CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 3 章 26 节
原文内容 原文直译
וְהַנְּתִינִיםהָיוּיֹשְׁבִיםבָּעֹפֶל
עַדנֶגֶדשַׁעַרהַמַּיִםלַמִּזְרָחוְהַמִּגְדָּלהַיּוֹצֵא׃ס
尼提宁(圣殿仆役)是住在俄斐勒,


直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַנְּתִינִים 05411连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,人名נְתִינִים尼提宁
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה是、成为、临到
יֹשְׁבִים 03427动词,Qal 主动分词复阳יָשַׁב居住、坐、停留
בָּעֹפֶל 06077介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名עֹפֶל俄斐勒
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד在…面前
שַׁעַר 08179名词,单阳附属形שַׁעַר
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
לַמִּזְרָח 04217介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְרָח日出的方向、东方
וְהַמִּגְדָּל 04026连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִגְדָּל城楼、塔、台
הַיּוֹצֵא 03318冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳יָצָא凸出来的、出去
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License