原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַןבְּנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָעאֶת-הַמֶּלֶךְוַיֹּאמֶר אָמֵןכֵּןיֹאמַריְהוָהאֱלֹהֵיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
01141 | 专有名词,人名 | 比拿雅 | 比拿雅原意为「上主建立」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03077 | 专有名词,人名 | 耶何耶大 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
00543 | 副词 | 真确地 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00559 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王 |