CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 27 章 11 节
原文内容 原文直译
בְּנֵיאַרְוַדוְחֵילֵךְ
עַל-חוֹמוֹתַיִךְסָבִיב
וְגַמָּדִיםבְּמִגְדְּלוֹתַיִךְהָיוּ
שִׁלְטֵיהֶםתִּלּוּעַל-חוֹמוֹתַיִךְסָבִיב
הֵמָּהכָּלְלוּיָפְיֵךְ׃
亚发人和你的军队


都在你四围的墙上,

你的望楼也有勇士;

他们悬掛盾牌,

成全你的美麗。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַרְוַד 00719专有名词,地名אַרְוַד亚发
וְחֵילֵךְ 02428连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾חַיִל军队、力量、财富、能力חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
חוֹמוֹתַיִךְ 02346名词,复阴 + 2 单阴词尾חוֹמָה城墙、墙חוֹמָה 的复数为 חוֹמוֹת,复数附属形也是 חוֹמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
וְגַמָּדִים 01575连接词 וְ + 名词,阳性复数גַּמָּד战士、勇猛的人
בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ 04026介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾מִגְדָּל高台、塔מִגְדָּל 的复数除了阳性的 מִגְדָּלִים 之外,也有阴性的 מִגְדָּלוֹת,复数附属形为 מִגְדְּלוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
שִׁלְטֵיהֶם 07982名词,复阳 + 3 复阳词尾שֶׁלֶט盾牌שֶׁלֶט 的复数为 שְׁלָטִים,复数附属形为 שִׁלְטֵי;用附属形来加词尾。
תִּלּוּ 08518动词,Pi'el 完成式 3 复תָָּלָה悬掛
עַל 05921介系词עַל在…上面
חוֹמוֹתַיִךְ 02346名词,复阴 + 2 单阴词尾חוֹמָה城墙、墙חוֹמָה 的复数为 חוֹמוֹת,复数附属形也是 חוֹמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
כָּלְלוּ 03634动词,Qal 完成式 3 复כָּלַל完成、完美
יָפְיֵךְ 03308名词,单阳 + 2 单阴词尾יֳפִי美麗יֳפִי 的附属形为 יְפִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License