CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 30 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲמִידוּדָבָרלְהַעֲבִירקוֹלבְּכָל-יִשְׂרָאֵל
מִבְּאֵר-שֶׁבַעוְעַד-דָּןלָבוֹא
לַעֲשׂוֹתפֶּסַחלַיהוָהאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵלבִּירוּשָׁלָםִ
כִּילֹאלָרֹבעָשׂוּכַּכָּתוּב׃
於是定了命令,传遍以色列,


从别是巴直到但,使他们都来,

在耶路撒冷向雅威―以色列的神守逾越节;

因为照所写的例,守这节的不多了【或作因为民许久没有照所写的例守节了】。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲמִידוּ 05975动词,Hif'il 叙述式 3 复阳,短型式עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
דָבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
לְהַעֲבִיר 05674介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִבְּאֵר 00884介系词 מִן + 专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שֶׁבַע 00884专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到、甚至
דָּן 01835专有名词,地名דָּן
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
פֶּסַח 06453名词,阳性单数פֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
לָרֹב 07230介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹב
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה
כַּכָּתוּב 03789介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License