CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 41 章 13 节
原文内容 原文直译
וּמָדַדאֶת-הַבַּיִת
אֹרֶךְמֵאָהאַמָּה
וְהַגִּזְרָהוְהַבִּנְיָהוְקִירוֹתֶיהָ
אֹרֶךְמֵאָהאַמָּה׃
他量了殿,


长一百肘(五十公尺),

还有空地和那房子并墙,

长一百肘(五十公尺)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמָדַד 04058动词,Qal 连续式 3 单阳מָדַד
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
אֹרֶךְ 00753名词,阳性单数אֹרֶךְ
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וְהַגִּזְרָה 01508连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数גִּזְרָה磨光的、切割的
וְהַבִּנְיָה 01140连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בִּנְיָה建筑物、房屋
וְקִירוֹתֶיהָ 07023连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾קִיר城墙、墙קִיר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 קִירוֹת,复数附属形也是 קִירוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֹרֶךְ 00753名词,阳性单数אֹרֶךְ
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License