伍、应用上的劝勉(#5:1-6:10|)
一、基督徒自由的生活(#5:1-12|)
(一)基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站稳,不要被奴仆的轭辖制
住了。#5:1|
●「站立得稳」:「站立」、「坚立」的意思。原文是命令语气,而時
态显示「继续」站住立场。
●「辖制」:此字普遍用来描述「人被陷阱羁绊」。
(二)信心与行为的对比 #5:2-6|
1.若受割礼,基督就与你们无益了。#5:2|
●第二节前有一「看啊(behold)」合和本圣经未译。
●「我保罗」:原文直译为「看啊!我保罗本人」,这是一种要引起
读者注意的方法。
●「益」:裨益、有用。
◎此处把割礼和基督当成两种得益处的方法,却是完全无法协调,互
相排斥的。
2.凡受割礼的是欠著行全律法的债。#5:3|
●「我....确实的说」:原意为「证明」、「作见证」。
●「我再指著凡受割礼的人确实的说」:直译做「我再对所有受割礼
的人作见证」。
●「受割礼」:原文時态是现在式,而不是用现在完成式。表示保罗
想到的不是已经受割礼的犹太基督徒,而是任何一個
受了誘惑,而以受割礼、行律法为唯一得救途径的基
督徒。
◎割礼是律法的「印记」,凡自願及定意受割礼的人,就是签了合约
要遵行律法。因此这人就有責任履行合约,完全遵行律法。
3.要靠律法称义的,是从恩典中坠落了。#5:4|
●「隔绝」:「使无效」、「废掉」、「断绝关系」。
●「坠落」:原意指「花朵之凋落」,后用来指「事物之脱落」。
4.基督徒是靠著圣灵,凭著信心,等候义。#5:5|
●第五节開头有「因为」合和本未译。
●「凭著信心」:原文是「出於信心」。
●「等候」:热切而耐心的等候某人或某事。
●「等候所盼望的义」:直译作「正热切等候所盼望的义」或「正热
切等候义所带来的盼望」。
不過由保罗的教训中可以知道我们已经被称
义了,不需要等到末日才称义,所以翻成「
义所带来的盼望」比较合適。
5.在基督里,割礼没有任何效用,只有信心才有意义。#5:6|
●「功效」:是法律用语,表示拥有能力、具有效力。
●「生发」:「运行」、「產生」、「发出」。
●「生发仁爱的信心」:应該译为「藉爱表达出来的信」。
(三)十字架与割礼之对比 #5:7-12|
1.怎么会不顺从真理呢?这样的教导不是出於神。#5:7-8|
●「跑」:原文時态显示是過去時间内一持续的动作,持续的「跑」。
●「拦阻」:表示突然切入。
●「劝导」:劝誘、劝说。
●「召你们的」:指「上帝」。
2.然而一点点的错误会有巨大的效应。#5:9|
●「麵酵」:形容「扩散」、「渗透」的能力。
3.搅扰你们的必担当自己的罪名。#5:10|
4.十架和割礼是不能相容的,所以保罗坚持不传割礼而因此受逼迫。#5:11|
●「我」若仍旧传割礼:「我」是加重语气的「我」,可以译为「我保
罗」若今天仍旧....。
●「讨厌的地方」:此字原始的意义是「引起反感」或「反对」,在新
约中是指「罪的试探」、「绊脚石」。
◎保罗得救前曾经传過割礼,今日已经不传割礼了。
5.搅扰加拉太人的,应該被割绝。#5:12|
●「恨不得」:此句型表达一种不能实现的願望。
●「割绝」:砍断、切除。这里可能表示「自行阉割」,或与「基督
隔绝」了。加拉太当地「大母教」的祭司是「自阉」的
。而这里显然解释成「阉割」比较好,因为一方面比「
割礼」更彻底作法是阉割,一方面有当時的背景及此字
的强烈字义当理由。
另有一可信的论点是:#申 23:1|的背景下
「自行阉割」有「自行革除会籍」之意。因为被阉割
者不能入耶和华的会。 |