CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחדָּוִדאֶל-תָּמָרהַבַּיְתָהלֵאמֹר
לְכִינָאבֵּיתאַמְנוֹןאָחִיךְ
וַעֲשִׂי-לוֹהַבִּרְיָה׃
大卫就打发人到宫裏,对他玛说:


「你往你哥哥暗嫩的屋裏去,

为他预备食物。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
תָּמָר 08559专有名词,人名תָּמָר她玛、他玛
הַבַּיְתָה 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהבַּיִת家、房子、殿
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
לְכִי 01980动词,Qal 祈使式单阴הָלַךְ行走、去
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
אַמְנוֹן 00550专有名词,人名אַמְנוֹן暗嫩
אָחִיךְ 00251名词,单阳 + 2 单阴词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וַעֲשִׂי 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴עָשָׂה
לוֹ 09001介系词 + 3 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
הַבִּרְיָה 01279冠词 הַ + 名词,阴性单数בִּרְיָה食物



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License