CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחהָעָםמֵהַשָּׁלָלצֹאןוּבָקָררֵאשִׁיתהַחֵרֶם
לִזְבֹּחַלַיהוָהאֱלֹהֶיךָבַּגִּלְגָּל׃
百姓却从掠物中取了牛羊,就是在所当灭的物中最好的,


要在吉甲献与雅威―你的上帝。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取§8.1, 2.35, 9.20
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
מֵהַשָּׁלָל 07998介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁלָל掳物
צֹאן 06629名词,阴性单数צֹאן
וּבָקָר 01241连接词 וְ + 名词,阳性单数בָּקָר
רֵאשִׁית 07225名词,单阴附属形רֵאשִׁית開始的、最好的、首要
הַחֵרֶם 02764冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
לִזְבֹּחַ 02076介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形זָבַח献祭、杀
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בַּגִּלְגָּל 01537介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְגָּל吉甲吉甲原意为「轮子」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License