CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 2 章 20 节
原文内容 原文直译
וְסַבּוֹתִיאֲנִילְיַאֵשׁאֶת-לִבִּי
עַלכָּל-הֶעָמָלשֶׁעָמַלְתִּיתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃
故此,…我的心转而绝望。(…处填入下行)


对我在日光之下所劳碌的一切劳碌,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְסַבּוֹתִי 05437动词,Qal 连续式 1 单סַבּוֹב环绕、包围、转身
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
לְיַאֵשׁ 02976介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形יָאַשׁ绝望
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לִבִּי 03820名词,单阳 + 1 单词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֶעָמָל 05999冠词 הַ + 名词,阳性单数עָמָל患难、危害、劳碌、工作
שֶׁעָמַלְתִּי 05998关系词 שֶׁ + 动词,Qal 完成式 1 单עָמַל工作、劳碌
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶׁמֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性单数שֶׁמֶשׁ太阳



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License