CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 2 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחיְהוָהאֱלֹהִיםאֶת-הָאָדָם
וַיַּנִּחֵהוּבְגַן-עֵדֶן
לְעָבְדָהּוּלְשָׁמְרָהּ׃
雅威上帝带了那人,


将他安顿在伊甸园里,

使他耕种它(原文用阴性,下同),看守它。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וַיַּנִּחֵהוּ 03240动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾יָנַח安顿
בְגַן 01588介系词 בְּ + 名词,单阳(或阴)附属形גַּן花园、菜园、果园
עֵדֶן 05731专有名词,地名עֵדֶן伊甸
לְעָבְדָהּ 05647介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲבֹד + 3 单阴词尾עָבַד工作、服事
וּלְשָׁמְרָהּ 08104连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁמֹר + 3 单阴词尾שָׁמַר谨守、小心



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License