CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 11 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְבְּנֵי-עַמּוֹןאֶל-מַלְאֲכֵייִפְתָּח
כִּי-לָקַחיִשְׂרָאֵלאֶת-אַרְצִיבַּעֲלוֹתוֹמִמִּצְרַיִם
מֵאַרְנוֹןוְעַד-הַיַּבֹּקוְעַד-הַיַּרְדֵּן
וְעַתָּההָשִׁיבָהאֶתְהֶןבְּשָׁלוֹם׃
亚扪人的王对耶弗他的使者说:


「因为以色列从埃及上来的時候占据我的地,

从亚嫩河到雅博河,直到约但河。

现在你要好好地将它们(原文用阴性)归还吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
מַלְאֲכֵי 04397名词,复阳附属形מַלְאָךְ使者
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לָקַח 03947动词,Qal 完成式 3 单阳לָקַח拿、取
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַרְצִי 00776名词,单阴 + 1 单词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
בַּעֲלוֹתוֹ 05927介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾עָלָה上去、升高、生长、献上
מִמִּצְרַיִם 04714介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及
מֵאַרְנוֹן 00769介系词 מִן + 专有名词,地名אַרְנוֹן亚嫩
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到、甚至
הַיַּבֹּק 02999冠词 הַ + 专有名词,地名יַבֹּק雅博
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到、甚至
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
הָשִׁיבָה 07725动词,Hif'il 强调的祈使式单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶתְהֶן 00853受词记号 + 3 复阴词尾אֵת不必翻译
בְּשָׁלוֹם 07965介系词 בְּ + 名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License