CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 65 章 3 节
原文内容 原文直译
הָעָםהַמַּכְעִיסִיםאוֹתִיעַל-פָּנַיתָּמִיד
זֹבְחִיםבַּגַּנּוֹת
וּמְקַטְּרִיםעַל-הַלְּבֵנִים׃
这百姓時常当面惹我发怒,


在园中献祭,

在坛(原文是砖)上烧香,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַמַּכְעִיסִים 03707冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词复阳כָּעַס发怒
אוֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
פָּנַי 06440名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
זֹבְחִים 02076动词,Qal 主动分词复阳זָבַח献祭、杀
בַּגַּנּוֹת 01593介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数גַּנָה园子
וּמְקַטְּרִים 06999连接词 וְ + 动词,Pi'el 分词复阳קָטַר烧香、薰
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַלְּבֵנִים 03843冠词 הַ + 名词,阴性复数לְבֵנָה砖块לְבֵנָה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 לְבֵנִים



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License