CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 28 节
原文内容 原文直译
וְאִם-תַּחְתֶּיהָתַעֲמֹדהַבַּהֶרֶת
לֹא-פָשְׂתָהבָעוֹרוְהִואכֵהָה
שְׂאֵתהַמִּכְוָההִוא
וְטִהֲרוֹהַכֹּהֵןכִּי-צָרֶבֶתהַמִּכְוָההִוא׃פ
火斑若在原处止住,


没有在皮肤扩散,而且变淡,

这是烧伤后的肿块,

祭司要定他为洁净,不過是烧伤的疤痕。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
תַּחְתֶּיהָ 08478介系词 תַּחַת + 3 单阴词尾תַּחַת在…之下、代替、因为
תַעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 3 单阴עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
הַבַּהֶרֶת 00934冠词 הַ + 名词,阴性单数בַּהֶרֶת白斑
לֹא 03808否定的副词לֹא
פָשְׂתָה 06581动词,Qal 完成式 3 单阴פָּשָׂה扩散
בָעוֹר 05785介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹר
וְהִוא 01931这是写型 וְהוּא 和读型 וְהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא如按写型 וְהוּא,它是连接词 וְ + 代名词 3 单阳。
כֵהָה 03544形容词,阴性单数כֵּהֶה微弱的
שְׂאֵת 07613名词,单阴附属形שְׂאֵת肿块、膨胀、尊严、欣喜
הַמִּכְוָה 04348冠词 הַ + 名词,阴性单数מִכְוָה烧焦处、烫伤的疤痕
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
וְטִהֲרוֹ 02891动词,Pi'el 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾טָהֵר洁净
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
צָרֶבֶת 06867名词,单阴附属形צָרֶבֶת痂、伤愈的疤
הַמִּכְוָה 04348冠词 הַ + 名词,阴性单数מִכְוָה烧焦处、烫伤的疤痕
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License