原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַןעָמוֹסוַיֹּאמֶראֶל-אֲמַצְיָה לֹא-נָבִיאאָנֹכִיוְלֹאבֶן-נָבִיאאָנֹכִי כִּי-בוֹקֵראָנֹכִיוּבוֹלֵסשִׁקְמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
05986 | 专有名词,人名 | 阿摩司 | 阿摩司原意为「负担」。 | ||
00559 | 动词,叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00558 | 专有名词,人名 | 亚玛谢 | 亚玛谢原意为「上主是强有力的」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05030 | 名词,阳性单数 | 先知 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05030 | 名词,阳性单数 | 先知 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00951 | 名词,阳性单数 | 牧羊人 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01103 | 连接词 | 修剪无花果树或桑树 | 这個分词在此作名词「修剪桑树的人」解。 | ||
08256 | 名词,阴性复数 | 无花果树 |