CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 61 章 6 节
原文内容 原文直译
וְאַתֶּםכֹּהֲנֵייְהוָהתִּקָּרֵאוּ
מְשָׁרְתֵיאֱלֹהֵינוּיֵאָמֵרלָכֶם
חֵילגּוֹיִםתֹּאכֵלוּ
וּבִכְבוֹדָםתִּתְיַמָּרוּ׃
你们要称为「雅威的祭司」,


称为「我们上帝的仆人」。

你们必享用列国的财物,

承继他们的丰富。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתֶּם 00859连接词 וְ + 代名词 2 复阳אַתָּה
כֹּהֲנֵי 03548名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תִּקָּרֵאוּ 07121תִּקָּרְאוּ 的停顿型,动词,Nif'al 未完成式 2 复阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
מְשָׁרְתֵי 08334动词,Pi'el 分词,复阳附属形שָׁרַת事奉这個分词在此作名词「仆人」解。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
יֵאָמֵר 00559动词,Nif'al 未完成式 3 单阳אָמַר
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
חֵיל 02428名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富、能力
גּוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
תֹּאכֵלוּ 00398תֹּאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
וּבִכְבוֹדָם 03519连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾כָּבוֹד丰富、荣耀
תִּתְיַמָּרוּ 03235תִּתְיַמְּרוּ 的停顿型,动词,Hitpa'el 未完成式 2 复阳יָמַר交换、进入



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License