原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-הַמַּלְאָךְ כֹּה-תֹאמַראֶל-יוֹאָב אַל-יֵרַעבְּעֵינֶיךָאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה כִּי-כָזֹהוְכָזֶהתֹּאכַלהֶחָרֶב הַחֲזֵקמִלְחַמְתְּךָאֶל-הָעִירוְהָרְסָהּ וְחַזְּקֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04397 | 冠词 | 使者 | §2.6 | ||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
07489 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情、言论 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02090 | 介系词 | 这個 | |||
02088 | 连接词 | 这個 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 吃、吞吃 | |||
02719 | 冠词 | 刀、刀劍 | |||
02388 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
04421 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 战争 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
02040 | 连接词 | 击落、打破、倾覆、破坏 | |||
02388 | 连接词 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 |