CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 7 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֵּצְאוּאַנְשֵׁייִשְׂרָאֵלמִן-הַמִּצְפָּה
וַיִּרְדְּפוּאֶת-פְּלִשְׁתִּיםוַיַּכּוּם
עַד-מִתַּחַתלְבֵיתכָּר׃
以色列人从米斯巴出来,


追赶非利士人,击杀他们,

直到伯•甲的下边。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּצְאוּ 03318动词,Qal 叙述式 3 复阳יָצָא带出、从....带出来
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִן 04480介系词מִן
הַמִּצְפָּה 04709冠词 הַ + 专有名词,地名מִצְפָּה米斯巴
וַיִּרְדְּפוּ 07291动词,Qal 叙述式 3 复阳רָדַף追求、追
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
וַיַּכּוּם 05221动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
מִתַּחַת 08478介系词 מִן + 介系词 תַּחַתתַּחַת在…之下、代替、因为
לְבֵית 01033介系词 לְ + 专有名词,地名בֵית כָּר伯•甲בֵיתכָּר两個字合起来为专有名词「伯•甲」。
כָּר 01033介系词 לְ + 专有名词,地名בֵית כָּר伯•甲בֵיתכָּר两個字合起来为专有名词「伯•甲」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License