CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 3 章 13 节
原文内容 原文直译
וְיֶתֶרהַגִּלְעָדוְכָל-הַבָּשָׁןמַמְלֶכֶתעוֹג
נָתַתִּילַחֲצִישֵׁבֶטהַמְנַשֶּׁה
כֹּלחֶבֶלהָאַרְגֹּב
לְכָל-הַבָּשָׁןהַהוּאיִקָּרֵאאֶרֶץרְפָאִים׃
其余的基列和噩的国度的巴珊全境,


我给了玛拿西半支派,

亚珥歌伯整個地区,

就是那称为利乏音人之地的巴珊全境。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֶתֶר 03499连接词 וְ + 名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הַגִּלְעָד 01568冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְעָד基列
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַבָּשָׁן 01316冠词 הַ + 专有名词,地名בָּשָׁן巴珊巴珊原意为「多结果子的」,这是位於约旦河东的一块肥沃地。
מַמְלֶכֶת 04467名词,单阴附属形מַמְלָכָה国度
עוֹג 05747专有名词,人名עוֹג
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן赐、给
לַחֲצִי 02677介系词 לְ + 名词,单阳附属形חֲצִי一半
שֵׁבֶט 07626名词,单阳附属形שֵׁבֶט支派、棍、杖
הַמְנַשֶּׁה 04519冠词 הַ + 专有名词,支派名מְנַשֶּׁה玛拿西
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個
חֶבֶל 02256名词,单阳附属形חֶבֶל地区、繩索
הָאַרְגֹּב 00709冠词 הַ + 专有名词,地名אַרְגֹּב亚珥歌伯
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַבָּשָׁן 01316冠词 הַ + 专有名词,地名בָּשָׁן巴珊巴珊原意为「多结果子的」,这是位於约旦河东的一块肥沃地。
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
יִקָּרֵא 07121动词,Nif'al 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13
רְפָאִים 07497专有名词,族名,阳性复数רָפָא巨人、利乏音



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License