使徒行传 12章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00921 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:巴拿巴 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
04569 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:扫罗 | |
|
05290 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 转向、回来 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入…」 | ||
|
02419 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
04137 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 完成、已经期满、充满、实现 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01248 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 慈善的帮助、服务、职分 | |
|
04838 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 带…同去 | |
|
02491 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约翰 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01941 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 叫、请求、取名 | |
|
03138 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:马可 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |