路加福音 18章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00281 | 质词 | | 阿们、真正地、诚心地、真实地 | 无语尾变化的。由希伯来文音译而来,意思是「真正地、诚心地」。 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说、讲话 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00302 | 质词 | | 表示无限性、可能性 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01209 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数 | | 拿取、接受、接纳 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 神、上帝 | |
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同、当 | ||
|
03813 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 孩子、婴孩 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01525 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 去、来、进入 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「对著、进入、到、为了」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他、自己 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |