CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 47 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֶל-פַּרְעֹה
יְמֵישְׁנֵימְגוּרַישְׁלֹשִׁיםוּמְאַתשָׁנָה
מְעַטוְרָעִיםהָיוּיְמֵישְׁנֵיחַיַּי
וְלֹאהִשִּׂיגוּאֶת-יְמֵישְׁנֵיחַיֵּיאֲבֹתַי
בִּימֵימְגוּרֵיהֶם׃
雅各对法老说:


「我寄居的年日是一百三十岁,

我平生的年日又少又苦,

不及我列祖…平生的年日。」(…处填入下行)

在他们寄居的時候

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
שְׁנֵי 08141名词,复阳附属形שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
מְגוּרַי 04033名词,复阳 + 1 单词尾מָגוֹר居住的地方、寄居、寄居之地מָגוֹר 的复数为 מְגוּרִים(未出现),复数附属形为 מְגוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
שְׁלֹשִׁים 07970名词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
וּמְאַת 03967连接词 וְ + 名词,单阴附属形מֵאָה数目的「一百」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
מְעַט 04592实名词,阳性单数מְעַט一点点、稀少、很少
וְרָעִים 07451连接词 וְ + 形容词,阳性复数רַע恶的、邪恶的
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה是、成为、临到
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
שְׁנֵי 08141名词,复阳附属形שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
חַיַּי 02416名词,复阳 + 1 单词尾חַיָּה生命חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הִשִּׂיגוּ 05381动词,Hif'il 完成式 3 复נָשַׂגHif'il 追上、得到、及於、抓住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
שְׁנֵי 08141名词,复阳附属形שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
חַיֵּי 02416名词,复阳附属形חַיָּה活著§2.11-13, 2.15
אֲבֹתַי 00001名词,复阳附属形 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בִּימֵי 03117介系词 בְּ + 名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
מְגוּרֵיהֶם 04033名词,复阳 + 3 复阳词尾מָגוֹר寄居、寄居之地מָגוֹר 的复数为 מְגוּרִים(未出现),复数附属形为 מְגוּרֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License