罗马书 2章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 不、不是 | 否定副词 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00202 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 听者、听众 | |
|
03551 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 律法 | |
|
01342 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 公义、正直 | |
|
03844 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「和…一起」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、 然而 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04163 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 实踐家、行动者 | |
|
03551 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 律法 | |
|
01344 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 宣告为义、证明为正确 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |