CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 13章 25节

原文内容与参考直译:
ἀναπεσὼν (韦: )(联:οὖν )ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ
所以那人如此倚著耶稣的胸膛,
λέγει αὐτῷ,
对他说:
Κύριε,
「主啊,
τίς ἐστιν;
是谁呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀναπεσὼν 00377动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀναπίπτω坐、坐席、斜倚
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、於是、然后
 ἐκεῖνος 01565指示代名词主格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「关於、在…之上」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 στῆθος 04738名词直接受格 单数 中性  στῆθος胸部
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Κύριε 02962名词呼格 单数 阳性  κύριος
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画