原文内容 | 原文直译 |
וַיַּרְאדָוִד כִּי-יָצָאשָׁאוּללְבַקֵּשׁאֶת-נַפְשׁוֹ וְדָוִדבְּמִדְבַּר-זִיףבַּחֹרְשָׁה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 看 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 出来 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
01245 | 介系词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | §9.4 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 心灵、生命 | |||
01732 | 连接词 | 大卫 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 | |||
02128 | 专有名词,地名 | 西弗 | |||
02793 | 介系词 | 何利沙 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |