马太福音 24章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03195 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 后接现在不定词時意思是「正要、必须」 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00191 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 听见 | |
|
04171 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 战争、冲突 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00189 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 听闻、消息、风声 | |
|
04171 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 战争、冲突 | |
|
03708 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 看、观察、小心、注意 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02360 | 动词 | 现在 被动 命令语气 第二人称 复数 | | 使惊动、使惊骇 | |
|
01163 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 必须、应該 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意不定词 | | 发生、成为 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、但是 | ||
|
03768 | 副词 | | 仍然不、还不 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05056 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 结束、总结 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |