原文内容 | 原文直译 |
יְהוָהכַּגִּבּוֹריֵצֵא כְּאִישׁמִלְחָמוֹתיָעִירקִנְאָה יָרִיעַאַף-יַצְרִיחַ עַל-אֹיְבָיויִתְגַּבָּר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01368 | 介系词 | 强壮有力的 | 在此作名词解,指「勇士」。 | ||
03318 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 出去 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04421 | 名词,阴性复数 | 战争 | |||
05782 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 激动、醒起 | |||
07068 | 名词,阴性单数 | 热心、嫉妒 | |||
07321 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Hif'il 喊叫、呼号 | |||
00637 | 连接词 | 的确、也 | |||
06873 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 大声喊 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00341 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
01396 | 动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳 | 有力量 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |