CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 52 章 22 节
原文内容 原文直译
וְכֹתֶרֶתעָלָיונְחֹשֶׁת
וְקוֹמַתהַכֹּתֶרֶתהָאַחַתחָמֵשׁאַמּוֹת
וּשְׂבָכָהוְרִמּוֹנִיםעַל-הַכּוֹתֶרֶתסָבִיב
הַכֹּלנְחֹשֶׁת
וְכָאֵלֶּהלַעַמּוּדהַשֵּׁנִיוְרִמּוֹנִים׃
它上面有铜顶,


每個铜顶高五肘;

铜顶的周围有网子和石榴,

都是铜的。

第二根柱子也像这样,有石榴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכֹתֶרֶת 03805连接词 וְ + 名词,阴性单数כֹּתֶרֶת柱头、柱顶
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נְחֹשֶׁת 05178名词,阴性单数נְחֹשֶׁת
וְקוֹמַת 06967连接词 וְ + 名词,单阴附属形קוֹמָה
הַכֹּתֶרֶת 03805冠词 הַ + 名词,阴性单数כֹּתֶרֶת柱头、柱顶
הָאַחַת 00259冠词 הַ + 形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
חָמֵשׁ 02568名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וּשְׂבָכָה 07639连接词 וְ + 名词,阴性单数שְׂבָכָה网子
וְרִמּוֹנִים 07416连接词 וְ + 名词,阳性复数רִמּוֹן石榴树、石榴
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַכּוֹתֶרֶת 03805冠词 הַ + 名词,阴性单数כֹּתֶרֶת柱头、柱顶
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
נְחֹשֶׁת 05178名词,阴性单数נְחֹשֶׁת
וְכָאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
לַעַמּוּד 05982介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַמּוּד
הַשֵּׁנִי 08145冠词 הַ + 形容词,阳性单数שֵׁנִי序数的「第二」
וְרִמּוֹנִים 07416连接词 וְ + 名词,阳性复数רִמּוֹן石榴树、石榴



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License