原文内容 | 原文直译 |
וְנָחֲךָיְהוָהתָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַבְּצַחְצָחוֹתנַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָיַחֲלִיץ וְהָיִיתָכְּגַןרָוֶה וּכְמוֹצָאמַיִםאֲשֶׁרלֹא-יְכַזְּבוּמֵימָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05148 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 引导 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08548 | 副词 | 经常、一直、连续 | |||
07646 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 满足 | |||
06710 | 介系词 | 干旱之地 | |||
05315 | 生命 | ||||
06106 | 连接词 | 骨头 | |||
02502 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Qal 脱下、配备,Hif'il 使强壮 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 成就、是、成为、临到 | |||
01588 | 介系词 | 花园、菜园、果园 | |||
07302 | 形容词,阳性单数 | 浇灌的、饱足的 | |||
04161 | 连接词 | 泉源 | |||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03576 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | 无效、欺骗、说谎 | |||
04325 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 水 |