CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 2章 45节

原文内容与参考直译:
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
并且卖土地和财產
καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν·
按照任一人有的缺乏分配它们给每一個人;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 κτήματα 02933名词直接受格 复数 中性  κτῆμα财產、土地
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ὑπάρξεις 05223名词直接受格 复数 阴性  ὕπαρξις财產、拥有物、存在
 ἐπίπρασκον 04097动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  πιπράσκω
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 διεμέριζον 01266动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  διαμερίζω分配、分散、分開
 αὐτὰ 00846人称代名词直接受格 复数 中性 第三人称  αὐτός
 πᾶσιν 03956形容词间接受格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 καθότι 02530连接词 καθότι根据比例、正如
 ἄν 00302质词 ἄν表示无限性、可能性
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς有人、有事物、任何人、任何事物
 χρείαν 05532名词直接受格 单数 阴性  χρεία缺乏、应当、必须
 εἶχεν 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω拥有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画