原文内容 | 原文直译 |
וְנָתַתִּיעֲלֵיכֶםגִּדִים וְהַעֲלֵתִיעֲלֵיכֶםבָּשָׂר וְקָרַמְתִּיעֲלֵיכֶםעוֹר וְנָתַתִּיבָכֶםרוּחַוִחְיִיתֶם וִידַעְתֶּםכִּי-אֲנִייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 连接词 | 给 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01517 | 名词,阳性复数 | 腱、体力 | |||
05927 | 连接词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01320 | 名词,阳性单数 | 肉、身体 | |||
07159 | 动词,Qal 连续连接词 | 遮盖、铺於其上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05785 | 名词,阳性单数 | 皮 | |||
05414 | 动词,Qal 连续连接词 | 给 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07307 | 名词,阴性单数 | 风、心、灵、气息 | |||
02421 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 活 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |