原文内容 | 原文直译 |
הוֹירֹעִים מְאַבְּדִיםוּמְפִצִיםאֶת-צֹאןמַרְעִיתִי נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01945 | 惊叹词 | 祸哉!唉! | |||
07462 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 吃草、放牧、喂养 | 这個分词在此作名词「牧人」解。 | ||
00006 | 动词,Pi'el 分词复阳 | 灭亡 | |||
06327 | 连接词 | 撒种、分散 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06629 | 名词,单阴附属形 | 羊 | |||
04830 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 牧养 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | 此字原为动词 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |