CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 5节

原文内容与参考直译:
ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως
在犹太地的王―希律的日子,有
τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας
某個祭司名字―撒迦利亚,
ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά,
出自亚比雅(祭司)班次;
καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών
且他的妻子来自亚伦之女,
καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἐλισάβετ.
她的名字―伊利莎白。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι是、有变成、发生
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里」
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἡμέραις 02250名词间接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子
 Ἡρῴδου 02264名词所有格 单数 阳性  Ἡρῴδης专有名词,人名:希律
 βασιλέως 00935名词所有格 单数 阳性  βασιλεύς国王
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἰουδαίας 02449名词所有格 单数 阴性  Ἰουδαία专有名词,地名:犹太地
 ἱερεύς 02409名词主格 单数 阳性  ἱερεύς祭司
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς某一位、任何一位
 ὀνόματι 03686名词间接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 Ζαχαρίας 02197名词主格 单数 阳性  Ζαχαρίας专有名词,人名:撒迦利亚
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」
 ἐφημερίας 02183名词所有格 单数 阴性  ἐφημερία(祭司)班次、族
 Ἀβιά 00007名词所有格 单数 阳性  Ἀβιά专有名词,人名:亚比雅
 καὶ 02532连接词 καί并且、和、然后
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  视情况翻译
 θυγατέρων 02364名词所有格 复数 阴性  θυγάτηρ女儿
 Ἀαρών 00002名词所有格 单数 阳性  Ἀαρών专有名词,人名:亚伦
 καὶ 02532连接词 καί并且、和、然后
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 ὄνομα 03686名词主格 单数 中性  ὄνομα名字
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 Ἐλισάβετ 01665名词主格 单数 阴性  Ἐλισάβετ专有名词,人名:伊利莎白


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画