CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 36 章 24 节
原文内容 原文直译
וְלֹאפָחֲדוּוְלֹאקָרְעוּאֶת-בִּגְדֵיהֶם
הַמֶּלֶךְוְכָל-עֲבָדָיו
הַשֹּׁמְעִיםאֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה׃
…都不惧怕,也不撕裂他们的衣服。(…处填入下行)


王和…臣仆(…处填入下行)

听见这一切话的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
פָחֲדוּ 06342动词,Qal 完成式 3 复פָּחַד恐惧、害怕
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
קָרְעוּ 07167动词,Qal 完成式 3 复קָרַע撕裂、撕破
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּגְדֵיהֶם 00899名词,复阳 + 3 复阳词尾בֶּגֶד诡诈、衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הַשֹּׁמְעִים 08085冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License