CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 14节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς
他们到了门徒们那里,
εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς
看见有许多人围著他们,
καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς.
并有文士和他们辩论。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐλθόντες 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἔρχομαι来、去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθητὰς 03101名词直接受格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 εἶδον 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ὁράω看见
 ὄχλον 03793名词直接受格 单数 阳性  ὄχλος人群、人民
 πολὺν 04183形容词直接受格 单数 阳性  πολύς许多、严厉地、時常、恳切地
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於…」
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γραμματεῖς 01122名词直接受格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记
 συζητοῦντας 04802动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  συζητέω讨论、一起询問、辩论
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 αὐτούς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画