CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 26 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַשׂבִּירוּשָׁלַםִחִשְּׁבֹנוֹתמַחֲשֶׁבֶתחוֹשֵׁב
לִהְיוֹתעַל-הַמִּגְדָּלִיםוְעַל-הַפִּנּוֹת
לִירוֹאבַּחִצִּיםוּבָאֲבָנִיםגְּדֹלוֹת
וַיֵּצֵאשְׁמוֹעַד-לְמֵרָחוֹק
כִּי-הִפְלִיאלְהֵעָזֵרעַדכִּי-חָזָק׃
又在耶路撒冷使巧匠作机器,


安在城楼和角楼上,

用以射箭发石。

乌西雅的名声传到遠方,

因为他得了非常的帮助,甚是强盛。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
חִשְּׁבֹנוֹת 02810名词,阳性复数חִשָּׁבוֹן设计、发明1221 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式。§2.15, 4.6
מַחֲשֶׁבֶת 04284名词,单阴附属形מַחֲשָׁבָה意念、思想、设计
חוֹשֵׁב 02803动词,Qal 主动分词单阳חָשַׁב思考、计劃、数算
לִהְיוֹת 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到§4.8, 9.4
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמִּגְדָּלִים 04026冠词 הַ + 名词,阳性复数מִגְדַּל城楼、塔、台
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הַפִּנּוֹת 06438冠词 הַ + 名词,阴性复数פִּנָּה房角石
לִירוֹא 03384介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָרָהQal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷
בַּחִצִּים 02678介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数חִצִי
וּבָאֲבָנִים 00068连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
גְּדֹלוֹת 01419形容词,阴性复数גָּדוֹל大的、伟大的
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
לְמֵרָחוֹק 07350介系词 לְ + 介系词 מִן + 形容词,阳性单数רָחוֹק遠方的在此作名词使用,指「遠方」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִפְלִיא 06381动词,Hif'il 完成式 3 单阳פָּלָא是奇妙的
לְהֵעָזֵר 05826介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形עָזַר帮助
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חָזָק 02388חָזַק 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License