原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְיִהְיוּ |
01961 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
דְבָרַי |
01697 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | דָּבָר | 话语、事情、言论 | דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
אֵלֶּה |
00428 | 指示代名词,阳或阴性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
הִתְחַנַּנְתִּי |
02603 | 动词,Hitpa'el 完成式 1 单 | חָנַן | 恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
קְרֹבִים |
07126 | 形容词,阳性复数 | קָרַב | 临近、靠近、带近、呈献 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
יוֹמָם |
03119 | 副词 | יוֹמָם | 白天 | |
וָלָיְלָה |
03915 | וָלַיְלָה 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 | לַיִל לַיְלָה | 夜晚 | |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | §9.4, 11.7 |
מִשְׁפַּט |
04941 | 名词,单阳附属形 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |
עַבְדּוֹ |
05650 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
וּמִשְׁפַּט |
04941 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |
עַמּוֹ |
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עַם | 百姓、国民 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
דְּבַר |
01697 | 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情、言论 | |
יוֹם |
03117 | 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
בְּיוֹמוֹ |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 的附属形也是 יוֹם;用附属形来加词尾。§3.10 |