CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 14 章 12 节
原文内容 原文直译
וְזֹאתתִּהְיֶההַמַּגֵּפָהאֲשֶׁריִגֹּףיְהוָה
אֶת-כָּל-הָעַמִּיםאֲשֶׁרצָבְאוּעַל-יְרוּשָׁלָםִ
הָמֵקבְּשָׂרוֹוְהוּאעֹמֵדעַל-רַגְלָיו
וְעֵינָיותִּמַּקְנָהבְחֹרֵיהֶן
וּלְשׁוֹנוֹתִּמַּקבְּפִיהֶם׃
这是雅威降给…的灾殃:(…处填入下行)


那些攻击耶路撒冷的列国

他们两脚站立時,肉必消失,

眼在眶中干瘪,

吞在口中溃烂。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזֹאת 02063连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
הַמַּגֵּפָה 04046冠词 הַ + 名词,阴性单数מַּגֵּפָה瘟疫、灾害
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִגֹּף 05062动词,Qal 未完成式 3 单阳נָגַף击打
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צָבְאוּ 06633动词,Qal 完成式 3 复צָבָא争战、打仗
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
הָמֵק 04743动词,Hif'il 不定词独立形מָקַק腐朽、化脓、破损
בְּשָׂרוֹ 01320名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
עֹמֵד 05975动词,Qal 主动分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
רַגְלָיו 07272名词,双阴 + 3 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְעֵינָיו 05869连接词 וְ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תִּמַּקְנָה 04743动词,Nif'al 未完成式 3 复阴מָקַק腐朽、化脓、破损
בְחֹרֵיהֶן 02356介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾חֹרחֹר 的复数为 חֹרִים,复数附属形为 חֹרֵי;用附属形来加词尾。
וּלְשׁוֹנוֹ 03956连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾לָשׁוֹןלָשׁוֹן 的附属形为 לְשׁוֹן;用附属形来加词尾。
תִּמַּק 04743动词,Nif'al 未完成式 3 单阴מָקַק腐朽、化脓、破损
בְּפִיהֶם 06310介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾פֶּהפֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License