CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 50 章 4 节
原文内容 原文直译
אֲדֹנָייְהוִֹהנָתַןלִילְשׁוֹןלִמּוּדִים
לָדַעַתלָעוּתאֶת-יָעֵףדָּבָר
יָעִירבַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶריָעִירלִיאֹזֶן
לִשְׁמֹעַכַּלִּמּוּדִים׃
主上帝赐我受教者的舌头,


使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。

主每早晨提醒,提醒我的耳朵,

使我像受教者一样能听。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִֹה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִֹה 是写型,其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、向、到、归属於
לְשׁוֹן 03956名词,单阳(或阴)附属形לָשׁוֹן舌头
לִמּוּדִים 03928形容词,阳性复数לִמּוּד教导的
לָדַעַת 03045介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
לָעוּת 05790介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עוּת帮助
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָעֵף 03287形容词,阳性单数יָעֵף疲乏的在此作名词解,指「疲乏的人」。
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
יָעִיר 05782动词,Hif'il 未完成式 3 单阳עוּר醒起、激动
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
יָעִיר 05782动词,Hif'il 未完成式 3 单阳עוּר醒起、激动
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、向、到、归属於
אֹזֶן 00241名词,阴性单数אֹזֶן耳朵
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
כַּלִּמּוּדִים 03928介系词 כְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数לִמּוּד教导的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License