启示录 13章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01487 | 连接词 | | 假若、是否 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 有人 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、成为」 | ||
|
00161 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 俘获、囚禁 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、成为」 | ||
|
00161 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 俘获、囚犯 | |
|
05217 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 去、離開、回去 | |
|
01487 | 连接词 | | 假若、是否 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 有人 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、以、在…里面」 | ||
|
03162 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 劍、战争 | |
|
00615 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 杀人、杀死 | |
|
01163 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 应該 | |
|
00615 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 杀人、杀死 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、以、在…里面」 | ||
|
03162 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 劍、战争 | |
|
00615 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 杀死 | |
|
05602 | 副词 | | 这里 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05281 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 坚忍 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04102 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 信心、信仰、信 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 圣洁的、分别为圣的 | 在此作名词使用。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |