CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 27 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריִצְחָקאֶל-יַעֲקֹב
גְּשָׁה-נָּאוַאֲמֻשְׁךָבְּנִי
הַאַתָּהזֶהבְּנִיעֵשָׂואִם-לֹא׃
以撒对雅各说:


「我儿,你近前来,我摸摸你,

(知道)你真是我的儿子以扫不是。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
יִצְחָק 03327专有名词,人名יִצְחָק以撒
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
גְּשָׁה 05066动词,Qal 强调的祈使式单阳נָגַשׁ靠近
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
וַאֲמֻשְׁךָ 04184连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾מוּשׁ感觉
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
הַאַתָּה 00859疑問词 הַ + 代名词 2 单阳אַתָּה
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
עֵשָׂו 06215专有名词,人名עֵשָׂו以扫以扫原意为「多毛」。
אִם 00518连接词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License