原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאחוּשַׁיאֶל-אַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶראַבְשָׁלוֹםאֵלָיולֵאמֹר כַּדָּבָרהַזֶּהדִּבֶּראֲחִיתֹפֶל הֲנַעֲשֶׂהאֶת-דְּבָרוֹ אִם-אַיִןאַתָּהדַבֵּר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
02365 | 专有名词,人名 | 户筛 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | 413 | ||
00559 | 介系词 | 说 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 说、讲 | |||
00302 | 专有名词,人名 | 亚希多弗 | |||
06213 | 疑問词 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 话语、事情 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
00369 | 否定的副词 | 不存在、没有 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 | 说、讲 | §2.33 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |