原文内容 | 原文直译 |
וַתָּבוֹאנָהנַעֲרוֹתאֶסְתֵּרוְסָרִיסֶיהָוַיַּגִּידוּלָהּ וַתִּתְחַלְחַלהַמַּלְכָּהמְאֹד וַתִּשְׁלַחבְּגָדִיםלְהַלְבִּישׁאֶת-מָרְדֳּכַי וּלְהָסִירשַׂקּוֹמֵעָלָיווְלֹאקִבֵּל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
05291 | 名词,复阴附属形 | 女孩、女仆 | |||
00635 | 专有名词,人名 | 以斯帖 | |||
05631 | 连接词 | 大臣、太监 | |||
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 + 3 单阴词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02342 | 动词,Hithpael 叙述式 3 单阴 | Qal 阵痛,Hif'il 使痛苦,Hof'al 生出,Po'lel 生產,Hitpo'lel 切望等候 | |||
04436 | 冠词 | 王后 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00899 | 名词,阳性复数 | 诡诈、衣服 | |||
03847 | 介系词 | 穿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04782 | 专有名词,人名 | 末底改 | |||
05493 | 连接词 | 转去、拿走 | |||
08242 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 麻布、麻袋 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
06901 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 取,接受,在...之前 |