CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 10 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהָיוּכְגִבֹּרִים
בּוֹסִיםבְּטִיטחוּצוֹתבַּמִּלְחָמָה
וְנִלְחֲמוּכִּייְהוָהעִמָּם
וְהֹבִישׁוּרֹכְבֵיסוּסִים׃
他们必如勇士


在阵上踐踏街上的泥土。

他们必争战,因为雅威与他们同在;

骑马的必羞愧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
כְגִבֹּרִים 01368介系词 כְּ + 形容 词,阳性复数גִּבּוֹר强壮的、有力的在此作名词解,指「勇士」。
בּוֹסִים 00947动词,Qal 主动分词复阳בּוּס踐踏
בְּטִיט 02916介系词 בְּ + 名词,单阳附属形טִיט泥、黏土
חוּצוֹת 02351名词,阳性复数חוּץ街市上、外面
בַּמִּלְחָמָה 04421介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
וְנִלְחֲמוּ 03898动词,Nif'al 连续式 3 复לָחַם攻打、打仗
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִמָּם 05973介系词 עִם + 3 复阳词尾עִם
וְהֹבִישׁוּ 00954动词,Hi'fil 连续式 3 复בּוֹשׁ羞愧
רֹכְבֵי 07392动词,Qal 主动分词,复阳附属形רָכַב
סוּסִים 05483名词,阳性复数סוּס



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License