CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 24 章 32 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-עַצְמוֹתיוֹסֵףאֲשֶׁר-הֶעֱלוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלמִמִּצְרַיִם
קָבְרוּבִשְׁכֶםבְּחֶלְקַתהַשָּׂדֶה
אֲשֶׁרקָנָהיַעֲקֹבמֵאֵתבְּנֵי-חֲמוֹראֲבִי-שְׁכֶם
בְּמֵאָהקְשִׂיטָה
וַיִּהְיוּלִבְנֵי-יוֹסֵףלְנַחֲלָה׃
以色列人从埃及所带上来的约瑟的骸骨,


葬在示劍,就是在…那块地里;(…处填入下行)

雅各…向示劍的父亲哈抹的子孫所买的(…处填入下行)

用一百可锡塔

它们就作了约瑟子孫的產业。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַצְמוֹת 06106名词,复阴附属形עֶצֶם骨头
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֶעֱלוּ 05927动词,Hif'il 完成式 3 复עָלָה上去、升高、生长、献上
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִמִּצְרַיִם 04714介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、麦西§5.3, 9.3
קָבְרוּ 06912动词,Qal 完成式 3 复קָבַר埋葬
בִשְׁכֶם 07927介系词 בְּ + 专有名词,地名שְׁכֶם示劍
בְּחֶלְקַת 02513介系词 בְּ + 名词,单阴附属形חֶלְקָה部分、柔和、平滑
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
קָנָה 07069动词,Qal 完成式 3 单阳קָנָה購买、取得、持有、创造
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
מֵאֵת 00853介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת不必翻译
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
חֲמוֹר 02544专有名词,人名חֲמוֹר哈抹
אֲבִי 00001名词,单阳附属形אָב父亲、祖先
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍
בְּמֵאָה 03967介系词 בְּ + 名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
קְשִׂיטָה 07192名词,阴性单数קְשִׂיטָה可能用以表重量,或金钱数量
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
לְנַחֲלָה 05159介系词 לְ + 名词,阴性单数נַחֲלָה產业



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License