原文内容 | 原文直译 |
הֲלוֹאצִוִּיתִיךָ חֲזַקוֶאֱמָץ אַל-תַּעֲרֹץוְאַל-תֵּחָת כִּיעִמְּךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ בְּכֹלאֲשֶׁרתֵּלֵךְ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 疑問词 | 不 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
02388 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
00553 | Qal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立 | ||||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
06206 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 胜過、战兢 | |||
00408 | 连接词 | 不 | |||
02865 | 惊惶、惊慌、沮丧、心烦意亂 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 行走、去 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |