原文内容 | 原文直译 |
הוֹיהוֹיוְנֻסוּמֵאֶרֶץצָפוֹן נְאֻם-יְהוָה כִּיכְּאַרְבַּערוּחוֹתהַשָּׁמַיִםפֵּרַשְׂתִּיאֶתְכֶם נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01945 | 惊叹词 | 祸哉! | |||
01945 | 惊叹词 | 祸哉! | |||
05127 | 连接词 | 逃走 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
06828 | 名词,阴性单数 | 北方 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00702 | 介系词 | 数目的「四」 | |||
07307 | 名词,复阴附属形 | 灵、风、气息 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
06566 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 撒開、伸展 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |