CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 41 章 17 节
原文内容 原文直译
עַל-מֵעַלהַפֶּתַח
וְעַד-הַבַּיִתהַפְּנִימִיוְלַחוּץ
וְאֶל-כָּל-הַקִּירסָבִיבסָבִיב
בַּפְּנִימִיוּבַחִיצוֹן
מִדּוֹת׃
直到门以上,


就是到内殿、外殿

和…四周围所有的墙壁,

内外(放上行)

都这样測量。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל攻击,在…上面
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל攻击,在…上面
הַפֶּתַח 06607冠词 הַ + 名词,阳性单数פֶּתַח通道、入口
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
הַפְּנִימִי 06442冠词 הַ + 形容词,阳性单数פְּנִימִי内部的、里面的
וְלַחוּץ 02351连接词 וְ + 介系词 לְ 冠词 הַ + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַקִּיר 07023冠词 הַ + 名词,阳性单数קִיר城墙、墙
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
בַּפְּנִימִי 06442介系词 בְּ 冠词 הַ + 形容词,阳性单数פְּנִימִי内部的、里面的
וּבַחִיצוֹן 02435连接词 וְ + 介系词 בְּ 冠词 הַ + 形容词,阳性单数חִיצוֹן外面的
מִדּוֹת 04060名词,阴性复数מִדָּה身量、大小



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License