CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 26 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיֵּרָאאֵלָיויְהוָהבַּלַּיְלָההַהוּאוַיֹּאמֶר
אָנֹכִיאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָאַל-תִּירָא
כִּי-אִתְּךָאָנֹכִיוּבֵרַכְתִּיךָ
וְהִרְבֵּיתִיאֶת-זַרְעֲךָבַּעֲבוּראַבְרָהָםעַבְדִּי׃
当夜,雅威向他显现,说:


「我是你父亲亚伯拉罕的上帝,不要惧怕,

因为我与你同在,我要赐福给你,

并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔增多。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּרָא 07200动词,Nif'al 叙述式 3 单阳רָאָה出现、显现
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בַּלַּיְלָה 03915介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא害怕、敬畏
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִתְּךָ 00854介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
וּבֵרַכְתִּיךָ 01288动词,Pi'el 连续式 1 单 + 2 单阳词尾בָּרַךְ赐福
וְהִרְבֵּיתִי 07235动词,Hif'il 连续式 1 单רָבָה多、变多
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
זַרְעֲךָ 02233名词,单阳 + 2 单阳词尾זֶרַע子孫、后裔、后世זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
בַּעֲבוּר 05668介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עָבוּר为了בַּעֲבוּר 作介系词使用。
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
עַבְדִּי 05650名词,单阳 + 1 单词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License