原文内容 | 原文直译 |
וְאָבִירְאֵה גַּםרְאֵהאֶת-כְּנַףמְעִילְךָבְּיָדִי כִּיבְּכָרְתִיאֶת-כְּנַףמְעִילְךָוְלֹאהֲרַגְתִּיךָ דַּעוּרְאֵהכִּיאֵיןבְּיָדִירָעָהוָפֶשַׁע וְלֹא-חָטָאתִילָךְ וְאַתָּהצֹדֶהאֶת-נַפְשִׁילְקַחְתָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00001 | 连接词 | 父亲、祖先 | |||
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03671 | 名词,单阴附属形 | 边缘、角 (衣服的)、翅膀 | |||
04598 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 外袍 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03772 | 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03671 | 名词,单阴附属形 | 边缘、角 (衣服的)、翅膀 | |||
04598 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 外袍 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02026 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 杀戮 | |||
03045 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
07200 | 连接词 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | §5.8 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
07451 | 名词,阴性单数 | 邪恶、灾祸、伤害、错误 | |||
06588 | 连接词 | 背叛、過犯 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02398 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
06658 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. 荒凉,II. 埋伏等待 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 心灵、生命 | |||
03947 | 介系词 | 拿、取 |