原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁביוֹרָםהַמֶּלֶךְלְהִתְרַפֵּאבְיִזְרְעֶאל מִן-הַמַּכִּיםאֲשֶׁריַכֻּהוּאֲרַמִּיםבָּרָמָה בְּהִלָּחֲמוֹאֶת-חֲזָהאֵלמֶלֶךְאֲרָם וַאֲחַזְיָהוּבֶן-יְהוֹרָםמֶלֶךְיְהוּדָה יָרַדלִרְאוֹתאֶת-יוֹרָםבֶּן-אַחְאָבבְּיִזְרְעֶאל כִּי-חֹלֶההוּא׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03141 | 专有名词,人名 | 约蘭 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
07495 | 介系词 | 醫治 | |||
03157 | 介系词 | 耶斯列 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
04347 | 冠词 | 击打、鞭打 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00761 | 专有名词,族名,阳性复数 | 亚蘭人 | |||
07414 | 介系词 | 拉玛 | |||
03898 | 介系词 | 攻击、打仗 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
02371 | 专有名词,人名 | 哈薛 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | §2.11-13 | ||
00758 | 专有名词,国名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
00274 | 连接词 | 亚哈谢 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03088 | 专有名词,人名 | 约蘭 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | §2.11-13 | ||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 降临、下去 | |||
07200 | 介系词 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | §9.4, 11.15 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03141 | 专有名词,人名 | 约蘭 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
03157 | 介系词 | 耶斯列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02470 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 生病 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |