CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 22 章 19 节
原文内容 原文直译
יַעַןרַךְ-לְבָבְךָוַתִּכָּנַעמִפְּנֵייְהוָה
בְּשָׁמְעֲךָאֲשֶׁרדִּבַּרְתִּיעַל-הַמָּקוֹםהַזֶּהוְעַל-יֹשְׁבָיו
לִהְיוֹתלְשַׁמָּהוְלִקְלָלָה
וַתִּקְרַעאֶת-בְּגָדֶיךָוַתִּבְכֶּהלְפָנָי
וְגַםאָנֹכִישָׁמַעְתִּינְאֻם-יְהוָה׃
你心里敬服,在我面前自卑,


当你听见我指著这地和其上的居民所说、

要使这地变为荒场、民受咒诅的话,

你撕裂衣服,向我哭泣,

因此我应允了你。这是我―雅威说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
רַךְ 07401形容词,阳性单数רַךְ柔弱的
לְבָבְךָ 03824名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
וַתִּכָּנַע 03665动词,Nif'al 叙述式 3 单阴כָּנַע制止、使变低微,Nif'al 自谦自卑、被压低的、被制服的
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּשָׁמְעֲךָ 08085介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבַּרְתִּי 01696动词,Pi'el 完成式 1 单דָּבַר说、讲、应许
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词 עַלעַל在…上面
יֹשְׁבָיו 03427动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾יָשַׁב居住、坐、停留
לִהְיוֹת 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה惊骇、恐怖、荒凉、荒废
וְלִקְלָלָה 07045连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数קְלָלָה诅咒
וַתִּקְרַע 07167动词,Qal 叙述式 3 单阴קָרַע撕裂、撕破、使宽闊
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּגָדֶיךָ 00899名词,复阳 + 2 单阳词尾בֶּגֶד衣服、毯子
וַתִּבְכֶּה 01058动词,Qal 叙述式 3 单阴בָּכָה
לְפָנָי 03942לְפָנַי 的停顿型,介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
שָׁמַעְתִּי 08085动词,Qal 完成式 1 单שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听§2.34
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语此字原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License