原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהמִלְאוּיֶדְכֶםהַיּוֹםלַיהוָה כִּיאִישׁבִּבְנוֹוּבְאָחִיו וְלָתֵתעֲלֵיכֶםהַיּוֹםבְּרָכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
04390 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 充满 | |||
03027 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 在此作副词「这日」解。 | ||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00251 | 连接词 | 兄弟 | | ||
05414 | 连接词 | 赐、给、置 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 在此作副词「这日」解。 | ||
01293 | 名词,阴性单数 | 祝福、和平之约 |