原文内容 | 原文直译 |
וְזָכַרְתָּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֶיךָ כִּיהוּאהַנֹּתֵןלְךָכֹּחַלַעֲשׂוֹתחָיִל לְמַעַןהָקִיםאֶת-בְּרִיתוֹאֲשֶׁר-נִשְׁבַּעלַאֲבֹתֶיךָ כַּיּוֹםהַזֶּה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02142 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 提说、纪念、回想 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
05414 | 冠词 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
02428 | 军队、力量、财富、能力 | ||||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
06965 | 动词,Hif'il 不定词附属形 | 起来、兴起 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01285 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 约 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |