原文内容 | 原文直译 |
וַתֵּלֶדמַעֲכָהאֵשֶׁת-מָכִירבֵּן וַתִּקְרָאשְׁמוֹפֶּרֶשׁוְשֵׁםאָחִיושָׁרֶשׁ וּבָנָיואוּלָםוָרָקֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03205 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 生出、出生 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
04601 | 专有名词,人名 | 玛迦 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
04353 | 专有名词,人名 | 玛吉 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名字 | |||
06570 | 专有名词,人名 | 毗利施 | 毗利施原意为「粪」。 | ||
08034 | 连接词 | 名字 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
08329 | 示利施 | ||||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00198 | 专有名词,人名 | 乌蘭 | 乌蘭原意为「走廊」。 | ||
07552 | 利金 |