CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 35 章 11 节
原文内容 原文直译
אֶת-הַמִּשְׁכָּןאֶת-אָהֳלוֹוְאֶת-מִכְסֵהוּ
אֶת-קְרָסָיווְאֶת-קְרָשָׁיואֶת-בְּרִיחָו
אֶת-עַמֻּדָיווְאֶת-אֲדָנָיו׃
就是帐幕、它的罩棚,和它的盖、


它的鉤子、和它的板、它的闩、

它的柱子、和它的带卯的座,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
אָהֳלוֹ 00168名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהל 加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֶת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִכְסֵהוּ 04372名词,单阳 + 3 单阳词尾מִכְסֶה盖子מִכְסֶה 的附属形是 מִכְסֵה;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
קְרָסָיו 07165名词,复阳 + 3 单阳词尾קֶרֶסקֶרֶס 的复数为 קְרָסִים,复数附属形为 קְרָסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֶת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קְרָשָׁיו 07175名词,复阳 + 3 单阳词尾קֶרֶשׁקֶרֶשׁ 的复数为 קְרָשִׁים,复数附属形为 קְרָשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
בְּרִיחָו 01280名词,复阳 + 3 单阳词尾בְּרִיחַ闩、栏בְּרִיחַ 的复数为 בְּרִיחִים,复数附属形为 בְּרִיחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
עַמֻּדָיו 05982名词,复阳 + 3 单阳词尾עַמּוּדעַמּוּד 的复数为 עַמּוּדִים,复数附属形为 עַמּוּדֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֶת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲדָנָיו 00134名词,复阳 + 3 单阳词尾אֶדֶן底部、柱脚、托座אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License