原文内容 | 原文直译 |
חָלִלָהלְּךָמֵעֲשֹׂתכַּדָּבָרהַזֶּה לְהָמִיתצַדִּיקעִם-רָשָׁעוְהָיָהכַצַּדִּיקכָּרָשָׁע חָלִלָהלָּךְ הֲשֹׁפֵטכָּל-הָאָרֶץלֹאיַעֲשֶׂהמִשְׁפָּט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02486 | 实名词,短写法 | 绝不是那样 | 作感叹词使用。 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §9.25 | ||
06213 | 介系词 | 做 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
04191 | 介系词 | 杀死 | |||
06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | 在此作名词解,指「义人」。 | ||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
07563 | 形容词,阳性单数 | 邪恶的 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
06662 | 介系词 | 公义的 | |||
07563 | 介系词 | 邪恶的 | |||
02486 | 实名词,短写法 | 绝不是那样 | 作感叹词使用。 | ||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
08199 | 疑問词 | 审判、辩白、处罚 | 这個分词在此作名词「审判者」解。 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
04941 | 名词,阳性单数 | 正义、公平、审判、律例、规矩 |