CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 15 章 11 节
原文内容 原文直译
אָמַריְהוָה
אִם-לֹאשֵׁרִותִךָלְטוֹב
אִם-לוֹאהִפְגַּעְתִּיבְךָבְּעֵת-רָעָהוּבְעֵתצָרָה
אֶת-הָאֹיֵב׃
雅威说:


「我一定会坚固你,使你得福祉。

灾祸苦难来临時,我一定会使…央求你。(…处填入下行)

仇敌

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אִם 00518副词אִם如果
לֹא 03808否定的副词לֹא
שֵׁרִותִךָ 08281这是写型(从 שָׁרוֹתִךָ 而来),其读型为 שֵׁרִיתִיךָ。按读型,它是动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾שָׁרָה释放写型如何略有争论。
לְטוֹב 02896介系词 לְ + 名词,阳性单数טוֹב美好、美善
אִם 00518副词אִם如果
לוֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
הִפְגַּעְתִּי 06293动词,Hif'il 完成式 1 单פָּגַע碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
בְךָ 09002介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著
בְּעֵת 06256介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶
וּבְעֵת 06256连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候
צָרָה 06869名词,阴性单数צָרָה对手、灾难、患难
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֹיֵב 00341冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License