CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 3 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחאֵהוּדאֶת-יַדשְׂמֹאלוֹ
וַיִּקַּחאֶת-הַחֶרֶבמֵעַליֶרֶךְיְמִינוֹ
וַיִּתְקָעֶהָבְּבִטְנוֹ׃
以笏便伸他的左手,


从右边的腰部拔出劍来,

刺入他(指王)的肚腹,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵהוּד 00164专有名词,人名אֵהוּד以笏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
שְׂמֹאלוֹ 08040名词,单阳 + 3 单阳词尾שְׂמֹאל北边、左手、左边שְׂמֹאל 的附属形也是 שְׂמֹאל;用附属形来加词尾。
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הַחֶרֶב 02719冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面
יֶרֶךְ 03409名词,单阴附属形יָרֵךְ腰、根基
יְמִינוֹ 03225名词,单阴 + 3 单阳词尾יָמִין右手、右边、南方יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
וַיִּתְקָעֶהָ 08628动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾תָּקַע吹、钉、敲击
בְּבִטְנוֹ 00990介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾בֶּטֶן子宫、肚子בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License