CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 2 章 30 节
原文内容 原文直译
לָכֵןנְאֻם-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
אָמוֹראָמַרְתִּיבֵּיתְךָוּבֵיתאָבִיךָ
יִתְהַלְּכוּלְפָנַיעַד-עוֹלָם
וְעַתָּהנְאֻם-יְהוָהחָלִילָהלִּי
כִּי-מְכַבְּדַיאֲכַבֵּדוּבֹזַייֵקָלּוּ׃
因此,耶和华―以色列的上帝说:


『我曾应许说,你和你父家

必永遠行在我面前,

现在耶和华却说,我绝不会这样做,

因为我必尊重那尊重我的;藐视我的必被轻视。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אָמוֹר 00559动词,Qal 不定词独立形אָמַר
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר
בֵּיתְךָ 01004名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת家、房子、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וּבֵית 01004连接词 וְ + 专有名词,地名בַּיִת家、房子、殿
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
יִתְהַלְּכוּ 01980动词,Hitpa'el 未完成式 3 复阳הָלַךְ行走、去
לְפָנַי 03942介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חָלִילָה 02486感叹词实名词חָלִילָה绝不是那样
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מְכַבְּדַי 03513动词,Pi'el 分词,复阳 + 1 单词尾כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重这個分词在此作名词「尊重的人」解。
אֲכַבֵּד 03513动词,Pi'el 未完成式 1 单כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
וּבֹזַי 00959连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾בָּזָה轻视这個分词在此作名词「看轻的人」解。
יֵקָלּוּ 07043动词,Qal 未完成式 3 复阳קָלַלQal 轻,Nif'al 看为轻、轻视



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License