CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 18节

原文内容与参考直译:
καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν
所有听见的人都诧异…。(…处填入下一行)
περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς·
有关牧羊人对他们所说的话

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀκούσαντες 00191动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 ἐθαύμασαν 02296动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  θαυμάζω惊讶、诧异、赞叹
 περὶ 04012介系词 περί关於
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 λαληθέντων 02980动词第一简单過去 被动 分词 所有格 复数 中性  λαλέω说、宣扬
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被、 受、藉著」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ποιμένων 04166名词所有格 复数 阳性  ποιμήν牧羊人、牧者
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 αὐτούς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画