CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 44 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבְּבוֹאָםאֶל-שַׁעֲרֵיהֶחָצֵרהַפְּנִימִית
בִּגְדֵיפִשְׁתִּיםיִלְבָּשׁוּ
וְלֹא-יַעֲלֶהעֲלֵיהֶםצֶמֶר
בְּשָׁרְתָםבְּשַׁעֲרֵיהֶחָצֵרהַפְּנִימִיתוָבָיְתָה׃
他们进内院门的時候,


必须穿细麻衣;

…不可穿羊毛衣服。

在内院门和殿内供职時(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְּבוֹאָם 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שַׁעֲרֵי 08179名词,复阳附属形שַׁעַר城门
הֶחָצֵר 02691冠词 הַ + 名词,阴性单数חָצֵרI 院子;II 村庄חָצֵר 可为阳性,可为阴性。
הַפְּנִימִית 06442冠词 הַ + 形容词,阴性单数פְּנִימִי内部的、里面的
בִּגְדֵי 00899名词,复阳附属形בֶּגֶד诡诈、衣服
פִשְׁתִּים 06593名词,阳性复数פֵּשֶׁת
יִלְבָּשׁוּ 03847יִלְבְּשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳לָבַשׁ穿
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
צֶמֶר 06785名词,阳性单数צֶמֶר羊毛
בְּשָׁרְתָם 08334介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 שָׁרֵת + 3 复阳词尾שָׁרַת事奉
בְּשַׁעֲרֵי 08179介系词 בְּ + 名词,复阳附属形שַׁעַר城门
הֶחָצֵר 02691冠词 הַ + 名词,阴性单数חָצֵרI 院子;II 村庄חָצֵר 可为阳性,可为阴性。
הַפְּנִימִית 06442冠词 הַ + 形容词,阴性单数פְּנִימִי内部的、里面的
וָבָיְתָה 01004连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהבַּיִת殿、房子、家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License