原文内容 | 原文直译 |
וְשָׁבוּהַכַּשְׂדִּיםוְנִלְחֲמוּעַל-הָעִירהַזֹּאת וּלְכָדֻהָוּשְׂרָפֻהָבָאֵשׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
03898 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 打仗 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
03920 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阴词尾 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
08313 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阴词尾 | 燃烧 | |||
00784 | 介系词 | 火 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |