原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
יָשַׁב |
03427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
בְּבֵיתוֹ |
01004 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | בַּיִת | 殿、房子、家 | בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。 |
וַיהוָה |
03068 | 连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。 |
הֵנִיחַ |
05117 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | נוּחַ | 安息、休息 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 因、给、往、向、到、归属於 | |
מִסָּבִיב |
05439 | 介系词 מִן + 名词,阳性单数 | סָבִיב | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 |
מִכָּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
אֹיְבָיו |
00341 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 | אֹיֵב | 仇敌、敌人、对头 | אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。 |