CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 17章 2节

原文内容与参考直译:
μεθ᾽ ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς
地上的君王与她行淫,
καὶ ἐμεθύσθησαν οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν
住在地上的人…被灌醉了。」(…处填入下一行)
ἐκ τοῦ οἴνου τῆς πορνείας αὐτῆς
从她淫亂的酒中

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μεθ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἧς 03739关系代名词所有格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐπόρνευσαν 04203动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  πορνεύω犯有关性行为方面不道德的罪
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 βασιλεῖς 00935名词主格 复数 阳性  βασιλεύς国王、君王
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆς 01093名词所有格 单数 阴性  γῆ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐμεθύσθησαν 03184动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  μεθύω喝醉酒
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 κατοικοῦντες 02730动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  κατοικέω居住
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 οἴνου 03631名词所有格 单数 阳性  οἶνος
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 πορνείας 04202名词所有格 单数 阴性  πορνεία性方面不道德、不忠贞
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画