原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשִׂמוּאֶת-אֲרוֹןיְהוָהאֶל-הָעֲגָלָה וְאֵתהָאַרְגַּזוְאֵתעַכְבְּרֵיהַזָּהָב וְאֵתצַלְמֵיטְחֹרֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 置、放 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05699 | 冠词 | 车子 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00712 | 冠词 | 盒子 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05909 | 名词,复阳附属形 | 老鼠 | |||
02091 | 冠词 | 金 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06754 | 名词,复阳附属形 | 偶像 | |||
02914 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 肿瘤、痔疮 |