CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 4 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאיַעְבֵּץלֵאלֹהֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
אִם-בָּרֵךְתְּבָרֲכֵנִיוְהִרְבִּיתָאֶת-גְּבוּלִי
וְהָיְתָהיָדְךָעִמִּיוְעָשִׂיתָמֵּרָעָהלְבִלְתִּיעָצְבִּי
וַיָּבֵאאֱלֹהִיםאֵתאֲשֶׁר-שָׁאָל׃
雅比斯求告以色列的上帝说:


「甚你赐福与我,扩张我的境界,

你的手常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。」

上帝使他所求的实现了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 8.9
יַעְבֵּץ 03258专有名词,人名יַעְבֵּץ雅比斯
לֵאלֹהֵי 00430介系词 לְ + 名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
אִם 00518连接词אִם如果、不是
בָּרֵךְ 01288动词,Pi'el 不定词附属形בָּרַךְ祝福、赐予
תְּבָרֲכֵנִי 01288动词,Pi'el 情感的未完成式 2 单阳 + 1 单词尾בָּרַךְ祝福、赐予
וְהִרְבִּיתָ 07235动词,Hif'il 连续式 2 单阳רָבָה变多、多
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
גְּבוּלִי 01366名词,单阳 + 1 单词尾גְּבוּל边境、边界גְּבוּל 的附属形也是 גְּבוּל;用附属形来加词尾。
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
מֵּרָעָה 07451介系词 מִן + 名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת不、除非
עָצְבִּי 06087动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾עָצַב受伤
וַיָּבֵא 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁאָל 07592שָׁאַל 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif'il 应允所求



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License