CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 51 章 9 节
原文内容 原文直译
רִפִּאנוּאֶת-בָּבֶל
וְלֹאנִרְפָּתָה
עִזְבוּהָוְנֵלֵךְאִישׁלְאַרְצוֹ
כִּי-נָגַעאֶל-הַשָּׁמַיִםמִשְׁפָּטָהּ
וְנִשָּׂאעַד-שְׁחָקִים׃
我们想醫治巴比伦,


她却醫不好。

離開她吧!让我们各人归回本国;

因为她受的审判通於上天,

达到云霄。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רִפִּאנוּ 07495这是写型,其读型为 רִפִּינוּ。按读型,它是动词,Pi'el 完成式 1 复רָפָא醫治
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
נִרְפָּתָה 07495动词,Nif'al 完成式 3 单阴רָפָא醫治
עִזְבוּהָ 05800动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阴词尾עָזַב遗留、離開、抛弃
וְנֵלֵךְ 01980连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 1 复הָלַךְ走、去
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְאַרְצוֹ 00776介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נָגַע 05060动词,Qal 完成式 3 单阳נָגַע接触、触及
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
מִשְׁפָּטָהּ 04941名词,单阳 + 3 单阴词尾מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。
וְנִשָּׂא 05375连接词 וְ + 动词,Nif'al 完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עַד 05704介系词עַד直到
שְׁחָקִים 07834名词,阳性复数שַׁחַק



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License