原文内容 | 原文直译 |
בַּיּוֹםהַהוּאנִקְרָאבְּסֵפֶרמֹשֶׁהבְּאָזְנֵיהָעָם וְנִמְצָאכָּתוּבבּוֹאֲשֶׁרלֹא-יָבוֹא עַמֹּנִיוּמֹאָבִיבִּקְהַלהָאֱלֹהִיםעַד-עוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
07121 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
05612 | 介系词 | 书卷 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00241 | 介系词 | 耳朵 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
04672 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阳 | 找到 | |||
03789 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 写、刻 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05984 | 专有名词,族名,阳性单数 | 亚扪人 | |||
04125 | 连接词 | 摩押人 | |||
06951 | 介系词 | 集会 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 古老、永遠、长久 |