CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 6 章 15 节
原文内容 原文直译
עַל-כֵּןפִּתְאֹםיָבוֹאאֵידוֹ
פֶּתַעיִשָּׁבֵרוְאֵיןמַרְפֵּא׃פ
所以,他的灾难要突然临到,


他必顷刻败坏,无药可救。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
פִּתְאֹם 06597副词פִּתְאֹם顷刻之间、突然地
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵידוֹ 00343名词,单阳 + 3 单阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
פֶּתַע 06621副词פֶּתַע突然地、忽然
יִשָּׁבֵר 07665动词,Nif'al 未完成式 3 单阳שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַרְפֵּא 04832名词,阳性单数מַרְפֵּא醫治
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License