CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 23 章 19 节
原文内容 原文直译
וְאַחֲרֵי-כֵןקָבַראַבְרָהָם
אֶת-שָׂרָהאִשְׁתּוֹאֶל-מְעָרַת
שְׂדֵההַמַּכְפֵּלָהעַל-פְּנֵימַמְרֵא
הִואחֶבְרוֹן
בְּאֶרֶץכְּנָעַן׃
此后,亚伯拉罕埋葬


他妻子撒拉在…的洞里。(…处填入下行与末行)

…幔利前的麦比拉田间(…处填入末行)

(它(原文用阴性,指幔利)就是的希伯仑)

迦南地

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַחֲרֵי 00310连接词 וְ + 介系词,附属形אַחַר后来、跟著、接著
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
קָבַר 06912动词,Qal 完成式 3 单阳קָבַר埋葬
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שָׂרָה 08283专有名词,人名שָׂרָה撒拉
אִשְׁתּוֹ 00802名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מְעָרַת 04631名词,单阴附属形מְעָרָה洞穴
שְׂדֵה 07704名词,单阳附属形שָׂדֶה שָׂדַי田地
הַמַּכְפֵּלָה 04375冠词 הַ + 专有名词,地名מַּכְפֵּלָה麦比拉
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面
מַמְרֵא 04471专有名词,地名מַמְרֵא幔利
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
חֶבְרוֹן 02275专有名词,地名חֶבְרוֹן希伯仑原意为「联合、同盟」。
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
כְּנָעַן 03667כְּנַעַן 的停顿型,专有名词,地名כְּנַעַן迦南



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License