原文内容 | 原文直译 |
וְאֶת-הַמִּזְבְּחוֹתאֲשֶׁרעַל-הַגָּגעֲלִיַּתאָחָזאֲשֶׁר-עָשׂוּמַלְכֵייְהוּדָה וְאֶת-הַמִּזְבְּחוֹתאֲשֶׁר-עָשָׂהמְנַשֶּׁהבִּשְׁתֵּיחַצְרוֹתבֵּית-יְהוָה נָתַץהַמֶּלֶךְוַיָּרָץמִשָּׁם וְהִשְׁלִיךְאֶת-עֲפָרָםאֶל-נַחַלקִדְרוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01406 | 冠词 | 屋顶 | |||
05944 | 名词,单阴附属形 | 楼房、顶楼 | |||
00271 | 专有名词,人名 | 亚哈斯 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | |||
04428 | 名词,复阳附属形 | 君王、国王 | |||
03063 | 专有名词,支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
04519 | 专有名词,支派名 | 玛拿西 | |||
08147 | 介系词 | 数目的「二」 | |||
02691 | 名词,阳(或阴)性复数 | I 院子;II 村庄 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05422 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 拆毁 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
07323 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 奔跑 | |||
08033 | 介系词 | 那里 | §5.3 | ||
07993 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 扔、抛 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06083 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 灰尘 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05158 | 名词,单阳附属形 | 河流 | |||
06939 | 专有名词,溪流名称 | 汲沦溪 | 汲沦溪是耶路撒冷东边的一条溪流。 |