原文内容 | 原文直译 |
וַיִּגַּעהַחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִיוּבְנֵייִשְׂרָאֵלבֶּעָרִיםס וַיֵּאָסְפוּהָעָםכְּאִישׁאֶחָדאֶל-יְרוּשָׁלָםִ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05060 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 接触、触及 | |||
02320 | 冠词 | 月、新月、初一 | |||
07637 | 冠词 | 序数的「第七」 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
00622 | 动词,NIf'al 叙述式 3 复阳 | 聚集、夺去 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |