原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתֵּןאֶת-הַמְּכֹנוֹתחָמֵשׁ עַל-כֶּתֶףהַבַּיִתמִיָּמִין וְחָמֵשׁעַל-כֶּתֶףהַבַּיִתמִשְּׂמֹאלוֹ וְאֶת-הַיָּםנָתַןמִכֶּתֶףהַבַּיִתהַיְמָנִית קֵדְמָהמִמּוּלנֶגֶב׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 给 | §8.1, 2.35, 5.3, 8.32 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04350 | 冠词 | 盆座、基座 | |||
02568 | 名词,阳性单数 | 数目的「五」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03802 | 名词,单阴附属形 | 肩膀 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房子、家 | |||
03225 | 介系词 | 右手、右边 | |||
02568 | 连接词 | 数目的「五」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03802 | 名词,单阴附属形 | 肩膀 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房子、家 | |||
08040 | 介系词 | 左边、左手 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03220 | 冠词 | 西方、海 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | §2.34 | ||
03802 | 介系词 | 肩膀 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房子、家 | |||
03233 | 冠词 | 右边的 | |||
06924 | 名词,阳性单数 + 指示方向的 | 东方、古老 | |||
04136 | 介系词 | 朝向前方、从前面 | |||
05045 | 名词,阳性单数 | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |