CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 27 篇 13 节
原文内容 原文直译
לוּלֵאהֶאֱמַנְתִּילִרְאוֹתבְּטוּב-יְהוָה
בְּאֶרֶץחַיִּים׃
我若不信…得见雅威的恩惠,(就早已丧胆了。)(…处填入下行)


在活人之地

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לוּלֵא 03884连接词,לוּ 的否定לוּלֵא לוּלֵי除非
הֶאֱמַנְתִּי 00539动词,Hif'il 完成式 1 单אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רְאוֹתרָאָהQal 看,Nif'al 显现
בְּטוּב 02898介系词 בְּ + 名词,单阳附属形טוּב美物
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
חַיִּים 02416名词,阳性复数חַיִּים生命、活人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License