CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 10 章 15 节
原文内容 原文直译
אַךְיוֹנָתָןבֶּן-עֲשָׂהאֵלוְיַחְזְיָהבֶן-תִּקְוָה
עָמְדוּעַל-זֹאת
וּמְשֻׁלָּםוְשַׁבְּתַיהַלֵּוִיעֲזָרֻם׃
惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢


阻挡(或译:总办)这事,

并有米书蘭和利未人沙比太帮助他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
יוֹנָתָן 03129专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֲשָׂהאֵל 06214专有名词,人名עֲשָׂהאֵל亚撒黑
וְיַחְזְיָה 03167连接词 וְ + 专有名词,人名יַחְזְיָה雅哈谢
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
תִּקְוָה 08616专有名词,人名תִּקְוָה特瓦特瓦原意为「盼望」。
עָמְדוּ 05975动词,Qal 完成式 3 复עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת如此、这個
וּמְשֻׁלָּם 04918连接词 וְ + 专有名词,人名מְשֻׁלָּם米书蘭
וְשַׁבְּתַי 07678连接词 וְ + 专有名词,人名שַׁבְּתַי沙比太
הַלֵּוִי 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数לֵוִי利未人
עֲזָרֻם 05826动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾עָזַר帮助



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License