CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 17 节
原文内容 原文直译
נֻדוּלוֹ
כָּל-סְבִיבָיווְכֹליֹדְעֵישְׁמוֹ
אִמְרוּאֵיכָהנִשְׁבַּרמַטֵּה-עֹז
מַקֵּלתִּפְאָרָה׃
…你们都要为他悲伤,(…处填入下行)


凡在他四围的和所有认识他名的,

说:那结实的杖…何竟折断了呢?(…处填入下行)

和那美好的棍,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נֻדוּ 05110动词,Qal 祈使式复阳נוּד表示哀悼、摇动、挥舞、怜恤
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
סְבִיבָיו 05439名词,复阳 + 3 单阳词尾סָבִיב四围、环绕סָבִיב 的复数为 סָבִיבִים,复数附属形为 סְבִיבֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
יֹדְעֵי 03045动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告这個分词在此作名词「知道的人」解。
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
אִמְרוּ 00559动词,Qal 祈使式复阳אָמַר
אֵיכָה 00349疑問副词אֵיכָכַה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎么
נִשְׁבַּר 07665动词,Nif'al 完成式 3 单阳שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產
מַטֵּה 04294名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支
עֹז 05797名词,阳性单数עֹז能力、力量
מַקֵּל 04731名词,单阳附属形מַקֵּל根、木杖
תִּפְאָרָה 08597名词,阴性单数תִּפְאֶרֶת תִּפְאָרָה茂盛、尊荣、华美



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License