CBOL 新约 Parsing 系统

歌罗西书 2章 15节

原文内容与参考直译:
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας
将掌权者和有能力的解除武装,
ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ,
他在公開中显明,
θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.
靠著它(指十字架)向他们(指掌权者)凯旋行进。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀπεκδυσάμενος 00554动词第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性  ἀπεκδύομαι解除武装
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἀρχὰς 00746名词直接受格 复数 阴性  ἀρχή掌权者、权威者 、開始、起源
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐξουσίας 01849名词直接受格 复数 阴性  ἐξουσία权柄、能力
 ἐδειγμάτισεν 01165动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δειγματίζω作为例子、羞辱、暴显
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 παρρησίᾳ 03954名词间接受格 单数 阴性  παρρησία勇敢、公開 、坦率、坦然无惧
 θριαμβεύσας 02358动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  θριαμβεύω凯旋行进
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画