CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 8 章 17 节
原文内容 原文直译
כִּילִיכָל-בְּכוֹרבִּבְנֵייִשְׂרָאֵל
בָּאָדָםוּבַבְּהֵמָה
בְּיוֹםהַכֹּתִיכָל-בְּכוֹרבְּאֶרֶץמִצְרַיִם
הִקְדַּשְׁתִּיאֹתָםלִי׃
以色列人中一切头生的,…都是我的。(…处填入下行)


连人带牲畜,

我在埃及地击杀一切头生的那天,

将他们分别为圣归我。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11 §2.。[#2.11 §2.12
בְּכוֹר 01060名词,阳性单数בְּכוֹר头生的、长子
בִּבְנֵי 01121介系词 בְּ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּאָדָם 00120介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וּבַבְּהֵמָה 00929连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
הַכֹּתִי 05221动词,Hif'il 不定词附属形 + 1 单词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11 §2.。[#2.11 §2.12
בְּכוֹר 01060名词,阳性单数בְּכוֹר头生的、长子
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§9.3
הִקְדַּשְׁתִּי 06942动词,Hif'il 完成式 1 单קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License