原文内容 | 原文直译 |
וּבִנְבִיאֵישֹׁמְרוֹןרָאִיתִיתִפְלָה הִנַּבְּאוּבַבַּעַל וַיַּתְעוּאֶת-עַמִּיאֶת-יִשְׂרָאֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05030 | 连接词 | 先知 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
08604 | 名词,阴性单数 | 愚妄 | |||
05012 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 复 | 预言 | |||
01168 | 介系词 | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 | ||
08582 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 迷糊、错误 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国家 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |