CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 5 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִדבַּיּוֹםהַהוּא
כָּל-מַכֵּהיְבֻסִיוְיִגַּעבַּצִּנּוֹר
וְאֶת-הַפִּסְחִיםוְאֶת-הַעִוְרִיםשְׂנֻאֵינֶפֶשׁדָּוִד
עַל-כֵּןיֹאמְרוּ
עִוֵּרוּפִסֵּחַלֹאיָבוֹאאֶל-הַבָּיִת׃
当日大卫说:


「谁攻打耶布斯人,当上水沟攻打

大卫心里所恨恶的瘸子、瞎子。」

从此有俗语说:

「在那里有瞎子、瘸子,他不能进屋去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַכֵּה 05221动词,Hif'il 分词,单阳附属形נָכָהHif'il 击打、击杀这個分词在此作名词「击杀者」解。
יְבֻסִי 02983专有名词,族名,阳性单数יְבוּסִי耶布斯人
וְיִגַּע 05060连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳נָגַע接触、触及
בַּצִּנּוֹר 06794介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数צִנּוֹר引水的管路
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַפִּסְחִים 06455冠词 הַ + 形容词,阳性复数פָּסַח瘸腿的
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַעִוְרִים 05787冠词 הַ + 形容词,阳性复数עִוֵּר眼瞎的
שְׂנֻאֵי 08130动词,Qal 被动分词,复阳附属形שָׂנָא恨恶
נֶפֶשׁ 05315名词,单阴附属形נֶפֶשׁ生命、人
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
יֹאמְרוּ 00559动词,Qal 未完成式 3 复阳אָמַר
עִוֵּר 05787形容词,阳性单数עִוֵּר眼瞎的
וּפִסֵּחַ 06455连接词 וְ + 形容词,阳性单数פָּסַח瘸腿的
לֹא 03808副词לֹא否定的意思
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License