CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 21 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּנָּחֲמוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלאֶל-בִּנְיָמִןאָחִיו
וַיֹּאמְרוּנִגְדַּעהַיּוֹםשֵׁבֶטאֶחָדמִיִּשְׂרָאֵל׃
以色列人为他们的弟兄便雅悯后悔,


他们说:「如今以色列中绝了一個支派了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּנָּחֲמוּ 05162动词,Nif'al 叙述式 3 复阳נָחַםQal、Pi'el 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בִּנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִן便雅悯
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
נִגְדַּע 01438动词,Nif'al 完成式 3 单阳גָּדַע砍断
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
שֵׁבֶט 07626名词,单阳附属形שֵׁבֶט棍、支派
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִיִּשְׂרָאֵל 03478介系词 מִן + 专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License