CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 20 章 10 节
原文内容 原文直译
וְיוֹםהַשְּׁבִיעִישַׁבָּתלַיהוָהאֱלֹהֶיךָ
לֹא-תַעֲשֶׂהכָל-מְלָאכָה
אַתָּהוּבִנְךָ-וּבִתֶּךָעַבְדְּךָוַאמָתְךָוּבְהֶמְתֶּךָ
וְגֵרְךָאֲשֶׁרבִּשְׁעָרֶיךָ׃
但第七日是向雅威―你上帝当守的安息日,


…无论何工都不可做,(…处填入下三行)

你和你的儿女、仆婢、牲畜,

并(住)在你城门的寄居者,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיוֹם 03117连接词 וְ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִי序数的「第七」
שַׁבָּת 07676名词,阳性单数שַׁבָּת安息日
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מְלָאכָה 04399名词,阴性单数מְלָאכָה工作
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וּבִנְךָ 01121连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וּבִתֶּךָ 01323וּבִתְּךָ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾בַּת女子、女儿בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וַאמָתְךָ 00519连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾אָמָה使女、婢女אָמָה 的附属形为 אָמַת(未出现);用附属形来加词尾。
וּבְהֶמְתֶּךָ 00929וּבְּהֶמְתְּךָ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾בְּהֵמָה野兽בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。
וְגֵרְךָ 01616连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾גֵּר寄居者גֵּר 的附属形也是 גֵּר(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בִּשְׁעָרֶיךָ 08179介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾שַׁעַרשַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License