原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחיְהוָהאֶת-יָדוֹוַיַּגַּעעַל-פִּי וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלַי הִנֵּהנָתַתִּידְבָרַיבְּפִיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05060 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 接触、触及 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06310 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 口 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
01697 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 话语、事情 | |||
06310 | 介系词 | 口 |