CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 7章 6节

原文内容与参考直译:
τοῦτο δὲ λέγω
而我说这话,
κατὰ συγγνώμην
出於让步,
οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν.
不出於命令。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照」
 συγγνώμην 04774名词直接受格 单数 阴性  συγγνώμη准许、让步
 οὐ 03756副词 οὐ
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照」
 ἐπιταγήν 02003名词直接受格 单数 阴性  ἐπιταγή命令、权威


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画