CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 21 章 2 节
原文内容 原文直译
וְלוֹ-אַחִיםבְּנֵייְהוֹשָׁפָטעֲזַרְיָה
וִיחִיאֵלוּזְכַרְיָהוּוַעֲזַרְיָהוּוּמִיכָאֵלוּשְׁפַטְיָהוּ
כָּל-אֵלֶּהבְּנֵייְהוֹשָׁפָטמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל׃
约蘭有幾個兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、


耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,

这都是以色列王约沙法的儿子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלוֹ 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַחִים 00251名词,阳性复数אָח兄弟
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.15, 2.11, 2.12
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
עֲזַרְיָה 05838专有名词,人名עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה亚撒利雅亚撒利雅原意为「雅威帮助」。
וִיחִיאֵל 03171连接词 וְ + 专有名词,人名יְחִיאֵל耶歇
וּזְכַרְיָהוּ 02148连接词 וְ + 专有名词,人名זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה撒迦利亚撒迦利亚原意为「雅威记念」。
וַעֲזַרְיָהוּ 05838连接词 וְ + 专有名词,人名עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה亚撒利雅亚撒利雅原意为「雅威帮助」。
וּמִיכָאֵל 04317连接词 וְ + 专有名词,人名מִיכָאֵל米迦勒
וּשְׁפַטְיָהוּ 08203连接词 וְ + 专有名词,人名שְׁפַטְיָהוּ שְׁפַטְיָה示法提雅
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.15, 2.11, 2.12
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License