使徒行传 22章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
02071 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第二人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
03144 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 证人、见证人 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「向著、面对」 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 中性 | | 那個、不必翻译 | |
|
03708 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 看见、观看 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 听见、了解 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |