CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 10 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרְבוּ
וַיִּשָּׂאֻםבְּכֻתֳּנֹתָםאֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶה
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּרמֹשֶׁה׃
於是他们近前来,


把他们连袍子抬到營外,

是照摩西所吩咐的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרְבוּ 07126动词,Qal 叙述式 3 复阳קָרַב临近、靠近、带近、呈献
וַיִּשָּׂאֻם 05375动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担
בְּכֻתֳּנֹתָם 03801介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת外袍、衬衫似的长外衣כֻּתֹּנֶת 的复数为 כֻּתֳּנֹת,复数附属形为 כָּתְנוֹת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
לַמַּחֲנֶה 04264介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数מַחֲנֶה扎營、军队
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License