CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 9章 21节

原文内容与参考直译:
πῶς δὲ νῦν βλέπει
而他如今怎么能看见,
οὐκ οἴδαμεν,
我们却不知道,
τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς
或者是谁開了他的眼睛,
ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν·
我们不知道;
αὐτὸν ἐρωτήσατε,
你们去問他,
ἡλικίαν ἔχει,
他已经成年,
αὐτὸς περὶ ἑαυτοῦ λαλήσει.
他自己能为自己说。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πῶς 04459副词 πῶς如何?怎么?
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 βλέπει 00991动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  βλέπω看、凝视、能看见、得到视力
 οὐκ 03756副词 οὐ
 οἴδαμεν 01492动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 复数  οἶδα看见、特别注意此字为完成的形式,但为现在式的意义。
  02228连接词 或、比
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 ἤνοιξεν 00455动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀνοίγω打開
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ὀφθαλμοὺς 03788名词直接受格 复数 阳性  ὀφθαλμός眼睛
 ἡμεῖς 02249人称代名词主格 复数 第一人称  ἐγώ
 οὐκ 03756副词 οὐ
 οἴδαμεν 01492动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 复数  οἶδα看见、特别注意此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐρωτήσατε 02065动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἐρωτάω問、要求、请
 ἡλικίαν 02244名词直接受格 单数 阴性  ἡλικία年龄、年日、成熟的高度
 ἔχει 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω有、在…的情况
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、因为」
 ἑαυτοῦ 01438反身代名词所有格 单数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ他自己
 λαλήσει 02980动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω说、宣扬


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画