路加福音 12章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | 此字到在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02343 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 积蓄、聚集、保留 | |
|
00848 | 反身代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他自己的 | 是的缩写。 |
|
01438 | 反身代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他自己的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 常用在非直说语气。 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「对、到、为了、进入」 | ||
|
02316 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
04147 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 变富有 | 到此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
04147 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 变富有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |