原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
הַגְּבוּל |
01366 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | גְּבוּל | 边境、边界 | |
לִפְאַת |
06285 | 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 | פֵּאָה | 边缘、角落 | |
צָפוֹנָה |
06828 | 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה | צָפוֹן | 北方 | |
מִן |
04480 | 介系词 | מִן | 从 | |
הַיַּרְדֵּן |
03383 | 冠词 הַ + 专有名词,河流名称 | יַרְדֵּן | 约旦河 | |
וְעָלָה |
05927 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
הַגְּבוּל |
01366 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | גְּבוּל | 边境、边界 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
כֶּתֶף |
03802 | 名词,单阴附属形 | כָּתֵף | 背、肩 | |
יְרִיחוֹ |
03405 | 专有名词,地名 | יְרִיחוֹ יְרֵחוֹ | 耶利哥 | |
מִצָּפוֹן |
06828 | 介系词 מִן + 名词,阴性单数 | צָפוֹן | 北方 | |
וְעָלָה |
05927 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
בָהָר |
02022 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | הַר | 山 | הַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。 |
יָמָּה |
03220 | 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה | יָם | 海 | |
וְהָיוּ |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 复 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
תֹּצְאֹתָיו |
08444 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | תּוֹצָאָה | 出处、流出 | תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
מִדְבַּרָה |
04057 | 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה | מִדְבָּר | 旷野 | |
בֵּית |
01007 | 专有名词,地名 | בֵּית אָוֶן | 伯・ 亚文 | בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪恶、患难) 合起来为专有名词,地名。 |
אָוֶן |
01007 | 专有名词,地名 | בֵּית אָוֶן | 伯・ 亚文 | בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪恶、患难) 合起来为专有名词,地名。 |