原文内容 | 原文直译 |
וַיִּמְכְּרֵםיְהוָהבְּיַדיָבִיןמֶלֶךְ-כְּנַעַן אֲשֶׁרמָלַךְבְּחָצוֹר וְשַׂר-צְבָאוֹסִיסְרָא וְהוּאיוֹשֵׁבבַּחֲרֹשֶׁתהַגּוֹיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04376 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 卖 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
02985 | 专有名词,人名 | 耶宾 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
03667 | 专有名词,地名 | 迦南 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
02674 | 介系词 | 夏琐 | |||
08269 | 连接词 | 领袖 | |||
06635 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 军队、战争、服役 | |||
05516 | 专有名词,人名 | 西西拉 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
02800 | 介系词 | 夏罗设 | |||
01471 | 冠词 | 国民、国家 |