CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 12 章 8 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּא
יָגֵןיְהוָהבְּעַדיוֹשֵׁביְרוּשָׁלַםִ
וְהָיָההַנִּכְשָׁלבָּהֶםבַּיּוֹםהַהוּאכְּדָוִיד
וּבֵיתדָּוִידכֵּאלֹהִיםכְּמַלְאַךְיְהוָהלִפְנֵיהֶם׃
那日,


雅威必保护耶路撒冷的居民。

那日,他们中间软弱的必如大卫;

大卫的家必如上帝,如行在他们前面之雅威的使者。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
יָגֵן 01598动词,Hif'il 未完成式 3 单阳גָּנַן保护、保卫、遮盖
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּעַד 01157介系词,附属形בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词,单阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַנִּכְשָׁל 03782冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳כָּשַׁל败落、跌倒
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
כְּדָוִיד 01732介系词 כְּ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
וּבֵית 01004连接词 וְ + 专有名词,地名בַּיִת殿、房屋
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
כֵּאלֹהִים 00430介系词 כְּ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
כְּמַלְאַךְ 04397介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License