CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 9 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּסֶףהַנַּעַרלַעֲנוֹתאֶת-שָׁאוּלוַיֹּאמֶר
הִנֵּהנִמְצָאבְיָדִירֶבַעשֶׁקֶלכָּסֶף
וְנָתַתִּילְאִישׁהָאֱלֹהִיםוְהִגִּידלָנוּאֶת-דַּרְכֵּנוּ׃
仆人回答扫罗说:


「看哪,我手里有银子一舍客勒的四分之一,

可以送那神人,请他指示我们当走的路。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּסֶף 03254动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָסַף再一次、增添
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
לַעֲנוֹת 06030介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)§9.4, 2.19, 11.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נִמְצָא 04672动词,Nif'al 完成式 3 单阳מָצָא追上、找到
בְיָדִי 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
רֶבַע 07253名词,单阳附属形רֶבַע四分之一、四面
שֶׁקֶל 08255名词,单阳附属形שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
כָּסֶף 03701כֶּסֶף 的停顿型,名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן§8.17, 8.18, 2.34, 8.19
לְאִישׁ 00376介系词 לְ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וְהִגִּיד 05046动词,Hif'il 连续式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דַּרְכֵּנוּ 01870名词,单阴 + 1 复词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License