原文内容 | 原文直译 |
וַיַּקְרֵבאֵתקָרְבַּןהָעָם וַיִּקַּחאֶת-שְׂעִירהַחַטָּאתאֲשֶׁרלָעָם וַיִּשְׁחָטֵהוּוַיְחַטְּאֵהוּכָּרִאשׁוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07126 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 临近、靠近、带近、呈献 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07133 | 名词,单阳附属形 | 供物、奉献 | |||
05971 | 冠词 | 国民、百姓 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08163 | 名词,单阳附属形 | 公山羊、公羊 | |||
02403 | 冠词 | 罪、赎罪祭 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05971 | 介系词 | 国民、百姓 | |||
07819 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 杀 | |||
02398 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
07223 | 介系词 | 先前的、首先的 |