原文内容 | 原文直译 |
וְעָשָׂההָרַעהבְּעֵינַי לְבִלְתִּישְׁמֹעַבְּקוֹלִי וְנִחַמְתִּיעַל-הַטּוֹבָה אֲשֶׁראָמַרְתִּילְהֵיטִיבאוֹתוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 做 | |||
07451 | 这是写型(从 | 邪恶、灾难、痛苦、不幸 | 如按写型 | ||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
08085 | 动词,Qal 不定词附属形 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
05162 | 动词,Nif'al 连续式 1 单 | Qal 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02896 | 冠词 | 美好、美善 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词 ,Qal 完成式 1 单 | 说 | |||
03190 | 介系词 | Qal 是良善的,Hif'il 做得好、降福 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |