CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 2 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיִּרְדֹּףעֲשָׂהאֵלאַחֲרֵיאַבְנֵר
וְלֹא-נָטָהלָלֶכֶתעַל-הַיָּמִיןוְעַל-הַשְּׂמֹאול
מֵאַחֲרֵיאַבְנֵר׃
亚撒黑追赶押尼珥,


…不偏左右。(…处填入下行)

直追押尼珥

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּרְדֹּף 07291动词,Qal 叙述式 3 单阳רָדַף追求、追
עֲשָׂהאֵל 06214专有名词,人名עֲשָׂהאֵל亚撒黑
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后来、跟著、接著
אַבְנֵר 00074专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא否定的意思
נָטָה 05186动词,Qal 完成式 3 单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ行走、去
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
הַיָּמִין 03225冠词 הַ + 名词,阴性单数יָמִין右手、右边
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הַשְּׂמֹאול 08040冠词 הַ + 名词,阳性单数שְׂמֹאל שְׂמֹאול左边、左手
מֵאַחֲרֵי 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר 的附属形אַחַר后来、跟著、接著
אַבְנֵר 00074专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License