启示录 16章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02739 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 烤焦、燃烧 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
02738 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 热 | |
|
03173 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 大的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00987 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说话谤渎上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03686 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 名字、位格 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 有 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01849 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 权柄、能力 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04127 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 瘟疫、不幸 | |
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 这個 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03340 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 悔改、后悔、改变自己的行为 | |
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 给、允准 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01391 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 荣耀 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |