CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 57 节
原文内容 原文直译
וְאִם-תֵּרָאֶהעוֹדבַּבֶּגֶדאוֹ-בַשְּׁתִיאוֹ-בָעֵרֶב
אוֹבְכָל-כְּלִי-עוֹרפֹּרַחַתהִוא
בָּאֵשׁתִּשְׂרְפֶנּוּאֵתאֲשֶׁר-בּוֹהַנָּגַע׃
若现象仍在衣服上,或经线上、或纬线上、


或皮做的甚么物件上,这就是又发了,

必须用火焚烧那染灾病的物件。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
תֵּרָאֶה 07200动词,Nif'al 未完成式 3 单阴רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
בַּבֶּגֶד 00899介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֶּגֶד衣服
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בַשְּׁתִי 08359介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שְׁתִי经线
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בָעֵרֶב 06154介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵרֶבI. 混合;II. 纬线、织物
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בְכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כְּלִי 03627名词,单阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
עוֹר 05785名词,阳性单数עוֹר
פֹּרַחַת 06524动词,Qal 主动分词单阴פָּרַח发芽
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ§2.20, 2.22
תִּשְׂרְפֶנּוּ 08313动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾שָׂרַף燃烧
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
הַנָּגַע 05061הַנֶּגַע 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגַע受伤、击打、灾病



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License