原文内容 | 原文直译 |
הֵןכֻּלְּכֶםקֹדְחֵיאֵשׁמְאַזְּרֵיזִיקוֹת לְכוּבְּאוּראֶשְׁכֶם וּבְזִיקוֹתבִּעַרְתֶּם מִיָּדִיהָיְתָה-זֹּאתלָכֶם לְמַעֲצֵבָהתִּשְׁכָּבוּן׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02005 | 指示词 | 看哪 | |||
03605 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06919 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 燃烧 | 这個分词在此作名词「点火的人」解。 | ||
00784 | 名词,阳(或阴)性单数 | 火 | |||
00247 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | 环绕 | 这個分词在此作名词「环绕…的人」解。 | ||
02131 | 名词,阴性复数 | 火把、火花、火星 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 去、行走 | |||
00217 | 介系词 | 火焰 | |||
00784 | 名词,单阳(或阴) + 2 复阳词尾 | 火 | |||
02131 | 连接词 | 火把、火花、火星 | |||
01197 | 动词,Pi'el 完成式 2 复阳 | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
04620 | 介系词 | 痛处、忧伤地 | |||
07901 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 躺卧、同寝 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |