CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 24 章 36 节
原文内容 原文直译
וַתֵּלֶדשָׂרָהאֵשֶׁתאֲדֹנִיבֵןלַאדֹנִי
אַחֲרֵיזִקְנָתָהּ
וַיִּתֶּן-לּוֹאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ׃
我主人的妻子撒拉…给我主人生了一個儿子;(…处填入下行)


在她年老的時候

他将他一切所有的都给了他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּלֶד 03205动词,Qal 叙述式 3 单阴יָלַד生出、出生
שָׂרָה 08283专有名词,人名שָׂרָה撒拉
אֵשֶׁת 00802名词,单阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
בֵן 01121名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
לַאדֹנִי 00113介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后来、跟著、接著
זִקְנָתָהּ 02209名词,单阴 + 3 单阴词尾זִקְנָה年老時、老年זִקְנָה 的附属形为 זִקְנַת;用附属形来加词尾。
וַיִּתֶּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַןיִתֵּן- 前面,母音缩短变成 יִתֶּן
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License