CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 27 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהַגִּשָׁהלִּיוְאֹכְלָהמִצֵּידבְּנִי
לְמַעַןתְּבָרֶכְךָנַפְשִׁי
וַיַּגֶּשׁ-לוֹוַיֹּאכַלוַיָּבֵאלוֹיַיִןוַיֵּשְׁתְּ׃
他说:「你递给我,让我吃我儿子的野味,


我好给你祝福。」

他就递给他,他便吃了;又拿酒给他,他也喝了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
הַגִּשָׁה 05066动词,Hif'il 强调的祈使式单阳נָגַשׁ带近、带
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְאֹכְלָה 00398连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单אָכַל吃、吞吃
מִצֵּיד 06718介系词 מִן + 名词,单阳附属形צַיִד猎物、食物
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 合起来,作为介系词或连接词使用。
תְּבָרֶכְךָ 01288动词,Pi'el 未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾בָּרַךְ称颂、祝福
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ本人、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וַיַּגֶּשׁ 05066动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נָגַשׁ带近、靠近
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיֹּאכַל 00398动词,Qal 叙述式 3 单阳אָכַל吃、吞吃
וַיָּבֵא 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יַיִן 03196名词,阳性单数יַיִן
וַיֵּשְׁתְּ 08354动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁתָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License