CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 2章 2节

原文内容与参考直译:
οὐ γὰρ ἔκρινά τι εἰδέναι ἐν ὑμῖν εἰ μὴ Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον
因为我定了主意…不知道任何事(…处填入下一行)

在你们中间,

除了耶稣基督并这被钉十字架的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐ 03756副词 οὐ
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἔκρινά 02919动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  κρίνω认为、判断、决定、定罪
 τι 05100不定代名词直接受格 单数 中性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 εἰδέναι 01492动词第一完成 主动 不定词  οἶδα知道、了解、记得
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 Ἰησοῦν 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστὸν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῦτον 05126指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個
 ἐσταυρωμένον 04717动词第一完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性  σταυρόω钉十字架


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画