原文内容 | 原文直译 |
יְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵליֹשֵׁבהַכְּרֻבִים אַתָּה-הוּאהָאֱלֹהִיםלְבַדְּךָ לְכֹלמַמְלְכוֹתהָאָרֶץ אַתָּהעָשִׂיתָאֶת-הַשָּׁמַיִםוְאֶת-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
03742 | 冠词 | 基路伯 | 这是天使的一种。 | ||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04467 | 名词,复阴附属形 | 国度 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 国、地 |