CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 11 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיְהִישָׂטָןלְיִשְׂרָאֵלכָּל-יְמֵישְׁלֹמֹה
וְאֶת-הָרָעָהאֲשֶׁרהֲדָד
וַיָּקָץבְּיִשְׂרָאֵלוַיִּמְלֹךְעַל-אֲרָם׃פ
所罗门在世的日子,他(指利逊)也和以色列作对,


还有哈达的祸患,

他恨恶以色列,且作亚蘭王。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
שָׂטָן 07854名词,阳性单数שָׂטָן撒但、敌人、对抗者
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系词 לְ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
וְאֶת 00854连接词 וְ + 受词记号אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֲדָד 01908专有名词,人名הֲדַד哈达
וַיָּקָץ 06973动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּץ厌恶、憎恨
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּמְלֹךְ 04427动词,Qal 叙述式 3 单阳מָלַךְ作王、统治
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֲרָם 00758专有名词,地名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License