CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 9 章 6 节
原文内容 原文直译
וְיָדַעְתָּכִּילֹאבְצִדְקָתְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
נֹתֵןלְךָאֶת-הָאָרֶץהַטּוֹבָההַזֹּאתלְרִשְׁתָּהּ
כִּיעַם-קְשֵׁה-עֹרֶףאָתָּה׃
你当知道,雅威―你上帝并不是因你的义;


将这美地赐你为业,

你本是硬著颈项的百姓。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָדַעְתָּ 03045动词,Qal 连续式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
בְצִדְקָתְךָ 06666介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾צְדָקָה公义צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן赐、给这個分词在此作名词「给的人」解。
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 形容词,阴性单数טוֹב良善的、美好的§2.6, 2.20
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
לְרִשְׁתָּהּ 03423介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רֶשֶׁת + 3 单阴词尾יָרַשׁ得为业、占有§9.4, 10.2, 3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、一族群、国民
קְשֵׁה 07186形容词,单阳附属形קָשֶׁה凄惨的、残忍的、严厉的
עֹרֶף 06203名词,阳性单数עֹרֶף颈项、背
אָתָּה 00859אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳אַתָּה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License