CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכִּי-בָאיְרוּשָׁלַםִלִקְרַאתהַמֶּלֶךְ
וַיֹּאמֶרלוֹהַמֶּלֶךְ
לָמָּהלֹא-הָלַכְתָּעִמִּימְפִיבֹשֶׁת׃
(原文19:26) 他来到耶路撒冷迎接王的時候,


王問他说:

「米非波设,你为甚么没有与我同去呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 9.11
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§11.3
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形 קְרַאתקָרָא迎接、遇见、偶然相遇
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問代名词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。§7.8, 9.25
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָלַכְתָּ 01980动词,Qal 完成式 2 单阳הָלַךְ
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם跟、与、和
מְפִיבֹשֶׁת 04648专有名词,人名מְפִי בֹשֶׁת米非・ 波设



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License