CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 10章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς
要醫治那些在它(指城)里的病人,
καὶ λέγετε αὐτοῖς,
对他们说:
Ἤγγικεν ἐφ᾽ ὑμᾶς βασιλεία τοῦ θεοῦ.
『上帝的国临近你们了。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 θεραπεύετε 02323动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  θεραπεύω醫治
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 αὐτῇ 00846人称代名词间接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 ἀσθενεῖς 00772形容词直接受格 复数 阳性  ἀσθενής软弱无力的、虚弱的在此作名词用。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λέγετε 03004动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  λέγω说、讲话
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἤγγικεν 01448动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐγγίζω靠近、将到
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在...、在...之上、对著」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 βασιλεία 00932名词主格 单数 阴性  βασιλεία统治、王国
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画