CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 47 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיִּקֶןיוֹסֵףאֶת-כָּל-אַדְמַתמִצְרַיִםלְפַרְעֹה
כִּי-מָכְרוּמִצְרַיִםאִישׁשָׂדֵהוּ
כִּי-חָזַקעֲלֵהֶםהָרָעָב
וַתְּהִיהָאָרֶץלְפַרְעֹה׃
於是,约瑟为法老买了埃及所有的土地,


因为埃及(人)…各都卖了自己的田地,(…处填入下行)

因饥荒所迫,

那地就都归了法老。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקֶן 07069动词,Qal 叙述式 3 单阳קָנָה購买、取得、持有、创造
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「上主使增添」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אַדְמַת 00127名词,单阴附属形אֲדָמָה§4.6, 2.11-13
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§9.3
לְפַרְעֹה 06547介系词 לְ + 专有名词,人名פַּרְעֹה法老
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מָכְרוּ 04376动词,Qal 完成式 3 复מָכַר
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§9.3
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שָׂדֵהוּ 07704名词,单阳 + 3 单阳词尾שָׂדֶה שָׂדַי田地שָׂדֶה 的附属形为 שְׂדֵה;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חָזַק 02388动词,Qal 完成式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
עֲלֵהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10
הָרָעָב 07458冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לְפַרְעֹה 06547介系词 לְ + 专有名词,人名פַּרְעֹה法老



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License