CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 26 章 13 节
原文内容 原文直译
וְעַל-יָדָםחֵילצָבָא
שְׁלֹשׁמֵאוֹתאֶלֶףוְשִׁבְעַתאֲלָפִיםוַחֲמֵשׁמֵאוֹת
עוֹשֵׂימִלְחָמָהבְּכֹחַחָיִל
לַעְזֹרלַמֶּלֶךְעַל-הָאוֹיֵב׃
他们手下的军兵共有


三十万七千五百人,

都有大能,善於争战,

帮助王攻击仇敌。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
חֵיל 02428名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富、能力
צָבָא 06635名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
שְׁלֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְשִׁבְעַת 07651连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וַחֲמֵשׁ 02568连接词 וְ + 名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
עוֹשֵׂי 06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
בְּכֹחַ 03581介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּחַ能力、力量
חָיִל 02428חַיִל 的停顿型,名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
לַעְזֹר 05826介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָזַר帮助
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
הָאוֹיֵב 00341冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License