CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 11章 42节

原文内容与参考直译:
ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι
而我也知道
πάντοτέ μου ἀκούεις,
你总是听我,
ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον,
但为著周围站著的众人我说(这话),
ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι
叫他们相信
σύ με ἀπέστειλας.
你差遣了我。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ᾔδειν 01492动词過去完成 主动 直说语气 第一人称 单数  οἶδα知道、了解、察知
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 πάντοτέ 03842副词 πάντοτε总是
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀκούεις 00191动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  ἀκούω听见
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά但是、然而
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ὄχλον 03793名词直接受格 单数 阳性  ὄχλος群众
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 περιεστῶτα 04026动词第一完成 主动 分词 直接受格 单数 阳性  περιΐστημι站在周围、避免
 εἶπον 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 πιστεύσωσιν 04100动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  πιστεύω相信、有信心、信托
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 σύ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀπέστειλας 00649动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  ἀποστέλλω派遣


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画