原文内容 | 原文直译 |
גַּםכִּי-יִתְנוּבַגּוֹיִם עַתָּהאֲקַבְּצֵם וַיָּחֵלּוּמְּעָטמִמַּשָּׂאמֶלֶךְשָׂרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 副词 | 也 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08566 | 动词,Qal 未完成式 3 复 | 雇用 | |||
01471 | 介系词 | 国家、人民 | |||
06258 | 副词 | 现在 | |||
06908 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | 聚集 | |||
02490 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
04592 | 名词,阳性单数 | 一点点、很少 | 在此作副词解。 | ||
04853 | 介系词 | I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、貢物;III. 默示、神谕 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 君王、国王 | |||
08269 | 名词,阳性复数 | 领袖 |