CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 45 章 27 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבְּרוּאֵלָיואֵתכָּל-דִּבְרֵי
יוֹסֵףאֲשֶׁרדִּבֶּראֲלֵהֶם
וַיַּרְאאֶת-הָעֲגָלוֹת
אֲשֶׁר-שָׁלַחיוֹסֵףלָשֵׂאתאֹתוֹ
וַתְּחִירוּחַיַעֲקֹבאֲבִיהֶם׃
他们便将…一切话都告诉了他,(…处填入下行)


约瑟对他们说的

他又看见…车辆,(…处填入下行)

约瑟打发来接他的

他们父亲雅各心就苏醒了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבְּרוּ 01696动词,Pi'el 叙述式 3 复阳דָּבַר
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情§2.11-13, 2.15
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רָאָה看见
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֲגָלוֹת 05699冠词 הַ + 名词,阴性复数עֲגָלָה车子
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
לָשֵׂאת 05375介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
וַתְּחִי 02421动词,Qal 叙述式 3 单阴חָיָה复苏、活
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ灵、风、气息
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
אֲבִיהֶם 00001名词,单阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License