CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 22 章 7 节
原文内容 原文直译
בַּצַּר-לִיאֶקְרָאיְהוָה
וְאֶל-אֱלֹהַיאֶקְרָאוַיִּשְׁמַעמֵהֵיכָלוֹ
קוֹלִיוְשַׁוְעָתִיבְּאָזְנָיו׃
我在急难中求告雅威,


向我的神呼求。他从殿中听了我的声音;

我的呼求入了他的耳中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּצַּר 06862介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ向、给、往、到、归属於
אֶקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 1 单קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֶקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 1 单קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וַיִּשְׁמַע 08085动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁמַע听到、听从
מֵהֵיכָלוֹ 01964介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾הֵיכָל圣殿、宫殿הֵיכָל 的附属形为 הֵיכַל;用附属形来加词尾。
קוֹלִי 06963名词,单阳 + 1 单词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְשַׁוְעָתִי 07775连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾שַׁוְעָה呼救שַׁוְעָה 的附属形为 שַׁוְעַת;用附属形来加词尾。
בְּאָזְנָיו 00241介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License