CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 3 章 8 节
原文内容 原文直译
כָּל-קֳבֵלדְּנָהבֵּהּ-זִמְנָאקְרִבוּגֻּבְרִיןכַּשְׂדָּאִין
וַאֲכַלוּקַרְצֵיהוֹןדִּייְהוּדָיֵא׃
那時,有幾個迦勒底人进前来


控告犹大人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03606名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קֳבֵל 06903介系词קֳבֵל1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为
דְּנָה 01836指示代名词,阳性单数דְּנָה
בֵּהּ 09005介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
זִמְנָא 02166名词,阳性单数 + 定冠词 אזְמַן某個時候、時间
קְרִבוּ 07127动词,Peal 完成式 3 复阳קְרֵב接近、靠近
גֻּבְרִין 01400名词,阳性复数גְּבַר一人、某一些人
כַּשְׂדָּאִין 03779专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדַּי迦勒底人
וַאֲכַלוּ 00399连接词 וְ + 动词,Peal 完成式 3 复阳אֲכַל
קַרְצֵיהוֹן 07170名词,复阳 + 3 复阳词尾קְרַץ告发、诽谤、恶意的控告
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
יְהוּדָיֵא 03062专有名词,族名,阳性复数 יְהוּדָאִין + 定冠词 איְהוּדַי犹太人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License