哥林多后书 8章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04724 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 使遠離、使避免 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 某人、某事物、有人、有事物 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03469 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数 | | 挑剔、找他人毛病、毁谤 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00100 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 丰富、富足 | |
|
03778 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01247 | 动词 | 现在 被动 分词 间接受格 单数 阴性 | | 服事、等候 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「被」 | ||
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |