CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 4章 22节

原文内容与参考直译:
ἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι,
众圣徒問候你们。
μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.
特别是那些来自凯撒家里(的人問候你们)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀσπάζονται 00782动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἀσπάζομαι問安、問候、欢迎
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἅγιοι 00040形容词主格 复数 阳性  ἅγιος圣洁
 μάλιστα 03122副词 μάλιστα特别是、尤其是、首要的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Καίσαρος 02541名词所有格 单数 阳性  Καῖσαρ凯撒、罗马君王
 οἰκίας 03614名词所有格 单数 阴性  οἰκία房子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画