使徒行传 25章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00639 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 单数 阳性 | | 困惑、不确定 | 原意:没有资源 |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於、因为」 | ||
|
05130 | 指示代名词 | 所有格 复数 中性 | | 这個 | 在此作代名词使用。 |
|
02214 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 调查、辩论、讨论 | |
|
03004 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
01487 | 连接词 | | 如果、既然 | ||
|
01014 | 动词 | 现在 被动形主动 意期望语气 第三人称 单数 | | 决定、希望、定意 | |
|
04198 | 动词 | 现在 被动形主动 意不定词 | | 行事为人、前行 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进到…里面 / 前面、为了、关於」 | ||
|
02414 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
02546 | 连接词 | | 并且在那里 | ||
|
02919 | 动词 | 现在 被动 不定词 | | 评断、裁决、交付判罪 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於、因为」 | ||
|
05130 | 指示代名词 | 所有格 复数 中性 | | 这個 | 在此作代名词使用。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |