CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 11章 17节

原文内容与参考直译:
αὐτὸς δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὰ διανοήματα εἶπεν αὐτοῖς,
他知道他们的意念,就对他们说:
∏ᾶσα βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦται
「凡一国敌对他自己(国家)而分裂,必成荒芜;
καὶ οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει.
凡一家敌对(他自己)家(而分裂),就必败落。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἰδὼς 01492动词第二完成 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、注意到、知道此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 διανοήματα 01270名词直接受格 复数 中性  διανόημα想法、意念
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲话
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ∏ᾶσα 03956形容词主格 单数 阴性  πᾶς所有、全部、每一個
 βασιλεία 00932名词主格 单数 阴性  βασιλεία统治、王国
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「敌对、凌驾、在...之上、对著」
 ἑαυτὴν 01438反身代名词直接受格 单数 阴性  ἑαυτοῦ他自己
 διαμερισθεῖσα 01266动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阴性  διαμερίζω分歧、分裂也可以是现在式、被动、分词、主格、复数、阴性。
 ἐρημοῦται 02049动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐρημόομαι使荒废、使无人居住
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἶκος 03624名词主格 单数 阳性  οἶκος房子
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「敌对、凌驾、在...之上、对著」
 οἶκον 03624名词直接受格 单数 阳性  οἶκος房子
 πίπτει 04098动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  πίπτω掉下、落下


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画