马太福音 9章 33节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
01544 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 所有格 单数 中性 | | 赶出、拿出 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01140 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 魔鬼、邪灵 | 独立所有格分词片语的主词使用所有格。 |
|
02980 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02974 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 语障的、听障的 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
02296 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 惊讶、赞叹 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03793 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 群众、一大群 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说 | |
|
03763 | 副词 | | 从未、从不 | ||
|
05316 | 动词 | 第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 显明、看见,被动時意思是「出现」 | |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02474 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词,国名、地名、人名:以色列 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |