CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 10章 18节

原文内容与参考直译:
δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ,
但耶稣对他说:
Τί με λέγεις ἀγαθόν;
「你为甚么称我良善呢?
οὐδεὶς ἀγαθὸς
…没有一人是良善的。(…处填入下一行)
εἰ μὴ εἷς θεός.
除非上帝一位,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 λέγεις 03004动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  λέγω
 ἀγαθόν 00018形容词直接受格 单数 阳性  ἀγαθός好的、善的
 οὐδεὶς 03762形容词主格 单数 阳性  οὐδείς没有一個、一点也不在此作名词用
 ἀγαθὸς 00018形容词主格 单数 阳性  ἀγαθός好的、善的
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεός 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画