原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאזִמְרִיוַיַּכֵּהוּוַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַתעֶשְׂרִיםוָשֶׁבַעלְאָסָאמֶלֶךְיְהוּדָה וַיִּמְלֹךְתַּחְתָּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
02174 | 专有名词,人名 | 心利 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
04191 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 死、治死 | |||
08141 | 介系词 | 年 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
07651 | 连接词 | 数目的「七」 | |||
00609 | 介系词 | 亚撒 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 王 | §2.11-13 | ||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
04427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 |