哥林多前书 7章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00022 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 未婚男女 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05503 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 寡妇 | |
|
02570 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 好、正确的、值得称赞的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他/她/它自己、他/她/它、相同的 | |
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
03306 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 留下、住 | |
|
05613 | 连接词 | | 如同、在…之后、正当、约有 | ||
|
02504 | 连接词 | | 并且我、我也 | 从而来。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |