CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 13章 22节

原文内容与参考直译:
ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται
因为假基督和假先知将要起来,
καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα
且显神迹和奇事
πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν,
为要欺骗,
εἰ δυνατόν,
若能行,
τοὺς ἐκλεκτούς.
(甚至迷惑)选民。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγερθήσονται 01453动词未来 被动 直说语气 第三人称 复数  ἐγείρω使起来、唤醒
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ψευδόχριστοι 05580名词主格 复数 阳性  ψευδόχριστος假基督
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ψευδοπροφῆται 05578名词主格 复数 阳性  ψευδοπροφήτης假先知
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 δώσουσιν 01325动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  δίδωμι给、允许、使…发生
 σημεῖα 04592名词直接受格 复数 中性  σημεῖον表徵、神迹
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τέρατα 05059名词直接受格 复数 中性  τέρας奇迹
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἀποπλανᾶν 00635动词现在 主动 不定词  ἀποπλανάω误导、欺骗
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 δυνατόν 01415形容词主格 单数 中性  δυνατός可能的、有能力的
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐκλεκτούς 01588形容词直接受格 复数 阳性  ἐκλεκτός被选择的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画