CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 2 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁמַעסַנְבַלַּטהַחֹרֹנִיוְטוֹבִיָּההָעֶבֶדהָעַמֹּנִי
וַיֵּרַעלָהֶםרָעָהגְדֹלָה
אֲשֶׁר-בָּאאָדָםלְבַקֵּשׁטוֹבָהלִבְנֵייִשְׂרָאֵל׃
和伦人参巴拉和为奴的亚扪人多比雅听见了,


这让他们大大不高兴,

因为有人来为以色列人求好处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁמַע 08085动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
סַנְבַלַּט 05571专有名词,人名סַנְבַלַּט参巴拉
הַחֹרֹנִי 02772冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חֹרֹנִי和伦人
וְטוֹבִיָּה 02900连接词 וְ + 专有名词,人名טוֹבִיָּהוּ טוֹבִיָּה多比雅多比雅原意「雅威是良善的」。
הָעֶבֶד 05650冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶבֶד仆人、奴隶
הָעַמֹּנִי 05984冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数עַמּוֹנִי亚扪人
וַיֵּרַע 07489动词,Qal 叙述式 3 单阳רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶、患难
גְדֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.17
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
לְבַקֵּשׁ 01245介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
טוֹבָה 02896名词,阴性单数טוֹבָה良善、美好、福乐
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License