原文内容 | 原文直译 |
בַּיּוֹםהַהוּא יִפָּתַחפִּיךָאֶת-הַפָּלִיטוּתְדַבֵּר וְלֹאתֵאָלֵםעוֹד וְהָיִיתָלָהֶםלְמוֹפֵת וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
06605 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 打開、松開、雕刻 | |||
06310 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 口、嘴巴 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06412 | 冠词 | 逃脱的人、难民 | |||
01696 | 连接词 | 讲 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00481 | 动词,Nif'al 未完成式 2 单阳 | Nif'al 说不出话来、受束缚,Pi'el 绑住 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04159 | 介系词 | 奇迹 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |