CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 2 章 23 节
原文内容 原文直译
אֵיךְתֹּאמְרִי
לֹאנִטְמֵאתִיאַחֲרֵיהַבְּעָלִיםלֹאהָלַכְתִּי
רְאִידַרְכֵּךְבַּגַּיְאדְּעִימֶהעָשִׂית
בִּכְרָהקַלָּהמְשָׂרֶכֶתדְּרָכֶיהָ׃
你怎能说:


我没有玷污、没有随从众巴力?

看看你在谷中所行,思想你所做的如何。

你是快行的独峰驼,狂奔亂闯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵיךְ 00349惊叹词אֵיכָכַה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎么
תֹּאמְרִי 00559动词,Qal 未完成式 2 单阴אָמַר
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִטְמֵאתִי 02930动词,Nif'al 完成式 1 单טָמֵא玷污、变为不洁净
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
הַבְּעָלִים 01168冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָלַכְתִּי 01980动词,Qal 完成式 1 单הָלַךְ去、来
רְאִי 07200动词,Qal 祈使式单阴רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
דַרְכֵּךְ 01870名词,单阳 + 2 单阴词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
בַּגַּיְא 01516介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数גַּיְא
דְּעִי 03045动词,Qal 祈使式单阴יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מֶה 04100疑問副词מָה מַה什么
עָשִׂית 06213动词,Qal 完成式 2 单阴עָשָׂה
בִּכְרָה 01072名词,阴性单数בִּכְרָה骆驼
קַלָּה 07031形容词,阴性单数קַל迅速的
מְשָׂרֶכֶת 08308动词,Pi'el 分词单阴שָׂרַךְ扭曲
דְּרָכֶיהָ 01870名词,复阳 + 3 单阴词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License