CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 12 章 2 节
原文内容 原文直译
וְרִיבלַיהוָהעִם-יְהוּדָה
וְלִפְקֹדעַל-יַעֲקֹבכִּדְרָכָיו
כְּמַעֲלָלָיויָשִׁיבלוֹ׃
(原文 12:3)雅威与犹大争辩,


必照雅各所行的惩罚他,

按他所做的报应他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרִיב 07379连接词 וְ + 名词,阳性单数רִיב案件、争讼
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עִם 05973介系词עִם
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大这個字原来的意思是「赞美」。
וְלִפְקֹד 06485连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עַל 05921介系词עַל在…上面
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各这個字原来的意思是「抓脚跟的人」。
כִּדְרָכָיו 01870介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
כְּמַעֲלָלָיו 04611介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾מַעֲלָל作为、工作מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。
יָשִׁיב 07725动词,Hif'il 未完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License