CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 13 章 13 节
原文内容 原文直译
וְיָרָבְעָםהֵסֵבאֶת-הַמַּאְרָבלָבוֹאמֵאַחֲרֵיהֶם
וַיִּהְיוּלִפְנֵייְהוּדָהוְהַמַּאְרָבמֵאַחֲרֵיהֶם׃
耶罗波安却在四围埋伏,来到他们的后头。


这样,他们在犹大前头,伏兵在他们后头。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָרָבְעָם 03379连接词 וְ + 专有名词,人名יָרָבְעָם耶罗波安耶罗波安原意为「百姓争闹」。
הֵסֵב 05437动词,Hif'il 完成式 3 单阳סָבַב环绕、游行、转
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成אֶת
הַמַּאְרָב 03993冠词 הַ + 名词,阳性单数מַאְרָב埋伏
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵאַחֲרֵיהֶם 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְהַמַּאְרָב 03993连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַאְרָב埋伏
מֵאַחֲרֵיהֶם 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License