CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 4章 21节

原文内容与参考直译:
εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε
如果你们听从他,
καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε
在他里面领受教导,
καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ
如同在耶稣里的真理,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἴ 01488连接词 εἰ既然、或是
 γε 01065连接词 γέ强调用,而且、无疑的
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性  αὐτός
 ἠκούσατε 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 καὶ 02532连接词 καί
 ἐν 01722介系词 ἐν在…里面
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
 ἐδιδάχθητε 01321动词第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数  διδάσκω教导
 καθώς 02531连接词 καθώς正如
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 ἀλήθεια 00225名词主格 单数 阴性  ἀλήθεια真理
 ἐν 01722介系词 ἐν在…里面
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画