CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 66 节
原文内容 原文直译
וְהָיוּחַיֶּיךָתְּלֻאִיםלְךָמִנֶּגֶד
וּפָחַדְתָּלַיְלָהוְיוֹמָםוְלֹאתַאֲמִיןבְּחַיֶּיךָ׃
你的性命必悬悬无定;


你昼夜恐惧,你的性命难保。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
חַיֶּיךָ 02416名词,复阳 + 2 单阳词尾חַיִּים生命、活著חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。
תְּלֻאִים 08511动词,Qal 被动分词复阳תָּלָא固执、掛起、悬置
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
מִנֶּגֶד 05048介系词 מִן + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
וּפָחַדְתָּ 06342动词,Qal 连续式 2 单阳פָּחַד恐惧、害怕
לַיְלָה 03915名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
וְיוֹמָם 03119连接词 וְ + 副词יוֹמָם白天
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תַאֲמִין 00539动词,Hif'il 未完成式 2 单阳אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信
בְּחַיֶּיךָ 02416介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾חַיִּים生命、活著חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License