CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 22 章 4 节
原文内容 原文直译
עֲלֵהאֶל-חִלְקִיָּהוּהַכֹּהֵןהַגָּדוֹל
וְיַתֵּםאֶת-הַכֶּסֶףהַמּוּבָאבֵּיתיְהוָה
אֲשֶׁראָסְפוּשֹׁמְרֵיהַסַּףמֵאֵתהָעָם׃
「你上到大祭司希勒家那里,


让他清算奉到雅威殿的银子,

就是守门的从民中收聚的银子,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
חִלְקִיָּהוּ 02518专有名词,人名חִלְקִיָּה חִלְקִיָּהוּ希勒家希勒家原意为「上主是我的產业」。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְיַתֵּם 08552连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈願式 3 单阳תַּם完成、结束、消除
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
הַמּוּבָא 00935冠词 הַ + 动词,Hof'al 分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָסְפוּ 00622动词,Qal 完成式 3 复אָסַף聚集、夺去
שֹׁמְרֵי 08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备
הַסַּף 05592冠词 הַ + 名词,阳性单数סַף门槛、盆、碗、基石
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת跟、与
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License