原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלָיודָּוִד מֶה-הָיָההַדָּבָרהַגֶּד-נָאלִי וַיֹּאמֶראֲשֶׁר-נָסהָעָםמִן-הַמִּלְחָמָה וְגַם-הַרְבֵּהנָפַלמִן-הָעָםוַיָּמֻתוּ וְגַםשָׁאוּלוִיהוֹנָתָןבְּנוֹמֵתוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情、言论 | §2.6 | ||
05046 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05127 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 逃走 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
04421 | 冠词 | 战争 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
07235 | 动词,Hifil 不定词独立形 | 多、变多 | |||
05307 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 掉落、跌下、跌倒、临到 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 死 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗、少罗 | |||
03083 | 连接词 | 约拿单 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 死 |