CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 51 章 52 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִנֵּה-יָמִיםבָּאִים
נְאֻם-יְהוָה
וּפָקַדְתִּיעַל-פְּסִילֶיהָ
וּבְכָל-אַרְצָהּיֶאֱנֹקחָלָל׃
所以,看哪,日子将到,


这是雅威的话语,

我必刑罚巴比伦雕刻的偶像,

在她全境到处都有刺伤的人在唉哼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
בָּאִים 00935动词,Qal 主动分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּפָקַדְתִּי 06485动词,Qal 连续式 1 单פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּסִילֶיהָ 06456名词,复阳 + 3 单阴词尾פָּסִיל偶像פָּסִיל 的复数为 פְּסִילִים,复数附属形为 פְּסִילֵי;用附属形来加词尾。
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אַרְצָהּ 00776名词,单阴 + 3 单阴词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
יֶאֱנֹק 00602动词,Qal 未完成式 3 单阳אָנַק哭泣、呻吟
חָלָל 02491名词,阳性单数חָלָל刺杀、致命伤



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License