使徒行传 18章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02658 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01519 | 介系词 | | |||
|
02181 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | ||
|
02548 | 连接词 | | |||
|
02641 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | ||
|
00846 | | ||||
|
00846 | 人称代名词 | 主格 单数 阳性 | | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01525 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | ||
|
01519 | 介系词 | | |||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04864 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | ||
|
01256 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02453 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |