马太福音 26章 59节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00749 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 大祭司、祭司长 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04892 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 公会、议会 | 常指耶路撒冷宗教和民事最高决策中心。 |
|
03650 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 全部的 | |
|
02212 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 索求、寻找 | |
|
05577 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 假见证 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「敌对」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
03704 | 连接词 | | 以致於、为要 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02289 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 杀害、置之死地 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |