CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 14章 27节

原文内容与参考直译:
ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου,
无论谁不背著自己的十字架并且来跟从我,
οὐ δύναται εὶναί μου μαθητής.
不能作我的门徒。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅστις 03748关系代名词主格 单数 阳性  ὅστις无论谁、任何人、任何事物
 οὐ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 βαστάζει 00941动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  βαστάζω带走、携带、承受
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 σταυρὸν 04716名词直接受格 单数 阳性  σταυρός十字架
 ἑαυτοῦ 01438反身代名词所有格 单数 阳性  ἑαυτοῦ他自己
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔρχεται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去、来临
 ὀπίσω 03694副词 ὀπίσω后接所有格,意思为「之后」在此作介系词用
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 οὐ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 δύναται 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够、足以、胜任
 εὶναί 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί是、发生、出现
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 μαθητής 03101名词主格 单数 阳性  μαθητής学生、门徒


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画