CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 12章 26节

原文内容与参考直译:
εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε,
因此,你们甚至不能胜任这最小的事,
τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
如何忧虑其余的事呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ虽然、如果、倘若
 οὖν 03767连接词 οὖν这样、所以、然后、那么
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ甚至不、也不
 ἐλάχιστον 01646形容词直接受格 单数 中性 最高级  ἐλάχιστος最不重要的、极其短小的在此作名词用。
 δύνασθε 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数  δύναμαι能够、足以、胜任
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、什么
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、因为」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 λοιπῶν 03062形容词所有格 复数 中性  λοιπός其他的、其余的在此为名词用法
 μεριμνᾶτε 03309动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  μεριμνάω关切、焦虑


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画