原文内容 | 原文直译 |
וְאַרְבָּעָהאֲנָשִׁיםהָיוּמְצֹרָעִיםפֶּתַחהַשָּׁעַר וַיֹּאמְרוּאִישׁאֶל-רֵעֵהוּ מָהאֲנַחְנוּיֹשְׁבִיםפֹּהעַד-מָתְנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00702 | 连接词 | 数目的「四」 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
06879 | 动词,Pu'al 分词复阳 | 染上麻疯病 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
08179 | 城门 | ||||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 居住、坐、停留 | |||
06311 | 副词 | 这里 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 死 |