CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 1章 4节

原文内容与参考直译:
τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει
他…以大能显明为 上帝的儿子,(…处填入下两行)
κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης
根据圣洁的灵
ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν,
从死里复活,
Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν,
我们的主耶稣基督,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ὁρισθέντος 03724动词第一简单過去 被动 分词 所有格 单数 阳性  ὁρίζω表明、决定、任命、安排
 υἱοῦ 05207名词所有格 单数 阳性  υἱός儿子
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉、在」
 δυνάμει 01411名词间接受格 单数 阴性  δύναμις能力
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照、根据」
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα
 ἁγιωσύνης 00042名词所有格 单数 阴性  ἁγιωσύνη圣洁、圣化
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「因、从、出自」
 ἀναστάσεως 00386名词所有格 单数 阴性  ἀνάστασις复活
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画