CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 21 章 25 节
原文内容 原文直译
וּמִמַּחֲצִיתמַטֵּהמְנַשֶּׁה
אֶת-תַּעְנַךְוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
וְאֶת-גַּת-רִמּוֹןוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
עָרִיםשְׁתָּיִם׃
又从玛拿西半支派的地业中给了他们他纳和属城的郊野,


迦特・ 临门和属城的郊野,

共两座城。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִמַּחֲצִית 04276连接词 וְ +介系词 מִן + 名词,单阴附属形מַחֲצִית一半、正午
מַטֵּה 04294名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,人名、支派名מְנַשֶּׁה玛拿西
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
תַּעְנַךְ 08590专有名词,地名תַּעְנַךְ他纳
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
מִגְרָשֶׁהָ 04054名词,单阳 + 3 单阴词尾מִגְרָשׁ空地、郊区
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
גַּת 01667专有名词,地名גַּת רִמּוֹן迦特・ 临门גַּת (榨酒池, SN 1660) 和 רִמּוֹן(临门, SN 7417) 合起来为专有名词,地名。
רִמּוֹן 01667专有名词,地名גַּת רִמּוֹן迦特・ 临门גַּת (榨酒池, SN 1660) 和 רִמּוֹן(临门, SN 7417) 合起来为专有名词,地名。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
מִגְרָשֶׁהָ 04054名词,单阳 + 3 单阴词尾מִגְרָשׁ空地、郊区
עָרִים 05892名词,阴性复数עִיר
שְׁתָּיִם 08147שְׁתַּיִם 的停顿型,形容词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License