CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 4 章 31 节
原文内容 原文直译
כִּיקוֹלכְּחוֹלָהשָׁמַעְתִּי
צָרָהכְּמַבְכִּירָה
קוֹלבַּת-צִיּוֹן
תִּתְיַפֵּחַתְּפָרֵשׂכַּפֶּיהָ
אוֹי-נָאלִי
כִּי-עָיְפָהנַפְשִׁילְהֹרְגִים׃פ
我听见有彷佛妇人临盆的声音,


疼痛好像在生头胎孩子,

是锡安(原文是女子锡安)的声音;

她喘著气、摊開她的手,(说:)

「我有祸了!

在杀人者跟前,我的心发昏。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
כְּחוֹלָה 02470介系词 כְּ + 动词,Qal 主动分词单阴חָלָה生病,恳求
שָׁמַעְתִּי 08085动词,Qal 完成式 1 单שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
צָרָה 06869名词,阴性单数צָרָה对手、灾难、患难
כְּמַבְכִּירָה 01069介系词 כְּ + 动词,Hif'il 分词单阴בָּכַר是头生的
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
בַּת 01323名词,阴性单数בַּת女儿
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
תִּתְיַפֵּחַ 03306动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阴יָפֵח呼吸
תְּפָרֵשׂ 06566动词,Pi'el 未完成式 3 单阴פָּרַשׂ撒開、伸展
כַּפֶּיהָ 03709名词,双阴 + 3 单阴词尾כַּף手掌、脚掌、脚底כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
אוֹי 00188惊叹语אוֹי有祸了
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ向、给、往、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עָיְפָה 05888动词,Qal 完成式 3 单阴עִיף发昏、疲倦
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לְהֹרְגִים 02026介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词复阳הָרַג这個分词在此作名词「杀人者」解。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License