原文内容 | 原文直译 |
וְיוֹחָנָןבֶּן-קָרֵחַאָמַראֶל-גְּדַלְיָהוּבַסֵּתֶרבַּמִּצְפָּה לֵאמֹר אֵלְכָהנָּאוְאַכֶּהאֶת-יִשְׁמָעֵאלבֶּן-נְתַנְיָה וְאִישׁלֹאיֵדָע לָמָּהיַכֶּכָּהנֶּפֶשׁ וְנָפֹצוּכָּל-יְהוּדָההַנִּקְבָּצִיםאֵלֶיךָ וְאָבְדָהשְׁאֵרִיתיְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03110 | 连接词 | 约哈难 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07143 | 专有名词,人名 | 加利亚 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01436 | 专有名词,人名 | 基大利 | 基大利原意为「雅威是伟大的」。 | ||
05643 | 介系词 | 隐密处 | |||
04709 | 介系词 | 米斯巴 | 米斯巴原意为「守望台」。 | ||
00559 | 介系词 | 说 | |||
01980 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | 去、行走 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
05221 | 连接词 | Hif'il 击打、击杀 | 这個未完成式在此有鼓励式的用法。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03458 | 专有名词,人名 | 以实玛利 | 以实玛利原意为「上帝听见」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05418 | 专有名词,人名 | 尼探雅 | 尼探雅原意为「上主所给予的」。 | ||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | ||||
04100 | 介系词 | 什么、怎么 | |||
05221 | Hif'il 击打、击杀 | 这個未完成式在此有鼓励式的用法。 | |||
05315 | 名词,阴性单数 | 人、心灵、生命 | |||
06327 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 撒种、分散 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
06908 | 冠词 | 聚集 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00006 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 灭亡 | |||
07611 | 名词,单阴附属形 | 剩余 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |