原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלָהֶםבָּרוּךְ מִפִּיויִקְרָאאֵלַיאֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה וַאֲנִיכֹּתֵבעַל-הַסֵּפֶרבַּדְּיוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
01263 | 专有名词,人名 | 巴录 | 巴录原意为「蒙福的」。 | ||
06310 | 介系词 | 口 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
03789 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05612 | 冠词 | 书卷 | |||
01773 | 介系词 | 墨 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |