CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 17节

原文内容与参考直译:
ἐπὶ τοῦ δώματος
在房顶上的人
μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,
不要下来拿他家里的东西,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格,意思是「在…之上」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 δώματος 01430名词所有格 单数 中性  δῶμα房顶、屋顶
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 καταβάτω 02597动词第二简单過去 主动 命令语气 第三人称 单数  καταβαίνω下来、降下
 ἆραι 00142动词第一简单過去 主动 不定词  αἴρω提起、拿走
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格時意思是「出於、从」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκίας 03614名词所有格 单数 阴性  οἰκία房子
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画