CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 2 章 8 节
原文内容 原文直译
חָשַׁביְהוָהלְהַשְׁחִיתחוֹמַתבַּת-צִיּוֹן
נָטָהקָו
לֹא-הֵשִׁיביָדוֹמִבַּלֵּעַ
וַיַּאֲבֶל-חֵלוְחוֹמָה
יַחְדָּואֻמְלָלוּ׃ס
雅威定意拆毁锡安(原文是女子锡安)的城墙;


他拉了准繩,

绝不将手收回而不毁灭。

他使堡垒和城墙都悲哀,

一同衰败。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חָשַׁב 02803动词,Qal 完成式 3 单阳חָשַׁב思考、计劃、数算
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְהַשְׁחִית 07843介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁחַת毁灭
חוֹמַת 02346名词,单阴附属形חוֹמָה城墙、墙
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
נָטָה 05186动词,Qal 完成式 3 单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
קָו 06957קַו 的停顿型,名词,阳性单数קַו准繩、繩子
לֹא 03808否定的副词לֹא
הֵשִׁיב 07725动词,Hif'il 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
מִבַּלֵּעַ 01104介系词 מִן + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּלַע毁坏、吞吃
וַיַּאֲבֶל 00056动词,Hif'il 叙述式 3 单阳אָבַל悲哀
חֵל 02426名词,阳性单数חֵל חֵיל保障、堡垒
וְחוֹמָה 02346连接词 וְ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙
יַחְדָּו 03162副词יַחְדָּו一起
אֻמְלָלוּ 00535אֻמְלְלוּ 的停顿型,动词,Pu'lal 完成式 3 复אָמַל衰残、变弱
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License