CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 24 章 9 节
原文内容 原文直译
וּנְתַתִּיםלְזַוֲעָהלְרָעָה
לְכֹלמַמְלְכוֹתהָאָרֶץ
לְחֶרְפָּהוּלְמָשָׁללִשְׁנִינָהוְלִקְלָלָה
בְּכָל-הַמְּקֹמוֹתאֲשֶׁר-אַדִּיחֵםשָׁם׃
我要交出他们,使他们…成为可惊骇的,遭遇灾祸;(…处填入下行)


在天下万国中

…成为凌辱、笑谈、讥刺、诅咒。(…处填入下行)

在我赶逐他们到的各处

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּנְתַתִּים 05414动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾נָתַן赐、给
לְזַוֲעָה 02189这是写型(从 לְזְוָעָה 而来),其读型为 לְזַעֲוָה。按读型,它是介系词 לְ + 名词,阴性单数זַעֲוָה害怕、颤惊如按写型 לְזְוָעָה,它是介系词 לְ + 名词 זְוָעָה(SN 2113, 害怕、颤惊)的阴性单数
לְרָעָה 07451介系词 לְ + 名词,阴性单数רָעָה灾难、邪恶
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַמְלְכוֹת 04467名词,复阴附属形מַמְלָכָה国度
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לְחֶרְפָּה 02781介系词 לְ + 名词,阴性单数חֶרְפָּה責备、羞辱
וּלְמָשָׁל 04912连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数מָשָׁל笑谈、箴言
לִשְׁנִינָה 08148介系词 לְ + 名词,阴性单数שְׁנִינָה讥刺
וְלִקְלָלָה 07045连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数קְלָלָה诅咒
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמְּקֹמוֹת 04725冠词 הַ + 名词,阳性复数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַדִּיחֵם 05080动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾נָדַח赶散、驱赶
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License