CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 11 章 19 节
原文内容 原文直译
לֹא-הָיְתָהעִיראֲשֶׁרהִשְׁלִימָהאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
בִּלְתִּיהַחִוִּייֹשְׁבֵיגִבְעוֹן
אֶת-הַכֹּללָקְחוּבַמִּלְחָמָה׃
…没有一城是与以色列人讲和的,(…处填入下行)


除了希未人基遍居民之外,

都是他们(指以色列人)用战争夺来的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到§2.34
עִיר 05892名词,阴性单数עִירעִיר (城, SN 5892) 和 נָחָשׁ (蛇, SN 5175) 合起来为专有名词。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִשְׁלִימָה 07999动词,Hif'il 完成式 3 单阴שָׁלַםQal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּלְתִּי 01115否定的副词,附属形בֵּלֶת不、除非
הַחִוִּי 02340冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חִוִּי希未人
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
גִבְעוֹן 01391专有名词,地名גִּבְעוֹן基遍
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
לָקְחוּ 03947动词,Qal 完成式 3 复לָקַח取、娶、拿
בַמִּלְחָמָה 04421介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License