CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 6章 15节

原文内容与参考直译:
τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ,
基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有甚么相关呢?
τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
信的和不信的有甚么相干呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阴性  τίς什么、为什么
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 συμφώνησις 04857名词主格 单数 阴性  συμφώνησις一致、共同点
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向著、面对」
 Βελιάρ 00955名词直接受格 单数 阳性  Βελιάρ彼列,撒旦
  02228连接词 或、 比
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阴性  τίς什么、为什么
 μερὶς 03310名词主格 单数 阴性  μερίς部份、区域、一份
 πιστῷ 04103形容词间接受格 单数 阳性  πιστός忠实的、可信赖的、信实的
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἀπίστου 00571形容词所有格 单数 阳性  ἄπιστος不信的在此作「不信的人」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画