使徒行传 26章 22节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01947 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 支援、救助、帮助 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、这样 | ||
|
05177 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 遇见、达到、得到、发现 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「因为、从…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
00891 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「直到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02250 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 天、日子、時间 | |
|
03778 | 指示代名词 | 所有格 单数 阴性 | | 这個 | |
|
02476 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 出现、设立、站立 | |
|
03143 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 单数 阳性 | | 郑重作证、劝告、警告 | |
|
03398 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 小的、不重要的 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03173 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 大的 | |
|
03762 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 没有人、没有、一点也不 | |
|
01622 | 介系词 | | 外面的、除了...以外 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04396 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 先知的著作、先知 | |
|
02980 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
03195 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 复数 中性 | | 将要、将会、延迟 | |
|
01096 | 动词 | 现在 被动形主动 意不定词 | | 发生、成为、到场 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03475 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:摩西 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |