CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 19 章 20 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁכִּי-יִשְׁכַּבאֶת-אִשָּׁהשִׁכְבַת-זֶרַע
וְהִואשִׁפְחָהנֶחֱרֶפֶתלְאִישׁ
וְהָפְדֵּהלֹאנִפְדָּתָהאוֹחֻפְשָׁהלֹאנִתַּן-לָהּ
בִּקֹּרֶתתִּהְיֶהלֹאיוּמְתוּכִּי-לֹאחֻפָּשָׁה׃
「人若与一個女人同寝,发生性行为,


而她是一個许配了丈夫的婢女,

还没有被赎或得释放,

要赔偿,却不把他们治死,因为她还没有得自由。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יִשְׁכַּב 07901动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
שִׁכְבַת 07902名词,单阴附属形שְׁכָבָה性行为、一层
זֶרַע 02233名词,阳性单数זֶרַע种子
וְהִוא 01931这是写型 וְהוּא 和读型 וְהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 וְהוּא,它是连接词 וְ + 代名词 3 单阳。
שִׁפְחָה 08198名词,阴性单数שִׁפְחָה婢女
נֶחֱרֶפֶת 02778动词,Nif'al 分词单阴חָרַףI. 辱骂;II. 保持在收获期;III. 许配
לְאִישׁ 00376介系词 לְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְהָפְדֵּה 06299连接词 וְ + 动词,Hof'al 不定词独立形פָּדָה救赎、赎回
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִפְדָּתָה 06299动词,Nif'al 完成式 3 单阴פָּדָה救赎、赎回
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
חֻפְשָׁה 02668名词,阴性单数חֻפְשָׁה自由
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִתַּן 05414动词,Nif'al 完成式 3 单阳נָתַן
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
בִּקֹּרֶת 01244名词,阴性单数בִּקֹּרֶת惩罚、赔偿
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
לֹא 03808否定的副词לֹא
יוּמְתוּ 04191动词,Hof'al 未完成式 3 复阳מוּת
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
חֻפָּשָׁה 02666动词,Pu'al 完成式 3 单阴חָפַשׁ得自由



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License