CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 13 章 27 节
原文内容 原文直译
וְלָכֶםהֲנִשְׁמַעלַעֲשֹׂת
אֵתכָּל-הָרָעָההַגְּדוֹלָההַזֹּאת
לִמְעֹלבֵּאלֹהֵינוּלְהֹשִׁיבנָשִׁיםנָכְרִיּוֹת׃
我们岂能听你们行


这一切的大恶,

背叛我们的上帝娶外邦女子呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלָכֶם 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、为了
הֲנִשְׁמַע 08085疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 1 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
לַעֲשֹׂת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难
הַגְּדוֹלָה 01419冠词 הַ + 形容词,阴性单数גָּדוֹל大的
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
לִמְעֹל 04603介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מַעַל背叛、犯罪、不忠
בֵּאלֹהֵינוּ 00430介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לְהֹשִׁיב 03427介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָשַׁב居住、坐、停留,Hif'il 娶 (给予住处)
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
נָכְרִיּוֹת 05237形容词,阴性复数נָכְרִי外邦的、外国的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License