CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 47 章 8 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהשִׁמְעִי-זֹאת
עֲדִינָההַיּוֹשֶׁבֶתלָבֶטַח
הָאֹמְרָהבִּלְבָבָהּ
אֲנִיוְאַפְסִיעוֹד
לֹאאֵשֵׁבאַלְמָנָה
וְלֹאאֵדַעשְׁכוֹל׃
…现在当听这话。


你这专好宴乐、安然居住的,(放上行)

你心中说:

惟有我,除我以外再没有别的了。

我必不致寡居,

也不遭丧子之事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
שִׁמְעִי 08085动词,Qal 祈使式单阴שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
עֲדִינָה 05719形容词,阴性单数עָדִין激起情欲的
הַיּוֹשֶׁבֶת 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴יָשַׁב居住、坐、停留
לָבֶטַח 00983介系词 לְ + 名词,阳性单数בֶּטַח安然、平安在此作副词解。
הָאֹמְרָה 00559冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴אָמַר
בִּלְבָבָהּ 03824介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
וְאַפְסִי 00657连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 古代的词尾 יאֶפֶס终结、结束
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֵשֵׁב 03427动词,Qal 未完成式 1 单יָשַׁב居住、坐、停留
אַלְמָנָה 00490名词,阴性单数אַלְמָנָה寡妇、荒废的宫殿
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אֵדַע 03045动词,Qal 未完成式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
שְׁכוֹל 07908名词,阳性单数שְׁכוֹל丧子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License