CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 1章 6节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν,
且使我们统治,
ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ,
(使成为)他的父上帝的祭司们,
αὐτῷ δόξα καὶ τὸ κράτος
荣耀和能力给他,
εἰς τοὺς αἰῶνας (韦: )(联:(τῶν αἰώνων) )· ἀμήν.
直到(韦: )(联: 永遠的)永遠;阿们!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἐποίησεν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω使、做
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 βασιλείαν 00932名词直接受格 单数 阴性  βασιλεία统治权、王国
 ἱερεῖς 02409名词直接受格 复数 阳性  ἱερεύς祭司
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 πατρὶ 03962名词间接受格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δόξα 01391名词主格 单数 阴性  δόξα荣耀
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 κράτος 02904名词主格 单数 中性  κράτος能力、权势
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 αἰῶνας 00165名词直接受格 复数 阳性  αἰών永遠、世代、世界秩序
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 αἰώνων 00165名词所有格 复数 阳性  αἰών永遠、世代、世界秩序此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἀμήν 00281质词 ἀμήν阿们,意思是「真正地、诚心地、真实地」由希伯来文音译而来。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画