CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלְכִישַׁאֲלִי-לָךְכֵּלִיםמִן-הַחוּץ
מֵאֵתכָּל-שְׁכֵנָכִיכֵּלִיםרֵקִים
אַל-תַּמְעִיטִי׃
他(指以利沙)说:「你去,到外面去要器皿,


向你所有的邻舍(要)空器皿,

不可少(要);

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לְכִי 01980动词,Qal 祈使式单阴הָלַךְ行走、去
שַׁאֲלִי 07592动词,Qal 祈使式单阴שָׁאַל問、询問
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.2, 3.10
כֵּלִים 03627名词,阳性复数כְּלִי物品、器皿、器械、器具
מִן 04480介系词מִן从、離開
הַחוּץ 02351冠词 הַ + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שְׁכֵנָכִי 07934这是写型 שְׁכֵנָיְכִי 和读型 שְׁכֵנָיִךְ 两個字的混合字型。按读型,它是 שְׁכֵנַיִךְ 的停顿型,形容词,复阳 + 2 单阴词尾שָׁכֵן居民、邻居如按写型 שְׁכֵנָיְכִי,它也是形容词,复阳 + 2 单阴词尾。这個字作名词使用。שָׁכֵן 的阳性复数为 שָׁכְנִים(未出现),复数附属形为 שָׁכְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
כֵּלִים 03627名词,阳性复数כְּלִי物品、器皿、器械、器具
רֵקִים 07386形容词,阳性复数רֵיק空虚的、无用的
אַל 00408否定的副词אַל
תַּמְעִיטִי 04591动词,Hif'il 未完成式 2 单阴מָעַט变少



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License