CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 76 篇 7 节
原文内容 原文直译
אַתָּהנוֹרָאאַתָּה
וּמִי-יַעֲמֹדלְפָנֶיךָמֵאָזאַפֶּךָ׃
(原文 76:8)你,惟独你是可畏的!


你怒气一发,谁能在你面前站立得住呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
נוֹרָא 03372动词,Nif'al 分词单阳יָרֵא害怕、敬畏
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
יַעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֵאָז 00227介系词 מִן + 副词אָז那時
אַפֶּךָ 00639אַפְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾אַף鼻子、怒气、脸אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License