罗马书 11章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04654 | 动词 | 第一简单過去 被动 命令语气 第三人称 复数 | | 变暗 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03788 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 眼睛 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
00991 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 看见、小心 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03577 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 背部 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「藉著、通過、遍及」 | ||
|
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
04781 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 弯曲 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |