CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 12章 24节

原文内容与参考直译:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
我实实在在的告诉你们,
ἐὰν μὴ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ,
除非一粒麦子落在土里死了,
αὐτὸς μόνος μένει·
它仍旧是一粒;
ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ,
但若是死了,
πολὺν καρπὸν φέρει.
就结出许多子粒来。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 λέγω 02036动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 μὴ 03361副词 μή否定副词
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κόκκος 02848名词主格 单数 阳性  κόκκος种子
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 σίτου 04621名词所有格 单数 阳性  σῖτος榖粒、小麦
 πεσὼν 04098动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  πίπτω落下、倒下、俯伏向下
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 ἀποθάνῃ 00599动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性  αὐτός
 μόνος 03441形容词主格 单数 阳性  μόνος只有、单独的
 μένει 03306动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  μένω留下、住
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀποθάνῃ 00599动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω
 πολὺν 04183形容词直接受格 单数 阳性  πολύς许多
 καρπὸν 02590名词直接受格 单数 阳性  καρπός榖粒、果实、收获、结局
 φέρει 05342动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  φέρω带著


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画