CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 8章 10节

原文内容与参考直译:
εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν,
且若基督在你们里面,
τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν
的确身体就因罪而死,
τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
但是灵却因义而活。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 μὲν 03303质词 μέν表示相对或继续的虚词
 σῶμα 04983名词主格 单数 中性  σῶμα身体、肉体、尸体
 νεκρὸν 03498形容词主格 单数 中性  νεκρός死的
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「通過、因为」
 ἁμαρτίαν 00266名词直接受格 单数 阴性  ἁμαρτία
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πνεῦμα 04151名词主格 单数 中性  πνεῦμα
 ζωὴ 02222名词主格 单数 阴性  ζωή生命
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「通過、因为」
 δικαιοσύνην 01343名词直接受格 单数 阴性  δικαιοσύνη公义、合乎上帝的旨意


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画