CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 27 节
原文内容 原文直译
וַיְרַגֵּלבְּעַבְדְּךָאֶל-אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ
וַאדֹנִיהַמֶּלֶךְכְּמַלְאַךְהָאֱלֹהִים
וַעֲשֵׂההַטּוֹבבְּעֵינֶיךָ׃
(原文19:28) 又在我主我王面前谗毁我。


然而我主我王如同神的使者一般,

你看怎样好,就怎样行吧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְרַגֵּל 07270动词,Pi'el 叙述式 3 单阳רָגַלQal 行走,Tiphel 教导行走,Pi'el 四处探勘、刺探、毁谤
בְּעַבְדְּךָ 05650介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִי (主人, SN 136) 和 בֶזֶק (比色, SN 966) 合起来为专有名词。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַאדֹנִי 00113连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
כְּמַלְאַךְ 04397介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַעֲשֵׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב良善、美好
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License