CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 28 章 16 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּהאָמַריְהוָה
הִנְנִימְשַׁלֵּחֲךָמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה
הַשָּׁנָהאַתָּהמֵת
כִּי-סָרָהדִבַּרְתָּאֶל-יְהוָה׃
所以雅威如此说:


看哪,我要差遣你離開地面上,

你今年必死,

因为你向雅威说了叛逆(的话)。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
מְשַׁלֵּחֲךָ 07971动词,Pi'el 分词,单阳 + 2 单阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל向、在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
הַשָּׁנָה 08141冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
מֵת 04191动词,Qal 主动分词单阳מוּת
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
סָרָה 05627名词,阴性单数סָרָה悖逆、背叛
דִבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 完成式 2 单阳דָּבַרQal, Pi'el 讲,Nif'al 彼此谈论
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License