CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 60 章 17 节
原文内容 原文直译
תַּחַתהַנְּחֹשֶׁתאָבִיאזָהָב
וְתַחַתהַבַּרְזֶלאָבִיאכֶסֶף
וְתַחַתהָעֵצִיםנְחֹשֶׁת
וְתַחַתהָאֲבָנִיםבַּרְזֶל
וְשַׂמְתִּיפְקֻדָּתֵךְשָׁלוֹם
וְנֹגְשַׂיִךְצְדָקָה׃
我必带来金子代替铜,


带来银子代替铁,

铜代替木头,

铁代替石头;

并要以和平为你的官长,

以公义做你的监督者。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַנְּחֹשֶׁת 05178冠词 הַ + 名词,阴性单数נְחֹשֶׁת
אָבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
וְתַחַת 08478连接词 וְ + 介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַבַּרְזֶל 01270冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּרְזֶל
אָבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
כֶסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וְתַחַת 08478连接词 וְ + 介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הָעֵצִים 06086冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵץ树木
נְחֹשֶׁת 05178名词,阴性单数נְחֹשֶׁת
וְתַחַת 08478连接词 וְ + 介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הָאֲבָנִים 00068冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
בַּרְזֶל 01270名词,阳性单数בַּרְזֶל
וְשַׂמְתִּי 07760动词,Qal 连续式 1 单שִׂים置、放
פְקֻדָּתֵךְ 06486名词,单阴 + 2 单阴词尾פְּקֻדָּה官长、治理、降罚、访問פְּקֻדָּה 的附属形为 פְּקֻדַּת;用附属形来加词尾。
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和平、平安
וְנֹגְשַׂיִךְ 05065动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾נָגַשׂ压制、驱赶这個分词在此作名词「监督者」解。
צְדָקָה 06666名词,阴性单数צְדָקָה公义



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License