CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 17 章 18 节
原文内容 原文直译
וּבָזָהאָלָהלְהָפֵרבְּרִית
וְהִנֵּהנָתַןיָדוֹוְכָל-אֵלֶּהעָשָׂה
לֹאיִמָּלֵט׃ס
他轻看誓言,背弃盟约,


虽已投降,却又做这一切的事,

他必不能逃脱。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבָזָה 00959连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 3 单阳בָּזָה藐视
אָלָה 00423名词,阴性单数אָלָה诅咒、发誓
לְהָפֵר 06565介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形פָּרַרI. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效
בְּרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִמָּלֵט 04422动词,Nif'al 未完成式 3 单阳מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License