CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 5 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁבֹּתהַמָּןמִמָּחֳרָתבְּאָכְלָםמֵעֲבוּרהָאָרֶץ
וְלֹא-הָיָהעוֹדלִבְנֵייִשְׂרָאֵלמָן
וַיֹּאכְלוּמִתְּבוּאַתאֶרֶץכְּנַעַןבַּשָּׁנָההַהִיא׃ס
从他们吃那地的出產的翌日起,吗哪就止住了,


以色列人不再有吗哪了。

那一年,他们就吃迦南地的出產。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁבֹּת 07673动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁבַת止住、停止、止息
הַמָּן 04478冠词 הַ + 名词,阳性单数מָן吗哪
מִמָּחֳרָת 04283介系词 מִן + 名词,阴性单数מָחֳרָת翌日
בְּאָכְלָם 00398介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹל + 3 复阳词尾אָכַל吃、吞吃
מֵעֲבוּר 05669介系词 מִן + 名词,单阳附属形עֲבוּר出產
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מָן 04478名词,阳性单数מָן吗哪
וַיֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 叙述式 3 复阳אָכַל吃、吞吃
מִתְּבוּאַת 08393介系词 מִן + 名词,单阴附属形תְּבוּאָה出產、生產、岁入、税收
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
כְּנַעַן 03667专有名词,地名כְּנַעַן迦南
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License