原文内容 | 原文直译 |
בַּיָּמִיםהָהֵמָּהרָאִיתִיבִיהוּדָה דֹּרְכִים-גִּתּוֹתבַּשַּׁבָּת וּמְבִיאִיםהָעֲרֵמוֹתוְעֹמְסִיםעַל-הַחֲמֹרִים וְאַף-יַיִןעֲנָבִיםוּתְאֵנִיםוְכָל-מַשָּׂא וּמְבִיאִיםיְרוּשָׁלַםִבְּיוֹםהַשַּׁבָּת וָאָעִידבְּיוֹםמִכְרָםצָיִד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01992 | 冠词 | 他们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。 | ||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 看 | |||
03063 | 介系词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
01869 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 踩踏、行进、引导、弯曲 | |||
01660 | 名词,阴性复数 | 酒榨 | |||
07676 | 介系词 | 安息日 | |||
00935 | 连接词 | 来、进入、临到、发生 | |||
06194 | 冠词 | 堆、禾捆 | |||
06006 | 连接词 | 负荷、抱、装卸 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02543 | 冠词 | 驴 | |||
00637 | 连接词 | 的确、也 | |||
03196 | 名词,阳性单数 | 酒 | |||
06025 | 名词,阳性复数 | 葡萄 | |||
08384 | 连接词 | 无花果、无花果树 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
04853 | 名词,阳性单数 | 重担、负担、貢物 | |||
00935 | 连接词 | 来、进入、临到、发生 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07676 | 冠词 | 安息日 | §2.6 | ||
05749 | 动词,Hif'il 叙述式 1 单 | 告诫、作见证 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
04376 | 动词,Qal 不定词附属形 | 卖 | |||
06718 | 猎物、食物 |