原文内容 | 原文直译 |
וּלְמִן-הַיּוֹםאֲשֶׁרצִוִּיתִישֹׁפְטִים עַל-עַמִּייִשְׂרָאֵל וַהֲנִיחֹתִילְךָמִכָּל-אֹיְבֶיךָ וְהִגִּידלְךָיְהוָה כִּי-בַיִתיַעֲשֶׂה-לְּךָיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04480 | 连接词 | 从、出、離 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
08199 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 审判、辩白、处罚 | 这個分词在此作名词「士师」解。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
05117 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 安息、休息 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
00341 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾 | 仇敌、敌人、对头 | |||
05046 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01004 | 名词,阳性单数 | 殿、房子、家 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | §2.35 | ||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |