CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 8 章 13 节
原文内容 原文直译
פַּתְשֶׁגֶןהַכְּתָבלְהִנָּתֵןדָּתבְּכָל-מְדִינָהוּמְדִינָה
גָּלוּילְכָל-הָעַמִּים
וְלִהְיוֹתהיְּהוּדִיםעֲתִידִיםלַיּוֹםהַזֶּה
להִנָּקֵםמֵאֹיְבֵיהֶם׃
这通告的抄本被视为法律颁行於各省,


宣告各族,

使犹大人预备等候那日,

在仇敌身上报仇。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
פַּתְשֶׁגֶן 06572名词,单阳附属形פַּתְשֶׁגֶן抄本
הַכְּתָב 03791冠词 הַ + 名词,阳性单数כְּתָב文件、书册
לְהִנָּתֵן 05414介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形נָתַן赐、给
דָּת 01881名词,阴性单数דָּת法律
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מְדִינָה 04082名词,阴性单数מְדִינָה
וּמְדִינָה 04082连接词 וְ + 名词,阴性单数מְדִינָה
גָּלוּי 01540动词,Qal 被动分词单阳גָּלָה迁移、揭開、显露、除掉
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְלִהְיוֹת 01961连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到
היְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名יְהוּדִי犹大人
עֲתִידִים 06264形容词,阳性复数עָתִיד עָתוּד积蓄的财宝、预备的
לַיּוֹם 03117介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個§2.6, 8.30
להִנָּקֵם 05358介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形נָקַם报仇
מֵאֹיְבֵיהֶם 00341介系词 מִן + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License