马太福音 26章 73节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
03397 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 小的、微小的、卑微的 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04334 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 来到、去到 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02476 | 动词 | 第一完成 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 不及物時意思是「站立、站著」 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04074 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼得 | |
|
00230 | 副词 | | 实在的、真实的 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、连、也 | 在此作副词使用。 | |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於、从」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 是 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、连、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02981 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 口音 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
01212 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 明显的 | |
|
04571 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |