CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 17章 26节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου
我已显示他们你的名,
καὶ γνωρίσω,
且还要显示,
ἵνα ἀγάπη
使…爱(…处填入下一行)
ἣν ἠγάπησάς με
那你爱我的
ἐν αὐτοῖς
在他们里面,
κἀγὼ ἐν αὐτοῖς.
且我在他们里面。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐγνώρισα 01107动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  γνωρίζω使…知道、知道
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄνομά 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γνωρίσω 01107动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数  γνωρίζω使…知道、知道
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀγάπη 00026名词主格 单数 阴性  ἀγάπη
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἠγάπησάς 00025动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  ἀγαπάω
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
  01510动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  εἰμί
 κἀγὼ 02504连接词 κἀγώ甚至我、连我、但我而来,的间接受格、单数、第一人称。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画