马太福音 27章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
00264 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 犯罪 | |
|
03860 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 交给、出卖、放弃 | |
|
00129 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 血、死亡、灾祸 | |
|
01342 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 公义的、正确的 | |
|
00121 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 无罪的、无辜的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 中性 | | 什么、谁 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、向、往」 | ||
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03708 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第二人称 单数 | | 看见、察知 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |