CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 10章 4节

原文内容与参考直译:
τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ
我们争战的武器不是肉体的,
ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων,
而是凭著神的能力拆毁堡垒,
λογισμοὺς καθαιροῦντες
破坏诡计,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ὅπλα 03696名词主格 复数 中性  ὅπλον武器、工具
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 στρατείας 04752名词所有格 单数 阴性  στρατεία遠征、战役
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 σαρκικὰ 04559形容词主格 复数 中性  σαρκικός人类的、肉体的
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 δυνατὰ 01415形容词主格 复数 中性  δυνατός有能力的、强大的
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向著、面对」
 καθαίρεσιν 02506名词直接受格 单数 阴性  καθαίρεσις拆毁、破坏
 ὀχυρωμάτων 03794名词所有格 复数 中性  ὀχύρωμα堡垒、要塞
 λογισμοὺς 03053名词所有格 复数 阳性  λογισμός诡计、推论、思想
 καθαιροῦντες 02507动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  καθαιρέω破坏、征服、使下降、推翻


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画