CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 7 章 7 节
原文内容 原文直译
בְּכֹלאֲשֶׁר-הִתְהַלַּכְתִּיבְּכָל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
הֲדָבָרדִּבַּרְתִּיאֶת-אַחַדשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרצִוִּיתִילִרְעוֹתאֶת-עַמִּיאֶת-יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹרלָמָּהלֹא-בְנִיתֶםלִיבֵּיתאֲרָזִים׃
凡我同以色列人所走的地方,


我何曾向以色列一支派的士师,

就是我吩咐牧养我民以色列的

说,你们为何不给我建造香柏木的殿宇呢?』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִתְהַלַּכְתִּי 01980动词,Hitpa'el 完成式 1 单הָלַךְ行走、去
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הֲדָבָר 01697疑問词 הֲ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情、言论
דִּבַּרְתִּי 01696动词,Pi'el 完成式 1 单דָּבַר说、讲论
אֶת 00854介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַחַד 00259形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
שִׁבְטֵי 07626名词,复阳附属形שֵׁבֶט支派、棍
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוִּיתִי 06680动词,Pi'el 完成式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
לִרְעוֹת 07462介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָעָה吃草、放牧、喂养
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
לֹא 03808否定的副词לֹא
בְנִיתֶם 01129动词,Qal 完成式 2 复阳בָּנָה建造
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
בֵּית 01004名词,单阳附属形בֵּית
אֲרָזִים 00730名词,阳性复数אֶרֶז香柏木、香柏树



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License