CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 5 章 6 节
原文内容 原文直译
וְהֵבִיאאֶת-אֲשָׁמוֹלַיהוָה
עַלחַטָּאתוֹאֲשֶׁרחָטָא
נְקֵבָהמִן-הַצֹּאןכִּשְׂבָּהאוֹ-שְׂעִירַתעִזִּים
לְחַטָּאת
וְכִפֶּרעָלָיוהַכֹּהֵןמֵחַטָּאתוֹ׃
他要…把他的补偿物带到雅威那里,(…处依序填入下行)


因所犯之罪,

―就是羊群中的的羊,母綿羊或是母山羊―

作为赎罪祭。

祭司要为他赎他的罪。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵבִיא 00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲשָׁמוֹ 00817名词,单阳 + 3 单阳词尾אָשָׁם犯罪、赎愆祭אָשָׁם 的附属形也是 אָשָׁם(未出现);用附属形来加词尾。
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עַל 05921介系词עַל在…上面
חַטָּאתוֹ 02403名词,单阴 + 3 单阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטָא 02398动词,Qal 完成式 3 单阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
נְקֵבָה 05347名词,阴性单数נְקֵבָה女人、雌性动物
מִן 04480介系词מִן从、出
הַצֹּאן 06629冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן
כִּשְׂבָּה 03776名词,阴性单数כִּשְׂבָּה母羊羔、羔羊、綿羊
אוֹ 00176连接词אוֹ
שְׂעִירַת 08166名词,单阴附属形שְׂעִירָה母山羊
עִזִּים 05795名词,阴性复数עֵז山羊、母山羊、羔羊
לְחַטָּאת 02403介系词 לְ + 名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
וְכִפֶּר 03722动词,Pi'el 连续式 3 单阳כָּפַר赦免、洁净、遮盖
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
מֵחַטָּאתוֹ 02403介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License