原文内容 | 原文直译 |
מֵעָנִיהֵשִׁיביָדוֹ נֶשֶׁךְוְתַרְבִּיתלֹאלָקָח מִשְׁפָּטַיעָשָׂהבְּחֻקּוֹתַיהָלָךְ הוּאלֹאיָמוּתבַּעֲוֹןאָבִיו חָיֹהיִחְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06041 | 介系词 | 困苦的 | 在此作名词解,指「困苦的人」。 | ||
07725 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05392 | 名词,阳性单数 | 利息 | |||
08636 | 连接词 | 高利贷、利息、奖金 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03947 | 拿、取 | ||||
04941 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
02708 | 介系词 | 律例 | |||
01980 | 去、来 | ||||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 | |||
05771 | 介系词 | 罪孽 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
02421 | 动词,Qal 不定词独立形 | 活 | |||
02421 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 活 |