CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 44节

原文内容与参考直译:
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι,
所以你们也要预备好,
ὅτι
因为…那時(…处填入下一行)
οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ
在那時刻時你们没想到,
υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.
人子就来了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格,意思是「因为」
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 καὶ 02532副词 καί甚至、连、也在此作副词使用。
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 γίνεσθε 01096动词现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数  γίνομαι发生、成为
 ἕτοιμοι 02092形容词主格 复数 阳性  ἕτοιμος备妥
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
  03739关系代名词间接受格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 δοκεῖτε 01380动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  δοκέω想、认为、似乎是、彷佛是
 ὥρᾳ 05610名词间接受格 单数 阴性  ὥρα時刻、约为一小時
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱὸς 05207名词主格 单数 阳性  υἱός儿子、子孫
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώπου 00444名词所有格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἔρχεται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画