CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחדָּוִדמַלְאָכִיםאֶל-אַנְשֵׁייָבֵישׁגִּלְעָד
וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםבְּרֻכִיםאַתֶּםלַיהוָה
אֲשֶׁרעֲשִׂיתֶםהַחֶסֶדהַזֶּה
עִם-אֲדֹנֵיכֶםעִם-שָׁאוּלוַתִּקְבְּרוּאֹתוֹ׃
大卫差人去见基列的雅比人,


对他们说:「…願耶和华赐福给你们!(…处填入以下二行)

因为你们如此忠心对待

你们的主扫罗,将他埋葬,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מַלְאָכִים 04397名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יָבֵישׁ 03003专有名词,地名יָבֵישׁ יָבֵשׁ雅比
גִּלְעָד 01568专有名词,地名גִּלְעָד基列
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּרֻכִים 01288动词,Qal 主动分词复阳בָּרַךְ赐福
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 完成式 2 复阳עָשָׂה
הַחֶסֶד 02617冠词 הַ + 名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚另§2.20
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
עִם 05973介系词עִם
אֲדֹנֵיכֶם 00113名词,复阳 + 2 复阳词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
עִם 05973介系词עִם
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗、少罗
וַתִּקְבְּרוּ 06912动词,Qal 叙述式 2 复阳קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License