CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 6 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריוֹאָשׁלְכֹלאֲשֶׁר-עָמְדוּעָלָיו
הַאַתֶּםתְּרִיבוּןלַבַּעַלאִם-אַתֶּםתּוֹשִׁיעוּןאוֹתוֹ
אֲשֶׁריָרִיבלוֹיוּמַתעַד-הַבֹּקֶר
אִם-אֱלֹהִיםהוּא
יָרֶבלוֹכִּינָתַץאֶת-מִזְבְּחוֹ׃
约阿施对站著攻击他的众人说:


「你们是为巴力争论吗?你们要救他吗?

为他争论的,让他早上以前被处死!

如果他(指巴力)是神,

有人拆毁他的坛,让他为自己争论吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יוֹאָשׁ 03101专有名词,人名יוֹאָשׁ约阿施约阿施原意为「上主所赐」。
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָמְדוּ 05975动词,Qal 完成式 3 复עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
הַאַתֶּם 00859疑問词 הַ + 代名词 2 复阳אַתָּה
תְּרִיבוּן 07378动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןרִיב争辩、争讼
לַבַּעַל 01168介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
אִם 00518连接词אִם如果、不是
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
תּוֹשִׁיעוּן 03467动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןיָשַׁע拯救
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָרִיב 07378动词,Qal 未完成式 3 单阳רִיב护卫、辩护、争辩
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יוּמַת 04191动词,Hof'al 祈願式 3 单阳מוּת死 (如刑罚)、治死
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַבֹּקֶר 01242冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
אִם 00518连接词אִם如果、不是
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יָרֶב 07378动词,Qal 祈願式 3 单阳רִיב争辩、争讼
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נָתַץ 05422动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַץ拆毁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִזְבְּחוֹ 04196名词,单阳 + 3 单阳词尾מִזְבֵּחַ祭坛מִזְבֵּחַ 的附属形为 מִזְבַּח;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License