原文内容 | 原文直译 |
וְרַק-אַתֶּםשִׁמְרוּמִן-הַחֵרֶם פֶּן-תַּחֲרִימוּ וּלְקַחְתֶּםמִן-הַחֵרֶם וְשַׂמְתֶּםאֶת-מַחֲנֵהיִשְׂרָאֵללְחֵרֶם וַעֲכַרְתֶּםאוֹתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07535 | 连接词 | 只是 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你 | |||
08104 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 谨守、小心 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
02764 | 冠词 | I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物 | |||
06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
02763 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 全然毁坏、奉献 | |||
03947 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 取、娶、拿 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
02764 | 冠词 | I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物 | |||
07760 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 置、放 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 军旅、军營 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
02764 | 介系词 | I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物 | |||
05916 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 搅亂、激起 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 |