CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 5章 12节

原文内容与参考直译:
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν;
因为去审判教外的人与我何干?
οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε;
教内的人岂不是你们审判的吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς什么、谁
 γάρ 01063连接词 γάρ因为
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἔξω 01854介系词 ἔξω出去、外面、離開
 κρίνειν 02919动词现在 主动 不定词  κρίνω认为、判断、决定、定罪
 οὐχὶ 03780副词 οὐχί不、确实不常使用於有一肯定回答的反問句。
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἔσω 02080介系词 ἔσω里面
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 κρίνετε 02919动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  κρίνω认为、判断、决定、定罪


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画