CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 25 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהָיְתָהכָּל-הָאָרֶץהַזֹּאתלְחָרְבָּהלְשַׁמָּה
וְעָבְדוּהַגּוֹיִםהָאֵלֶּהאֶת-מֶלֶךְבָּבֶל
שִׁבְעִיםשָׁנָה׃
这全地必然荒凉,令人惊骇。


这些国要服事巴比伦王

七十年。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
לְחָרְבָּה 02723介系词 לְ + 名词,阴性单数חָרְבָּה荒废处
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה荒废
וְעָבְדוּ 05647动词,Qal 连续式 3 复עָבַד工作、服事
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
שִׁבְעִים 07657名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的「七十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License