原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקָּבְצוּעָלָיואֲנָשִׁיםרֵקִיםבְּנֵיבְלִיַּעַל וַיִּתְאַמְּצוּעַל-רְחַבְעָםבֶּן-שְׁלֹמֹה וּרְחַבְעָםהָיָהנַעַרוְרַךְ-לֵבָב וְלֹאהִתְחַזַּקלִפְנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06908 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 聚集 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07386 | 形容词,阳性复数 | 空虚的、无用的 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
01100 | 名词,阳性单数 | 邪恶、没有价值、毁灭 | |||
00553 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳 | Qal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立,Hitpa'el 自我强壮 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07346 | 专有名词,人名 | 罗波安 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
07346 | 连接词 | 罗波安 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05288 | 名词,阳性单数 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
07390 | 连接词 | 柔弱的 | |||
03824 | 名词,阳性单数 | 心 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02388 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 |