CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 4 章 4 节
原文内容 原文直译
אִםרָחַץאֲדֹנָיאֵתצֹאַתבְּנוֹת-צִיּוֹן
וְאֶת-דְּמֵייְרוּשִָׁלַםִיָדִיחַמִקִּרְבָּהּ
בְּרוּחַמִשְׁפָּטוּבְרוּחַבָּעֵר׃
主…洗净锡安(原文是女儿锡安)的污秽,


又除净耶路撒冷中杀人流血的罪。

以公平的灵和焚烧的灵,(放上面)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518副词אִם如果
רָחַץ 07364动词,Qal 完成式 3 单阳רָחַץ洗净
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
צֹאַת 06675名词,单阴附属形צֹאַה污秽、肮脏、污物
בְּנוֹת 01323名词,复阴附属形בַּת女儿、女子
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דְּמֵי 01818名词,复阳附属形דָּם
יְרוּשִָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשִָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
יָדִיחַ 01740动词,Qal 未完成式 3 单阳דִּיח דּוּח除净、洗净
מִקִּרְבָּהּ 07130介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阴词尾קֶרֶב在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
בְּרוּחַ 07307介系词 בְּ + 名词,单阴附属形רוּחַ灵、风、气息
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וּבְרוּחַ 07307连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形(?)רוּחַ灵、风、气息
בָּעֵר 01197动词,Pi'el 不定词独立形בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License