CBOL 新约 Parsing 系统

提多书 2章 2节

原文内容与参考直译:
πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι,
(教导)老年人们要有节制、
σεμνούς,
值得敬重、
σώφρονας,
自守,
ὑγιαίνοντας τῇ πίστει,
在信心、…上都要纯全无疵;(…处填入下一行)
τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·
爱心、忍耐

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πρεσβύτας 04246名词直接受格 复数 阳性  πρεσβύτης老年人
 νηφαλίους 03524形容词直接受格 复数 阳性  νηφάλιος有节制的、认真的
 εἶναι 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί所有格冠词 + 不定词可表达目的或结果。
 σεμνούς 04586形容词直接受格 复数 阳性  σεμνός值得敬重的
 σώφρονας 04998形容词直接受格 复数 阳性  σώφρων自制、纯洁
 ὑγιαίνοντας 05198动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ὑγιαίνω是正确的、有根基的
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστει 04102名词间接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀγάπῃ 00026名词间接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὑπομονῇ 05281名词间接受格 单数 阴性  ὑπομονή坚忍


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画