原文内容 | 原文直译 |
אֵילָזֹאתאֶסְלַוח-לָךְ בָּנַיִךְעֲזָבוּנִי וַיִּשָּׁבְעוּבְּלֹאאֱלֹהִים וָאַשְׂבִּעַאוֹתָם וַיִּנְאָפוּ וּבֵיתזוֹנָהיִתְגֹּדָדוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00335 | 疑問副词,附属形 | 哪里 | |||
02063 | 介系词 | 这個 | |||
05545 | 这是写型 | 赦免 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
01121 | 名词,复阳 + 2 单阴词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05800 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾 | 離弃 | |||
07650 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
03808 | 介系词 | 不 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 神、神明、上帝 | |||
07646 | 动词,Hif'il 叙述式 1 单 | 腻、满足、饱足 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
05003 | 行奸淫 | ||||
01004 | 连接词 | 殿、房屋、家 | |||
02181 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 行淫 | |||
01413 | 聚集、穿透、切割 |