CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 29 章 21 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּאאַצְמִיחַקֶרֶןלְבֵיתיִשְׂרָאֵל
וּלְךָאֶתֵּןפִּתְחוֹן-פֶּהבְּתוֹכָם
וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה׃פ
当那日,我必使以色列家的角发生,


又必使你―以西结在他们中间得以開口;

他们就知道我是雅威。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
אַצְמִיחַ 06779动词,Hif'il 未完成式 1 单צָמַח发芽
קֶרֶן 07161名词,阴性单数קֶרֶן
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וּלְךָ 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן
פִּתְחוֹן 06610名词,单阳附属形פִּתָחוֹן张開
פֶּה 06310名词,阳性单数פֶּה口、嘴巴
בְּתוֹכָם 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License