CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 10章 25节

原文内容与参考直译:
εὐκοπώτερόν ἐστιν
…是更容易呢!」(…处填入下两行)
κάμηλον διὰ (韦:τρυμαλιᾶς )(联:(τῆς) τρυμαλιᾶς (τῆς) )ρJαφίδος διελθεῖν
骆驼穿過针的眼,
πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.
比财主进上帝的国

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εὐκοπώτερόν 02123形容词主格 单数 中性 比较级  εὐκοπώτερος较容易的
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 κάμηλον 02574名词直接受格 单数 阴性  κάμηλος骆驼
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「经過、藉著」
 τρυμαλιᾶς 05168名词所有格 单数 阴性  τρυμαλιά(针的)眼
 (τῆς) 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 τρυμαλιᾶς 05168名词所有格 单数 阴性  τρυμαλιά(针的)眼
 (τῆς) 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 ρJαφίδος 04476名词所有格 单数 阴性  ρJαφίς
 διελθεῖν 01330动词第二简单過去 主动 不定词  διέρχομαι经過、走遍
  02228连接词 或、比
 πλούσιον 04145形容词直接受格 单数 阳性  πλούσιος富有的
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 βασιλείαν 00932名词直接受格 单数 阴性  βασιλεία统治、王国
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 εἰσελθεῖν 01525动词第二简单過去 主动 不定词  εἰσέρχομαι进入


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画