原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-לֹאתִשְׁמְעוּבְּקוֹליְהוָה וּמְרִיתֶםאֶת-פִּייְהוָה וְהָיְתָהיַד-יְהוָהבָּכֶםוּבַאֲבֹתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04784 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 背叛、不顺从 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06310 | 名词,单阳附属形 | 口 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
03027 | 名词,单阴附属形 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00001 | 连接词 | 父亲、祖先 |