CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 26章 19节

原文内容与参考直译:
Ὅθεν, βασιλεῦ Ἀγρίππα,
「因此,亚基帕王!
οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ
我没有违背那从天上来的异象;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ὅθεν 03606连接词 ὅθεν源於、因而
 βασιλεῦ 00935名词呼格 单数 阳性  βασιλεύς国王、君王
 Ἀγρίππα 00067名词呼格 单数 阳性  ἄγριος专有名词,人名:亚基帕
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐγενόμην 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第一人称 单数  γίνομαι发生、成为、到场
 ἀπειθὴς 00545形容词主格 单数 阳性  ἀπειθής不顺从的、违抗的
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 οὐρανίῳ 03770形容词间接受格 单数 阴性  οὐράνιος天上的
 ὀπτασίᾳ 03701名词间接受格 单数 阴性  ὀπτασία异象、天上的景象


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画