原文内容 | 原文直译 |
וּנְתַתִּיךְלִצְחִיחַסֶלַע מִשְׁטַחחֲרָמִיםתִּהְיֶה לֹאתִבָּנֶהעוֹד כִּיאֲנִייְהוָהדִּבַּרְתִּי נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阴词尾 | 给 | |||
06706 | 介系词 | 发光、发亮 | |||
05553 | 专有名词,地名 | 磐石、岩石 | 西拉原意为「磐石」,是以东的一個城邑,可能是「彼特拉城」早期的名字。 | ||
04894 | 名词,单阳附属形 | 铺開之处 | |||
02764 | 名词,阳性复数 | I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01129 | 动词,Nif'al 未完成式 2 单阳 | 建造 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 讲 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |