原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוּדָהאֶל-יִשְׂרָאֵלאָבִיו שִׁלְחָההַנַּעַראִתִּיוְנָקוּמָהוְנֵלֵכָה וְנִחְיֶהוְלֹאנָמוּת גַּם-אֲנַחְנוּגַם-אַתָּהגַּם-טַפֵּנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03478 | 专有名词,人名、族名、国名 | 以色列 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
07971 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阴 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | §9.14 | ||
06965 | 连接词 | 起来 | §8.1 | ||
01980 | 来、去 | ||||
02421 | 连接词 | 活 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 死、治死 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
02945 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | 幼儿 |