CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 3 章 4 节
原文内容 原文直译
הַיּוֹםהַהוּאיְהִיחֹשֶׁךְ
אַל-יִדְרְשֵׁהוּאֱלוֹהַּמִמָּעַל
וְאַל-תּוֹפַעעָלָיונְהָרָה׃
願那日变为黑暗;


願上帝不从上面寻找它;

願亮光不照於其上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
יְהִי 01961动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
חֹשֶׁךְ 02822名词,阳性单数חֹשֶׁךְ黑暗
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יִדְרְשֵׁהוּ 01875动词,Qal 未祈願式 3 单阳 + 3 单阳词尾דָּרַשׁ寻求、寻找
אֱלוֹהַּ 00433名词,阳性单数אֱלוֹהַּ上帝、神、神明
מִמָּעַל 04605מִמַּעַל 的停顿型,介系词 מִן + 副词מַעַל上面
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל这個字配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תּוֹפַע 03313动词,Hif'il 祈願式 3 单阴יָפַע发光
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נְהָרָה 05105名词,阴性单数נְהָרָה亮光,日光



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License