CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 16 章 52 节
原文内容 原文直译
גַּם-אַתְּשְׂאִיכְלִמָּתֵךְאֲשֶׁרפִּלַּלְתְּלַאֲחוֹתֵךְ
בְּחַטֹּאתַיִךְאֲשֶׁר-הִתְעַבְתְּמֵהֵןתִּצְדַּקְנָהמִמֵּךְ
וְגַם-אַתְּבּוֹשִׁיוּשְׂאִיכְלִמָּתֵךְ
בְּצַדֶּקְתֵּךְאַחְיוֹתֵךְ׃
你既断定你姊妹为义(为义:或译当受羞辱),就要担当自己的羞辱;


因你所犯的罪比她们更为可憎,她们就比你更显为义;

你就要抱愧担当自己的羞辱。

你既使你的姊妹显为义,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
גַּם 01571副词גַּם
אַתְּ 00859代名词 2 单阴אַתְּ אַתָּה你、你
שְׂאִי 05375动词,Qal 祈使式单阴נָשָׂא高举、举起、背负、承担
כְלִמָּתֵךְ 03639名词,单阴 + 2 单阴词尾כְּלִמָּה羞愧、惭愧כְּלִמָּה 的附属形为 כְּלִמַּת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
פִּלַּלְתְּ 06419动词,Pi'el 完成式 2 单阴פָּלַל祷告
לַאֲחוֹתֵךְ 00269介系词 לְ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾אָחוֹת姊妹אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
בְּחַטֹּאתַיִךְ 02403介系词 בְּ + 名词,复阴 + 2 单阴词尾חַטָּאתחַטָּאת 的复数为 חַטָּאוֹת,复数附属形为 חַטֹּאותחַטֹּאת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִתְעַבְתְּ 08581动词,Hif'il 完成式 2 单阴תָּעַב憎恶
מֵהֵן 04480介系词 מִן + 3 复阴词尾מִן从、出、離
תִּצְדַּקְנָה 06663动词,Qal 未完成式 3 复阴צָדַק是义的
מִמֵּךְ 04480介系词 מִן + 2 单阴词尾מִן从、出、離
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אַתְּ 00859代名词 2 单阴אַתְּ אַתָּה你、你
בּוֹשִׁי 00954动词,Qal 祈使式单阴בּוֹשׁ羞愧
וּשְׂאִי 05375连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴נָשָׂא高举、举起、背负、承担
כְלִמָּתֵךְ 03639名词,单阴 + 2 单阴词尾כְּלִמָּה羞愧、惭愧כְּלִמָּה 的附属形为 כְּלִמַּת;用附属形来加词尾。
בְּצַדֶּקְתֵּךְ 06663介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 2 单阴צָדַק是义的
אַחְיוֹתֵךְ 00269名词,复阴 + 2 单阴词尾אָחוֹת姊妹这是一個不规则的形式。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License