CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太后书 2章 5节

原文内容与参考直译:
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις,
然而如果有人比赛,
οὐ στεφανοῦται
…也不能得冠冕。(…处填入下一行)
ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
除非合乎规矩地比赛,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἀθλῇ 00118动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀθλέω比赛
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 οὐ 03756副词 οὐ
 στεφανοῦται 04737动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  στεφανόω给人(运动员)戴上冠冕
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 νομίμως 03545副词 νομίμως合乎律法地、正确地
 ἀθλήσῃ 00118动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀθλέω比赛


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画