CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 12 章 16 节
原文内容 原文直译
וְהוֹתַרְתִּימֵהֶםאַנְשֵׁימִסְפָּר
מֵחֶרֶבמֵרָעָבוּמִדָּבֶר
לְמַעַןיְסַפְּרוּאֶת-כָּל-תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם
בַּגּוֹיִםאֲשֶׁר-בָּאוּשָׁם
וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה׃פ
我却要留下他们幾個人


得免刀劍、饥荒、瘟疫,

使他们…述说他们一切可憎的事,

在所到的各国中(放上行)

人就知道我是雅威。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוֹתַרְתִּי 03498动词,Hif'il 连续式 1 单יָתַר剩、仅存
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִסְפָּר 04557名词,阳性单数מִסְפָּר数目
מֵחֶרֶב 02719介系词 מִן + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
מֵרָעָב 07458介系词 מִן + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
וּמִדָּבֶר 01698连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数דֶּבֶר灾害、瘟疫
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
יְסַפְּרוּ 05608动词,Pi'el 未完成式 3 复阳סָפַר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם 08441名词,复阴 + 3 复阳词尾תּוֹעֵבָה憎恶תּוֹעֵבָה 的复数为 תּוֹעֵבוֹת,复数附属形为 תּוֹעֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בַּגּוֹיִם 01471介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License