希伯来书 11章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04102 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 信仰、信心、相信 | |
|
05537 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 受到神启示的命令、 训示、 或指示,被称为 | |
|
03575 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:挪亚 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03369 | | 尚未 | |||
|
00991 | 动词 | 现在 被动 分词 所有格 复数 中性 | | 看、看见 | |
|
02125 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 敬重、敬畏 | |
|
02680 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 预备、建造、装饰 | |
|
02787 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 船只、方舟、约柜 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入…之内、为了」 | ||
|
04991 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 救恩、拯救 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03624 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 房子、家庭 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「藉著」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02632 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 定罪 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02889 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 世界、宇宙、人类 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」 | ||
|
04102 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 信仰、信心、相信 | |
|
01343 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 公正、正义 | |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 成为、发生 | |
|
02818 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 法定继承者、受益者 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |