原文内容 | 原文直译 |
וַתִּקַּחשָׂרַיאֵשֶׁת-אַבְרָם אֶת-הָגָרהַמִּצְרִיתשִׁפְחָתָהּ מִקֵּץעֶשֶׂרשָׁנִיםלְשֶׁבֶתאַבְרָםבְּאֶרֶץכְּנָעַן וַתִּתֵּןאֹתָהּלְאַבְרָםאִישָׁהּלוֹלְאִשָּׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 取、娶、拿 | |||
08297 | 专有名词,人名 | 撒莱 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
00087 | 专有名词,人名 | 亚伯蘭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01904 | 专有名词,人名 | 夏甲 | |||
04713 | 冠词 | 埃及人 | |||
08198 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 婢女 | |||
07093 | 介系词 | 结尾、尾端 | |||
06235 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | |||
08141 | 名词,阴性复数 | 年 | |||
03427 | 介系词 | 居住、坐、停留 | |||
00087 | 专有名词,人名 | 亚伯蘭 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
03667 | 商人、迦南 | ||||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 给 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
00087 | 介系词 | 亚伯蘭 | |||
00376 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
00802 | 介系词 | 女人、妻子 |