原文内容 | 原文直译 |
וְזֶהדְּבַרהָרֹצֵחַאֲשֶׁר-יָנוּסשָׁמָּהוָחָי אֲשֶׁריַכֶּהאֶת-רֵעֵהוּבִּבְלִי-דַעַת וְהוּאלֹא-שֹׂנֵאלוֹמִתְּמֹלשִׁלְשֹׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02088 | 连接词 | 这個 | §8.30 | ||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | |||
07523 | 冠词 | 杀、谋杀 | 这個分词在此作名词「杀人者」解。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05127 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 逃走 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
02425 | Qal 活;Pi'el 养育、使生存 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05221 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
01097 | 介系词 | 不 | |||
01847 | 名词,阴性单数 | 知识 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08130 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 恨 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08543 | 介系词 | 昨天 | |||
08032 | 副词 | 前天 |