CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 11节

原文内容与参考直译:
ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς,
所以若我不明白那声音的含义,
ἔσομαι τῷ λαλοῦντι βάρβαρος
这说话的人必以我为未開化的人,
καὶ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος.
我也以说话的人为未開化的人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、假如
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、这样
 μὴ 03361副词 μή否定质词、不,非直说语气
 εἰδῶ 01492动词第一完成 主动 假设语气 第一人称 单数  οἶδα知道、了解、察觉
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δύναμιν 01411名词直接受格 单数 阴性  δύναμις含义、资源、能力
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 φωνῆς 05456名词所有格 单数 阴性  φωνή声音、调子、噪音
 ἔσομαι 01510动词未来 关身形主动 意直说语气 第一人称 单数  εἰμί是、在、有
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λαλοῦντι 02980动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  λαλέω
 βάρβαρος 00915形容词主格 单数 阳性  βάρβαρος未開化的、非希腊人、野蛮的在此作名词使用。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λαλῶν 02980动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λαλέω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 ἐμοὶ 01698人称代名词间接受格 单数  ἐγώ
 βάρβαρος 00915形容词主格 单数 阳性  βάρβαρος未開化的、非希腊人、野蛮的在此作名词使用。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画