原文内容 | 原文直译 |
וַיַּגֵּדמֹשֶׁהלְאַהֲרֹן אֵתכָּל-דִּבְרֵייְהוָהאֲשֶׁרשְׁלָחוֹ וְאֵתכָּל-הָאֹתֹתאֲשֶׁרצִוָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | §8.1, 2.35, 5.3 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00175 | 介系词 | 亚伦 | §6.2 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | §2.11-13, 2.15 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | §2.34, 3.10 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00226 | 冠词 | 记号 | §2.20 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | §2.34, 2.31, 3.10 |