使徒行传 28章 28节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01110 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 知道的、认识的、熟悉的 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、於是 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02077 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
02077 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01484 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 外国人(非犹太人)、民族、国家 | |
|
00649 | 动词 | 第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 传送(讯息)、派、差遣 | |
|
05124 | 指示代名词 | 主格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04992 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 带来拯救 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
00846 | 人称代名词 | 主格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00191 | 动词 | 未来 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 听从、听见 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |