CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 34 章 12 节
原文内容 原文直译
הִשָּׁמֶרלְךָפֶּן-תִּכְרֹתבְּרִית
לְיוֹשֵׁבהָאָרֶץאֲשֶׁראַתָּהבָּאעָלֶיהָ
פֶּן-יִהְיֶהלְמוֹקֵשׁבְּקִרְבֶּךָ׃
你要谨慎,免得你…立约,(…处填入下行)


与你所去那地的居民

恐怕成为你们中间的网罗;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִשָּׁמֶר 08104动词,Nif'al 祈使式单阳שָׁמַר谨守、小心
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
פֶּן 06435连接词פֶּן恐怕、免得、为了不
תִּכְרֹת 03772动词,Qal 未完成式 2 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
בְּרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית
לְיוֹשֵׁב 03427介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה你们
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
פֶּן 06435连接词פֶּן恐怕、免得、为了不
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
לְמוֹקֵשׁ 04170介系词 לְ + 名词,阳性单数מוֹקֵשׁ网罗、誘饵、陷阱
בְּקִרְבֶּךָ 07130בְּקִרְבְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾קֶרֶב中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License