CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 119 篇 节
原文内容 原文直译
תְּחִי-נַפְשִׁיוּתְהַלְלֶךָּ
וּמִשְׁפָּטֶךָיַעֲזְרֻנִי׃
願我的性命存活,得以赞美你!


願你的典章帮助我!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תְּחִי 02421动词,Qal 祈願式 3 单阴חָיָה
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ心灵、生命נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וּתְהַלְלֶךָּ 01984连接词 וְ + 动词,Pi'el 情感的未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾הָלַלQal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般
וּמִשְׁפָּטֶךָ 04941连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。
יַעֲזְרֻנִי 05826动词,Qal 祈願式 3 复阳 + 1 单词尾עָזַר帮助



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License