CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 8章 12节

原文内容与参考直译:
εἰ γὰρ προθυμία πρόκειται,
因为如果他表达热忱,
καθὸ ἐὰν ἔχῃ εὐπρόσδεκτος,
必照他所有的蒙悦纳,
οὐ καθὸ οὐκ ἔχει.
而不是照他所没有的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ如果、既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 προθυμία 04288名词主格 单数 阴性  προθυμία乐意、热忱
 πρόκειται 04295动词现在 关身 直说语气 第三人称 单数  πρόκειμαι摆在前面、公開展示
 καθὸ 02526连接词 καθό如…的程度、以致於=
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、假如
 ἔχῃ 02192动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  ἔχω拥有、把...视为
 εὐπρόσδεκτος 02144形容词主格 单数 阴性  εὐπρόσδεκτος可接纳的、令人喜悦的
 οὐ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 καθὸ 02526连接词 καθό如…的程度、以致於=
 οὐκ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 ἔχει 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω拥有、把...视为


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画