原文内容 | 原文直译 |
נְשֵׁיכֶםטַפְּכֶםוּמִקְנֵיכֶם יֵשְׁבוּבָּאָרֶץאֲשֶׁרנָתַןלָכֶםמֹשֶׁהבְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּן וְאַתֶּםתַּעַבְרוּחֲמֻשִׁיםלִפְנֵיאֲחֵיכֶם כֹּלגִּבּוֹרֵיהַחַיִל וַעֲזַרְתֶּםאוֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00802 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 女人、妻子 | |||
02945 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 幼儿 | |||
04735 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 牲畜 | |||
03427 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系词 | 国家、地区、地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05676 | 介系词 | 对岸、相对的地方 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
05674 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
02571 | 形容词,阳性复数 | 武装的 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00251 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 兄弟 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 所有、全部、整個、各 | |||
01368 | 形容词,复阳附属形 | 强壮有力的 | |||
02428 | 冠词 | 军队、力量、财富、能力 | |||
05826 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 帮助 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 |