原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקֹּבבֶּן-הָאִשָּׁההַיִּשְׂרְאֵלִיתאֶת-הַשֵּׁםוַיְקַלֵּל וַיָּבִיאוּאֹתוֹאֶל-מֹשֶׁה וְשֵׁםאִמּוֹשְׁלֹמִיתבַּת-דִּבְרִילְמַטֵּה-דָן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05344 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 刺穿、标明;II. 诅咒 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
03482 | 冠词 | 以色列女子 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08034 | 冠词 | 名、名字 | |||
07043 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 诅咒 | |||
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
08034 | 连接词 | 名、名字 | |||
00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
08019 | 专有名词,人名 | 示罗密 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女子、女儿 | |||
01704 | 专有名词,人名 | 底伯利 | |||
04294 | 介系词 | 杖、支派、分支 | |||
01835 | 专有名词,支派名 | 但 |