CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 8 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאבְּסֵפֶרתּוֹרַתהָאֱלֹהִיםיוֹםבְּיוֹם
מִן-הַיּוֹםהָרִאשׁוֹןעַדהַיּוֹםהָאַחֲרוֹן
וַיַּעֲשׂוּ-חָגשִׁבְעַתיָמִים
וּבַיּוֹםהַשְּׁמִינִיעֲצֶרֶתכַּמִּשְׁפָּט׃פ
…以斯拉每日念上帝的律法书,(…处填入下行)


从头一天直到末一天,

他们守节期七日。

第八日照例有严肃会。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 8.9
בְּסֵפֶר 05612介系词 בְּ + 名词,单阳附属形סֵפֶר文件、书卷
תּוֹרַת 08451名词,单阴附属形תּוֹרָה教诲、教导
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
מִן 04480介系词מִן从、出
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הָאַחֲרוֹן 00314冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחֲרוֹן末后的、后面的
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
חָג 02282名词,阳性单数חַג节期、节庆
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
וּבַיּוֹם 03117连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁמִינִי 08066冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁמִינִי序数的「第八」
עֲצֶרֶת 06116名词,阴性单数עֲצֶרֶת עֲצָרָה集会、严肃会
כַּמִּשְׁפָּט 04941介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License