CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 10 章 4 节
原文内容 原文直译
בִּלְתִּיכָרַעתַּחַתאַסִּיר
וְתַחַתהֲרוּגִיםיִפֹּלוּ
בְּכָל-זֹאתלֹא-שָׁבאַפּוֹ
וְעוֹדיָדוֹנְטוּיָה׃ס
那些不願屈身被掳的人,


将仆倒在被杀的人中间。

(或译:他们只得屈身在被掳的人之下,

仆倒在被杀的人以下。)

虽然如此,雅威的怒气并未转消;

他的手依然高举。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בִּלְתִּי 01115否定的副词,附属形בֵּלֶת除非、不
כָרַע 03766动词,Qal 完成式 3 单阳כָּרַע屈身
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
אַסִּיר 00616名词,阳性单数אַסִּיר被掳的人、囚犯
וְתַחַת 08478连接词 וְ + 介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הֲרוּגִים 02026动词,Qal 被动分词复阳הָרַג
יִפֹּלוּ 05307动词,Qal 未完成式 3 复阳נָפַל仆倒、跌倒
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
לֹא 03808否定的副词לֹא
שָׁב 07725动词,Qal 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וְעוֹד 05750连接词 וְ + 副词עוֹד仍然、再
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
נְטוּיָה 05186动词,Qal 被动分词单阴נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License