CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 1章 31节

原文内容与参考直译:
καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν
他进前…使她起来,(…处填入下一行)
κρατήσας τῆς χειρός·
拉著手
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν πυρετός,
热就離開她了,
καὶ διηκόνει αὐτοῖς.
她就服事他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 προσελθὼν 04334动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  προσέρχομαι来到、去到
 ἤγειρεν 01453动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐγείρω使起来
 αὐτὴν 00846人称代名词直接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 κρατήσας 02902动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  κρατέω抓住、掌握、限制
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 χειρός 05495名词所有格 单数 阴性  χείρ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀφῆκεν 00863动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀφίημι原谅、離開、留下、让、抛弃
 αὐτὴν 00846人称代名词直接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πυρετός 04446名词主格 单数 阳性  πυρετός热度、热
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 διηκόνει 01247动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  διακονέω服务、供给、看顾
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画