原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה כֹּהתֹאמַראֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל אַתֶּםרְאִיתֶםכִּימִן-הַשָּׁמַיִםדִּבַּרְתִּיעִמָּכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.15, 2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 看 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04480 | 代名词 | 从、出、離 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 讲 | |||
05973 | 介系词 | 跟,和 |