CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 19 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהלֵךְאֶל-הָעָם
וְקִדַּשְׁתָּםהַיּוֹםוּמָחָרוְכִבְּסוּשִׂמְלֹתָם׃
雅威对摩西说:「你往百姓那里去,


叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、来§8.16
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.20
וְקִדַּשְׁתָּם 06942动词,Pi'el 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וּמָחָר 04279连接词 וְ + 副词מָחָר明天、未来
וְכִבְּסוּ 03526动词,Pi'el 连续式 3 复כָּבַס洗滌、漂洗
שִׂמְלֹתָם 08071名词,复阴 + 3 复阳词尾שִׂמְלָה外衣、衣服שִׂמְלָה 的复数为 שְׂמָלֹת,复数附属形也是 שְׂמָלֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License