CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 2章 13节

原文内容与参考直译:
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς
…如今却在基督耶稣里,
οἵ ποτε ὄντες μακρὰν
你们从前遠離神的人,(放上行)
ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ
靠著基督的血,已经得亲近了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 νυνὶ 03570副词 νυνί现在
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐν 01722介系词 ἐν在…里面
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数  σύ你们
 οἵ 03588冠词主格 复数 阳性  ὅς不必翻译
 ποτε 04218副词 ποτέ终於、過一段時间
 ὄντες 05607动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  εἰμί是、在、有
 μακρὰν 03112副词 μακρός遥遠的
 ἐγενήθητε 01096动词第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数  γίνομαι
 ἐγγὺς 01451副词 ἐγγύς近的
 ἐν 01722介系词 ἐν其中、在…里面
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 αἵματι 00129名词间接受格 单数 中性  αἷμα
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画