CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 7 章 1 节
原文内容 原文直译
כְּרָפְאִילְיִשְׂרָאֵל
וְנִגְלָהעֲוֹןאֶפְרַיִםוְרָעוֹתשֹׁמְרוֹן
כִּיפָעֲלוּשָׁקֶר
וְגַנָּביָבוֹא
פָּשַׁטגְּדוּדבַּחוּץ׃
我正想醫治以色列的時候,


以法莲的罪孽和撒玛利亚的邪恶就显露出来。

他们行事虚谎,

内有贼人入侵,

外有群盗劫掠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כְּרָפְאִי 07495介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾רָפָא醫治
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系词 לְ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְנִגְלָה 01540动词,Nif'al 连续式 3 单阳גָּלָה显露、移除、迁移
עֲוֹן 05771名词,单阳附属形עָוֹן罪孽
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
וְרָעוֹת 07451连接词 וְ + 名词,复阴附属形רָעָה邪恶、痛苦、不幸、灾难
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
פָעֲלוּ 06466动词,Qal 完成式 3 复פָּעַל
שָׁקֶר 08267שֶׁקֶר 的停顿型,名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
וְגַנָּב 01590连接词 וְ + 名词,阳性单数גַּנָּב盗贼、小偷
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
פָּשַׁט 06584动词,Qal 完成式 3 单阳פָּשַׁט劫掠、脱
גְּדוּד 01416名词,阳性单数גְּדוּד一队、军队
בַּחוּץ 02351介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License