CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 8 章 3 节
原文内容 原文直译
וָאֶשָּׂאעֵינַיוָאֶרְאֶה
וְהִנֵּהאַיִלאֶחָדעֹמֵדלִפְנֵיהָאֻבָל
וְלוֹקְרָנָיִם
וְהַקְּרָנַיִםגְּבֹהוֹת
וְהָאַחַתגְּבֹהָהמִן-הַשֵּׁנִית
וְהַגְּבֹהָהעֹלָהבָּאַחֲרֹנָה׃
我举目观看,


见有一只公綿羊站在河边,

它有两只角;

这两只角都很高,

一只高過第二只,

后长出的比较高。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֵינַי 05869名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וָאֶרְאֶה 07200动词,Qal 叙述式 1 单רָאָה
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אַיִל 00352名词,阳性单数אַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
עֹמֵד 05975动词,Qal 主动分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָאֻבָל 00180冠词 הַ + 名词,阳性单数אוּבָל溪流、河流
וְלוֹ 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
קְרָנָיִם 07161קְרָנַיִם 的停顿型,名词,阴性双数קֶרֶן
וְהַקְּרָנַיִם 07161连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数קֶרֶן
גְּבֹהוֹת 01364形容词,阴性复数גָּבֹהַּ高大的
וְהָאַחַת 00259连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
גְּבֹהָה 01364形容词,阴性单数גָּבֹהַּ高大的
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַשֵּׁנִית 08145冠词 הַ + 形容词,阴性单数שֵׁנִי序数的「第二」
וְהַגְּבֹהָה 01364连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数גָּבֹהַּ高大的
עֹלָה 05927动词,Qal 主动分词单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
בָּאַחֲרֹנָה 00314介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数אַחֲרוֹן末后的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License