CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 19 章 9 节
原文内容 原文直译
מֵחֶבֶלבְּנֵייְהוּדָהנַחֲלַתבְּנֵישִׁמְעוֹן
כִּי-הָיָהחֵלֶקבְּנֵי-יְהוּדָהרַבמֵהֶם
וַיִּנְחֲלוּבְנֵי-שִׁמְעוֹןבְּתוֹךְנַחֲלָתָם׃פ
西緬人的地业是从犹大人地业中得来的;


因为犹大人的分過多,

所以西緬人在他们的地业中得了地业。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מֵחֶבֶל 02256介系词 מִן + 名词,单阳附属形חֶבֶל领土、愁苦、悲伤、繩索
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
נַחֲלַת 05159名词,单阴附属形נַחֲלָה產业
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שִׁמְעוֹן 08095专有名词,支派名שִׁמְעוֹן西緬西緬原意为「听见」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
חֵלֶק 02506单阳附属形חֵלֶק分、部分
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離
וַיִּנְחֲלוּ 05159动词,Qal 叙述式 3 复阳נַחֲלָה產业
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
שִׁמְעוֹן 08095专有名词,支派名שִׁמְעוֹן西緬西緬原意为「听见」。
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ中间
נַחֲלָתָם 05159名词,单阴 + 3 复阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License