CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 59 章 19 节
原文内容 原文直译
וְיִירְאוּמִמַּעֲרָבאֶת-שֵׁםיְהוָה
וּמִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁאֶת-כְּבוֹדוֹ
כִּי-יָבוֹאכַנָּהָרצָר
רוּחַיְהוָהנֹסְסָהבוֹ׃
在日落之处,人必敬畏雅威的名;


在日出之地,人必敬畏他的荣耀。

因为他如湍急的河流冲来,

雅威的灵催逼他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיִירְאוּ 03372连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳יָרֵא敬畏、害怕
מִמַּעֲרָב 04628介系词 מִן + 名词,阳性单数מַעֲרָב日落之处、西方
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名字
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמִמִּזְרַח 04217连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形מִזְרָח日出的方向、东方
שֶׁמֶשׁ 08121名词,阳(或阴)性单数שֶׁמֶשׁ太阳
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כְּבוֹדוֹ 03519名词,单阳 + 3 单阳词尾כָּבוֹד荣耀
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
כַנָּהָר 05104介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נָהָר江河
צָר 06862צַר 的停顿型,形容词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ灵、气、风
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נֹסְסָה 05127动词,Po'lel 完成式 3 单阴נוּס逃避、逃跑
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ与、在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License