CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 9 章 7 节
原文内容 原文直译
וְהִכְרַתִּיאֶת-יִשְׂרָאֵל
מֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָהאֲשֶׁרנָתַתִּילָהֶם
וְאֶת-הַבַּיִתאֲשֶׁרהִקְדַּשְׁתִּילִשְׁמִי
אֲשַׁלַּחמֵעַלפָּנָי
וְהָיָהיִשְׂרָאֵללְמָשָׁלוְלִשְׁנִינָה
בְּכָל-הָעַמִּים׃
我就必将以色列…剪除,(…处填入下行)


从我所赐给他们的地面上

并且我为自己的名所分别为圣的殿

我必舍弃不顾,

以色列…就成为笑谈,被讥诮。(…处填入下行)

在万民中

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִכְרַתִּי 03772动词,Hif'il 连续式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面§5.3, 8.33
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פְנֵי脸面
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה泥土的物料、地、土地
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן赐、给
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִקְדַּשְׁתִּי 06942动词,Hif'il 完成式 1 单קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
לִשְׁמִי 08034介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
אֲשַׁלַּח 07971动词,Pi'el 未完成式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面§5.3, 8.33
פָּנָי 06440פָּנַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְמָשָׁל 04912介系词 לְ + 名词,阳性单数מָשָׁל箴言、笑柄
וְלִשְׁנִינָה 08148连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数שְׁנִינָה讥刺
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License