CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 32 章 42 节
原文内容 原文直译
וְנֹבַחהָלַךְוַיִּלְכֹּדאֶת-קְנָתוְאֶת-בְּנֹתֶיהָ
וַיִּקְרָאלָהנֹבַחבִּשְׁמוֹ׃פ
挪巴去占了基纳和基纳的乡村,


就按自己的名称基纳为挪巴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנֹבַח 05025连接词 וְ + 专有名词,人名נֹבַח挪巴
הָלַךְ 01980动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְ行走、去
וַיִּלְכֹּד 03920动词,Qal 叙述式 3 单阳לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קְנָת 07079专有名词,地名קְנָת基纳
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֹתֶיהָ 01323名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת乡村בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 8.9
לָה 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
נֹבַח 05025专有名词,人名נֹבַח挪巴
בִּשְׁמוֹ 08034介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License