CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 5 章 1 节
原文内容 原文直译
שְׁמֹררַגְלְיךָכַּאֲשֶׁרתֵּלֵךְאֶל-בֵּיתהָאֱלֹהִים
וְקָרוֹבלִשְׁמֹעַמִתֵּתהַכְּסִילִיםזָבַח
כִּי-אֵינָםיוֹדְעִיםלַעֲשׂוֹתרָע׃
(原文 4:17)你到上帝的殿脚步要谨慎;


因为近前听,胜過愚昧人献祭,

他们本不知道所做的是恶。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁמֹר 08104动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַר遵守、保护、小心§2.33
רַגְלְיךָ 07272这是写型 רַגְלֶיךָ 和读型 רַגְלְךָ 两個字的混合字型。按读型,它是名词,单阴 + 2 单阳词尾רֶגֶל如按写型 רַגְלֶיךָ,它是名词,双阴 + 2 单阳词尾。单数時,רֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。双数時,רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。§3.10
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
תֵּלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 2 单阳הָלַךְ来、去§2.35
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家§2.11, 2.12
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וְקָרוֹב 07126连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形קָרוֹב近的§18.1
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַע听到、听从§9.4
מִתֵּת 05414介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן§5.3, 11.15
הַכְּסִילִים 03684冠词 הַ + 名词,阳性复数כְּסִיל愚昧人、愚顽人§2.6
זָבַח 02077זֶבַח 的停顿型,名词,阳性单数זֶבַח祭、献祭§3.2
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵינָם 00369副词 אַיִן + 3 复阳词尾אַיִן不存在、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8, 3.10
יוֹדְעִים 03045动词,Qal 主动分词复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§4.5, 7.16
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 2.19, 11.15
רָע 07451רַע 的停顿型,名词,阳性单数רַע邪恶、灾难§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License