CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 39 篇 3 节
原文内容 原文直译
חַם-לִבִּיבְּקִרְבִּי
בַּהֲגִיגִיתִבְעַר-אֵשׁ
דִּבַּרְתִּיבִּלְשׁוֹנִי׃
(原文 39:4)我的心在我里面发热;


我默想的時候,火就烧起,

我便用我的舌头说话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חַם 02552动词,Qal 完成式 3 单阳חָמַם变热、取暖
לִבִּי 03820名词,单阳 + 1 单词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
בְּקִרְבִּי 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾קֶרֶב里面、在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
בַּהֲגִיגִי 01901介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾הָגִיג沉思、细语
תִבְעַר 01197动词,Qal 未完成式 3 单阴בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
דִּבַּרְתִּי 01696动词,Pi'el 完成式 1 单דָּבַר讲、说、指挥
בִּלְשׁוֹנִי 03956介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾לָשׁוֹן舌头לָשׁוֹן 的附属形为 לְשׁוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License