CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 1章 5节

原文内容与参考直译:
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν
就…预定我们藉著耶稣基督得儿子的名分,归给他,
κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
按著自己意旨所喜悦的,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 προορίσας 04309动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  προορίζω预定
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 中性 第一人称  ἐγώ
 εἰς 01519介系词 εἰς使、 进入 、表目的
 υἱοθεσίαν 05206名词直接受格 单数 阴性  υἱοθεσία儿子的名份
 διὰ 01223介系词 διά
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 εἰς 01519介系词 εἰς使、 进入 、表目的
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 κατὰ 02596介系词 κατά照著
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 εὐδοκίαν 02107名词直接受格 单数 阴性  εὐδοκία喜悦、美意
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 θελήματος 02307名词所有格 单数 中性  θέλημα旨意
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画