CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 31 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלָהֶןרֹאֶהאָנֹכִיאֶת-פְּנֵיאֲבִיכֶן
כִּי-אֵינֶנּוּאֵלַיכִּתְמֹלשִׁלְשֹׁם
וֵאלֹהֵיאָבִיהָיָהעִמָּדִי׃
对她们说:「我看你们父亲的脸色,


他待我不如从前了,

但我父亲的上帝一向与我同在,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לָהֶן 09001介系词 לְ + 3 复阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
רֹאֶה 07200动词,Qal 主动分词单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
אֲבִיכֶן 00001名词,单阳 + 2 复阴词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵינֶנּוּ 00369副词 אַיִן + 3 单阳词尾אַיִן不存在、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כִּתְמֹל 08543介系词 כְּ + 副词תְּמוֹל昨天
שִׁלְשֹׁם 08032副词שִׁלְשׁוֹם前天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起来的意思是「从前、過去」。
וֵאלֹהֵי 00430连接词 וְ + 名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
עִמָּדִי 05978介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License