原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאוּאֶל-גְּדַלְיָההַמִּצְפָּתָה וְיִשְׁמָעֵאלבֶּן-נְתַנְיָהוּ וְיוֹחָנָןוְיוֹנָתָןבְּנֵי-קָרֵחַ וּשְׂרָיָהבֶן-תַּנְחֻמֶתוּבְנֵיעֵופַיהַנְּטֹפָתִי וִיזַנְיָהוּבֶּן-הַמַּעֲכָתִיהֵמָּהוְאַנְשֵׁיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01436 | 专有名词,人名 | 基大利 | 基大利原意为「雅威是伟大的」。 | ||
04709 | 冠词 | 米斯巴 | |||
03458 | 连接词 | 以实玛利 | 以实玛利原意为「上帝听见」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05418 | 专有名词,人名 | 尼探雅 | 尼探雅原意为「雅威所给予的」。 | ||
03110 | 连接词 | 约哈难 | |||
03129 | 连接词 | 约拿单 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07143 | 专有名词,人名 | 加利亚 | |||
08304 | 连接词 | 西莱雅 | 西莱雅原意为「雅威是领袖」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08576 | 专有名词,人名 | 单户篾 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05778 | 这是写型 | 以斐 | |||
05200 | 冠词 | 尼陀法人 | |||
03153 | 连接词 | 耶撒尼亚 | 耶撒尼亚原意为「雅威垂听」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04602 | 冠词 | 玛迦人 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 |