CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 5 节
原文内容 原文直译
לַזָּהָבלַזָּהָבוְלַכֶּסֶףלַכֶּסֶף
וּלְכָל-מְלָאכָהבְּיַדחָרָשִׁים
וּמִימִתְנַדֵּבלְמַלֹּאותיָדוֹהַיּוֹםלַיהוָה׃
金子做金器,银子做银器,


并藉匠人的手制造一切。

今日有谁乐意将自己献给雅威呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַזָּהָב 02091介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב金子
לַזָּהָב 02091介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב金子
וְלַכֶּסֶף 03701连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
לַכֶּסֶף 03701介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּלְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מְלָאכָה 04399名词,阴性单数מְלָאכָה工作
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
חָרָשִׁים 02796名词,阳性复数חָרָשׁ匠人
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
מִתְנַדֵּב 05068动词,Hitpa'el 分词单阳נָדַב驱使、自願、自发性的奉献
לְמַלֹּאות 04390介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形מָלֵא充满מִלֵא אֶת יָד 是一個成语,意思是「任命、按立」。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License