CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 6章 6节

原文内容与参考直译:
καὶ παραπεσόντας,
并且離经叛道,
πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν,
再一次从悔改中更新。
ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ
(他们是)亲自将上帝的儿子重钉十字架
καὶ παραδειγματίζοντας.
且公開羞辱(上帝的儿子)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 παραπεσόντας 03895动词第一简单過去 主动 分词 直接受格 复数 阳性  παραπίπτω偏離、離经叛道
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 ἀνακαινίζειν 00340动词现在 主动 不定词  ἀνακαινίζω更新、恢复
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入」
 μετάνοιαν 03341名词直接受格 单数 阴性  μετάνοια后悔、悔改
 ἀνασταυροῦντας 00388动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἀνασταυρόω重钉十字架
 ἑαυτοῖς 01438反身代名词间接受格 复数 阳性  ἑαυτοῦ彼此、自己
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱὸν 05207名词直接受格 单数 阳性  υἱός儿子、子孫
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 παραδειγματίζοντας 03856动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  παραδειγματίζω公開羞辱


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画