CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 6章 4节

原文内容与参考直译:
τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος,
他是骄傲自大,一无所知,
ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας,
病态於争辩和口舌争论,
ἐξ ὧν γίνεται
…就由此生出(…处填入下一行)
φθόνος ἔρις βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί,
嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τετύφωται 05187动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  τυφόομαι骄傲自大
 μηδὲν 03367形容词直接受格 单数 中性  μηδείς没有一人、没有一样
 ἐπιστάμενος 01987动词现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  ἐπίσταμαι了解、知道
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 νοσῶν 03552动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  νόσεω生病在新约圣经是意喻用法
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於」
 ζητήσεις 02214名词直接受格 复数 阴性  ζητέω讨论、辩论、争议独立所有格分词片语的主词使用所有格。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λογομαχίας 03055名词直接受格 复数 阴性  λογομαχία为言词争斗、口水战
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 ὧν 03739关系代名词所有格 复数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 γίνεται 01096动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι变成为、被做成、是、发展
 φθόνος 05355名词主格 单数 阳性  φθόνος嫉妒
 ἔρις 02054名词主格 单数 阴性  ἔρις纷争
 βλασφημίαι 00988名词主格 复数 阴性  βλασφημία诽谤、中伤、不敬
 ὑπόνοιαι 05283名词主格 复数 阴性  ὑπόνοια怀疑、推測
 πονηραί 04190形容词主格 复数 阴性  πονηρός坏的、恶的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画