CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 9 章 16 节
原文内容 原文直译
אֲדֹנָיכְּכָל-צִדְקֹתֶךָ
יָשָׁב-נָאאַפְּךָוַחֲמָתְךָ
מֵעִירְךָיְרוּשָׁלַםִהַר-קָדְשֶׁךָ
כִּיבַחֲטָאֵינוּוּבַעֲוֹנוֹתאֲבֹתֵינוּ
יְרוּשָׁלַםִוְעַמְּךָ
לְחֶרְפָּהלְכָל-סְבִיבֹתֵינוּ׃
主啊,求你按你的大仁大义,


使你的怒气和忿怒转

離你的城耶路撒冷,就是你的圣山。

因我们的罪恶和我们列祖的罪孽,

耶路撒冷和你的子民

被四围的人羞辱。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צִדְקֹתֶךָ 06666名词,复阴 + 2 单阳词尾צְדָקָהצְדָקָה 的复数为 צְדָקוֹת,复数附属形为 צִדְקוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יָשָׁב 07725动词,Qal 祈願式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回动词,Qal 未完成式 3 单阳 原为 יָשֹׁביָשֹׁב- 前面,母音缩短变成 יָשָׁב
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אַפְּךָ 00639名词,单阳 + 2 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וַחֲמָתְךָ 02534连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾חֵמָה怒气、热חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
מֵעִירְךָ 05892介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾עִירעִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
קָדְשֶׁךָ 06944קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בַחֲטָאֵינוּ 02399介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾חֵטְאחֵטְא 的复数为 חֲטָאִים,复数附属形为 חֲטָאֵי;用附属形来加词尾。
וּבַעֲוֹנוֹת 05771介系词 בְּ + 名词,复阳附属形עָוֹן罪孽
אֲבֹתֵינוּ 00001名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְעַמְּךָ 05971连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לְחֶרְפָּה 02781介系词 לְ + 名词,阴性单数חֶרְפָּה羞辱、責备
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
סְבִיבֹתֵינוּ 05439名词,复阴 + 1 复词尾סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License