CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 32 章 35 节
原文内容 原文直译
לִינָקָםוְשִׁלֵּם
לְעֵתתָּמוּטרַגְלָם
כִּיקָרוֹביוֹםאֵידָם
וְחָשׁעֲתִדֹתלָמוֹ׃
伸冤报应在我,


就在他们失脚的時候;

他们遭灾的日子近了,

那预备要临到他们的要到了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、向、到、归属於
נָקָם 05359名词,阳性单数נָקָם报仇、报复
וְשִׁלֵּם 08005连接词 וְ + 名词,阳性单数שִׁלֵּם赔偿、补偿;报应、报复
לְעֵת 06256介系词 לְ + 名词,阴性单数עֵת時候、時刻
תָּמוּט 04131动词,Qal 未完成式 3 单阴מוֹט摇动、滑动
רַגְלָם 07272名词,单阴 + 3 复阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
קָרוֹב 07138形容词,阳性单数קָרוֹב近的
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
אֵידָם 00343名词,单阳 + 3 复阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
וְחָשׁ 02363连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词חוּשׁ急忙、迅速
עֲתִדֹת 06264形容词,阴性复数עָתִיד עָתוּד积蓄的财宝、预备的
לָמוֹ 09001介系词 לְ + 特别的 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於这個 3 复(或单)阳词尾 מוֹ 多用於诗体文。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License