原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְּנוּיָדָםלְהוֹצִיאנְשֵׁיהֶם וַאֲשֵׁמִיםאֵיל-צֹאןעַל-אַשְׁמָתָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 赐、给 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
00802 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 女人、妻子 | |||
00818 | 连接词 | 有罪的 | |||
00352 | 名词,单阳附属形 | 公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
06629 | 名词,阴性单数 | 羊 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00819 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 罪孽 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |