原文内容 | 原文直译 |
וְכֹלאֲשֶׁר-יִגַּע-בּוֹהַטָּמֵאיִטְמָא וְהַנֶּפֶשׁהַנֹּגַעַתתִּטְמָאעַד-הָעָרֶב׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05060 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 接触、触及 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
02931 | 冠词 | 不洁净的 | 在此作名词解,指「不洁净之物」。 | ||
02930 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
05315 | 连接词 | 生命、人 | |||
05060 | 冠词 | 接触、触及 | |||
02930 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 玷污、变为不洁净 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
06153 | 黄昏 | ||||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |