CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 3章 17节

原文内容与参考直译:
∑υμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί,
你们要成为我的模仿者(指效法我),弟兄们,
καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας
也当留意看那些…如此行事为人的人。(…处填入下一行)
καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς.
正如你们拥有(的)榜样-我们

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∑υμμιμηταί 04831名词主格 复数 阳性  συμμιμητής模仿别人的人
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 γίνεσθε 01096动词现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数  γίνομαι是、成为、变成、发生
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 σκοπεῖτε 04648动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  σκοπέω(仔细)观看、小心、注意
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 οὕτω 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 περιπατοῦντας 04043动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  περιπατέω举止行为
 καθὼς 02531连接词 καθώς正如、既然、鉴於
 ἔχετε 02192动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἔχω拥有、能够、视为
 τύπον 05179名词直接受格 单数 阳性  τύπος形像、榜样、典范
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画