CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 47节

原文内容与参考直译:
ὢν ἐκ τοῦ θεοῦ
那出於上帝的,
τὰ ρJήματα τοῦ θεοῦ ἀκούει·
必听上帝的话;
διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε,
因此你们不听,
ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐστέ.
因为你们不是出於上帝。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ὢν 05607动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ρJήματα 04487名词直接受格 复数 中性  ρJῆμα话语
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἀκούει 00191动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为、通過」
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἀκούετε 00191动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἐστέ 01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画