CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 9 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּשֶׁקֶרהַגֶּד-נָאלָנוּ
וַיֹּאמֶרכָּזֹאתוְכָזֹאתאָמַראֵלַילֵאמֹרכֹּהאָמַריְהוָה
מְשַׁחְתִּיךָלְמֶלֶךְאֶל-יִשְׂרָאֵל׃
他们说:「说谎,你据实地告诉我们。」


他回答:「他如此如此对我说。他说:『雅威如此说:

我膏你作以色列王。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
שֶׁקֶר 08267名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假、错误地(作为副词)
הַגֶּד 05046动词,Hif'il 祈使式单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ向、给、往、到、归属於§7.8, 3.10
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
כָּזֹאת 02063介系词 כְּ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個
וְכָזֹאת 02063连接词וְ + 介系词 כְּ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
כֹּה 03541指示副词כֹּה如此、这样、这里和那里
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מְשַׁחְתִּיךָ 04886动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾מָשַׁח膏抹、涂抹
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License