CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 1 章 20 节
原文内容 原文直译
וְנִשְׁמַעפִּתְגָםהַמֶּלֶךְאֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהבְּכָל-מַלְכוּתוֹ
כִּירַבָּההִיא
וְכָל-הַנָּשִׁיםיִתְּנוּיְקָר
לְבַעְלֵיהֶןלְמִגָּדוֹלוְעַד-קָטָן׃
王所降的旨意让全国都听见


(国土本来广大)

使所有的妇人必尊敬

她们的丈夫,无论贵贱。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנִשְׁמַע 08085连接词 וְ + 动词,Nif'al 完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
פִּתְגָם 06599名词,单阳附属形פִּתְגָם法令、官方命令
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַלְכוּתוֹ 04438名词,单阴 + 3 单阳词尾מַלְכוּת国度מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רַבָּה 07227形容词,单阴רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הִיא 01931代名词 3 单阴הוּא
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
יִתְּנוּ 05414动词,Qal 未完成式 3 复阳נָתַן
יְקָר 03366名词,阳性单数יְקָר价值
לְבַעְלֵיהֶן 01167介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾בַּעַל主人、丈夫
לְמִגָּדוֹל 01419介系词 לְ + 介系词 מִן + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
קָטָן 06996形容词,阳性单数קָטֹן小的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License