CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 2 章 16 节
原文内容 原文直译
כִּי-שָׂנֵאשַׁלַּחאָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וְכִסָּהחָמָסעַל-לְבוּשׁוֹ
אָמַריְהוָהצְבָאוֹת
וְנִשְׁמַרְתֶּםבְּרוּחֲכֶםוְלֹאתִבְגֹּדוּ׃ס
雅威―以色列的上帝说:「我恨恶休妻


和以暴力来遮盖他的衣服的人!

…这是万军之雅威说的。(…处填入下行)

所以当谨守你们的心,不可行诡诈。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׂנֵא 08130动词,Qal 完成式 3 单阳שָׂנָא
שַׁלַּח 07971动词,Pi'el 不定词附属形שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְכִסָּה 03680动词,Pi'el 连续式 3 单阳כָּסָה遮盖、隐藏
חָמָס 02555名词,阳性单数חָמָס暴力、残忍、不公
עַל 05921介系词עַל因为、在…上面
לְבוּשׁוֹ 03830名词,单阳 + 3 单阳词尾לְבוּשׁ衣服לְבוּשׁ 的附属形也是 לְבוּשׁ;用附属形来加词尾。
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
וְנִשְׁמַרְתֶּם 08104动词,Nif'al 连续式 2 复阳שָׁמַר遵守、保护、小心
בְּרוּחֲכֶם 07307介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾רוּחַ灵、气、风רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תִבְגֹּדוּ 00898תִבְגְּדוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳בָּגַד行诡诈
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License