原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְפְּשׂוּאֶת-הַמֶּלֶךְ וַיַּעֲלוּאֹתוֹאֶל-מֶלֶךְבָּבֶלרִבְלָתָה וַיְדַבְּרוּאִתּוֹמִשְׁפָּט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08610 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 掌握、掳获、攻取、抢夺 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
05927 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
07247 | 专有名词,地名 + 表示方向的 | 利比拉 | |||
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 说、讲、应许 | |||
00854 | 介系词 | 跟、靠近 | |||
04941 | 名词,阳性单数 | 正义、公平、审判、律例、规矩 |