CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 4 章 18 节
原文内容 原文直译
וְאִשְׁתּוֹהַיְהֻדִיָּהיָלְדָהאֶת-יֶרֶדאֲבִיגְדוֹר
וְאֶת-חֶבֶראֲבִישׂוֹכוֹוְאֶת-יְקוּתִיאֵלאֲבִיזָנוֹחַ
וְאֵלֶּהבְּנֵיבִּתְיָהבַת-פַּרְעֹהאֲשֶׁרלָקַחמָרֶד׃ס
他的妻子犹大女子生基多之祖雅列,


和梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。

这些是米列所娶法老女儿比提雅的众子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִשְׁתּוֹ 00802连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
הַיְהֻדִיָּה 03057专有名词,族名,阴性单数יְהֻדִיָּה犹大女子
יָלְדָה 03205动词,Qal 完成式 3 单阴יָלַד生出、出生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
יֶרֶד 03382专有名词,人名יֶרֶד雅列
אֲבִי 00001名词,单阳附属形אָב父亲、祖先
גְדוֹר 01446专有名词,人名גְּדֹר גְּדוֹר基多
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֶבֶר 02268专有名词,人名חֶבֶר希别、希伯、希百
אֲבִי 00001名词,单阳附属形אָב父亲、祖先
שׂוֹכוֹ 07755专有名词,人名שׂוֹכוֹ梭哥
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְקוּתִיאֵל 03354专有名词,人名יְקוּתִיאֵל耶古铁
אֲבִי 00001名词,单阳附属形אָב父亲、祖先
זָנוֹחַ 02182专有名词,人名זָנוֹחַ撒挪亚
וְאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
בִּתְיָה 01332专有名词,人名בִּתְיָה比提雅
בַת 01323名词,单阴附属形בַּת女子、女儿
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לָקַח 03947动词,Qal 完成式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
מָרֶד 04778专有名词,人名מֶרֶד米列
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License