原文内容 | 原文直译 |
וְתָמָרכַּלָּתוֹיָלְדָהלּוֹאֶת-פֶּרֶץוְאֶת-זָרַח כָּל-בְּנֵייְהוּדָהחֲמִשָּׁה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08559 | 连接词 | 她玛 | |||
03618 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 新娘、媳妇 | |||
03205 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06557 | 专有名词,人名 | 法勒斯 | 法勒斯原意为「破裂」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02226 | 谢拉 | ||||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
03063 | 专有名词,人名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
02568 | 名词,阴性单数 | 数目的「五」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |