原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
מִימֵי |
03117 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
אֲבֹתֵינוּ |
00001 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
אֲנַחְנוּ |
00587 | 代名词 1 复 | אֲנַחְנוּ | 我们 | |
בְּאַשְׁמָה |
00819 | 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | אַשְׁמָה | 罪孽 | |
גְדֹלָה |
01419 | 形容词,阴性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | §2.17 |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
וּבַעֲוֹנֹתֵינוּ |
05771 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾 | עָוֹן | 罪孽、刑罚 | |
נִתַּנּוּ |
05414 | 动词,Nif'al 完成式 1 复 | נָתַן | 赐、给 | |
אֲנַחְנוּ |
00587 | 代名词 1 复 | אֲנַחְנוּ | 我们 | |
מְלָכֵינוּ |
04428 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | מֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים,复数附属形为 מַלְכֵי;用附属形来加词尾。 |
כֹהֲנֵינוּ |
03548 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | כֹּהֵן | 祭司 | כֹּהֵן 的复数为 כֹּהֲנִים,复数附属形为 כֹּהֲנֵי;用附属形来加词尾。 |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
מַלְכֵי |
04428 | 名词,复阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | מֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים;用附属形 מַלְכֵי 来加词尾。 |
הָאֲרָצוֹת |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
בַּחֶרֶב |
02719 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
בַּשְּׁבִי |
07628 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שְׁבִי | 被掳、俘虏 | |
וּבַבִּזָּה |
00961 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | בִּזָּה | 掠夺物、战利品 | |
וּבְבֹשֶׁת |
01322 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | בֹּשֶׁת | 羞愧 | |
פָּנִים |
06440 | 名词,阳性复数 | פָּנִים פָּנֶה | 脸 | |
כְּהַיּוֹם |
03117 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |