CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 9 节
原文内容 原文直译
וַנִּתְפַּלֵּלאֶל-אֱלֹהֵינוּ
וַנַּעֲמִידמִשְׁמָרעֲלֵיהֶםיוֹמָםוָלַיְלָה
מִפְּנֵיהֶם׃
(原文 4:3)…我们向我们的上帝祷告,(…处填入下行)


又派人站岗,昼夜防备他们。

因他们的缘故,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַנִּתְפַּלֵּל 06419动词,Hitpa'el 叙述式 1 复פָּלַל祷告
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַנַּעֲמִיד 05975动词,Hif'il 叙述式 1 复עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
מִשְׁמָר 04929名词,阳性单数מִשְׁמָר监狱、 看守岗位
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面
יוֹמָם 03119副词יוֹמָם白天
וָלַיְלָה 03915连接词 וְ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
מִפְּנֵיהֶם 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License