路加福音 20章 41节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04314 | 介系词 | | 后接后接直接受格時意思是「有关、朝向、对准、到」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04459 | 副词 | | 如何、怎么 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说、讲话 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01511 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 是 | |
|
01138 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:大卫 | |
|
05207 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 儿子、子孫、后代 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |