原文内容 | 原文直译 |
וּמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלוִיהוֹשָׁפָטמֶלֶךְ-יְהוּדָה יֹשְׁבִיםאִישׁעַל-כִּסְאוֹמְלֻבָּשִׁיםבְּגָדִים בְּגֹרֶןפֶּתַחשַׁעַרשֹׁמְרוֹן וְכָל-הַנְּבִיאִיםמִתְנַבְּאִיםלִפְנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04428 | 连接词 | 王 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03092 | 连接词 | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | §2.11-13 | ||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03427 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 居住、坐、停留 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.11-13 | ||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
03678 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 宝座、座位 | |||
03847 | 动词,Pu'al 分词复阳 | 穿 | |||
00899 | 名词,阳性复数 | 衣服 | |||
01637 | 介系词 | 打谷场 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 城门 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
05012 | 动词,Hitpa'el 分词复阳 | 预言 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 |