CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 1 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֱלֹהִים
הִנֵּהנָתַתִּילָכֶםאֶת-כָּל-עֵשֶׂבזֹרֵעַזֶרַע
אֲשֶׁרעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ
וְאֶת-כָּל-הָעֵץ
אֲשֶׁר-בּוֹפְרִי-עֵץזֹרֵעַזָרַע
לָכֶםיִהְיֶהלְאָכְלָה׃
上帝说:


「看哪,我赐给你们…一切结种子的菜蔬(…处填入下行)

地面上

和一切…的树木,(…处填入下行)

会结有核的果子

它们要给你们作食物。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03606名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֵשֶׂב 06212名词,阳性单数עֵשֶׂב青草
זֹרֵעַ 02232动词,Qal 主动分词单阳זָרַע栽种
זֶרַע 02233名词,阳性单数זֶרַע种子、后裔、子孫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸面
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעֵץ 06086冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵץ木头、树
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
פְרִי 06529名词,单阳附属形פְּרִי果实
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
זֹרֵעַ 02232动词,Qal 主动分词单阳זָרַע栽种
זָרַע 02233זֶרַע 的停顿型,名词,阳性单数זֶרַע种子、后裔、子孫
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְאָכְלָה 00402介系词 לְ + 名词,阴性单数אָכְלָה食物



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License