CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 13 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאאֶל-אִישׁהָאֱלֹהִיםאֲשֶׁר-בָּאמִיהוּדָהלֵאמֹר
כֹּהאָמַריְהוָהיַעַןכִּימָרִיתָפִּייְהוָה
וְלֹאשָׁמַרְתָּאֶת-הַמִּצְוָהאֲשֶׁרצִוְּךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ׃
他就对那从犹大来的神人说:


「雅威如此说:『你既违背雅威的话,

不遵守雅威―你神的命令,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּא 00935动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מִיהוּדָה 03063介系词 מִן + 专有名词,人名יְהוּדָה犹大
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.14, 11.6
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מָרִיתָ 04784动词,Qal 完成式 2 单阳מָרָה背叛、不顺从
פִּי 06310名词,单阳附属形פֶּה口、命令、嘴巴
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שָׁמַרְתָּ 08104动词,Qal 完成式 2 单阳שָׁמַר谨守、小心
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּצְוָה 04687冠词 הַ + 名词,阴性单数מִצְוָה命令、吩咐§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוְּךָ 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾צָוָהPi'el 命令、吩咐§11.1
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License