原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
יִתֵּן |
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | נָתַן | 给 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §9.14, 3.10 |
אֹיְבֶיךָ |
00341 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֹיֵב | 仇敌、敌人、对头 | אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。 |
הַקָּמִים |
06965 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复数 | קוּם | 起来 | 这個分词在此作名词「起来者」解。 |
עָלֶיךָ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
נִגָּפִים |
05062 | 动词,Nif'al 分词复阳 | נָגַף | 击打 | |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
בְּדֶרֶךְ |
01870 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | |
אֶחָד |
00259 | 形容词,阳性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
יֵצְאוּ |
03318 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | יָצָא | 出去、離開 | |
אֵלֶיךָ |
00413 | 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12 |
וּבְשִׁבְעָה |
07651 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 形容词,阴性单数 | שִׁבְעָה שֶׁבַע | 数目的「七」 | |
דְרָכִים |
01870 | 名词,阳性复数 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | |
יָנוּסוּ |
05127 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | נוּס | 逃走 | |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |