CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 26 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
קַחאֶת-מִיכָיְהוּוַהֲשִׁיבֵהוּ
אֶל-אָמֹןשַׂר-הָעִיר
וְאֶל-יוֹאָשׁבֶּן-הַמֶּלֶךְ׃
以色列王说:


「抓住米該亚,把他带回给

市长亚们和王的儿子约阿施,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַחQal 拿、取,Hitpa'el 闪烁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִיכָיְהוּ 04321专有名词,人名מִיכָיְהוּ米該亚
וַהֲשִׁיבֵהוּ 07725连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 单阳词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אָמֹן 00526专有名词,人名אָמוֹן亚们
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר王子、统治者
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
יוֹאָשׁ 03101专有名词,人名יוֹאָשׁ约阿施约阿施原意为「上主所赐」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License