CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 20 章 5 节
原文内容 原文直译
וַתְּהִי-עוֹדמִלְחָמָהאֶת-פְּלִשְׁתִּים
וַיַּךְאֶלְחָנָןבֶּן-יָעִוראֶת-לַחְמִי
אֲחִיגָּלְיָתהַגִּתִּי
וְעֵץחֲנִיתוֹכִּמְנוֹראֹרְגִים׃
又与非利士人打仗。


睚珥的儿子伊勒哈难杀了…拉哈米;(…处填入下行)

迦特人歌利亚的兄弟

他(指拉哈米)的枪杆如织布的机轴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
וַיַּךְ 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif'il 击打、击杀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶלְחָנָן 00445专有名词,人名אֶלְחָנָן伊勒哈难
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יָעִור 03265这是写型 יָעוּר 和读型 יָעִיר 两個字的混合字型。按读型,它是专有名词,人名יָעִיר睚珥
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לַחְמִי 03902专有名词,人名לַחְמִי拉哈米
אֲחִי 00251名词,单阳附属形אָח兄弟
גָּלְיָת 01555专有名词,人名גָּלְיָת歌利亚
הַגִּתִּי 01663冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数גִּתִּי迦特人
וְעֵץ 06086连接词 וְ + 名词,单阳附属形עֵץ木头、树
חֲנִיתוֹ 02595名词,单阴 + 3 单阳词尾חֲנִיתחֲנִית 的附属形也是 חֲנִית;用附属形来加词尾。
כִּמְנוֹר 04500介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מָנוֹר机轴
אֹרְגִים 00707动词,Qal 主动分词复阳אָרַג



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License