原文内容 | 原文直译 |
עֲמַדְתֶּםעַל-חַרְבְּכֶםעֲשִׂיתֶןתּוֹעֵבָה וְאִישׁאֶת-אֵשֶׁתרֵעֵהוּטִמֵּאתֶם וְהָאָרֶץתִּירָשׁוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05975 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02719 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 刀、刀劍 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 复阴 | 做 | 这個字有些抄本写成 | ||
08441 | 名词,阴性单数 | 憎恶 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
02930 | 动词,Pi'el 完成式 2 复阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
00776 | 连接词 | 地 | |||
03423 | 继承 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |