CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 41 章 22 节
原文内容 原文直译
הַמִּזְבֵּחַעֵץשָׁלוֹשׁאַמּוֹתגָּבֹהַּ
וְאָרְכּוֹשְׁתַּיִם-אַמּוֹת
וּמִקְצֹעוֹתָיולוֹוְאָרְכּוֹוְקִירֹתָיועֵץ
וַיְדַבֵּראֵלַיזֶההַשֻּׁלְחָןאֲשֶׁרלִפְנֵייְהוָה׃
木制的祭坛,高三肘(一公尺半),


长二肘(一公尺)。

它(指坛)本身的角和它的长,并它的四边,都是木头做的。

他对我说:「这是雅威面前的桌子。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
שָׁלוֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
גָּבֹהַּ 01364形容词,阳性单数גָּבֹהַּ高大的
וְאָרְכּוֹ 00753连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְכ 变化成 אָרְכ 加词尾。
שְׁתַּיִם 08147名词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וּמִקְצֹעוֹתָיו 04740连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾מִקְצֹעַ转角处מִקְצֹעַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 מִקְצֹעֹת,复数附属形为 מִקְצֹעוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְאָרְכּוֹ 00753连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹרֶךְ长度אֹרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 אָרְכּ 加词尾。这個字 LXX 解为 ואדנו (底座)。
וְקִירֹתָיו 07023连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾קִיר城墙、墙קִיר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 קִירוֹת,复数附属形也是 קִירוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
הַשֻּׁלְחָן 07979冠词 הַ + 名词,阳性单数שֻׁלְחָן筵席、桌子
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License