CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 19 章 21 节
原文内容 原文直译
וְלֹאתָחוֹסעֵינֶךָנֶפֶשׁבְּנֶפֶשׁעַיִןבְּעַיִן
שֵׁןבְּשֵׁןיָדבְּיָדרֶגֶלבְּרָגֶל׃ס
你的眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,


以牙还牙,以手还手,以脚还脚。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תָחוֹס 02347动词,Qal 未完成式 3 单阴חוּס顾惜、怜悯
עֵינֶךָ 05869עֵינְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ生命、人
בְּנֶפֶשׁ 05315介系词 בְּ + 名词,阴性单数נֶפֶשׁ生命、人
עַיִן 05869名词,阴性单数עַיִן眼目、眼睛
בְּעַיִן 05869介系词 בְּ + 名词,阴性单数עַיִן眼目、眼睛
שֵׁן 08127名词,阴性单数שֵׁן牙、象牙
בְּשֵׁן 08127介系词 בְּ + 名词,阴性单数שֵׁן牙、象牙
יָד 03027名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
בְּיָד 03027介系词 בְּ + 名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
רֶגֶל 07272名词,阴性单数רֶגֶל脚、脚程
בְּרָגֶל 07272בְּרֶגֶל 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阴性单数רֶגֶל脚、脚程
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License