原文内容 | 原文直译 |
וַיַּגֵּדלְיַעֲקֹבוַיֹּאמֶר הִנֵּהבִּנְךָיוֹסֵףבָּאאֵלֶיךָ וַיִּתְחַזֵּקיִשְׂרָאֵלוַיֵּשֶׁבעַל-הַמִּטָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
03290 | 介系词 | 雅各 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
01121 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「上主使增添」。 | ||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02388 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04296 | 冠词 | 睡椅、床 |