使徒行传 28章 30节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01696 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 停留、坚持 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01333 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 两年的時间 | |
|
03650 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 全部的 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」 | ||
|
02398 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 独有的、自己的 | |
|
03410 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 租的房子 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00588 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 认可、赞美、接受、欢迎 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 所有 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01531 | 动词 | 现在 关身 分词 直接受格 复数 阳性 | | 进入 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接后接直接受格時意思是「有关、朝向、对准、到」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |