CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 1 章 26 节
原文内容 原文直译
וְלִיאֲנִי-עַבְדֶּךָוּלְצָדֹקהַכֹּהֵן
וְלִבְנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָע
וְלִשְׁלֹמֹהעַבְדְּךָ
לֹאקָרָא׃
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,


耶何耶大的儿子比拿雅,

并你的仆人所罗门,

他没有请。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלִי 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 1 单词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וּלְצָדֹק 06659连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名צָדוֹק撒督
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְלִבְנָיָהוּ 01141连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע 03077专有名词,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
וְלִשְׁלֹמֹה 08010连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
קָרָא 07121动词,Qal 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License