CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 1 章 17 节
原文内容 原文直译
עוֹדקְרָאלֵאמֹר
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת
עוֹדתְּפוּצֶינָהעָרַימִטּוֹב
וְנִחַםיְהוָהעוֹדאֶת-צִיּוֹן
וּבָחַרעוֹדבִּירוּשָׁלָםִ׃ס
你要再宣告说,


万军之雅威如此说:

『我的城邑要再度繁荣发达。

雅威必再安慰锡安,

拣选耶路撒冷。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
קְרָא 07121动词,Qal 祈使式单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
תְּפוּצֶינָה 06327动词,Qal 未完成式 3 复阴פּוּץ撒种、分散
עָרַי 05892名词,复阴 + 1 单词尾עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מִטּוֹב 02896介系词 מִן + 名词,阳性单数טוֹב美好的、美善的
וְנִחַם 05162动词,Pi'el 连续式 3 单阳נָחַם安慰、怜恤
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
וּבָחַר 00977动词,Qal 连续式 3 单阳בָּחַר选择
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License