CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 4 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה
בְּלֶכְתְּךָלָשׁוּבמִצְרַיְמָה
רְאֵהכָּל-הַמֹּפְתִיםאֲשֶׁר-שַׂמְתִּיבְיָדֶךָ
וַעֲשִׂיתָםלִפְנֵיפַרְעֹה
וַאֲנִיאֲחַזֵּקאֶת-לִבּוֹוְלֹאיְשַׁלַּחאֶת-הָעָם׃
雅威对摩西说:


「你回到埃及的時候,

要留意我所交付你的手的一切奇事,

把它们行在法老面前。

但我要使他的心刚硬,他必不容百姓去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
בְּלֶכְתְּךָ 01980介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 לֶכֶת + 2 单阳词尾הָלַךְ行走、去§10.2, 9.19, 9.4, 3.10
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回§9.4
מִצְרַיְמָה 04714专有名词,地名、国名 + 指示方向的 ָהמִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3, 8.25
רְאֵה 07200动词,Qal 祈使式单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明§2.33
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13
הַמֹּפְתִים 04159冠词 הַ + 名词,阳性复数מוֹפֵת奇迹§2.6, 2.15
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שַׂמְתִּי 07760动词,Qal 完成式 1 单שִׂים使、置、放§2.34, 11.4
בְיָדֶךָ 03027בְיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10
וַעֲשִׂיתָם 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾עָשָׂה§8.1, 2.35, 9.24
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי§3.9
אֲחַזֵּק 02388动词,Pi'el 未完成式 1 单חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢§2.35, 2.31
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。§3.10
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יְשַׁלַּח 07971动词,Pi'el 未完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.35, 2.31
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.20



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License