原文内容 | 原文直译 |
חַי-אָנִינְאֻםאֲדֹנָייְהוִהאִם-לֹא בִּמְקוֹםהַמֶּלֶךְהַמַּמְלִיךְאֹתוֹ אֲשֶׁרבָּזָהאֶת-אָלָתוֹ וַאֲשֶׁרהֵפֵראֶת-בְּרִיתוֹ אִתּוֹבְתוֹךְ-בָּבֶליָמוּת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02416 | 形容词,阳性单数 | 活物、生命 | |||
00589 | 我 | ||||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
04427 | 冠词 | 作王、统治 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00959 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 藐视 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00423 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 诅咒、发誓 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06565 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01285 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 约 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 |