CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאֹתִיצִוָּהיְהוָהבָּעֵתהַהִוא
לְלַמֵּדאֶתְכֶםחֻקִּיםוּמִשְׁפָּטִים
לַעֲשֹׂתְכֶםאֹתָםבָּאָרֶץ
אֲשֶׁראַתֶּםעֹבְרִיםשָׁמָּהלְרִשְׁתָּהּ׃
那時雅威又吩咐我


将律例典章教训你们,

使你们在…地上遵行它们。」(…处填入下行)

你们所要過去得为业的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֹתִי 00853连接词 וְ + 受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候、時刻
הַהִוא 01931这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
לְלַמֵּד 03925介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形לָמַדQal 学,Pi'el 教
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
חֻקִּים 02706名词,阳性复数חֹק律例、法令、条例、限度
וּמִשְׁפָּטִים 04941连接词 וְ + 名词,阳性复数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
לַעֲשֹׂתְכֶם 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲשׂוֹת + 2 复阳词尾עָשָׂה
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.6, 2.20, 2.22
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你、你们
עֹבְרִים 05674动词,Qal 主动分词复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 指示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
לְרִשְׁתָּהּ 03423介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רֶשֶׁת + 3 单阴词尾יָרַשׁ夺取、赶出、破坏、继承§9.4, 10.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License