CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 41节

原文内容与参考直译:
Ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον ὕδατος
凡任何人…给你们一杯水喝的,(…处填入下一行)
ἐν ὀνόματι ὅτι Χριστοῦ ἐστε,
奉(我的)名因你们是属基督,
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
我实在告诉你们,
οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ.
他绝不能失去他的赏赐。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἂν 00302质词 ἄν表示无限性
 ποτίσῃ 04222动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ποτίζω给水喝
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ποτήριον 04221名词直接受格 单数 中性  ποτήριον杯子、喝水的器皿
 ὕδατος 05204名词所有格 单数 中性  ὕδωρ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 ὀνόματι 03686名词间接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἐστε 02075动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 λέγω 02036动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐ 03756副词 οὐ
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἀπολέσῃ 00622动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀπόλλυμι失去 、毁灭、杀害
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 μισθὸν 03408名词直接受格 单数 阳性  μισθός报酬、工资
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画