哥林多前书 4章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁 | |
|
02309 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 想要、願意 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
04464 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 拐杖、权杖 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数 | | 来、去 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…」 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
00026 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 爱 | |
|
04151 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 灵 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | 意思是「并且、都、双双」。 | |
|
04240 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 谦卑、温柔 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |