CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 46 节
原文内容 原文直译
בְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּןבַּגַּיְאמוּלבֵּיתפְּעוֹר
בְּאֶרֶץסִיחֹןמֶלֶךְהָאֱמֹרִיאֲשֶׁריוֹשֵׁבבְּחֶשְׁבּוֹן
אֲשֶׁרהִכָּהמֹשֶׁהוּבְנֵייִשְׂרָאֵלבְּצֵאתָםמִמִּצְרָיִם׃
在约旦河东伯・ 毗珥对面的谷中,


在住希实本的亚摩利王西宏之地;

(这西宏)是摩西和以色列人出埃及后所击杀的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּעֵבֶר 05676介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵבֶר…外、对面、旁边
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
בַּגַּיְא 01516介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数גַּיְא
מוּל 04136介系词מוֹל מוּל朝向前方、从前面
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
פְּעוֹר 01187专有名词,神明的名字בַּעַל פְּעוֹר巴力•毗珥בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13
סִיחֹן 05511专有名词,人名,短写法סִיחוֹן西宏
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
הָאֱמֹרִי 00567冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数אֱמֹרִי亚摩利人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בְּחֶשְׁבּוֹן 02809介系词 בְּ + 专有名词,地名חֶשְׁבּוֹן希实本
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִכָּה 05221动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָכַהHif'il 击打、击杀
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּצֵאתָם 03318介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 3 复阳词尾יָצָא带出、从....带出来
מִמִּצְרָיִם 04714מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 5.3, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License