原文内容 | 原文直译 |
וַתּוֹסֶףאֶל-תַּזְנוּתֶיהָ וַתֵּרֶאאַנְשֵׁימְחֻקֶּהעַל-הַקִּיר צַלְמֵיכַשְׂדִּייםחֲקֻקִיםבַּשָּׁשַׁר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03254 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | 再一次、增添 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08457 | 名词,复阴 + 3 单阴词尾 | 淫亂 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 看见 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02707 | 动词,Pu'al 分词单阳 | 切割、雕刻 | |||
05921 | 介系词 | 攻击,在…上面 | |||
07023 | 冠词 | 城墙、墙 | |||
06754 | 名词,复阳附属形 | 偶像 | |||
03778 | 这是写型,其读型为 | 迦勒底人 | |||
02710 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 铭刻、颁布 | |||
08350 | 介系词 | 红色的颜料、朱砂 |