原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהשָׁמַעְתִּיכִּיגֹזְזִיםלָךְ עַתָּההָרֹעִיםאֲשֶׁר-לְךָהָיוּעִמָּנוּ לֹאהֶכְלַמְנוּםוְלֹא-נִפְקַדלָהֶםמְאוּמָה כָּל-יְמֵיהֱיוֹתָםבַּכַּרְמֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 听 | |||
03588 | 连接词 | 因为、如果 | |||
01494 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 剪毛 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06258 | 副词 | 现在 | |||
07462 | 冠词 | 喂食、牧养 | 这個分词在此作名词「牧人」解。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03637 | 动词,Hif'il 完成式 1 复 + 3 复阳词尾 | 羞辱、凌辱 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
06485 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
03972 | 不定代名词 | 任何东西 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
01961 | 动词,Qal 不定词附属形 | 是、成为、临到 | |||
03760 | 介系词 | 迦密 |