原文内容 | 原文直译 |
וַתִּקַּחיְהוֹשֶׁבַעבַּת-הַמֶּלֶךְ-יוֹרָםאֲחוֹתאֲחַזְיָהוּאֶת-יוֹאָשׁבֶּן-אֲחַזְיָה וַתִּגְנֹבאֹתוֹמִתּוֹךְבְּנֵי-הַמֶּלֶךְהַמּוּמָתִים אֹתוֹוְאֶת-מֵינִקְתּוֹבַּחֲדַרהַמִּטּוֹת וַיַּסְתִּרוּאֹתוֹמִפְּנֵיעֲתַלְיָהוּוְלֹאהוּמָת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 拿、取 | |||
03089 | 专有名词,人名 | 约示巴 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | §2.11-13 | ||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03141 | 专有名词,人名 | 约蘭 | |||
00269 | 名词,单阴附属形 | 姊妹 | |||
00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
00853 | 受词记号 | 与、跟 | |||
03101 | 专有名词,人名 | 约阿施 | 约阿施原意为「上主所赐」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
01589 | 动词,Qal 叙述式 2 单阳 | 偷盗 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 与、跟 | §9.14, 3.10 | ||
08432 | 介系词 | 中间 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
04191 | 冠词 | 死亡 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 与、跟 | §9.14, 3.10 | ||
00853 | 连接词 | 与、跟 | |||
03243 | 动词,Hif'il 分词单阴 + 3 单阳词尾 | 吸、喂奶 | |||
02315 | 介系词 | 最里面的房间、寝室 | |||
04296 | 冠词 | 睡椅、床 | |||
05641 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 隐藏 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 与、跟 | §9.14, 3.10 | ||
06440 | 介系词 | 脸 | |||
06271 | 专有名词,人名 | 亚他利雅 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04191 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阳 | 死亡 |