使徒行传 23章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05346 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
05037 | 连接词 | | 因此、不单 ... 而且 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03972 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
01492 | 动词 | 過去完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 知道、了解、察觉 | |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
00749 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 祭司长、大祭司 | |
|
01125 | 动词 | 完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 写 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、所以、那么、的确 | ||
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
00758 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 官、王、统治者、领袖 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02992 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 民众、民族、选民 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
02046 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 说 | |
|
02560 | 副词 | | 生病地、邪恶地、严重地、不当地、错误地 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |