CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיָּבוֹאאֶל-הַמֶּלֶךְוַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֵלָיו
מִיכָיְהוּהֲנֵלֵךְאֶל-רָמֹתגִּלְעָדלַמִּלְחָמָה
אִם-נֶחְדָּל
וַיֹּאמֶראֵלָיועֲלֵהוְהַצְלַח
וְנָתַןיְהוָהבְּיַדהַמֶּלֶךְ׃
他到王那里,王对他说:


「米該亚啊,我们上去进攻基列的拉末

或是不要去呢?」

他对他说:「可以上去,必然亨通,

雅威必(将那城)交在王手中。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבוֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
מִיכָיְהוּ 04321专有名词,人名מִיכָיְהוּ米該亚
הֲנֵלֵךְ 01980疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 1 复הָלַךְ来、去
אֶל 00413介系词אֶל向、往
רָמֹת 07433专有名词,地名רָמוֹת גִּלְעָד基列的拉末רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。
גִּלְעָד 07433专有名词,地名רָמוֹת גִּלְעָד基列的拉末רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
אִם 00518连接词אִם如果、不是
נֶחְדָּל 02308动词,Qal 未完成式 1 复חָדַל停止
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
וְהַצְלַח 06743连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳צָלַח亨通、繁荣
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן给、置、放
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License