CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 1章 13节

原文内容与参考直译:
ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι
以致於…(我遭遇的事)在基督里众所周知的成了我的捆锁。(…处填入下一行)
ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πάσιν,
在全部的御營和一切其余的人中

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὥστε 05620连接词 ὥστε以致於、以便於、因此
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δεσμούς 01199名词直接受格 复数 阳性  δεσμός捆绑物、脚镣
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 φανεροὺς 05318形容词直接受格 复数 阳性  φανερός清楚的、显然的、众所皆知的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…方面、在…里面」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 γενέσθαι 01096动词第二简单過去 关身形主动 意不定词  γίνομαι是、成为、变成、发生
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…方面、在…里面」
 ὅλῳ 03650形容词间接受格 单数 中性  ὅλος全部的
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 πραιτωρίῳ 04232名词间接受格 单数 中性  πραιτώριον御營、军營总部
 καὶ 02532连接词 καί
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 λοιποῖς 03062形容词间接受格 复数 阳性  λοιπός其他的、其余的
 πάσιν 03956形容词间接受格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画