CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 23 章 24 节
原文内容 原文直译
לֹא-תִשְׁתַּחֲוֶהלֵאלֹהֵיהֶם
וְלֹאתָעָבְדֵםוְלֹאתַעֲשֶׂהכְּמַעֲשֵׂיהֶם
כִּיהָרֵסתְּהָרְסֵםוְשַׁבֵּרתְּשַׁבֵּרמַצֵּבֹתֵיהֶם׃
「你不可跪拜他们的神,


不可事奉它们,也不可效法它们的行为,

却要把神像尽行拆毁,打碎他们的柱像。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808副词לֹא
תִשְׁתַּחֲוֶה 09013动词,Histaf'el 未完成式 2 单阳חָוָה跪拜、下拜§14.9
לֵאלֹהֵיהֶם 00430介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תָעָבְדֵם 05647动词,Hof'al 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾עָבַד工作、服事
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
כְּמַעֲשֵׂיהֶם 04639介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָרֵס 02040动词,Pi'el 不定词独立形הָרַס破坏、撕裂
תְּהָרְסֵם 02040动词,Pi'el 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾הָרַס破坏、撕裂
וְשַׁבֵּר 07665连接词 וְ + 动词,Pi'el 不定词独立形שָׁבַר破坏
תְּשַׁבֵּר 07665动词,Pi'el 未完成式 2 单阳שָׁבַר破坏
מַצֵּבֹתֵיהֶם 04676名词,复阴 + 3 复阳词尾מַצֵּבָהמַצֵּבָה 的复数为 מַצֵּבוֹת,复数附属形为 מַצְּבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License