原文内容 | 原文直译 |
מִזְמוֹר שִׁירוּלַיהוָהשִׁירחָדָשׁ כִּי-נִפְלָאוֹתעָשָׂה הוֹשִׁיעָה-לּוֹיְמִינוֹוּזְרוֹעַקָדְשׁוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04210 | 名词,阳性单数 | 诗 | |||
07891 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 唱歌 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07892 | 名词,阳性单数 | 歌 | |||
02319 | 形容词,阳性单数 | 新的 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06381 | 动词,Nif'al 分词复阴 | 奇妙的 | 这個分词在此作「奇事」解。 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
03467 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阴 | 拯救 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03225 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 右手、右边 | |||
02220 | 连接词 | 膀臂、肩膀 | |||
06944 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 圣所、圣物、神圣 |