CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 62 篇 1 节
原文内容 原文直译
לַמְנַצֵּחַעַל-יְדוּתוּןמִזְמוֹרלְדָוִד׃
אַךְאֶל-אֱלֹהִיםדּוּמִיָּהנַפְשִׁי
מִמֶּנּוּיְשׁוּעָתִי׃
(原文 62:1)大卫的诗,照耶杜顿的作法,交给诗班指挥。


(原文 62:2)我的心默默无声,专等候上帝,

我的救恩是从他而来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַמְנַצֵּחַ 05329介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词单阳נָצַחQal 优於、聪明、长久,Pi'el 做监督、做指挥这個分词在此作名词「诗班指挥」解。
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְדוּתוּן 03038专有名词,人名יְדוּתוּן耶杜顿耶杜顿原意为「赞美」。
מִזְמוֹר 04210名词,阳性单数מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
אֶל 00413介系词אֶל敌对、向、往
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
דּוּמִיָּה 01747名词,阴性单数דּוּמִיָּה寂静、平静
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ心、人、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
יְשׁוּעָתִי 03444名词,单阴 + 1 单词尾יְשׁוּעָה救恩יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License