提多书 1章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05319 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 使知道、启示、显现 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02540 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 特定的日子、時间 | |
|
02398 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 自己的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 言语、道 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他、自己 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
02782 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 所传的道 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
04100 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第一人称 单数 | | 相信、有信心、信托 | |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依照」 | ||
|
02003 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 命令、权威 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04990 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 拯救者 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |