CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 30 章 12 节
原文内容 原文直译
כִּיתִשָּׂאאֶת-רֹאשׁבְּנֵי-יִשְׂרָאֵללִפְקֻדֵיהֶם
וְנָתְנוּאִישׁכֹּפֶרנַפְשׁוֹלַיהוָהבִּפְקֹדאֹתָם
וְלֹא-יִהְיֶהבָהֶםנֶגֶףבִּפְקֹדאֹתָם׃
「你要按他们被数的,调查以色列人的人头(总数),


在数他们的時候,他们各人要把自己生命的赎价奉给雅威,

这样,灾祸就不会临到他们,因为已经数点了他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 2 单阳נָשָׁא高举、举起、背负、承担§8.27
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לִפְקֻדֵיהֶם 06485介系词 לְ + 动词,Qal 被动分词,复阳 + 3 复阳词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
וְנָתְנוּ 05414动词,Qal 连续式 3 复נָתַן
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֶל אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。
כֹּפֶר 03724名词,阳性单数כֹּפֶרI. 赎金,II. 沥青,III. 散沫花、凤仙花,IV. 乡村
נַפְשׁוֹ 05315名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。§3.10, 6.4
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
בִּפְקֹד 06485介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בָהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
נֶגֶף 05063名词,阳性单数נֶגֶף绊脚、打击、瘟疫
בִּפְקֹד 06485介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License