使徒行传 10章 39节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
02249 | 人称代名词 | 主格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03144 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 见证人 | |
|
03956 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 每一個、全部的 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」 | ||
|
05037 | 连接词 | | 且 | ―意思是「并且、都、双双」。 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05561 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 国家、地区 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02453 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 犹太的 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
02419 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
00337 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 杀害、消除 | |
|
02910 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 掛、依据、依赖 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」,表达在东西的表面上 | ||
|
03586 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 木头、树 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |