CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 10章 24节

原文内容与参考直译:
λέγω γὰρ ὑμῖν
我告诉你们,
ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς
从前有许多先知和君王
ἠθέλησαν ἰδεῖν ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εὶδαν,
想要看你们所看的,却没有看见,
καὶ ἀκοῦσαι ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν.
要听你们所听的,却没有听见。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω说、讲话
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为,或不必翻译,带出直接陈述句
 πολλοὶ 04183形容词主格 复数 阳性  πολύς许多的、大的
 προφῆται 04396名词主格 复数 阳性  προφήτης先知、先知的著作
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 βασιλεῖς 00935名词主格 复数 阳性  βασιλεύς国王
 ἠθέλησαν 02309动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  θέλω希望、願意、想要
 ἰδεῖν 01492动词第二简单過去 主动 不定词  ὁράω看见、注意到、知道
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς那、这
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 βλέπετε 00991动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  βλέπω专注於、谨慎地考虑、注意
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὐκ 03756副词 οὐ否定词、不
 εὶδαν 03708动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ὁράω看见
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀκοῦσαι 00191动词第一简单過去 主动 不定词  ἀκούω听见、聆听
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς那、这
 ἀκούετε 00191动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见、聆听
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὐκ 03756副词 οὐ否定词、不
 ἤκουσαν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀκούω听见、聆听


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画