CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 11章 6节

原文内容与参考直译:
ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με
因为我的朋友从旅途中来到我这里,
καὶ οὐκ ἔχω παραθήσω αὐτῷ·
我没有甚么给他摆上(指款待)。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐπειδὴ 01894连接词 ἐπειδή因为、当…之后
 φίλος 05384形容词主格 单数 阳性  φίλος朋友名词用法
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 παρεγένετο 03854动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  παραγίνομαι来到、到达、前来帮助
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 ὁδοῦ 03598名词所有格 单数 阴性  ὁδός道路、旅程、旅行
 πρός 04314介系词 πρός后接直接受格,意思是「往…、向…、直到」
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὐκ 03756副词 οὐ否定词、不
 ἔχω 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔχω有、拥有
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς那、这
 παραθήσω 03908动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数  παρατίθημι信托、置於...之前 (同常指食物)
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画