原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֵּדְעוּ |
03045 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
כָל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
לֹא |
03808 | 副词 | לֹא | 否定的意思 | |
הָיְתָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
מֵהַמֶּלֶךְ |
04428 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
לְהָמִית |
04191 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | מוּת | 死 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אַבְנֵר |
00074 | 专有名词,人名 | אֲבִינֵר | 押尼珥 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
נֵר |
05369 | 专有名词,人名 | נֵר | 尼珥 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |