CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 6 章 16 节
原文内容 原文直译
וְהַנּוֹתֶרֶתמִמֶּנָּהיֹאכְלוּאַהֲרֹןוּבָנָיו
מַצּוֹתתֵּאָכֵלבְּמָקוֹםקָדֹשׁ
בַּחֲצַראֹהֶל-מוֹעֵדיֹאכְלוּהָ׃
(原文 6:9)其中所剩下的,亚伦和他子孫要吃,


它(原文用阴性)要在圣处不带酵被吃掉,

他们要在会幕的院子里吃它(原文用阴性)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַנּוֹתֶרֶת 03498连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词, Nif'al 分词单阴יָתַר留下、剩下
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
יֹאכְלוּ 00398动词,Qal 未完成式 3 复阳אָכַל吃、吞吃
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
וּבָנָיו 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מַצּוֹת 04682名词,阴性复数מַצָּה无酵的、无酵饼
תֵּאָכֵל 00398动词,Nif'al 未完成式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
בְּמָקוֹם 04725介系词 בְּ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
קָדֹשׁ 06918形容词,阳性单数,短写法קָדוֹשׁ圣的、神圣的
בַּחֲצַר 02691介系词 בְּ + 名词,单阳附属形חָצֵרI 院子;II 村庄
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד集会、节庆、定点、定時
יֹאכְלוּהָ 00398动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阴词尾אָכַל吃、吞吃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License