CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 36 章 3 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִנָּבֵאוְאָמַרְתָּ
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
יַעַןבְּיַעַןשַׁמּוֹתוְשָׁאֹףאֶתְכֶםמִסָּבִיב
לִהְיוֹתְכֶםמוֹרָשָׁהלִשְׁאֵרִיתהַגּוֹיִם
וַתֵּעֲלוּעַל-שְׂפַתלָשׁוֹןוְדִבַּת-עָם׃
所以你要发预言说,


主上帝如此说:

因为敌人使你荒凉,四围踐踏,

好叫你归与其余的外邦人为业,

你们就成为人们的话柄与百姓的笑谈。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִנָּבֵא 05012动词,Nif'al 祈使式单阳נָבָא预言
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר
כֹּה 03541副词כֹּה这样、如此
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
בְּיַעַן 03282介系词 בְּ + 连接词יַעַן因为
שַׁמּוֹת 08074动词,Qal 不定词附属形שָׁמֵם惊骇、荒芜
וְשָׁאֹף 07602连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形שָׁאַף踐踏、蹂躏、切望、呼吸急促
אֶתְכֶם 00853受词记号 אֵת + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
מִסָּבִיב 05439介系词 מִן + 名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
לִהְיוֹתְכֶם 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הֱיוֹת + 2 复阳词尾הָיָה作、是、成为、临到
מוֹרָשָׁה 04181名词,阴性单数מוֹרָשָׁה财產
לִשְׁאֵרִית 07611介系词 לְ + 名词,单阴附属形שְׁאֵרִית剩下
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
וַתֵּעֲלוּ 05927动词,Nif'al 叙述式 2 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׂפַת 08193名词,单阴附属形שָׂפָה嘴唇、边缘、言语
לָשׁוֹן 03956名词,阳(或阴)性单数לָשׁוֹן舌头
וְדִבַּת 01681连接词 וְ + 名词,单阴附属形דִּבָּה毁谤、谣言
עָם 05971名词,阳性单数עַם百姓、国民



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License