CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 22章 21节

原文内容与参考直译:
λέγουσιν (韦: )(联:αὐτῷ ),
他们(韦: )(联: 对他)说:
Καίσαρος.
「是該撒的。」
τότε λέγει αὐτοῖς,
然后他(耶稣)他们说:
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι
「所以凯撒的物归给該撒
καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.
上帝的物(归给)上帝。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγουσιν 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Καίσαρος 02541名词所有格 单数 阳性  Καῖσαρ凯撒、罗马君王
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἀπόδοτε 00591动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀποδίδωμι给、偿付、偿还
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 Καίσαρος 02541名词所有格 单数 阳性  Καῖσαρ凯撒、罗马君王
 Καίσαρι 02541名词间接受格 单数 阳性  Καῖσαρ凯撒、罗马君王
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画