CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 27章 15节

原文内容与参考直译:
Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ἡγεμὼν
依据节庆巡抚照例
ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον
释放一個囚犯…给众人。(…处填入下一行)
ὃν ἤθελον.
那他们想要的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「依据」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἑορτὴν 01859名词直接受格 单数 阴性  ἑορτή(宗教的)节庆、宴会
 εἰώθει 01486动词過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἴωθα照例
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἡγεμὼν 02232名词主格 单数 阳性  ἡγεμών统治者
 ἀπολύειν 00630动词现在 主动 不定词  ἀπολύω打发離開、释放
 ἕνα 01520形容词直接受格 单数 阳性  εἷς一個的
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ὄχλῳ 03793名词间接受格 单数 阳性  ὄχλος一大群、群众
 δέσμιον 01198名词直接受格 单数 阳性  δέσμιος囚犯
 ὃν 03739关系代名词直接受格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἤθελον 02309动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  θέλω意向、願意


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画