原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
יֹשְׁבֵי |
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 |
הָהָר |
02022 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | הַר | 山 | הַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20 |
מִן |
04480 | 介系词 | מִן | 从、出、離 | |
הַלְּבָנוֹן |
03844 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | לְבָנוֹן | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多树木的山。 |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到 | |
מִשְׂרְפֹת |
04956 | 专有名词,地名 | מִשְׂרְפוֹת מַיִם | 米斯利弗・ 玛音 | מִשְׂרְפוֹת (焚烧, SN 4955) 和 מַיִם (水, SN 4325) 合起来为专有名词,地名。 |
מַיִם |
04956 | 专有名词,地名 | מִשְׂרְפוֹת מַיִם | 米斯利弗・ 玛音 | מִשְׂרְפוֹת (焚烧, SN 4955) 和 מַיִם (水, SN 4325) 合起来为专有名词,地名。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
צִידֹנִים |
06722 | 专有名词,族名,阳性单数 | צִידוֹנִי | 西顿人 | |
אָנֹכִי |
00595 | 代名词 1 单 | אָנֹכִי | 我 | |
אוֹרִישֵׁם |
03423 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | יָרַשׁ | 夺取、赶出、破坏、继承 | |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 脸 | מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。 |
בְּנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
רַק |
07535 | 副词 | רַק | 只是 | |
הַפִּלֶהָ |
05307 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 单阴词尾 | נָפַל | 跌倒 | |
לְיִשְׂרָאֵל |
03478 | 介系词 לְ + 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בְּנַחֲלָה |
05159 | 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | נַחֲלָה | 產业 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。 |
צִוִּיתִיךָ |
06680 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | צָוָה | Pi'el 命令、吩咐 | |