原文内容 | 原文直译 |
כִּי-לֶאֱוִיליַהֲרָג-כָּעַשׂ וּפֹתֶהתָּמִיתקִנְאָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00191 | 介系词 | 愚昧的 | 在此作名词解,指「愚昧人、愚妄人」。 | ||
02026 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 杀戮 | |||
03708 | 烦恼、悲伤 | ||||
06601 | 连接词 | 誘导、欺骗、劝服 | 在此作名词解,指「愚蠢的人、被蒙骗的人」。 | ||
04191 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阴 | 死 | |||
07068 | 名词,阴性单数 | 嫉妒、热心 |