CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 19 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכִּשְׁמֹעַהַמֶּלֶךְחִזְקִיָּהוּ
וַיִּקְרַעאֶת-בְּגָדָיו
וַיִּתְכַּסבַּשָּׂק
וַיָּבֹאבֵּיתיְהוָה׃
希西家王听见,


就撕裂衣服,

披上麻布,

进了雅威的殿;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִּשְׁמֹעַ 08085介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
חִזְקִיָּהוּ 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
וַיִּקְרַע 07167动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרַע撕裂、撕破、使宽闊
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיִּתְכַּס 03680动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳כָּסָה遮盖、隐藏
בַּשָּׂק 08242בַּשַּׂק 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׂק麻布、麻袋
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房子
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License