CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 16 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּעַבְדֵי-שָׁאוּלאֵלָיוהִנֵּה-נָא
רוּחַ-אֱלֹהִיםרָעָהמְבַעִתֶּךָ׃
扫罗的臣仆对他说:「看哪,现在


有恶魔从神那里来扰亂你,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、灵、气息§2.11, 2.12
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
רָעָה 07451形容词,阴性单数רַע患难、邪恶רוּחַ רָעָה 这個词,TNK, NJB 译为 a spirit of discord.
מְבַעִתֶּךָ 01204动词,Pi'el 分词单阳 + 2 单阳词尾בָּעַת威吓、恐怖、惊吓



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License