CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 3 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֶּאֱסֹףאֵלָיואֶת-בְּנֵיעַמּוֹןוַעֲמָלֵק
וַיֵּלֶךְוַיַּךְאֶת-יִשְׂרָאֵל
וַיִּירְשׁוּאֶת-עִירהַתְּמָרִים׃
他(指伊矶伦)招聚亚扪人和亚玛力人到他那里,


去攻打以色列,

他们占据了棕树城。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּאֱסֹף 00622动词,Qal 叙述式 3 单阳אָסַף聚集、收回
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往413 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
וַעֲמָלֵק 06002连接词 וְ + 专有名词,国名עֲמָלֵק亚玛力人
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ来、去
וַיַּךְ 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif'il 击打、击杀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּירְשׁוּ 03423动词,Qal 叙述式 3 复阳יָרַשׁ继承
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר
הַתְּמָרִים 05899专有名词,地名עִיר הַתְּמָרִיםעִיר (城, SN 5892) 和 הַתְּמָרִים (棕树, SN 8558) 合起来为专有名词。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License