原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִייְהוָהעִם-יְהוֹשָׁפָט כִּיהָלַךְבְּדַרְכֵידָּוִידאָבִיוהָרִאשֹׁנִים וְלֹאדָרַשׁלַבְּעָלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03092 | 专有名词,人名 | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 去、行走 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | §2.14, 2.16, 2.6, 2.20 | ||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01875 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 寻求、寻找 | |||
01168 | 介系词 | 巴力 | 这個字原来的意思是「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 |