原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכְּכַלֹּתהַשֹּׁטְרִיםלְדַבֵּראֶל-הָעָם וּפָקְדוּשָׂרֵיצְבָאוֹתבְּרֹאשׁהָעָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03615 | 介系词 | 止息、终结、完成 | |||
07860 | 冠词 | 官员、书记官、首领 | |||
01696 | 介系词 | 讲、说、指挥 | §9.4 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
06485 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
08269 | 名词,复阳附属形 | 领袖 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
07218 | 介系词 | 头 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |