CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 14 章 21 节
原文内容 原文直译
וְאִם-דַּלהוּאוְאֵיןיָדוֹמַשֶּׂגֶת
וְלָקַחכֶּבֶשׂאֶחָדאָשָׁםלִתְנוּפָהלְכַפֵּרעָלָיו
וְעִשָּׂרוֹןסֹלֶתאֶחָדבָּלוּלבַּשֶּׁמֶןלְמִנְחָהוְלֹגשָׁמֶן׃
「他若贫穷,他的手(意思是力量)不能及,


就要取一只公綿羊羔作赎愆祭,作摇祭,为他赎罪;

(也要取)用调油作素祭的细麵十分之一伊法和油一罗革;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
דַּל 01800形容词,阳性单数דַּל贫穷的、卑微的、弱的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
מַשֶּׂגֶת 05381动词,Hif'il 分词单阴נָשַׂגHif'il 追上、得到、及於、抓住
וְלָקַח 03947动词,Qal 连续式 3 单阳לָקַח拿、取
כֶּבֶשׂ 03532名词,阳性单数כֶּבֶשׂ小公羊、綿羊
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
אָשָׁם 00817名词,阳性单数אָשָׁם犯罪、赎罪祭
לִתְנוּפָה 08573介系词 לְ + 名词,阴性单数תְּנוּפָה摇动、奉献之物
לְכַפֵּר 03722介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形כָּפַר赎罪、为了...赎罪、洁净
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
וְעִשָּׂרוֹן 06241连接词 וְ + 名词,单阳附属形עִשָּׂרוֹן十分之一、十分之一的部分
סֹלֶת 05560名词,阴性单数סֹלֶת细麵
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
בָּלוּל 01101动词,Qal 被动分词单阳בָּלַל攙和、混杂、混合
בַּשֶּׁמֶן 08081介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪
לְמִנְחָה 04503介系词 לְ + 名词,阴性单数מִנְחָה素祭、礼物、供物
וְלֹג 03849连接词 וְ + 名词,阳性单数לֹג罗革,一种量測液体体积的单位, 约相当於半公升
שָׁמֶן 08081שֶׁמֶן 的停顿型,名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License