解,指「困苦的人」。 | ||
04941 | 名词,单阳附属形 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
00034 | 形容词,阳性复数 | 贫乏的、贫穷的 | 在此作名词解,指「穷乏的人」。 |