CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 4 章 22 节
原文内容 原文直译
וְהִנֵּהבָרָקרֹדֵףאֶת-סִיסְרָא
וַתֵּצֵאיָעֵללִקְרָאתוֹוַתֹּאמֶרלוֹ
לֵךְוְאַרְאֶךָּאֶת-הָאִישׁאֲשֶׁר-אַתָּהמְבַקֵּשׁ
וַיָּבֹאאֵלֶיהָ
וְהִנֵּהסִיסְרָאנֹפֵלמֵתוְהַיָּתֵדבְּרַקָּתוֹ׃
看哪,巴拉追赶西西拉,


雅亿出来迎接他,对他说:

「来吧,我给你看你所寻找的人。」

他就进到她那里,

看哪,西西拉倒下,死了,橛子在他鬓中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
בָרָק 01301专有名词,人名בָּרָק巴拉
רֹדֵף 07291动词,Qal 主动分词单阳רָדַף追求、追
אֶת 00853受词记号אֵת
סִיסְרָא 05516专有名词,人名סִיסְרָא西西拉
וַתֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阴יָצָא出去
יָעֵל 03278专有名词,人名יָעֵל雅亿
לִקְרָאתוֹ 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇§8.1, 8.9
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、行走§14.1
וְאַרְאֶךָּ 07200连接词 וְ + 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אֶת 00853受词记号אֵת
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה你们
מְבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 分词单阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求这個分词在此作名词「寻找者」解。
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
סִיסְרָא 05516专有名词,人名סִיסְרָא西西拉
נֹפֵל 05307动词,Qal 主动分词单阳נָפַל跌倒
מֵת 04191动词,Qal 主动分词单阳מוּת
וְהַיָּתֵד 03489连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数יָתֵד钉子、橛子
בְּרַקָּתוֹ 07541介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾רַקָּה太阳穴רַקָּה 的附属形为 רַקַּת(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License