原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהקְרָאנָאבְּאָזְנֵיהָעָםלֵאמֹר מִי-יָרֵאוְחָרֵדיָשֹׁבוְיִצְפֹּרמֵהַרהַגִּלְעָד וַיָּשָׁבמִן-הָעָםעֶשְׂרִיםוּשְׁנַיִםאֶלֶף וַעֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםנִשְׁאָרוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
07121 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §2.33, 8.9, 9.15 | ||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00241 | 介系词 | 耳朵 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
03372 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 敬畏、害怕 | |||
02730 | 连接词 | 战兢的 | 在此作名词解,指「战兢的人」。 | ||
07725 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
06852 | 连接词 | 早点離開 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
01568 | 冠词 | 基列 | |||
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
00505 | 名词,阳性单数 | 许多、数目的「一千」 | |||
06235 | 连接词 | 数目的「十」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 | |||
07604 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 剩下、遗留 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |