CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 19 章 4 节
原文内容 原文直译
אַתֶּםרְאִיתֶםאֲשֶׁרעָשִׂיתִילְמִצְרָיִם
וָאֶשָּׂאאֶתְכֶםעַל-כַּנְפֵינְשָׁרִים
וָאָבִאאֶתְכֶםאֵלָי׃
『你们已经看见我向埃及人所行的事,


且将你们背在鹰的翅膀上,

带你们来归我。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
רְאִיתֶם 07200动词,Qal 完成式 2 复阳רָאָה看、体验、享受
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשִׂיתִי 06213动词,Qal 完成式 1 单עָשָׂה
לְמִצְרָיִם 04714לְמִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及
וָאֶשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
כַּנְפֵי 03671名词,双阴附属形כָּנָף翅膀
נְשָׁרִים 05404名词,阳性复数נֶשֶׁר鹰、秃鹰、鹫鹰
וָאָבִא 00935动词,Hif'il 叙述式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License