原文内容 | 原文直译 |
וַיִּסְעוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּבְּעַרְבוֹתמוֹאָבמֵעֵבֶרלְיַרְדֵּןיְרֵחוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05265 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 移动 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
02583 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 安營、扎營、搭帐棚 | |||
06160 | 介系词 | 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴 | 这個字也可当作专有名词,地名,「亚拉巴」。 | ||
04124 | 专有名词,地名 | 摩押 | |||
05676 | 介系词 | …外、对面、旁边 | |||
03383 | 介系词 | 约旦河 | |||
03405 | 专有名词,地名 | 耶利哥 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |