原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
כְּכָל |
03605 | 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
צִדְקֹתֶךָ |
06666 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | צְדָקָה | 义 | צְדָקָה 的复数为 צְדָקוֹת,复数附属形为 צִדְקוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
יָשָׁב |
07725 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 原为 יָשֹׁב,יָשֹׁב 在 - 前面,母音缩短变成 יָשָׁב。 |
נָא |
04994 | 语助词 | נָא | 作为鼓励语的一部份 | |
אַפְּךָ |
00639 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | אַף | 怒气、鼻子 | אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。 |
וַחֲמָתְךָ |
02534 | 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | חֵמָה | 怒气、热 | חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。 |
מֵעִירְךָ |
05892 | 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | עִיר | 城 | עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。 |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
הַר |
02022 | 名词,单阳附属形 | הַר | 山 | |
קָדְשֶׁךָ |
06944 | קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
בַחֲטָאֵינוּ |
02399 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾 | חֵטְא | 罪 | חֵטְא 的复数为 חֲטָאִים,复数附属形为 חֲטָאֵי;用附属形来加词尾。 |
וּבַעֲוֹנוֹת |
05771 | 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | עָוֹן | 罪孽 | |
אֲבֹתֵינוּ |
00001 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
וְעַמְּךָ |
05971 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עַם | 百姓、国民 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
לְחֶרְפָּה |
02781 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | חֶרְפָּה | 羞辱、責备 | |
לְכָל |
03605 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
סְבִיבֹתֵינוּ |
05439 | 名词,复阴 + 1 复词尾 | סָבִיב | 四围、环绕 | 在此作副词使用。סָבִיב 的复数有 סְבִיבִים 和 סְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |