CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 39 节
原文内容 原文直译
וְיָדַעְתָּהַיּוֹםוַהֲשֵׁבֹתָאֶל-לְבָבֶךָ
כִּייְהוָההוּאהָאֱלֹהִים
בַּשָּׁמַיִםמִמַּעַלוְעַל-הָאָרֶץמִתָּחַת
אֵיןעוֹד׃
今日你要知道,也要记在你的心上,


…惟有雅威他是上帝,(…处填入下行)

在上面的天和在下面的地,

再没有别的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָדַעְתָּ 03045动词,Qal 连续式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候加冠词在此作副词解,指「今日」。§2.6
וַהֲשֵׁבֹתָ 07725动词,Hif'il 连续式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
לְבָבֶךָ 03824לְבָבְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。§3.2
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
בַּשָּׁמַיִם 08064介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
מִמַּעַל 04605介系词 מִן + 副词מַעַל上面
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
מִתָּחַת 08478מִתַּחַת 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 תַּחַתתַּחַת在…之下、代替、因为
אֵין 00369否定副词,附属形אַיִן不存在、没有
עוֹד 05750副词עוֹד还要、仍然、再



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License