使徒行传 26章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01752 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「因为、由於、为了…的缘故」 | ||
|
05130 | 指示代名词 | 所有格 复数 中性 | | 这個 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02453 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 犹太的 | 在此作名词使用。 |
|
04815 | 动词 | 第二简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 逮捕、抓 | |
|
05607 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 是、在、有 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面 、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02411 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 殿、圣殿 | |
|
03987 | 动词 | 不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 尝试 | |
|
01315 | 动词 | 第一简单過去 关身 不定词 | | 杀害 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |