原文内容 | 原文直译 |
וְהָלְכוּיֹשְׁבֵיאַחַתאֶל-אַחַתלֵאמֹר נֵלְכָההָלוֹךְלְחַלּוֹתאֶת-פְּנֵייְהוָה וּלְבַקֵּשׁאֶת-יְהוָהצְבָאוֹת אֵלְכָהגַּם-אָנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 来、去 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
00259 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一」 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00259 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一」 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
01980 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 来、去 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | 来、去 | |||
02470 | 介系词 | 生病,恳求 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01245 | 连接词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
01980 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | 来、去 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00589 | 我 |