使徒行传 13章 44节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 间接受格 单数 中性 | | 来、发生 | 意思可以是「将要来的、即将来的」。 |
|
04521 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 安息日 | |
|
04975 | | 幾乎 | |||
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04172 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 城市 | |
|
04863 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 聚集、召集 | |
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 听见 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 道、言语 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |