CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁכֵּםשְׁמוּאֵללִקְרַאתשָׁאוּלבַּבֹּקֶר
וַיֻּגַּדלִשְׁמוּאֵללֵאמֹר
בָּא-שָׁאוּלהַכַּרְמֶלָהוְהִנֵּהמַצִּיבלוֹיָד
וַיִּסֹּבוַיַּעֲבֹרוַיֵּרֶדהַגִּלְגָּל׃
撒母耳清早起来,在早上的時候迎接扫罗。


有人告诉撒母耳说:

「扫罗到了迦密,看哪,在那里为自己立了纪念碑,

又转身经過下到吉甲。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁכֵּם 07925动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שָׁכַםHif'il 早起
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
לִקְרַאת 07122介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形קָרָא遭遇、遇见
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיֻּגַּד 05046动词,Hof'al 叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לִשְׁמוּאֵל 08050介系词 לְ + 专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
הַכַּרְמֶלָה 03760冠词 הַ + 专有名词,地名 + 指示方向的 ָהכַּרְמֶל迦密
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
מַצִּיב 05324动词,Hif'il 分词单阳נָצַב起来、立起
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
יָד 03027名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势、纪念碑
וַיִּסֹּב 05437动词,Nif'al 叙述式 3 单阳סָבַב轧、包围,Nif'al 自己旋转
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
וַיֵּרֶד 03381动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרַד下来
הַגִּלְגָּל 01537冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְגָּל吉甲吉甲原意为「轮子」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License