CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 34 章 15 节
原文内容 原文直译
שְׁנֵיהַמַּטּוֹתוַחֲצִיהַמַּטֶּהלָקְחוּנַחֲלָתָם
מֵעֵבֶרלְיַרְדֵּןיְרֵחוֹקֵדְמָהמִזְרָחָה׃פ
这两個半支派已经…取得產业。」(…处填入下行)


在东边日出的方向,约旦河那边,耶利哥(对面)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
הַמַּטּוֹת 04294冠词 הַ + 名词,阳性复数מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 虽为阳性名词,复数却有 מַטִּים(未出现) 和 מַטּוֹת(常出现) 两种形式。
וַחֲצִי 02677连接词 וְ + 名词,单阳附属形חֲצִי一半
הַמַּטֶּה 04294冠词 הַ + 名词,阳性单数מַטֶּה杖、支派、分支§2.6
לָקְחוּ 03947动词,Qal 完成式 3 复לָקַח取、娶、拿
נַחֲלָתָם 05159名词,单阴 + 3 复阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。
מֵעֵבֶר 05676介系词 מִן + 名词,阳性单数עֵבֶר…外、对面、旁边
לְיַרְדֵּן 03383介系词 לְ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河
יְרֵחוֹ 03405专有名词,地名יְרֵחוֹ耶利哥
קֵדְמָה 06924副词 + 指示方向的 ָהקֶדֶם前面、东方
מִזְרָחָה 04217名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהמִזְרָח日出的方向、东方
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License