CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 23 章 16 节
原文内容 原文直译
וְחַגהַקָּצִיר
בִּכּוּרֵימַעֲשֶׂיךָאֲשֶׁרתִּזְרַעבַּשָּׂדֶה
וְחַגהָאָסִףבְּצֵאתהַשָּׁנָה
בְּאָסְפְּךָאֶת-מַעֲשֶׂיךָמִן-הַשָּׂדֶה׃
又要守收割节,


你田间所种、劳碌得来初熟之物。

在年底…要守收藏节。(…处填入下行)

收藏你田间劳碌所得時,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְחַג 02282连接词 וְ + 名词,单阳附属形חַג节期、节庆
הַקָּצִיר 07105冠词 הַ + 名词,阳性单数קָצִיר庄稼、树枝、收割
בִּכּוּרֵי 01061名词,复阳附属形בִּכּוּרִים初熟的果子
מַעֲשֶׂיךָ 04639名词,复阳 + 2 单阳词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּזְרַע 02232动词,Qal 未完成式 2 单阳זָרַע栽种
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְחַג 02282连接词 וְ + 名词,单阳附属形חַג节期、节庆
הָאָסִף 00614冠词 הַ + 名词,阳性单数אָסִף收集、收成
בְּצֵאת 03318介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形יָצָא出去
הַשָּׁנָה 08141冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
בְּאָסְפְּךָ 00622介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾אָסַף聚集
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַעֲשֶׂיךָ 04639名词,复阳 + 2 单阳词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License