CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 1章 7节

原文内容与参考直译:
μὴ γὰρ οἰέσθω
…(他)不要期望(…处填入下一行)
ἄνθρωπος ἐκεῖνος
那样的人
ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ κυρίου,
领受从主而来的任何事物。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 οἰέσθω 03633动词现在 关身 命令语气 第三人称 单数  οὶμαι思索、假设
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἐκεῖνος 01565指示代名词主格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 λήμψεταί 02983动词未来 关身 直说语气 第三人称 单数  λαμβάνω领受、接受
 τι 05100不定代名词直接受格 单数 中性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 παρὰ 03844介系词 παρά后接所有格時意思是「从…」。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画