CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 12 章 6 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-הַכִּבְשָׂהיְשַׁלֵּםאַרְבַּעְתָּיִם
עֵקֶבאֲשֶׁרעָשָׂהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
וְעַלאֲשֶׁרלֹא-חָמָל׃
他必偿还羊羔四倍,


因为他行这事,

因为他没有怜恤的心!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכִּבְשָׂה 03535冠词 הַ + 名词,阴性单数כַּבְשָׂה כִּבְשָׂה母羊羔
יְשַׁלֵּם 07999动词,Pi'el 未完成式 3 单阳שָׁלַםQal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结
אַרְבַּעְתָּיִם 00706副词אַרְבַּעְתַּיִם四倍
עֵקֶב 06118连接词、副词עֵקֶב连接词、副词:因为、成为结果;名词:结果、后果、奖赏、因为这個字通常做副词使用。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情、言论§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808副词לֹא
חָמָל 02550חָמַל 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳חָמַל顾惜、怜悯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License