原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְפָּקֵדהָעָם וְהִנֵּהאֵין-שָׁםאִישׁמִיּוֹשְׁבֵייָבֵשׁגִּלְעָד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06485 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
05971 | 冠词 | 国民、百姓 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03427 | 介系词 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
03003 | 专有名词,地名 | 雅比 | |||
01568 | 专有名词,地名 | 基列 | 基列原意为「岩石地区」。 |