CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 22 章 4 节
原文内容 原文直译
לֹא-תִרְאֶהאֶת-חֲמוֹראָחִיךָאוֹשׁוֹרוֹ
נֹפְלִיםבַּדֶּרֶךְוְהִתְעַלַּמְתָּמֵהֶם
הָקֵםתָּקִיםעִמּוֹ׃ס
你不可看著你弟兄的驴或他的牛


跌倒在路上,而把自己隐藏起来,

总要和他一起拉起来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה§2.35
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲמוֹר 02542名词,单阳附属形חֲמוֹר
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176连接词אוֹ
שׁוֹרוֹ 07794名词,单阳 + 3 单阳词尾שׁוֹר公牛שׁוֹר 的附属形也是 שׁוֹר;用附属形来加词尾。
נֹפְלִים 05307动词,Qal 主动分词复阳פַל跌落、跌倒
בַּדֶּרֶךְ 01870介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
וְהִתְעַלַּמְתָּ 05956动词,Hitpa'el 连续式 2 单阳עָלַם隐藏
מֵהֶם 01992介系词 מִן + 3 复阳词尾הֵמָּה他们、它们
הָקֵם 06965动词,Hif'il 不定词独立形קוּם成立、兴起
תָּקִים 06965动词,Hif'il 未完成式 2 单阳קוּם成立、兴起
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License