原文内容 | 原文直译 |
וְהַגּוֹי אֲשֶׁריָבִיאאֶת-צַוָּארוֹבְּעֹלמֶלֶךְ-בָּבֶל וַעֲבָדוֹ וְהִנַּחְתִּיועַל-אַדְמָתוֹ נְאֻם-יְהוָה וַעֲבָדָהּוְיָשַׁבבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01471 | 连接词 | 邦国、人民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06677 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 颈项 | | ||
05923 | 介系词 | 轭 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
05647 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 工作、服事 | |||
03240 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 | 安顿 | |||
05921 | 介系词 | 向、在…上面 | |||
00127 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 地 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05647 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 工作、服事 | |||
03427 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |