原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁביְהוֹרָםהַמֶּלֶךְלְהִתְרַפֵּאבִיְזְרְעֶאלמִן-הַמַּכִּים אֲשֶׁריַכֻּהוּאֲרַמִּיםבְּהִלָּחֲמוֹאֶת-חֲזָאֵלמֶלֶךְאֲרָם וַיֹּאמֶריֵהוּאאִם-יֵשׁנַפְשְׁכֶם אַל-יֵצֵאפָלִיטמִן-הָעִירלָלֶכֶתלְהַגִּידבְּיִזְרְעֶאל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03088 | 专有名词,人名 | 约蘭 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
07495 | 介系词 | 醫治 | |||
03157 | 介系词 | 耶斯列 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
04347 | 冠词 | 击打、鞭打 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00761 | 专有名词,人名 | 亚蘭人 | |||
03898 | 介系词 | 攻击、打仗 | |||
00854 | 受词记号 | 与、跟 | |||
02371 | 专有名词,人名 | 哈薛 | 哈薛原意为「看见上帝的人」,是叙利亚(亚蘭)的国王。 | ||
04428 | 名词,阳性单数 | 君王、国王 | §2.11-13 | ||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 这個字原来的意思是「上主就是他」。 | ||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
05315 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 生命、人 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03318 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 出去 | |||
06412 | 名词,阳性单数 | 逃脱的人、难民 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
01980 | 介系词 | 去 | §9.4 | ||
05046 | 介系词 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
03157 | 介系词 | 耶斯列 |