马可福音 15章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00029 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 强逼、强制劳动 | |
|
03855 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 经過、消失 | |
|
05100 | 不定代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 任何人、有人、任何事、有某事 | |
|
04613 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西门 | |
|
02956 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,族名:古利奈人 | |
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 直接受格 单数 阳性 | | 来、去 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从… 」 | ||
|
00068 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 田地、田野、农场 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
00223 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚历山大 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04504 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:鲁孚 | |
|
02443 | 连接词 | | 好叫、以致於 | 表目的、结果 | |
|
00142 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 提高、提起、移走 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04716 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 十字架 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |