CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 12章 14节

原文内容与参考直译:
εὑρὼν δὲ Ἰησοῦς ὀνάριον
而耶稣得到了一個驴驹,
ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτό,
就骑在它上面,
καθώς ἐστιν γεγραμμένον,
如同所记载的:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εὑρὼν 02147动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  εὑρίσκω发现、得到
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ὀνάριον 03678名词直接受格 单数 中性  ὀνάριον驴驹
 ἐκάθισεν 02523动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καθίζω坐下
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上」
 αὐτό 00846人称代名词直接受格 单数 中性 第三人称  αὐτός
 καθώς 02531连接词 καθώς正如
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 γεγραμμένον 01125动词完成 被动 分词 主格 单数 中性  γράφω写信、写


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画