约翰福音 12章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这個 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01097 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 知道、认识 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04413 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 第一的、最重要的、以前的 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
03753 | 连接词 | | 当…的時候 | ||
|
01392 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 尊荣、尊敬、颂赞、高举 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
05119 | 副词 | | 那時、然后 | ||
|
03415 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 记起、回憶起 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
05023 | 指示代名词 | 主格 复数 中性 | | 这個 | |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「关於、在…之上」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01125 | 动词 | 完成 被动 分词 主格 复数 中性 | | 写信、写 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这個 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 做、使、留下 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |