CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 27 章 12 节
原文内容 原文直译
תַּרְשִׁישׁסֹחַרְתֵּךְמֵרֹבכָּל-הוֹן
בְּכֶסֶףבַּרְזֶלבְּדִילוְעוֹפֶרֶת
נָתְנוּעִזְבוֹנָיִךְ׃
他施因你多有各类的财物,就作你的客户,


拿银、铁、锡、铅

换你的货物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תַּרְשִׁישׁ 08659专有名词,地名תַּרְשִׁישׁ他施
סֹחַרְתֵּךְ 05503动词,Qal 主动分词,单阴 + 2 单阴词尾סָחַר贸易、旅行
מֵרֹב 07230介系词 מִן + 名词,单阳附属形רֹב
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הוֹן 01952名词,阳性单数הוֹן财富、物质
בְּכֶסֶף 03701介系词 בְּ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
בַּרְזֶל 01270名词,阳性单数בַּרְזֶל
בְּדִיל 00913名词,阳性单数בְּדִיל合金、锡、渣滓
וְעוֹפֶרֶת 05777连接词 וְ + 名词,阳性单数עֹפֶרֶת
נָתְנוּ 05414动词,Qal 完成式 3 复נָתַן交换、卖、使、给
עִזְבוֹנָיִךְ 05801 עִזְבוֹנַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾עִזָבוֹן货品עִזָבוֹן 的复数为 עִזָבְנִים(未出现),复数附属形为 עִזָבְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License