CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 2章 8节

原文内容与参考直译:
καὶ λέγει αὐτοῖς,
他又对他们说:
Ἀντλήσατε νῦν
「现在舀出来,
καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ·
送去给总管。」
οἱ δὲ ἤνεγκαν.
他们就送了去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἀντλήσατε 00501动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀντλέω取水、汲水
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 φέρετε 05342动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  φέρω带著
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀρχιτρικλίνῳ 00755名词间接受格 单数 阳性  ἀρχιτρίκλινος管家、总管
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἤνεγκαν 05342动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  φέρω带著


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画