使徒行传 13章 47节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
01781 | 动词 | 完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 命令 | |
|
02254 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 主 | |
|
05087 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 放置、安放、设立 | |
|
04571 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入…之内」 | ||
|
05457 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 光 | |
|
01484 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 国家、人民、非以色列人、外国人 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01511 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 是 | 所有格冠词 + 不定词可表达目的或结果。 |
|
04571 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第二人称 | | 你 | 不定词介词片语中的主词使用直接受格。 |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入…之内、为了」 | ||
|
04991 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 救恩 | |
|
02193 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「直到」 | ||
|
02078 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 最后的 | 意思可以是「最遠的地方、末端」。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 地 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |