原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂמֹשֶׁהנְחַשׁנְחֹשֶׁתוַיְשִׂמֵהוּעַל-הַנֵּס וְהָיָהאִם-נָשַׁךְהַנָּחָשׁאֶת-אִישׁ וְהִבִּיטאֶל-נְחַשׁהַנְּחֹשֶׁתוָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05175 | 名词,单阳附属形 | 蛇 | |||
05178 | 名词,阳(或阴)性单数 | 铜 | |||
07760 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 放、置 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05251 | 名词,阳性单数 | 旗帜、杆子 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
00518 | 副词 | 如果 | |||
05391 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 咬 | |||
05175 | 冠词 | 蛇 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05027 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | Qal 看,Hif'il 仰望、看、注意 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05175 | 名词,单阳附属形 | 蛇 | |||
05178 | 冠词 | 铜 | |||
02425 | Qal 活;Pi'el 养育、使生存 |