CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 28 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּלָהֶםלֹא-תָבִיאוּאֶת-הַשִּׁבְיָההֵנָּה
כִּילְאַשְׁמַתיְהוָהעָלֵינוּאַתֶּםאֹמְרִים
לְהֹסִיףעַל-חַטֹּאתֵינוּ
וְעַל-אַשְׁמָתֵינוּכִּי-רַבָּה
אַשְׁמָהלָנוּוַחֲרוֹןאָףעַל-יִשְׂרָאֵל׃ס
对他们说:「你们不可带进这被掳的人来,


你们想要使我们得罪雅威,

加增我们的罪恶過犯?

因为我们的罪過甚大,

已经有烈怒临到以色列人了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לֹא 03808否定的副词לֹא
תָבִיאוּ 00935动词,Hif'il 未完成式 2 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשִּׁבְיָה 07633冠词 הַ + 名词,阴性单数שִׁבְיָה被掳、俘虏
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה现在、这里
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְאַשְׁמַת 00819介系词 לְ + 名词,单阴附属形אַשְׁמָה罪孽
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
אֹמְרִים 00559动词,Qal 主动分词复阳אָמַר
לְהֹסִיף 03254介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָסַף再一次、增添
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
חַטֹּאתֵינוּ 02403名词,复阴 + 1 复词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的复数为 חַטָּאוֹת,复数附属形为 חַטֹּאותחַטֹּאת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אַשְׁמָתֵינוּ 00819名词,复阴 + 1 复词尾אַשְׁמָה罪孽אַשְׁמָה 的复数为 אֲשָׁמוֹת,复数附属形也是 אֲשָׁמוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רַבָּה 07227形容词,阴性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
אַשְׁמָה 00819名词,阴性单数אַשְׁמָה罪孽
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8
וַחֲרוֹן 02740连接词 וְ + 名词,单阳附属形חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
אָף 00639אַף 的停顿型,名词,阳性单数אַף鼻子、怒气
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License