CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 9 章 21 节
原文内容 原文直译
בְּנֵיהֶםאֲשֶׁרנֹתְרוּאַחֲרֵיהֶםבָּאָרֶץ
אֲשֶׁרלֹא-יָכְלוּבְּנֵייִשְׂרָאֵללְהַחֲרִימָם
וַיַּעֲלֵםשְׁלֹמֹהלְמַס-עֹבֵד
עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃
存留在那地的他们的后裔,


以色列人不能把他们灭尽的,

所罗门挑取他们作服苦的奴仆,

直到今日。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּנֵיהֶם 01121名词,复阳 + 3 复阳词尾בֵּן成员、儿子、孫子、后裔בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נֹתְרוּ 03498动词,Nif'al 完成式 3 复יָתַר剩下
אַחֲרֵיהֶם 00310介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָכְלוּ 03201动词,Qal 完成式 3 复יָכוֹל יָכֹל能够、有能力
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן成员、儿子、孫子、后裔§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהַחֲרִימָם 02763介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הַחֲרִים + 3 复阳词尾חָרַם全然毁坏
וַיַּעֲלֵם 05927动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾עָלָה上去、升高、生长、献上
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
לְמַס 04522介系词 לְ + 名词,单阳附属形מַס服苦役的一批人
עֹבֵד 05647动词,Qal 主动分词单阳עָבַר工作、服事这個分词在此作名词「奴仆」解。
עַד 05704介系词עַד直到
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License