使徒行传 11章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
00435 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
00018 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 好的、善的 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
04134 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 充满的 | 以某物充满,「某物」可用所有格。 |
|
04151 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 灵 | |
|
00040 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 圣洁的 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
04102 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 信仰、信 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
04369 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 加入、增加、给 | |
|
03793 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 群众、平民 | |
|
02425 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 足够的、许多的 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 主 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |