犹大书 1章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04395 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说预言、讲道 | |
|
04395 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说预言、讲道 | |
|
01161 | 连接词 | | 而、然后、但是 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
05125 | 指示代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 这 | |
|
01442 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 第七 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
00076 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚当 | |
|
01802 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:以诺 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
02400 | 感叹词 | | 看哪!、注意! | ||
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
02962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 主 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
00040 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 圣洁的 | |
|
03461 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 上万、一万 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 不必翻译 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |