原文内容 | 原文直译 |
וּבְהִכָּנְעוֹשָׁבמִמֶּנּוּאַף-יְהוָה וְלֹאלְהַשְׁחִיתלְכָלָה וְגַםבִּיהוּדָההָיָהדְּבָרִיםטוֹבִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03665 | 连接词 | 制止、使变低微,Nif'al 自谦自卑 | |||
07725 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00639 | 名词,单阳附属形 | 鼻子、生气 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07843 | 介系词 | 毁灭 | |||
03617 | 介系词 | 彻底、全然、终止 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
03063 | 介系词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01697 | 名词,阳性复数 | 话语、事情、行动 | |||
02896 | 形容词,阳性复数 | 好的、福乐 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |