原文内容 | 原文直译 |
וַיַּחֲנוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלבַּגִּלְגָּל וַיַּעֲשׂוּאֶת-הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָהעָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁבָּעֶרֶב בְּעַרְבוֹתיְרִיחוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02583 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 安營、扎營 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01537 | 介系词 | 吉甲 | 吉甲原意为「轮子」。 | ||
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06453 | 冠词 | 逾越节、逾越节的祭牲 | |||
00702 | 介系词 | 数目的「四」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | |||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
02320 | 介系词 | 新月、初一 | |||
06153 | 介系词 | 黄昏 | |||
06160 | 介系词 | 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴 | 这個字也可当作专有名词,地名,「亚拉巴」。 | ||
03405 | 专有名词,地名 | 耶利哥 |