原文内容 | 原文直译 |
בַּיּוֹםהַהוּאיַשְׁלִיךְהָאָדָם אֵתאֱלִילֵיכַסְפּוֹוְאֵתאֱלִילֵיזְהָבוֹ אֲשֶׁרעָשׂוּ-לוֹלְהִשְׁתַּחֲוֹת לַחְפֹּרפֵּרוֹתוְלָעֲטַלֵּפִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
07993 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 抛 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00457 | 名词,复阳附属形 | 虚无、偶像 | |||
03701 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 银子、钱 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00457 | 名词,复阳附属形 | 虚无、偶像 | |||
02091 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 金 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
09013 | 介系词 | 下拜 | |||
02661 | 介系词 | 田鼠 | 这個字在许多抄本和下一個字合在一起,写成 | ||
06512 | 介系词 | 田鼠 | 这個字在许多抄本和上一個字合在一起,写成 | ||
05847 | 连接词 | 蝙蝠 |