加拉太书 3章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03745 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 所有的...、与...同样多、每一件事 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、所以、那么、的确 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」 | ||
|
05547 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
00907 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数 | | 施洗、浸 | |
|
05547 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01746 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第二人称 复数 | | 穿衣服、穿上 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |