CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 7 章 29 节
原文内容 原文直译
וְעַל-הַמִּסְגְּרוֹתאֲשֶׁרבֵּיןהַשְׁלַבִּים
אֲרָיוֹתבָּקָרוּכְרוּבִים
וְעַל-הַשְׁלַבִּיםכֵּן
מִמָּעַלוּמִתַּחַתלַאֲרָיוֹתוְלַבָּקָר
לֹיוֹתמַעֲשֵׂהמוֹרָד׃
框架之中的嵌边上


有狮子、牛,和基路伯;

框架上又有小座;

在狮子和牛的上面和下面

有斜掛的花圈装饰。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הַמִּסְגְּרוֹת 04526冠词 הַ + 名词,阴性复数מִסְגֶּרֶת边界、据点
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
הַשְׁלַבִּים 07948冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁלָב(底座的)连结
אֲרָיוֹת 00738名词,阳性复数אַרִי אַרְיֵה狮子
בָּקָר 01241名词,阳性单数בָּקָר牛群
וּכְרוּבִים 03742连接词 וְ + 名词,阳性复数כְּרוּב基路伯
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הַשְׁלַבִּים 07948冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁלָב(底座的)连结
כֵּן 03653名词,单阳附属形כֵּן根基、地方、官职、职位
מִמָּעַל 04605מִמַּעַל 的停顿型,介系词 מִן + 副词 מַעַלמַעַל在上面
וּמִתַּחַת 08478连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词 תַּחַתתַּחַת在…之下、代替、因为
לַאֲרָיוֹת 00738介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אַרִי אַרְיֵה狮子
וְלַבָּקָר 01241连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר牛群
לֹיוֹת 03914名词,阴性复数לוֹיָה花圈、花环
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה作品、行为、工作
מוֹרָד 04174名词,阳性单数מוֹרָד斜坡



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License