原文内容 | 原文直译 |
לוֹאאֲלֵיכֶםכָּל-עֹבְרֵידֶרֶךְ הַבִּיטוּוּרְאוּ אִם-יֵשׁמַכְאוֹבכְּמַכְאֹבִיאֲשֶׁרעוֹלַללִי אֲשֶׁרהוֹגָהיְהוָהבְּיוֹםחֲרוֹןאַפּוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05674 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | 这個分词在此作名词「過路的人」解。 | ||
01870 | 名词,阳性单数 | 道路、行为、方向、方法 | |||
05027 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | 注重、仰望、看 | |||
07200 | 连接词 | 看 | |||
00518 | 副词 | 如果 | |||
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
04341 | 名词,阳性单数 | 痛苦、忧伤 | |||
04341 | 介系词 | 痛苦、忧伤 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05953 | 动词,Po'al 完成式 3 单阳 | 处置、对付 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03013 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 痛苦 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
02740 | 名词,单阳附属形 | 生气、愤怒 | 这個字通常指上帝的怒气。 | ||
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 怒气、鼻子 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |