启示录 18章 22节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
05456 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 声音 | |
|
02790 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 弹竖琴者 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03451 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 音乐家 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00834 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 吹笛人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04538 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 吹号者 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 为加强否定,意思是「绝对不」。 | |
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 听见 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02089 | 副词 | | 仍然、更要、另外 | 配合否定時意思是「不再」。 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個、所有的 | |
|
05079 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 手工艺者 | |
|
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 每一個、所有的 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
05078 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 技术、技艺 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 每一個、所有的 | |
|
05078 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 技术、技艺 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 为加强否定,意思是「绝对不」。 | |
|
02147 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 发现、得到 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02089 | 副词 | | 仍然、更要、另外 | 配合否定時意思是「不再」。 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
05456 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 声音 | |
|
03458 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 磨坊、磨石、碾碎机 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 为加强否定,意思是「绝对不」。 | |
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 听见 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02089 | 副词 | | 仍然、更要、另外 | 配合否定時意思是「不再」。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |