原文内容 | 原文直译 |
שְׁלַח-לְךָאֲנָשִׁיםוְיָתֻרוּ אֶת-אֶרֶץכְּנַעַןאֲשֶׁר-אֲנִינֹתֵןלִבְנֵייִשְׂרָאֵל אִישׁאֶחָדאִישׁאֶחָדלְמַטֵּהאֲבֹתָיו תִּשְׁלָחוּכֹּלנָשִׂיאבָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 人、各人、男人、丈夫 | |||
08446 | 连接词 | 寻找、探查 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | §2.11, 2.12 | ||
03667 | 专有名词,地名 | 迦南 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 赐、给 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
04294 | 介系词 | 杖、支派、分支 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
07971 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | ||||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
05387 | 名词,阳性单数 | 1. 首领、领导者、长官、领袖 2. 雾 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 |