CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 31 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיִּצְבְּאוּעַל-מִדְיָן
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה
וַיַּהַרְגוּכָּל-זָכָר׃
他们就…与米甸人打仗,(…处填入下行)


照雅威所吩咐摩西的,

杀了所有的男丁。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּצְבְּאוּ 06633动词,Qal 叙述式 3 复阳צָבָא服事(在圣所)、打仗、点召
עַל 05921介系词עַל在…上面
מִדְיָן 04080专有名词,人名מִדְיָן米甸
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וַיַּהַרְגוּ 02026动词,Qal 叙述式 3 复阳הָרַג
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
זָכָר 02145形容词,阳性单数זָכָר男人、男的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License