CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 9章 42节

原文内容与参考直译:
γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθ᾽ ὅλης (韦: )(联:τῆς )Ἰόππης
这事遍及整個约帕都知道了,
καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐπὶ τὸν κύριον.
就有许多人信了主。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γνωστὸν 01110形容词主格 单数 中性  γνωστός知道的、认识的、熟悉的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接所有格時意思是「遍及」
 ὅλης 03650形容词所有格 单数 阴性  ὅλος全部的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἰόππης 02445名词所有格 单数 阴性  Ἰόππη专有名词,地名:约帕
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐπίστευσαν 04100动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  πιστεύω相信
 πολλοὶ 04183形容词主格 复数 阳性  πολύς许多的、大的在此作名词使用。
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「向、对、在…之上」,表达对象
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριον 02962名词直接受格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画