CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 16 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהוּכַןבַּחֶסֶדכִּסֵּא
וְיָשַׁבעָלָיובֶּאֱמֶתבְּאֹהֶלדָּוִד
שֹׁפֵטוְדֹרֵשׁמִשְׁפָּטוּמְהִרצֶדֶק׃
必有宝座因慈爱坚立;


必有一位在大卫帐幕中凭真理坐在其上,

施行审判,寻求公平,速行公义。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוּכַן 03559动词,Hof'al 连续式 3 单阳כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
בַּחֶסֶד 02617介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֶסֶד慈爱
כִּסֵּא 03678名词,阳性单数כִּסֵּא宝座、座位
וְיָשַׁב 03427动词,Qal 连续式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
עָלָיו 05921介系词 + 3 单阳词尾עַל在…上面
בֶּאֱמֶת 00571介系词 בְּ + 名词,阴性单数אֱמֶת真理、忠实、诚实
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐幕、帐棚
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
שֹׁפֵט 08199动词,动词,Qal 主动分词单阳שָׁפַט审判
וְדֹרֵשׁ 01875连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳דָּרַשׁ寻求
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וּמְהִר 04106连接词 וְ + 形容词,单阳附属形מָהִר快速
צֶדֶק 06664名词,阳性单数צֶדֶק公义



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License