CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 11 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיהוָהצְבָאוֹתהַנּוֹטֵעַאוֹתָךְ
דִּבֶּרעָלַיִךְרָעָה
בִּגְלַלרָעַתבֵּית-יִשְׂרָאֵלוּבֵיתיְהוּדָה
אֲשֶׁרעָשׂוּלָהֶם
לְהַכְעִסֵנִילְקַטֵּרלַבָּעַל׃ס
原来栽培你的万军之雅威


已经说要降祸攻击你,

是因以色列家和犹大家的恶;

他们…是自作自受。」(…处填入下行)

向巴力烧香,惹我发怒,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
הַנּוֹטֵעַ 05193冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳נָטַע栽植、固定
אוֹתָךְ 00853受词记号 + 2 单阴词尾אֵת不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל攻击、在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
בִּגְלַל 01558介系词 בְּ + 名词,单阳附属形גָּלָל为了名词 גָּלָל 一定以附属形 גְּלַל 与介系词 בְּ 合用,作为介系词。
רָעַת 07451名词,单阴附属形רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבֵית 01004连接词 וְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְהַכְעִסֵנִי 03707介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הַכְעִיס + 1 单词尾כָּעַס发怒
לְקַטֵּר 06999介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形קָטַר烧香、薰
לַבָּעַל 01168לַבַּעַל 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License