CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 17章 12节

原文内容与参考直译:
καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα κώμην
他进入一個村子,
ἀπήντησαν (韦: )(联:(αὐτῷ) )δέκα λεπροὶ ἄνδρες,
十個有严重皮肤病的人遇见他,
οἳ (韦:ἀνέστησαν )(联:ἔστησαν )πόρρωθεν
在遠处站立,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰσερχομένου 01525动词现在 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性  εἰσέρχομαι去、来、进入
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός独立所有格分词片语的主词使用所有格。
 εἴς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、为了」
 τινα 05100不定代名词直接受格 单数 阴性  τὶς有人、有事物、某個人、一些人
 κώμην 02968名词直接受格 单数 阴性  κώμη村庄、小镇
 ἀπήντησαν 00528动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀπαντάω与…见面
 (αὐτῷ) 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός此字在经文中的位置或存在有争论。
 δέκα 01176形容词主格 复数 阳性  δέκα十的
 λεπροὶ 03015形容词主格 复数 阳性  λεπρός有严重皮肤病的
 ἄνδρες 00435名词主格 复数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 οἳ 03739关系代名词主格 复数 阳性  ὅς就是、不必翻译
 ἀνέστησαν 00450动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀνίστημι站起来、使升起
 ἔστησαν 02476动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἵστημι站立、设立
 πόρρωθεν 04207副词 πόρρωθεν在遠处


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画