原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
לִקְרֹא |
07121 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קְרֹא | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
לַחַרְטֻמִּים |
02748 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | חַרְטֹם | 占卜者、术士、观天象的人 | |
וְלָאַשָּׁפִים |
00825 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אַשָּׁף | 通灵的人、巫师 | |
וְלַמְכַשְּׁפִים |
03784 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词复阳 | כָּשַׁף | 行邪术 | 这個分词在此作名词「行邪术的人」解。 |
וְלַכַּשְׂדִּים |
03778 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 | כַּשְׂדִי | 迦勒底人 | |
לְהַגִּיד |
05046 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הַגִּיד | נָגַד | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |
לַמֶּלֶךְ |
04428 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
חֲלֹמֹתָיו |
02472 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | חֲלוֹם | 梦 | חֲלוֹם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 חֲלֹמוֹת,复数附属形为 חֲלֹמֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וַיָּבֹאוּ |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
וַיַּעַמְדוּ |
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |