CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 17 节
原文内容 原文直译
וְרָאָהוּהַכֹּהֵןוְהִנֵּהנֶהְפַּךְהַנֶּגַעלְלָבָן
וְטִהַרהַכֹּהֵןאֶת-הַנֶּגַעטָהוֹרהוּא׃פ
祭司要察看他,看哪,灾病处变白了,


祭司就要定那患者为洁净,他是洁净的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרָאָהוּ 07200动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾רָאָה
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
נֶהְפַּךְ 02015动词,Nif'al 完成式 3 单阳הָפַךְ推翻、倾覆、转变
הַנֶּגַע 05061冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגַע受伤、击打、灾病
לְלָבָן 03836介系词 לְ + 形容词,阳性单数לָבָן白色的
וְטִהַר 02891动词,Pi'el 连续式 3 单阳טָהֵר洁净
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֶּגַע 05061冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגַע受伤、击打、灾病
טָהוֹר 02889形容词,阳性单数טָהוֹר纯正的、洁净的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License