CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 2 章 6 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁרהָגְלָהמִירוּשָׁלַיִםעִם-הַגֹּלָה
אֲשֶׁרהָגְלְתָהעִםיְכָנְיָהמֶלֶךְ-יְהוּדָה
אֲשֶׁרהֶגְלָהנְבוּכַדְנֶאצַּרמֶלֶךְבָּבֶל׃
他在从前被…从耶路撒冷…被掳掠的百姓当中(…处填入末行与下行)


跟犹大王耶哥尼雅(又名约雅斤)一起

巴比伦王尼布甲尼撒

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָגְלָה 01540动词,Hof'al 完成式 3 单阳גָּלָה揭開、显露、除掉、掳掠
מִירוּשָׁלַיִם 03389介系词 מִן + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַם耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
עִם 05973介系词עִם
הַגֹּלָה 01473冠词 הַ + 名词,阴性单数גּוֹלָה流亡国外的人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָגְלְתָה 01540动词,Hof'al 完成式 3 单阴גָּלָה显露、移除、迁移
עִם 05973介系词עִם
יְכָנְיָה 03204专有名词,人名יְכָנְיָהוּ יְכָנְיָה耶哥尼雅
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֶגְלָה 01540动词,Hif'il 完成式 3 单阳גָּלָה显露、移除、迁移
נְבוּכַדְנֶאצַּר 05019专有名词,人名נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License