CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 3章 5节

原文内容与参考直译:
εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οὶδεν,
人若不知道管理自己的家,
πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται,
怎能照管上帝的教会?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ倘若、要是、 既然
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τις 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἰδίου 02398形容词所有格 单数 阳性  ἴδιος自己的、独有的
 οἴκου 03624名词所有格 单数 阳性  οἶκος房屋、家
 προστῆναι 04291动词第一简单過去 主动 不定词  προΐστημι治理、指导
 οὐκ 03756副词 οὐ
 οὶδεν 01492动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  οἶδα知道、了解、察知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 πῶς 04459副词 πῶς如何、怎么
 ἐκκλησίας 01577名词所有格 单数 阴性  ἐκκλησία会众、教会
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐπιμελήσεται 01959动词未来 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἐπιμελέομαι照料、看管


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画