原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבַיָּמִיםהָרַבִּיםהָהֵםוַיָּמָתמֶלֶךְמִצְרַיִם וַיֵּאָנְחוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלמִן-הָעֲבֹדָהוַיִּזְעָקוּ וַתַּעַלשַׁוְעָתָםאֶל-הָאֱלֹהִיםמִן-הָעֲבֹדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | §2.22, 2.15 | ||
07227 | 冠词 | 很多 | §2.20, 2.14, 2.17 | ||
01992 | 冠词 | 他们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。§2.20, 8.6 | ||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | §8.1, 2.35, 11.4, 11.16 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王 | §2.11-13 | ||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | §9.3 | ||
00584 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 叹息 | §8.1, 2.35, 10.3 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13 | ||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
05656 | 冠词 | 工作、劳碌、劳役 | §2.20 | ||
02199 | 哀号 | §8.1, 2.35, 3.2 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短写法 | 上去、升高、生长、献上 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
07775 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 呼救 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.20, 2.25 | ||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
05656 | 冠词 | 工作、劳碌、劳役 | §2.20 |