原文内容 | 原文直译 |
וַיִּדַּריַעֲקֹבנֶדֶרלֵאמֹר אִם-יִהְיֶהאֱלֹהִיםעִמָּדִי וּשְׁמָרַנִיבַּדֶּרֶךְהַזֶּהאֲשֶׁראָנֹכִיהוֹלֵךְ וְנָתַן-לִילֶחֶםלֶאֱכֹלוּבֶגֶדלִלְבֹּשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05087 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 许願 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
05088 | 名词,阳性单数 | 许願 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
05978 | 介系词 | 跟 | |||
08104 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 1 单词尾 | 遵守、保护、小心 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01980 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 去、行走 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 赐、给 | §8.17 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 麵包、食物 | |||
00398 | 介系词 | 吃、吞吃 | |||
00899 | 连接词 | 衣服 | |||
03847 | 介系词 | 穿 |