CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 34 章 19 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁרלֹא-נָשָׂאפְּנֵישָׂרִים
וְלֹאנִכַּר-שׁוֹעַלִפְנֵי-דָל
כִּי-מַעֲשֵׂהיָדָיוכֻּלָּם׃
他待王子不徇情面,


也不看重富足的過於贫穷的,

因为他们都是他手所造。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
נָשָׂא 05375动词,Qal 完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
שָׂרִים 08269名词,阳性复数שַׂר领袖
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
נִכַּר 05234动词,Pi'el 完成式 3 单阳נָכַר认识、承认
שׁוֹעַ 07771名词,阳性单数שׁוֹעַ慷慨的、富有、高贵
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
דָל 01800形容词,阳性单数דַּל贫穷的、卑微的、弱的
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
יָדָיו 03027名词,双阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License