CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 16章 17节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα,
第七位使者倾倒他的碗在空中,
καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ
就有大声音自圣殿中
ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα,
从宝座上说:
Γέγονεν.
「成了!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἕβδομος 01442形容词主格 单数 阳性  ἕβδομος第七
 ἐξέχεεν 01632动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐκχέω流出、倾注
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 φιάλην 05357名词直接受格 单数 阴性  φιάλη
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀέρα 00109名词直接受格 单数 阳性  ἀήρ空气、太空
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐξῆλθεν 01831动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξέρχομαι出去
 φωνὴ 05456名词主格 单数 阴性  φωνή声音
 μεγάλη 03173形容词主格 单数 阴性  μέγας大的
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ναοῦ 03485名词所有格 单数 阳性  ναός圣所、圣殿内部
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θρόνου 02362名词所有格 单数 阳性  θρόνος宝座
 λέγουσα 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阴性  λέγω
 Γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画