CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 18章 28节

原文内容与参考直译:
εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ
在公共场合他极力地驳倒犹太人,
ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν.
引圣经证明耶稣是基督。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εὐτόνως 02159副词 εὐτόνως极力地、猛烈地
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、因此
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 Ἰουδαίοις 02453形容词间接受格 复数 阳性  Ἰουδαῖος犹太人的、犹太地的在此作名词使用,指「犹太人」。
 διακατηλέγχετο 01246动词不完成 关身 直说语气 第三人称 单数  διακατελέγχομαι驳斥、驳倒
 δημοσίᾳ 01219形容词间接受格 单数 阴性  δημόσιος公众的、在公共场合
 ἐπιδεικνὺς 01925动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἐπιδείκνυμι证实、显示、指出
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「通過、藉著、与…一起」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  视情况翻译
 γραφῶν 01124名词所有格 复数 阴性  γράφω圣经、书
 εἶναι 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί存在、是、发生、出现
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστὸν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦν 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画