原文内容 | 原文直译 |
וְלָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָה הַמִּטָּהאֲשֶׁר-עָלִיתָשָּׁםלֹא-תֵרֵדמִמֶּנָּה כִּימוֹתתָּמוּת וַיֵּלֶךְאֵלִיָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 连接词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04296 | 冠词 | 睡椅、床 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05927 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03381 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 降临、下去 | |||
04480 | 介系词 | 从、離開 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04191 | 动词,Qal 不定词独立形 | 死 | §2.11, 2.12 | ||
04191 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 死 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去、至死 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
00452 | 专有名词,人名 | 以利亚 |