原文内容 | 原文直译 |
וְזֶהפַּרְשֶׁגֶןהַנִּשְׁתְּוָן אֲשֶׁרנָתַןהַמֶּלֶךְאַרְתַּחְשַׁסְתְּאלְעֶזְרָאהַכֹּהֵן הַסֹּפֵרסֹפֵרדִּבְרֵימִצְוֹת-יְהוָה וְחֻקָּיועַל-יִשְׂרָאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02088 | 连接词 | 这個 | |||
06572 | 名词,单阳附属形 | 抄本 | |||
05406 | 冠词 | 信件 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00783 | 专有名词,人名 | 亚达薛西 | |||
05830 | 介系词 | 以斯拉 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05608 | 冠词 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
05608 | 名词,阳性单数 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
04687 | 名词,复阴附属形 | 命令、吩咐 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02706 | 连接词 | 律例、法令、条例、限度 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |