启示录 20章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 给、允准 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02281 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 湖、海 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03498 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 死的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02288 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 死亡 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00086 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 阴间 | |
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 给、允准 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03498 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 死的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02919 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 判断、裁决、定罪 | |
|
01538 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…期间、沿著、依照」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02041 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 工作、成就、所作所为 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |