CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 11 章 15 节
原文内容 原文直译
וְהֶחֱרִיםיְהוָהאֵתלְשׁוֹןיָם-מִצְרַיִם
וְהֵנִיףיָדוֹעַל-הַנָּהָרבַּעְיָםרוּחוֹ
וְהִכָּהוּלְשִׁבְעָהנְחָלִים
וְהִדְרִיךְבַּנְּעָלִים׃
雅威必使埃及的海湾干涸(或译:分開埃及的海湾),


伸手在大河上刮起暴热的风,

击打它,使它分成七条溪流,

人穿鞋便可渡過。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֶחֱרִים 02763动词,Hif'il 连续式 3 单阳חָרַם全然毁坏这個字根可以有另外的意思,解为「分開」。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
לְשׁוֹן 03956名词,单阳(或阴)附属形לָשׁוֹן海汊、舌头
יָם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וְהֵנִיף 05130动词,Hif'il 连续式 3 单阳נוּף抡起、摇动、挥舞
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַנָּהָר 05104冠词 הַ + 名词,阳性单数נָהָר河流
בַּעְיָם 05868介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֲיָם发热、灼热
רוּחוֹ 07307名词,单阴 + 3 单阳词尾רוּחַ风、灵、气息
וְהִכָּהוּ 05221动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָכַהHif'il 击打、击杀
לְשִׁבְעָה 07651介系词 לְ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
נְחָלִים 05158名词,阳性复数נַחַל溪流
וְהִדְרִיךְ 01869动词,Hif'il 连续式 3 单阳דָּרַךְ踩踏、行进、引导、弯曲
בַּנְּעָלִים 05275介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数נַעַל鞋子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License