CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 6 章 78 节
原文内容 原文直译
וּמֵעֵבֶרלְיַרְדֵּןיְרֵחוֹלְמִזְרַחהַיַּרְדֵּן
מִמַּטֵּהרְאוּבֵןאֶת-בֶּצֶרבַּמִּדְבָּרוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ
וְאֶת-יַהְצָהוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃
(原文 6:63)又在耶利哥的约旦河外,约旦河东,


从吕便支派中(得了)旷野的比悉与其郊野,

雅哈撒与其郊野,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמֵעֵבֶר 05676连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形עֵבֶר…外、对面、旁边
לְיַרְדֵּן 03383介系词 לְ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河
יְרֵחוֹ 03405专有名词,地名יְרֵחוֹ耶利哥
לְמִזְרַח 04217介系词 לְ + 名词,单阳附属形מִזְרָח日出的方向、东方
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河
מִמַּטֵּה 04294介系词 מִן + 名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支
רְאוּבֵן 07205专有名词,人名、支派名רְאוּבֵן吕便
אֶת 00853介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֶּצֶר 01221专有名词,地名בֶּצֶר比悉
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִגְרָשֶׁיהָ 04054名词,复阳 + 3 单阴词尾מִגְרָשׁ空地、郊区מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יַהְצָה 03096专有名词,地名יַהְצָה יַהַץ雅杂、雅哈撒
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִגְרָשֶׁיהָ 04054名词,复阳 + 3 单阴词尾מִגְרָשׁ空地、郊区מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License