CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 9 章 12 节
原文内容 原文直译
וְהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהנָתַןלְמַלְכַּת-שְׁבָא
אֶת-כָּל-חֶפְצָהּאֲשֶׁרשָׁאָלָה
מִלְּבַדאֲשֶׁר-הֵבִיאָהאֶל-הַמֶּלֶךְ
וַתַּהֲפֹךְוַתֵּלֶךְלְאַרְצָהּהִיאוַעֲבָדֶיהָ׃פ
所罗门王给示巴女王


她一切所要求的她的想望,

超過她所带来给王的。

於是她和她的臣仆转回她本国去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַמֶּלֶךְ 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给§2.34
לְמַלְכַּת 04436介系词 לְ + 名词,单阴附属形מַלְכָה王后、女王
שְׁבָא 07614专有名词,地名、国名שְׁבָא示巴
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֶפְצָהּ 02656名词,单阳 + 3 单阴词尾חֵפֶץ喜悦、喜欢חֵפֶץ 的附属形也是 חֵפֶץ(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁאָלָה 07592שָׁאַל 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴שָׁאַל問、求
מִלְּבַד 00905介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּד分開、门闩、片段
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֵבִיאָה 00935动词,Hif'il完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַתַּהֲפֹךְ 02015动词,Qal 叙述式 3 单阴הָפַךְ推翻、倾覆、转变
וַתֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阴הָלַךְ去、来§8.1, 2.35, 8.16
לְאַרְצָהּ 00776介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾אֶרֶץאֶרֶץ 为 Segol 名词,用基本型 אַרְצ 来加词尾。§5.3, 3.10
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他,她
וַעֲבָדֶיהָ 05650连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License