使徒行传 7章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03966 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 族长、祖先 | |
|
02206 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 嫉妒、热衷 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02501 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约瑟 | |
|
00591 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 给、偿付、偿还 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、成为」 | ||
|
00125 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:埃及 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |