CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 49节

原文内容与参考直译:
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ,
就開始打他的同伴,
ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,
又和酒醉的人一起吃喝,


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἄρξηται 00756动词第一简单過去 关身 假设语气 第三人称 单数  ἄρχω关身時意思是「開始」
 τύπτειν 05180动词现在 主动 不定词  τύπτω
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 συνδούλους 04889名词直接受格 复数 阳性  σύνδουλος仆人同伴
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐσθίῃ 02068动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  ἐσθίω
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πίνῃ 04095动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  πίνω
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 μεθυόντων 03184动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  μεθύω醉酒、自由地喝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画