原文内容 | 原文直译 |
וַיִּצְעַקאֶל-יְהוָהוַיּוֹרֵהוּיְהוָהעֵץ וַיַּשְׁלֵךְאֶל-הַמַּיִםוַיִּמְתְּקוּהַמָּיִם שָׁםשָׂםלוֹחֹקוּמִשְׁפָּטוְשָׁםנִסָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06817 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 呼喊、哀哭、哀求 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03384 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Qal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06086 | 名词,阳性单数 | 树木 | §2.11, 2.12 | ||
07993 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 赶、抛 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04325 | 冠词 | 水 | |||
04985 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 成为愉悦的 | |||
04325 | 水 | ||||
08033 | 副词 | 那里 | |||
07760 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 置、放 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02706 | 名词,阳性单数 | 律例、法令、条例、限度 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | §5.8 | ||
08033 | 连接词 | 那里 | |||
05254 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 试验、试探 |