CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 15 章 31 节
原文内容 原文直译
וְהִזַּרְתֶּםאֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמִטֻּמְאָתָם
וְלֹאיָמֻתוּבְּטֻמְאָתָם
בְּטַמְּאָםאֶת-מִשְׁכָּנִיאֲשֶׁרבְּתוֹכָם׃
「你们要这样使以色列人分别为圣,離開他们的污秽,


免得他们…就因自己的污秽死亡。」(…处填入下行)

在玷污我在他们中间的帐幕時,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִזַּרְתֶּם 05144动词,Hif'il 连续式 2 复阳נָזַר分别为圣
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִטֻּמְאָתָם 02932介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 复阳词尾טֻמְאָה污秽、不洁净טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָמֻתוּ 04191动词,Qal 未完成式 3 复阳מוּת
בְּטֻמְאָתָם 02932介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾טֻמְאָה污秽、不洁净טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
בְּטַמְּאָם 02930介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 טַמֵּא + 3 复阳词尾טָמֵא玷污、变为不洁净
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִשְׁכָּנִי 04908名词,单阳 + 1 单词尾מִשְׁכָּן居所、帐幕מִשְׁכָּן 的附属形为 מִשְׁכַּן;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּתוֹכָם 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾תָּוֶךְ中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License