CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 6 章 6 节
原文内容 原文直译
כָּתוּבבָּהּבַּגּוֹיִםנִשְׁמָע
וְגַשְׁמוּאֹמֵר
אַתָּהוְהַיְּהוּדִיםחֹשְׁבִיםלִמְרוֹד
עַל-כֵּןאַתָּהבוֹנֶההַחוֹמָה
וְאַתָּההוֶֹהלָהֶםלְמֶלֶךְכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּה׃
它上面写著:「列国听见,


迦施慕(就是基善,见二章十九节)也说,

你和犹大人想要造反,

因而建造城墙,

而且你要作他们的王;像这些话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּתוּב 03789动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
בַּגּוֹיִם 01471介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
נִשְׁמָע 08085נִשְׁמַע 的停顿型,动词,Nif'al 分词单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听,Nif'al 听见
וְגַשְׁמוּ 01654连接词 וְ + 专有名词,人名גֶּשֶׁם迦施慕
אֹמֵר 00559动词,Qal 主动分词单阳אָמַר
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וְהַיְּהוּדִים 03064连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
חֹשְׁבִים 02803动词,Qal 主动分词复阳חָשַׁב谋、想、思考、以为、打算
לִמְרוֹד 04775介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מָרַד背叛
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
בוֹנֶה 01129动词,Qal 主动分词单阳בָּנָה建造
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
הוֶֹה 01933动词,Qal 主动分词单阳הָוָה הָוָא作、成为、倒、存在
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
כַּדְּבָרִים 01697介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情、言论
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些§2.17, 2.20, 8.30



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License