原文内容 | 原文直译 |
לֹא-אֲדֹנִישְׁמָעֵנִיהַשָּׂדֶהנָתַתִּילָךְ וְהַמְּעָרָהאֲשֶׁר-בּוֹלְךָנְתַתִּיהָ לְעֵינֵיבְנֵי-עַמִּינְתַתִּיהָלָּךְ קְבֹרמֵתֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | 这個字有抄本写成 | ||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾 | 听到、听从 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
09001 | 给、向、到、归属於 | ||||
04631 | 连接词 | 洞穴 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阴词尾 | 给 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阴词尾 | 给 | |||
09001 | 给、向、到、归属於 | ||||
06912 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 埋葬 | |||
04191 | 死亡 | 这個分词在此作名词「死人」解。 |