CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 4章 7节

原文内容与参考直译:
Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,
亲爱的啊,我们要彼此相爱,
ὅτι ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν,
因为爱是从上帝来的。
καὶ πᾶς ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται
凡有爱的,都是由上帝而生,
καὶ γινώσκει τὸν θεόν.
并且认识上帝。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀγαπητοί 00027形容词呼格 复数 阳性  ἀγαπητός亲爱的、珍惜的、宝贵的可指孩子、朋友、基督徒同伴。
 ἀγαπῶμεν 00025动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  ἀγαπάω
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀγάπη 00026名词主格 单数 阴性  ἀγάπη爱、重视
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς所有的、每一個
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译在此作代名词用
 ἀγαπῶν 00025动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀγαπάω
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 γεγέννηται 01080动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  γεννάω生、產生
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γινώσκει 01097动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  γινώσκω知道、认识、明白
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεόν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画