CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 9 章 2 节
原文内容 原文直译
הַכֹּלכַּאֲשֶׁרלַכֹּלמִקְרֶהאֶחָד
לַצַּדִּיקוְלָרָשָׁע
לַטּוֹבוְלַטָּהוֹרוְלַטָּמֵא
וְלַזֹּבֵחַוְלַאֲשֶׁראֵינֶנּוּזֹבֵחַ
כַּטּוֹבכַּחֹטֶא
הַנִּשְׁבָּעכַּאֲשֶׁרשְׁבוּעָהיָרֵא׃
凡临到众人的际遇都一样:


义人和恶人,好人,洁净的人和不洁净的人,

献祭的与不献祭的,都一样。

好人如何,罪人也如何;

起誓的如何,怕起誓的也如何。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל凡、全部、整個、各
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לַכֹּל 03605介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל凡、全部、整個、各
מִקְרֶה 04745名词,阳性单数מִקְרֶה偶遇、机会、命运
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לַצַּדִּיק 06662介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「公义的人」。
וְלָרָשָׁע 07563连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数רָשָׁע坏的在此作名词解,指「坏人」。
לַטּוֹב 02896介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב好的在此作名词解,指「好人」。
וְלַטָּהוֹר 02889连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词הַ + 形容词,阳性单数טָהוֹר纯正的、洁净的在此作名词解,指「洁净的人」。
וְלַטָּמֵא 02931连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词הַ + 形容词,阳性单数טָמֵא不洁净的在此作名词解,指「不洁净的人」。
וְלַזֹּבֵחַ 02076连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳זָבַח献祭、杀
וְלַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֵינֶנּוּ 00369副词 אַיִן + 3 单阳词尾אַיִן没有、不存在אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。
זֹבֵחַ 02076动词,Qal 主动分词单阳זָבַח献祭、杀
כַּטּוֹב 02896介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数טוֹב好的
כַּחֹטֶא 02398介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
הַנִּשְׁבָּע 07650冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שְׁבוּעָה 07621名词,阴性单数שְׁבוּעָה发誓
יָרֵא 03372动词,Qal 主动分词单阳יָרֵא害怕、敬畏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License