CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיָּקוּמוּעַל-עָמְדָם
וַיִּקְרְאוּבְּסֵפֶרתּוֹרַתיְהוָהאֱלֹהֵיהֶם
רְבִעִיתהַיּוֹם
וּרְבִעִיתמִתְוַדִּיםוּמִשְׁתַּחֲוִיםלַיהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃פ
…他们起来,在自己所站之处(…处填入下第二行)


念雅威他们上帝的律法书,

那日的四分之一

(另外)四分之一日他们认罪,敬拜雅威他们的上帝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקוּמוּ 06965动词,Qal 叙述式 3 复阳קוּם起来
עַל 05921介系词עַל在…上面
עָמְדָם 05977名词,单阳 + 3 复阳词尾עֹמֶד站立之处עֹמֶד 为 Segol 名词,用基本型 עָמְד 加词尾。
וַיִּקְרְאוּ 07121动词,Qal 叙述式 3 复阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּסֵפֶר 05612介系词 בְּ + 名词,单阳附属形סֵפֶר文件、书卷
תּוֹרַת 08451名词,单阴附属形תּוֹרָה教诲、教导
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
רְבִעִית 07243形容词,阴性单数רְבִעִית רְבִיעִי序数的「第四」
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וּרְבִעִית 07243连接词 וְ + 形容词,阴性单数רְבִעִית רְבִיעִי序数的「第四」
מִתְוַדִּים 03034动词,Hitpa'el 分词复阳יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
וּמִשְׁתַּחֲוִים 09013连接词 וְ + 动词,Histaf'el 分词复阳חָוָה跪拜、下拜
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License