原文内容 | 原文直译 |
וּשְׁאָרדִּבְרֵישְׁלֹמֹההָרִאשֹׁנִיםוְהָאֲחֲרוֹנִים הֲלֹא-הֵםכְּתוּבִים עַל-דִּבְרֵינָתָןהַנָּבִיא וְעַל-נְבוּאַתאֲחִיָּההַשִּׁילוֹנִי וּבַחֲזוֹתיֶעְדּוֹהַחֹזֶהעַל-יָרָבְעָםבֶּן-נְבָט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07605 | 连接词 | 剩下 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | §2.14, 2.16, 2.6, 2.20 | ||
00314 | 连接词 | 末后的、后面的、西方 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们、它们 | |||
03789 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 写、刻 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
05416 | 专有名词,人名 | 拿单 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
05016 | 名词,单阴附属形 | 预言 | |||
00281 | 专有名词,人名 | 亚希亚 | |||
07888 | 冠词 | 示罗人 | |||
02378 | 连接词 | 默示书 | |||
03260 | 专有名词,人名 | 易多 | |||
02374 | 冠词 | 先见 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03379 | 专有名词,人名 | 耶罗波安 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05028 | 专有名词,人名 | 尼八 |