CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 13章 42节

原文内容与参考直译:
Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον
他们(指保罗等人)離開的時候,他们(指会堂里的人)邀请下個安息日
λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ρJήματα ταῦτα.
来对他们讲这個信息。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐξιόντων 01826动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  ἔξειμι離開、出发
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός独立所有格分词片语的主词使用所有格。
 παρεκάλουν 03870动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  παρακαλέω邀请、鼓励、恳求
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入…、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μεταξὺ 03342介系词 μεταξύ后接所有格,意思是「在…中间」意思是「下個安息日」。
 σάββατον 04521名词直接受格 单数 中性  σάββατον安息日
 λαληθῆναι 02980动词第一简单過去 被动 不定词  λαλέω说、宣扬
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ρJήματα 04487名词直接受格 复数 中性  ρJῆμα话语、信息
 ταῦτα 03778指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画