原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-אָבָההָאִישׁלָלוּןוַיָּקָםוַיֵּלֶךְ וַיָּבֹאעַד-נֹכַחיְבוּסהִיאיְרוּשָׁלָםִ וְעִמּוֹצֶמֶדחֲמוֹרִיםחֲבוּשִׁיםוּפִילַגְשׁוֹעִמּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
00014 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 接受、附和、同意 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03885 | 介系词 | I. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 成立、兴起 | §8.1 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
05227 | 介系词 | 在前面 | |||
02982 | 专有名词,地名 | 耶布斯 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
05973 | 连接词 | 跟 | |||
06776 | 名词,单阳附属形 | 一对、一双 | |||
02543 | 名词,阳性复数 | 驴 | |||
02280 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 绑、包扎 | |||
06370 | 连接词 | 妾、妃嫔、情妇 | |||
05973 | 介系词 | 跟 |