原文内容 | 原文直译 |
וַתִּקְחִיכְּלֵיתִפְאַרְתֵּךְמִזְּהָבִיוּמִכַּסְפִּי אֲשֶׁרנָתַתִּילָךְ וַתַּעֲשִׂי-לָךְצַלְמֵיזָכָר וַתִּזְנִי-בָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 2 单阴 | 拿、取 | |||
03627 | 名词,复阳附属形 | 器皿、器械、器具 | |||
08597 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 茂盛、尊荣、华美 | |||
02091 | 介系词 | 金 | |||
03701 | 连接词 | 银子、钱 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06213 | 动词,Qal 叙述式 2 单阴 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06754 | 名词,复阳附属形 | 偶像 | |||
02145 | 名词,阳性单数 | 男人、男的 | |||
02181 | 动词,Qal 叙述式 2 单阴 | 行淫 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |