CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 43 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶל-נַעֲרוֹ
עֲלֵה-נָאהַבֵּטדֶּרֶךְ-יָם
וַיַּעַלוַיַּבֵּטוַיֹּאמֶראֵיןמְאוּמָה
וַיֹּאמֶרשֻׁבשֶׁבַעפְּעָמִים׃
对他的仆人说:


「上去,向海的方向观看。」

他就上去观看,说:「没有甚么。」

他说:「再去观看。」(如此)七次。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֶל 00413介系词אֶל向、往
נַעֲרוֹ 05288名词,单阳 + 3 单阳词尾נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人נַעַר 的附属形也是 נַעַר;用附属形来加词尾。
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
הַבֵּט 05027动词,Hif'il 祈使式单阳נָבַטQal 看,Hif'il 仰望、看、注意
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
יָם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
וַיַּעַל 05927动词,Hif'il 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
וַיַּבֵּט 05027动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נָבַטQal 看,Hif'il 仰望、看、注意
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מְאוּמָה 03972不定代名词מְאוּמָה任何东西
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
שֻׁב 07725动词,Qal 祈使式单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回§2.33
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」§12.2
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פַּעַם第二次、这一次、次数



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License