CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 13 章 16 节
原文内容 原文直译
תְּנוּלַיהוָהאֱלֹהֵיכֶםכָּבוֹד
בְּטֶרֶםיַחְשִׁךְ
וּבְטֶרֶםיִתְנַגְּפוּרַגְלֵיכֶםעַל-הָרֵינָשֶׁף
וְקִוִּיתֶםלְאוֹר
וְשָׂמָהּלְצַלְמָוֶתיְשִׁיתלַעֲרָפֶל׃
你们当…将荣耀归给雅威―你们的上帝;(…处填入下二行)


在他未使黑暗来临,

你们的脚未绊跌在昏暗山上以先,

你们盼望光明,

他却使它变为死荫,成为幽暗。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תְּנוּ 05414动词,Qal 祈使式复阳נָתַן使、给
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כָּבוֹד 03519名词,阳性单数כָּבוֹד荣耀
בְּטֶרֶם 02962介系词 בְּ + 副词טֶרֶם以前
יַחְשִׁךְ 02821动词,Hif'il 未完成式 3 单阳חָשַׁךְ变暗
וּבְטֶרֶם 02962连接词 וְ + 介系词 בְּ + 副词טֶרֶם以前
יִתְנַגְּפוּ 05062动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳נָגַף击打
רַגְלֵיכֶם 07272名词,双阴 + 2 复阳词尾רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָרֵי 02022名词,复阳附属形הַר
נָשֶׁף 05399נֶשֶׁף 的停顿型,名词,阳性单数נֶשֶׁף薄暮、微明
וְקִוִּיתֶם 06960动词,Pi'el 连续式 2 复阳קָוָה盼望、等待
לְאוֹר 00216介系词 לְ + 名词,单阳附属形אוֹר
וְשָׂמָהּ 07760动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾שִׂים置、放
לְצַלְמָוֶת 06757介系词 לְ + 名词,阳性单数צַלְמָוֶת死荫
יְשִׁית 07896这是写型(从 יָשִׁית 而来),其读型为 וְשִׁית。按读型,它是连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳或不定词附属形שִׁית置、放、定如按写型 יָשִׁית,它是 Qal 未完成式 3 单阳。
לַעֲרָפֶל 06205介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֲרָפֶל幽暗、密云



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License