原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּראֲלֵיהֶםכַּעֲצַתהַיְלָדִיםלֵאמֹר אָבִיהִכְבִּידאֶת-עֻלְּכֶם וַאֲנִיאֹסִיףעַל-עֻלְּכֶם אָבִייִסַּראֶתְכֶםבַּשּׁוֹטִים וַאֲנִיאֲיַסֵּראֶתְכֶםבָּעַקְרַבִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Qal 讲,Pi'el 承诺、讲 | |||
00413 | 介系词 | 往、向、对 | |||
06098 | 介系词 | 籌算、谘商、劝告 | |||
03206 | 冠词 | 孩子 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先 | |||
03513 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05923 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 轭 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
03254 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 再一次、增添 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05923 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 轭 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先 | |||
03256 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 指教、管教、惩戒 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
07752 | 介系词 | 鞭 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
03256 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 | 指教、管教、惩戒 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
06137 | 介系词 | 蝎子 |