CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 10 章 1 节
原文内容 原文直译
וּלְאַחְאָבשִׁבְעִיםבָּנִיםבְּשֹׁמְרוֹן
וַיִּכְתֹּביֵהוּאסְפָרִיםוַיִּשְׁלַחשֹׁמְרוֹן
אֶל-שָׂרֵייִזְרְעֶאלהַזְּקֵנִים
וְאֶל-הָאֹמְנִיםאַחְאָבלֵאמֹר׃
亚哈有七十個儿子在撒马利亚。


耶户写信送到撒马利亚,

通知耶斯列的首领,

就是长老和教养亚哈众子的人,说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּלְאַחְאָב 00256连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名אַחְאָב亚哈
שִׁבְעִים 07657名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的「七十」
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְּשֹׁמְרוֹן 08111介系词 בְּ + 专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
וַיִּכְתֹּב 03789动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּתַב写、刻
יֵהוּא 03058专有名词,人名יֵהוּא耶户这個字原来的意思是「上主就是他」。
סְפָרִים 05612名词,阳性复数סֵפֶר著作、书卷
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר王子、统治者
יִזְרְעֶאל 03157专有名词,地名יִזְרְעֶאל耶斯列这個字原来的意思是「上帝栽种」。
הַזְּקֵנִים 02205冠词 הַ + 形容词,阳性复数זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
הָאֹמְנִים 00539冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License