原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאהָעָםוַיָּבֹזּוּאֵתמַחֲנֵהאֲרָם וַיְהִיסְאָה-סֹלֶתבְּשֶׁקֶלוְסָאתַיִםשְׂעֹרִיםבְּשֶׁקֶל כִּדְבַריְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00962 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 抢夺、掠夺 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 營地、军队 | |||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 9.11 | ||
05429 | 名词,阴性单数 | 细亚、麵粉或榖物的測量单位,可能等於 1/3 伊法 | |||
05560 | 名词,单阴附属形 | 上好的麵粉 | |||
08255 | 介系词 | 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 | |||
05429 | 连接词 | 细亚、麵粉或榖物的測量单位,可能等於 1/3 伊法 | |||
08184 | 名词,阴性复数 | 大麦 | |||
08255 | 介系词 | 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 | |||
01697 | 介系词 | 话语、言词 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |