CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 17章 9节

原文内容与参考直译:
ὧδε νοῦς ἔχων σοφίαν.
在这里是智慧的心。
αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν,
那七头就是七座山,
ὅπου γυνὴ κάθηται ἐπ᾽ αὐτῶν,
在那里这女人坐在它们上面,
καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν·
且是七個王;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 νοῦς 03563名词主格 单数 阳性  νοῦς心思
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἔχων 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔχω
 σοφίαν 04678名词直接受格 单数 阴性  σοφία智慧、知识
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 ἑπτὰ 02033形容词主格 复数 阴性  ἑπτά
 κεφαλαὶ 02776名词主格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 ἑπτὰ 02033形容词主格 复数 中性  ἑπτά
 ὄρη 03735名词主格 复数 中性  ὄρος山、山丘
 εἰσίν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、存在
 ὅπου 03699关系副词 ὅπου那里、何处
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 κάθηται 02521动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  κάθημαι坐、居住、停留
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…之上、在…之前」
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 中性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画