原文内容 | 原文直译 |
וְהוֹצִיאאֶת-כָּל-הַפָּראֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶה אֶל-מָקוֹםטָהוֹראֶל-שֶׁפֶךְהַדֶּשֶׁן וְשָׂרַףאֹתוֹעַל-עֵצִיםבָּאֵשׁ עַל-שֶׁפֶךְהַדֶּשֶׁןיִשָּׂרֵף׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 出去 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
06499 | 冠词 | 小公牛 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02351 | 介系词 | 街上、外面 | |||
04264 | 介系词 | 军旅、军營 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04725 | 名词,阳性单数 | 地方 | |||
02889 | 形容词,阳性单数 | 纯正的、洁净的 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08211 | 名词,单阳附属形 | 供倾倒之处 | |||
01880 | 冠词 | 肥油、福气、含脂肪的灰烬 | |||
08313 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 燃烧 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06086 | 名词,阳性复数 | 木头、树 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.20, 2.22 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08211 | 名词,单阳附属形 | 供倾倒之处 | |||
01880 | 冠词 | 肥油、福气、含脂肪的灰烬 | |||
08313 | 动词,Nifail 未完成式 3 单阳 | 燃烧 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |