原文内容 | 原文直译 |
וַיְצַוהַמֶּלֶךְ וַיַּסִּעוּאֲבָנִיםגְּדֹלוֹתאֲבָנִיםיְקָרוֹת לְיַסֵּדהַבָּיִתאַבְנֵיגָזִית׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
05265 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 采石、启程、前行、離開 | |||
00068 | 名词,阴性复数 | 石头、法码、宝石 | |||
01419 | 形容词,阴性复数 | 大的、伟大的 | |||
00068 | 名词,阴性复数 | 石头、法码、宝石 | |||
03368 | 形容词,阴性复数 | 宝贵的、有价值的 | |||
03245 | 介系词 | 立地基 | |||
01004 | 殿、房子、家 | ||||
00068 | 名词,复阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
01496 | 名词,阴性单数 | 凿、切割 |