CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 3 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲשֶׂההָרַעבְּעֵינֵייְהוָה
רַקלֹאכְאָבִיווּכְאִמּוֹ
וַיָּסַראֶת-מַצְּבַתהַבַּעַלאֲשֶׁרעָשָׂהאָבִיו׃
他行雅威眼中看为恶的事,


只是不像他的父亲和他的母亲所行的,

他除掉了他父亲所造巴力的柱像。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
הָרַע 07451冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼睛、水泉、泉源§8.34
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
רַק 07535副词רַק只是
לֹא 03808否定的副词לֹא
כְאָבִיו 00001介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וּכְאִמּוֹ 00517连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
וַיָּסַר 05493动词,Qal 叙述式 3 单阳סוּר转離、除去
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַצְּבַת 04676名词,单阴附属形מַצֵּבָה柱子
הַבַּעַל 01168冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License