CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 26 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןדָּוִדוַיֹּאמֶראֶל-אֲחִימֶלֶךְהַחִתִּי
וְאֶל-אֲבִישַׁיבֶּן-צְרוּיָהאֲחִייוֹאָבלֵאמֹר
מִי-יֵרֵדאִתִּיאֶל-שָׁאוּלאֶל-הַמַּחֲנֶה
וַיֹּאמֶראֲבִישַׁיאֲנִיאֵרֵדעִמָּךְ׃
大卫对赫人亚希米勒说


又和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说:

「谁同我下到扫罗營里去?」

亚比筛说:「我同你下去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֲחִימֶלֶךְ 00288专有名词,人名אֲחִימֶלֶךְ亚希米勒
הַחִתִּי 02850冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חִתִּי赫人§2.20
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
אֲבִישַׁי 00052专有名词,人名אַבְשַׁי亚比筛
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צְרוּיָה 06870专有名词,人名צְרוּיָה洗鲁雅
אֲחִי 00251名词,单阳附属形אָח兄弟、同宗族
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
מִי 04310疑問代名词מִי
יֵרֵד 03381动词,Qal 未完成式 3 单阳יָרַד降临、下去
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֲבִישַׁי 00052专有名词,人名אַבְשַׁי亚比筛
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֵרֵד 03381动词,Qal 未完成式 1 单יָרַד降临、下去
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License