原文内容 | 原文直译 |
כִּישַׂמְתִּיפָנַיבָּעִירהַזֹּאת לְרָעָהוְלֹאלְטוֹבָה נְאֻם-יְהוָה בְּיַד-מֶלֶךְבָּבֶלתִּנָּתֵן וּשְׂרָפָהּבָּאֵשׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07760 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 放、置 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 脸 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
07451 | 介系词 | 灾难、邪恶、痛苦、不幸 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02896 | 介系词 | 美好、美善 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | 此字原为动词 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
05414 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阴 | 给 | |||
08313 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 燃烧 | |||
00784 | 介系词 | 火 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |