原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאמֹשֶׁהאֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵלוַיֹּאמֶראֲלֵהֶם שְׁמַעיִשְׂרָאֵלאֶת-הַחֻקִּיםוְאֶת-הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁראָנֹכִידֹּבֵרבְּאָזְנֵיכֶםהַיּוֹם וּלְמַדְתֶּםאֹתָםוּשְׁמַרְתֶּםלַעֲשֹׂתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 8.9 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | 祈使式的主词如未包括在动词里,就是呼格,§3.4 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02706 | 冠词 | 律例、法令、条例、限度 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04941 | 冠词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | §2.6, 2.15 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01696 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | 讲、说、指挥 | §4.5, 8.5 | ||
00241 | 介系词 | 耳朵 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 在此作副词「今日」解。 | ||
03925 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 学,Pi'el 教 | §8.17 | ||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14 | ||
08104 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 谨守、小心 | §8.17 | ||
06213 | 介系词 | 做 | §9.4 |