CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 7章 18节

原文内容与参考直译:
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς (韦:ἐνεγκεῖν )(联:ποιεῖν )
好树不能结坏果子,
οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
坏树也不能结好果子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 δύναται 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够
 δένδρον 01186名词主格 单数 中性  δένδρον
 ἀγαθὸν 00018形容词主格 单数 中性  ἀγαθός好的、善的
 καρποὺς 02590名词直接受格 复数 阳性  καρπός果实、结果
 πονηροὺς 04190形容词直接受格 复数 阳性  πονηρός邪恶的、坏的
 ἐνεγκεῖν 05342动词第二简单過去 主动 不定词  φέρω带来、產生
 ποιεῖν 04160动词现在 主动 不定词  ποιέω做、使
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ甚至不、也不
 δένδρον 01186名词主格 单数 中性  δένδρον
 σαπρὸν 04550形容词主格 单数 中性  σαπρός没有价值的、坏的
 καρποὺς 02590名词直接受格 复数 阳性  καρπός果实、结果
 καλοὺς 02570形容词直接受格 复数 阳性  καλός好的
 ποιεῖν 04160动词现在 主动 不定词  ποιέω做、使


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画