CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 5 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּי-מֻלִיםהָיוּכָּל-הָעָםהַיֹּצְאִים
וְכָל-הָעָםהַיִּלֹּדִיםבַּמִּדְבָּר
בַּדֶּרֶךְבְּצֵאתָםמִמִּצְרַיִם
לֹא-מָלוּ׃
因为出来的众民都受過割礼;


…在旷野出生的众民(…处填入下行)

但出埃及時在途中,

没有受過割礼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מֻלִים 04135动词,Qal 被动分词,阳性复数מוּל行割礼、切除
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה是、成为、临到
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַיֹּצְאִים 03318动词,Qal 主动分词复阳יָצָא出去
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַיִּלֹּדִים 03209冠词 הַ + 形容词,阳性复数יִלּוֹד所生的
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
בַּדֶּרֶךְ 01870介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
בְּצֵאתָם 03318介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 3 复阳词尾יָצָא出去
מִמִּצְרַיִם 04714介系词 מִן + 专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
לֹא 03808否定的副词לֹא
מָלוּ 04135动词,Qal 完成式 3 复מוּל行割礼、切除



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License