CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 3 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-הָאֱלֹהִים
מִיאָנֹכִיכִּיאֵלֵךְאֶל-פַּרְעֹה
וְכִיאוֹצִיאאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵלמִמִּצְרָיִם׃
摩西对上帝说:


「我是甚么人,竟能去(见)法老,

将以色列人从埃及领出来呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15, 2.20
מִי 04310疑問代名词מִי
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 1 单הָלַךְ去、行走§2.35, 8.31
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、不必翻译
אוֹצִיא 03318动词,Hif'il 未完成式 1 单יָצָא出去§2.35, 9.21
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִמִּצְרָיִם 04714מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 5.3, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License