CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 29 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲמֵדאֶת-הַלְוִיִּםבֵּיתיְהוָה
בִּמְצִלְתַּיִםבִּנְבָלִיםוּבְכִנֹּרוֹת
בְּמִצְוַתדָּוִידוְגָדחֹזֵה-הַמֶּלֶךְוְנָתָןהַנָּבִיא
כִּיבְיַד-יְהוָההַמִּצְוָהבְּיַד-נְבִיאָיו׃ס
王又派利未人在雅威殿中


敲钹,鼓瑟,弹琴,

乃照大卫和他先见迦得,并先知拿单所吩咐的,

就是雅威藉先知所吩咐的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲמֵד 05975动词,Hif'il 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בִּמְצִלְתַּיִם 04700介系词 בְּ + 名词,阴性双数מְצֶלֶת
בִּנְבָלִים 05035介系词 בְּ + 名词,阳性复数נֵבֶל瑟、水壶、琴
וּבְכִנֹּרוֹת 03658连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数כִּנּוֹר琴、竖琴
בְּמִצְוַת 04687介系词 בְּ + 名词,单阴附属形מִצְוָה命令、吩咐
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
וְגָד 01410连接词 וְ + 专有名词,人名、支派名גָּד迦得
חֹזֵה 02374名词,单阳附属形חֹזֶה先见
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וְנָתָן 05416连接词 וְ + 专有名词,人名נָתָן拿单
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַמִּצְוָה 04687冠词 הַ + 名词,阴性单数מִצְוָה命令、吩咐§2.6
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
נְבִיאָיו 05030名词,复阳 + 3 单阳词尾נָבִיא先知נָבִיא 的复数为 נְבִיאִים,复数附属形为 נְבִיאֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License