启示录 15章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 看见、知道 | |
|
05613 | 连接词 | | 如同、好像,关於時间且接未完成式時意思是「正当、只要」 | ||
|
02281 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 湖、海 | |
|
05193 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 玻璃制品 | |
|
03396 | 动词 | 第一完成 被动 分词 直接受格 单数 阴性 | | 混合 | |
|
04442 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 火 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03528 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 得胜 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於、自从」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02342 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 野兽 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於、自从」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01504 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 像、外表 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於、自从」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00706 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 数字、总数 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03686 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 名字、位格 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
02476 | 动词 | 第一完成 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 不及物時意思是「站、站住」 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02281 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 湖、海 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05193 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 玻璃制品 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 有 | |
|
02788 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 竖琴 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |