CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 18 章 30 节
原文内容 原文直译
לָכֵןאִישׁכִּדְרָכָיואֶשְׁפֹּטאֶתְכֶם
בֵּיתיִשְׂרָאֵל
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
שׁוּבוּוְהָשִׁיבוּמִכָּל-פִּשְׁעֵיכֶם
וְלֹא-יִהְיֶהלָכֶםלְמִכְשׁוֹלעָוֹן׃
所以…我必按你们各人所行的审判你们。


…「以色列家啊,(放上行)

主上帝说:(放上行)

你们当回头離開所犯的一切罪過,

这样,罪孽就不致成为你们的绊脚石。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּדְרָכָיו 01870介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶשְׁפֹּט 08199动词,Qal 未完成式 1 单שָׁפַט审判、辩白、处罚
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、殿、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
שׁוּבוּ 07725动词,Qal 祈使式复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וְהָשִׁיבוּ 07725连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
פִּשְׁעֵיכֶם 06588名词,复阳 + 2 复阳词尾פֶּשַׁע背叛、過犯פֶּשַׁע 的复数为 פְּשָׁעִים,复数附属形为 פִּשְׁעֵי;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְמִכְשׁוֹל 04383介系词 לְ + 名词,阳性单数מִכְשׁוֹל绊脚石、跌倒
עָוֹן 05771名词,阳性单数עָוֹן罪孽



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License