原文内容 | 原文直译 |
וְעָשָׂהלַפָּר כַּאֲשֶׁרעָשָׂהלְפַרהַחַטָּאתכֵּןיַעֲשֶׂה-לּוֹ וְכִפֶּרעֲלֵהֶםהַכֹּהֵןוְנִסְלַחלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 做 | |||
06499 | 介系词 | 小公牛 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
06499 | 介系词 | 小公牛 | |||
02403 | 冠词 | 罪、赎罪祭 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03722 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | 赦免、洁净、遮盖 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05545 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阳 | 赦免 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |