原文内容 | 原文直译 |
וְלָמָּהתְכַבְּדוּאֶת-לְבַבְכֶם כַּאֲשֶׁרכִּבְּדוּמִצְרַיִםוּפַרְעֹהאֶת-לִבָּם הֲלוֹאכַּאֲשֶׁרהִתְעַלֵּלבָּהֶם וַיְשַׁלְּחוּםוַיֵּלֵכוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04100 | 连接词 | 什么 | |||
03513 | 动词,Pi'el 未完成式 2 复阳 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03824 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 心 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03513 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
04714 | 专有名词,族名、国名 | 埃及、埃及人 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03820 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 心 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
05953 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 单阳 | 严格行事、冷酷处理 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07971 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
01980 | Qal 行走、去,Hitpa'el 来来去去 |