CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 40 章 14 节
原文内容 原文直译
אֶת-מִינוֹעָץוַיְבִינֵהוּ
וַיְלַמְּדֵהוּבְּאֹרַחמִשְׁפָּט
וַיְלַמְּדֵהוּדַעַת
וְדֶרֶךְתְּבוּנוֹתיוֹדִיעֶנּוּ׃
他与谁商议,谁教导他,


将公平的路指示他,

将知识教训他,

又将通达的道指教他呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִי 04310疑問代名词מִי
נוֹעָץ 03289动词,Nif'al 完成式 3 单阳יָעַץ定意、谘询、劝告
וַיְבִינֵהוּ 00995动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾בִּין明白、分辨、了解
וַיְלַמְּדֵהוּ 03925动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾לָמַדQal 学,Pi'el 教
בְּאֹרַח 00734介系词 בְּ + 名词,单阳(或阴)附属形אֹרַח路径
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וַיְלַמְּדֵהוּ 03925动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾לָמַדQal 学,Pi'el 教
דַעַת 01847名词,阴性单数דַּעַת知识
וְדֶרֶךְ 01870连接词 וְ + 名词,单阳(或阴)附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
תְּבוּנוֹת 08394名词,阴性复数תְּבוּנָה了解、聪明
יוֹדִיעֶנּוּ 03045动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License