原文内容 | 原文直译 |
וְכִי-יָזִדאִישׁעַל-רֵעֵהוּלְהָרְגוֹבְעָרְמָה מֵעִםמִזְבְּחִיתִּקָּחֶנּוּלָמוּת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02102 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 傲慢、自大、熬煮、煮沸 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
02026 | 介系词 | 杀 | |||
06195 | 介系词 | 灵巧、奸狡 | |||
05973 | 介系词 | 跟,和 | |||
04196 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 祭坛 | |||
03947 | 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | Qal 拿、取 | |||
04191 | 介系词 | 死 | §9.4, 7.8 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |