原文内容 | 原文直译 |
וְהִתְקַדִּשְׁתֶּםוִהְיִיתֶםקְדֹשִׁים כִּיאֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06942 | 动词,Hitpa'el 连续式 2 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 是、成为、临到 | |||
06918 | 形容词,阳性复数 | 圣的、神圣的 | 在此作名词解,指「至圣者」。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 |