CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 13 章 8 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבְכָל-הָאָרֶץ
נְאֻם-יְהוָה
פִּי-שְׁנַיִםבָּהּיִכָּרְתוּיִגְוָעוּ
וְהַשְּׁלִשִׁיתיִוָּתֶרבָּהּ׃
…这全地的人,


雅威说:(放上行)

三分之二必剪除而死,

三分之一仍必存留。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פִּי 06310名词,单阳附属形פֶּה
שְׁנַיִם 08147名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
יִכָּרְתוּ 03772动词,Nif'al 未完成式 3 复阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
יִגְוָעוּ 01478יִגְוְעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳גָּוַע断气、死亡
וְהַשְּׁלִשִׁית 07992连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
יִוָּתֶר 03498动词,Nif'al 未完成式 3 单阳יָתַר剩余、留下
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License