CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 29 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיַּגִּישׁוּאֶת-שְׂעִירֵיהַחַטָּאת
לִפְנֵיהַמֶּלֶךְוְהַקָּהָל
וַיִּסְמְכוּיְדֵיהֶםעֲלֵיהֶם׃
把那作赎罪祭的公山羊牵到


王和会众面前,

他们就按手在其上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּגִּישׁוּ 05066动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָגַשׁ带来、靠近
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
שְׂעִירֵי 08163名词,复阳附属形שָׂעִיר公山羊
הַחַטָּאת 02403冠词 הַ + 名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וְהַקָּהָל 06951连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数קָהָל集会
וַיִּסְמְכוּ 05564动词,Qal 叙述式 3 复阳סָמַךְ支持、支撑、承担
יְדֵיהֶם 03027名词,双阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License