约翰福音 6章 41节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01111 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 抱怨、嘟嚷、细语 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、然后 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02453 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 犹太人的 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00740 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 麵包、食物 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02597 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 下来、降下 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 天空、天堂 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |