原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּצֵא |
03318 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | יָצָא | 带出、从....带出来 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֶת | 不必翻译 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הַמַּטֹּת |
04294 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | מַטֶּה | 杖、支派、分支 | מַטֶּה 虽为阳性名词,复数却有 מַטִּים(未出现) 和 מַטּוֹת(常出现) 两种形式。 |
מִלִּפְנֵי |
03942 | 介系词 מִן + 介系词 | לִפְנֵי | 在…面前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
בְּנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וַיִּרְאוּ |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | רָאָה | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |
וַיִּקְחוּ |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | לָקַח | 取、娶、拿 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
מַטֵּהוּ |
04294 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | מַטֶּה | 杖、支派、分支 | מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |