CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 12章 26节

原文内容与参考直译:
καὶ εἰ ∑ατανᾶς τὸν ∑ατανᾶν ἐκβάλλει,
若撒但赶逐撒但,
ἐφ᾽ ἑαυτὸν ἐμερίσθη·
就是自相纷争,
πῶς οὖν σταθήσεται βασιλεία αὐτοῦ;
那么他的国怎能站得住呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ∑ατανᾶς 04567名词主格 单数 阳性  ∑ατανᾶς专有名词,魔鬼名:撒但
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ∑ατανᾶν 04567名词直接受格 单数 阳性  ∑ατανᾶς专有名词,魔鬼名:撒但
 ἐκβάλλει 01544动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐκβάλλω赶出、拿出
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格,意思是「敌对」
 ἑαυτὸν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性  ἑαυτοῦ自己
 ἐμερίσθη 03307动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  μερίζω分裂
 πῶς 04459连接词 πῶς如何?怎么?
 οὖν 03767连接词 οὖν所以
 σταθήσεται 02476动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数  ἵστημι不及物动词時意思是「站立」
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 βασιλεία 00932名词主格 单数 阴性  βασιλεία统治、王国
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画