CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 22 章 28 节
原文内容 原文直译
וּנְבִיאֶיהָטָחוּלָהֶםתָּפֵל
חֹזִיםשָׁוְאוְקֹסְמִיםלָהֶםכָּזָב
אֹמְרִיםכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
וַיהוָהלֹאדִבֵּר׃
其中的先知为百姓用石灰抹墙,


他们见虚假的异象,为他们(指百姓)用谎诈占卜,

说:『主上帝如此说』,

其实雅威并没有(这样)说。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּנְבִיאֶיהָ 05030连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾נָבִיא先知נָבִיא 的复数为 נְבִיאִים,复数附属形为 נְבִיאֵי;用附属形来加词尾。
טָחוּ 02902动词,Qal 完成式 3 复טוּחַ覆盖
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
תָּפֵל 08602名词,阳性单数תָּפֵל石灰水
חֹזִים 02372动词,Qal 主动分词复阳הֹזֶה先见
שָׁוְא 07723名词,阳性单数שָׁוְא虚假、虚空
וְקֹסְמִים 07080连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳קָסַם占卜
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כָּזָב 03577名词,阳性单数כָּזָב谎言
אֹמְרִים 00559动词,Qal 主动分词复阳אָמַר
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
לֹא 03808否定的副词לֹא
דִבֵּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַּרQal, Pi'el 讲,Nif'al 彼此谈论



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License