原文内容 | 原文直译 |
וַתְּהִיהַמַּכָּההָרִאשֹׁנָהאֲשֶׁרהִכָּה יוֹנָתָןוְנֹשֵׂאכֵלָיו כְּעֶשְׂרִיםאִישׁ כְּבַחֲצִימַעֲנָהצֶמֶדשָׂדֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
04347 | 冠词 | 击打、鞭打 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
03129 | 专有名词,人名 | 约拿单 | |||
05375 | 连接词 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器皿、器械、器具 | |||
06242 | 介系词 | 数目的「二十」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02677 | 介系词 | 一半 | |||
04618 | 名词,阴性单数 | 犁過的地 | |||
06776 | 名词,单阳附属形 | 一对、一双 | |||
07704 | 名词,阳性单数 | 田地 |