CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
וַאֲנִינָתַתִּילְךָאֶת-שְׁנֵיעֲוֹנָםלְמִסְפַּריָמִים
שְׁלֹשׁ-מֵאוֹתוְתִשְׁעִיםיוֹם
וְנָשָׂאתָעֲוֹןבֵּית-יִשְׂרָאֵל׃
因为我已将他们作孽的年数定为(你向左侧卧的)日数,


就是三百九十日,

你要这样担当以色列家的罪孽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁנֵי 08141名词,复阴附属形שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
עֲוֹנָם 05771名词,单阳 + 3 复阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
לְמִסְפַּר 04557介系词 לְ + 名词,单阳附属形מִסְפָּר数目
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
שְׁלֹשׁ 07969名词,单阳附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
וְתִשְׁעִים 08673连接词 וְ + 名词,阳性复数תִּשְׁעִים数目的「九十」
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וְנָשָׂאתָ 05375动词,Qal 连续式 2 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֲוֹן 05771名词,单阳附属形עָוֹן罪孽
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License