CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 16 节
原文内容 原文直译
וְהֵםוַאֲבֹתֵינוּהֵזִידוּ
וַיַּקְשׁוּאֶת-עָרְפָּם
וְלֹאשָׁמְעוּאֶל-מִצְוֹתֶיךָ׃
但他们,就是我们的列祖狂傲,


硬著他们的颈项,

不听从你的诫命,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵם 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳מִן他们、它们
וַאֲבֹתֵינוּ 00001连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הֵזִידוּ 02102动词,Hif'il 完成式 3 复זוּד傲慢、自大
וַיַּקְשׁוּ 07185动词,Hif'il 叙述式 3 复阳קָשָׁה艰难、艰苦、使固执
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עָרְפָּם 06203名词,单阳 + 3 复阳词尾עֹרֶף颈项、背עֹרֶף 为 Segol 名词,用基本型 עֻרְפּ 变化成 עָרְפּ 加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שָׁמְעוּ 08085动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַע听到、听从
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מִצְוֹתֶיךָ 04687名词,复阴 + 2 单阳词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License