原文内容 | 原文直译 |
וְיָרְשׁוּהַנֶּגֶבאֶת-הַרעֵשָׂו וְהַשְּׁפֵלָהאֶת-פְּלִשְׁתִּים וְיָרְשׁוּאֶת-שְׂדֵהאֶפְרַיִםוְאֵתשְׂדֵהשֹׁמְרוֹן וּבִנְיָמִןאֶת-הַגִּלְעָד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03423 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 占领、继承 | |||
05045 | 冠词 | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
06215 | 专有名词,人名 | 以扫 | 以扫原意为「多毛」。 | ||
08219 | 冠词 | 1. 低地;2. 专有名词:雪非拉 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
03423 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 占领、继承 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07704 | 名词,单阳附属形 | 田地 | |||
00669 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 以法莲 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
07704 | 名词,单阳附属形 | 田地 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
01144 | 连接词 | 便雅悯 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01568 | 冠词 | 基列 | 基列原意为「岩石地区」。 |