原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמְמוּכָןלִפְנֵיהַמֶּלֶךְוְהַשָּׂרִים לֹאעַל-הַמֶּלֶךְלְבַדּוֹעָוְתָהוַשְׁתִּיהַמַּלְכָּה כִּיעַל-כָּל-הַשָּׂרִיםוְעַל-כָּל-הָעַמִּים אֲשֶׁרבְּכָל-מְדִינוֹתהַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04462 | 专有名词,人名 | 米母干 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
08269 | 连接词 | 领袖 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
05753 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 弯曲、扭曲、翻转、行不义 | |||
02060 | 专有名词,人名 | 瓦实提 | |||
04436 | 冠词 | 王后 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08269 | 冠词 | 领袖 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04082 | 名词,阴性复数 | 省 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00325 | 专有名词,人名 | 亚哈随鲁 |