CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 5 章 15 节
原文内容 原文直译
וּכְעַןהֻעַלּוּקָדָמַיחַכִּימַיָּאאָשְׁפַיָּא
דִּי-כְתָבָהדְנָהיִקְרוֹן
וּפִשְׁרֵהּלְהוֹדָעֻתַנִי
וְלָא-כָהֲלִיןפְּשַׁר-מִלְּתָאלְהַחֲוָיָה׃
现在哲士和巫师都被领到我面前,


要叫他们朗读这文字,

为我讲解它的意思;

无奈他们都不能讲解那意思。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּכְעַן 03705连接词 וְ + 副词כְּעַן现在、目前
הֻעַלּוּ 05954动词,Hophal 完成式 3 复阳עֲלַל进去、冲入
קָדָמַי 06925介系词 קֳדָם + 1 单词尾קֳדָם在前面
חַכִּימַיָּא 02445名词,阳性复数 + 定冠词 אחַכִּים有智慧的人
אָשְׁפַיָּא 00826名词,阳性复数 + 定冠词 אאָשַׁף巫师、魔法师
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
כְתָבָה 03792名词,阳性单数 + 定冠词 אכְּתַב文字、著述定冠词 א 有時拼成 ה
דְנָה 01836指示代名词,阳性单数דְּנָה
יִקְרוֹן 07123动词,Peal 未完成式 3 复阳קְרָא叫、大喊、被召唤
וּפִשְׁרֵהּ 06591连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾פְּשַׁר解释
לְהוֹדָעֻתַנִי 03046介系词 לְ + 动词,Haphel不定词附属形 + 1 单词尾יְדַע知道
וְלָא 03809连接词 וְ + 否定的副词לָא
כָהֲלִין 03546动词,Peal 主动分词复阳כְּהַל能够
פְּשַׁר 06591名词,单阳附属形פְּשַׁר解释
מִלְּתָא 04406名词,阴性单数 + 定冠词 אמִלָּה话语、事件
לְהַחֲוָיָה 02324介系词 לְ + 动词,Haphel 不定词附属形 הַחֲוָיָהחֲוָה显示、阐述、通知、告诉、宣告



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License