原文内容 | 原文直译 |
וַיִּבֶןשָׁםמִזְבֵּחַוַיִּקְרָאבְּשֵׁםיְהוָה וַיֶּט-שָׁםאָהלוֹ וַיִּכְרוּ-שָׁםעַבְדֵי-יִצְחָקבְּאֵר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01129 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 建造 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
08034 | 介系词 | 名、名字 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05186 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00168 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 帐棚、帐蓬 | |||
03738 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 挖掘 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
03327 | 专有名词,人名 | 以撒 | |||
00875 | 名词,阴性单数 | 井 |