CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 1 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּי-גוֹיעָלָהעַל-אַרְצִי
עָצוּםוְאֵיןמִסְפָּר
שִׁנָּיושִׁנֵּיאַרְיֵה
וּמְתַלְּעוֹתלָבִיאלוֹ׃
有一队蝗虫(原文是民),…上到我的地;(…处填入下行)


强大不可数,

他的牙齿如狮子的牙齿,

有如母狮的大牙。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גוֹי 01471名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל因著、对、向、在…上面
אַרְצִי 00776名词,单阴 + 1 单词尾אֶרֶץ地上אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
עָצוּם 06099形容词,阳性单数עָצוּם强壮的
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מִסְפָּר 04557名词,阳性单数מִסְפָּר数目
שִׁנָּיו 08127名词,双阴 + 3 单阳词尾שֵׁן牙、象牙שֵׁן 的双数为 שִׁנַּיִם,双数附属形为 שִׁנֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
שִׁנֵּי 08127名词,复阴附属形שֵׁן牙、象牙
אַרְיֵה 00738名词,阳性单数אַרִי אַרְיֵה狮子
וּמְתַלְּעוֹת 04973连接词 וְ + 名词,复阴附属形מְתַלְּעָה牙齿
לָבִיא 03833名词,阳性单数לָבִיא狮子、母狮
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给,往,向,归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License