CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 11 章 20 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהאִם-תַּעֲלֶהחֲמַתהַמֶּלֶךְוְאָמַרלְךָ
מַדּוּעַנִגַּשְׁתֶּםאֶל-הָעִירלְהִלָּחֵם
הֲלוֹאיְדַעְתֶּםאֵתאֲשֶׁר-יֹרוּמֵעַלהַחוֹמָה׃
王若怒气升上来,对你说:


『你们打仗为甚么挨近城呢?

你们岂不知敌人会从城墙上射箭吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אִם 00518连接词אִם如果、不是
תַּעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
חֲמַת 02534名词,单阴附属形חֵמָה怒气、热
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְאָמַר 00559动词,Qal 连续式 3 单阳אָמַר
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מַדּוּעַ 04069副词מַדּוּעַ为什么
נִגַּשְׁתֶּם 05066动词,Nif'al 完成式 2 复阳נָגַשׁ带来、靠近
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
לְהִלָּחֵם 03898介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形לָחַם攻击、打仗
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
יְדַעְתֶּם 03045动词,Qal 完成式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֹרוּ 03384动词,Hif'il 未完成式 3 复阳יָרָהQal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面§5.3, 8.33
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License