原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּרוּהַמּוֹרִיםאֶל-עֲבָדֶךָמֵעַלהַחוֹמָה וַיָּמוּתוּמֵעַבְדֵיהַמֶּלֶךְ וְגַםעַבְדְּךָאוּרִיָּההַחִתִּימֵת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03384 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Qal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷 | |||
03384 | 冠词 | Qal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05650 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | §5.3, 8.33 | ||
02346 | 冠词 | 城墙、墙壁 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 死 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00223 | 专有名词,人名 | 乌利亚 | |||
02850 | 冠词 | 赫人 | §2.20 | ||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |