CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 12节

原文内容与参考直译:
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν
然而若他们的過失,
πλοῦτος κόσμου
为天下的富足,
καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν
他们的失败,
πλοῦτος ἐθνῶν,
为外邦人的富足;
πόσῳ μᾶλλον
而…是何等地更多(富足)呢?(…处填入下一行)
τὸ πλήρωμα αὐτῶν.
他们的丰满

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 παράπτωμα 03900名词主格 单数 中性  παράπτωμα過犯
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 πλοῦτος 04149名词主格 单数 阳性  πλοῦτος财富、丰裕
 κόσμου 02889名词所有格 单数 阳性  κόσμος世界、妆饰
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 ἥττημα 02275名词主格 单数 中性  ἥττημα失败、败北
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 πλοῦτος 04149名词主格 单数 阳性  πλοῦτος财富、丰裕
 ἐθνῶν 01484名词所有格 复数 中性  ἔθνος国家、人民、外邦人
 πόσῳ 04214疑問代名词间接受格 单数 中性  πόσος多少
 μᾶλλον 03123副词 μᾶλλον更加、宁願
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 πλήρωμα 04138名词主格 单数 中性  πλήρωμα满足、完成
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画