原文内容 | 原文直译 |
כִּיעַבְדְּךָעָרַבאֶת-הַנַּעַרמֵעִםאָבִי לֵאמֹראִם-לֹאאֲבִיאֶנּוּאֵלֶיךָ וְחָטָאתִילְאָבִיכָּל-הַיָּמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
06148 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 为...担保 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 往、向、对 | |||
02398 | 连接词 + 动词,Qal 完成式 1 单 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 |