原文内容 | 原文直译 |
וְאֵתהֶעָרִיםאֲשֶׁרתִּתְּנוּלַלְוִיִּם אֵתשֵׁשׁ-עָרֵיהַמִּקְלָט אֲשֶׁרתִּתְּנוּלָנֻסשָׁמָּההָרֹצֵחַ וַעֲלֵיהֶםתִּתְּנוּאַרְבָּעִיםוּשְׁתַּיִםעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 给、置、放 | |||
03881 | 介系词 | 利未人 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08337 | 名词,单阳附属形 | 数目的「六」 | |||
05892 | 名词,复阴附属形 | 城 | |||
04733 | 冠词 | 避难所、收容所 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 允许、置、放 | |||
05127 | 介系词 | 逃走 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
07523 | 冠词 | 杀、谋杀 | 这個分词在此作名词解,指「杀人的人」。 | ||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 给、置、放 | |||
00705 | 名词,阳性复数 | 数目的「四十」 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
05892 | 名词,阴性单数 | 城 |