CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 19章 47节

原文内容与参考直译:
καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ,
他(指耶稣)天天在殿里教导人。
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι
但祭司长和文士…想要杀他,(…处填入下一行)
καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ,
与百姓的领袖

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、存在
 διδάσκων 01321动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  διδάσκω教导
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「每一個、沿著、依照」意思是「每一日」。
 ἡμέραν 02250名词直接受格 单数 阴性  ἡμέρα日子
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἱερῷ 02411形容词间接受格 单数 中性  ἱερός殿、圣殿
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀρχιερεῖς 00749名词主格 复数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 γραμματεῖς 01122名词主格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记
 ἐζήτουν 02212动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ζητέω寻求、渴望、盼得、索求、寻找
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀπολέσαι 00622动词第一简单過去 主动 不定词  ἀπόλλυμι毁灭、失去、杀害
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 πρῶτοι 04413形容词主格 复数 阳性  πρῶτος先前的、第一的、最重要的在此作名词用。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 λαοῦ 02992名词所有格 单数 阳性  λαός人民、国家、群众


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画