CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 6 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחמֶלֶךְישְׂרָאֵלאֶל-הַמָּקוֹם
אֲשֶׁראָמַר-לוֹאִישׁ-הָאֱלֹהִיםוְהִזְהִירוֹ
וְנִשְׁמַרשָׁםלֹאאַחַתוְלֹאשְׁתָּיִם׃
以色列王差人去窥探...地方,(...由下行填入)


神人所告诉所警戒他去的

就防备未受其害,不止一两次。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王§2.11-13
ישְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְהִזְהִירוֹ 02094动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾זָהַר劝戒、教导、警告
וְנִשְׁמַר 08104动词,Nif'al 连续式 3 单阳שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备
שָׁם 08033副词שָׁם那里
לֹא 03808否定的副词לֹא
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שְׁתָּיִם 08147שְׁתַּיִם 的停顿型,形容词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License