CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 9 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחאֱלֹהִיםרוּחַרָעָה
בֵּיןאֲבִימֶלֶךְוּבֵיןבַּעֲלֵישְׁכֶם
וַיִּבְגְּדוּבַעֲלֵי-שְׁכֶםבַּאֲבִימֶלֶךְ׃
上帝差遣搞鬼的灵


在亚比米勒和示劍人中间,

示劍人就以诡诈待亚比米勒。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ灵、风、气息
רָעָה 07451形容词,阴性单数רָעָה患难、灾难、痛苦、不幸、邪恶רוּחַ רָעָה 这個词,TNK, NJB 译为 a spirit of discord.
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
אֲבִימֶלֶךְ 00040专有名词,人名אֲבִימֶלֶךְ亚比米勒
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
בַּעֲלֵי 01167名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍
וַיִּבְגְּדוּ 00898动词,Qal 叙述式 3 复阳בָּגַד行诡诈
בַעֲלֵי 01167名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍
בַּאֲבִימֶלֶךְ 00040介系词 בְּ + 专有名词,人名אֲבִימֶלֶךְ亚比米勒



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License