CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 20 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחמֹשֶׁהמַלְאָכִיםמִקָּדֵשׁאֶל-מֶלֶךְאֱדוֹם
כֹּהאָמַראָחִיךָיִשְׂרָאֵלאַתָּהיָדַעְתָּ
אֵתכָּל-הַתְּלָאָהאֲשֶׁרמְצָאָתְנוּ׃
摩西从加低斯差遣使者去见以东王,


说:「你的弟兄以色列人这样说:『你知道

我们所遭遇的一切艰难,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
מַלְאָכִים 04397名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
מִקָּדֵשׁ 06946介系词 מִן + 专有名词,地名קָדֵשׁ加低斯
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
אֱדוֹם 00123专有名词,人名、国名אֱדוֹם以东以东原意为「红色」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
יָדַעְתָּ 03045动词,Qal 完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַתְּלָאָה 08513冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּלָאָה艰难、困苦
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מְצָאָתְנוּ 04672动词,Qal 完成式 3 单阴מָצָא碰上、遇见、找到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License