原文内容 | 原文直译 |
וַיִּירָאיַעֲקֹבמְאֹדוַיֵּצֶרלוֹ וַיַּחַץאֶת-הָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹ וְאֶת-הַצֹּאןוְאֶת-הַבָּקָרוְהַגְּמַלִּיםלִשְׁנֵי מַחֲנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03372 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 敬畏、害怕 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
03334 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 狭窄、患难 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
02673 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短写法 | 一半、切成半 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00854 | 介系词 | 跟 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01241 | 冠词 | 牛 | |||
01581 | 连接词 | 骆驼 | |||
08147 | 介系词 | 数目的「二」 | |||
04264 | 名词,阳性复数 | 团体、人群、军營 |