CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 8 章 4 节
原文内容 原文直译
כִּיבְּטֶרֶםיֵדַעהַנַּעַרקְרֹאאָבִיוְאִמִּי
יִשָּׂאאֶת-חֵילדַּמֶּשֶׂקוְאֵתשְׁלַלשֹׁמְרוֹן
לִפְנֵימֶלֶךְאַשּׁוּר׃ס
因为在这小孩还不晓得叫「我爸」或「我妈」以前,


大马士革的财宝和撒玛利亚的掳物必…搬了去。(…处填入下行)

在亚述王面前

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְּטֶרֶם 02962介系词 בְּ + 副词טֶרֶם以前
יֵדַע 03045动词,Qal 未完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
קְרֹא 07121动词,Qal 不定词附属形קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וְאִמִּי 00517连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾אֵם妈妈、母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֵיל 02428名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富、能力
דַּמֶּשֶׂק 01834专有名词,地名דַּמֶּשֶׂק大马士革这是叙利亚的首都。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
שְׁלַל 07998名词,单阳附属形שָׁלָל掳物
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License