CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 23 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהמִקֵּץשִׁבְעִיםשָׁנָה
יִפְקֹדיְהוָהאֶת-צֹר
וְשָׁבָהלְאֶתְנַנָּה
וְזָנְתָהאֶת-כָּל-מַמְלְכוֹתהָאָרֶץעַל-פְּנֵיהָאֲדָמָה׃
七十年后,


雅威必眷顾泰尔,

她就仍得获利(原文是雇价),

在地面上与世上的万国交易(原文是行淫)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到在此指将来的一個時候。
מִקֵּץ 07093介系词 מִן + 名词,单阳附属形קֵץ结尾
שִׁבְעִים 07657名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的七十
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
יִפְקֹד 06485动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
וְשָׁבָה 07725动词,Qal 连续式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לְאֶתְנַנָּה 00868介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾אֶתְנַן妓女的雇价
וְזָנְתָה 02181动词,Qal 连续式 3 单阴זָנָה做妓女、行淫
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各这個字原是 כֹּל,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַמְלְכוֹת 04467名词,复阴附属形מַמְלָכָה国度
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה土地



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License