原文内容 | 原文直译 |
וּמֶהלֹא-תִשָּׂאפִשְׁעִי וְתַעֲבִיראֶת-עֲוֹנִי כִּי-עַתָּהלֶעָפָראֶשְׁכָּב וְשִׁחֲרְתַּנִיוְאֵינֶנִּי׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04100 | 连接词 | 什么 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05375 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
06588 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 背叛、過犯 | |||
05674 | 连接词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05771 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 罪孽 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06258 | 副词 | 现在 | |||
06083 | 介系词 | 尘土 | |||
07901 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 躺卧、同寝 | |||
07836 | 动词,Pi'el 连续式 2 单阳 + 1 单词尾 | 寻求 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |