CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 10 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלָיולֹאאֵלֵךְכִּי
אִם-אֶל-אַרְצִיוְאֶל-מוֹלַדְתִּיאֵלֵךְ׃
何巴回答说:「我不去;因为


我要回本地本族那里去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֹא 03808副词לֹא否定的意思
אֵלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 1 单הָלַךְ走、去
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַרְצִי 00776名词,单阴 + 1 单词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
מוֹלַדְתִּי 04138名词,单阴 + 1 单词尾מוֹלֶדֶת出生、亲人、后裔מוֹלֶדֶת 为 Segol 名词,用基本型 מוֹלַדְתּ 加词尾。
אֵלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 1 单הָלַךְ走、去



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License