彼得后书 1章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01108 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 知识、智慧 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01466 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 自我控制 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01466 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 自我控制 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05281 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 坚忍 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05281 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 坚忍、耐心、期盼 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02150 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 敬虔、虔诚 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |