CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 14 章 15 节
原文内容 原文直译
וַתְּהִיחֲרָדָהבַמַּחֲנֶהבַשָּׂדֶהוּבְכָל-הָעָם
הַמַּצָּבוְהַמַּשְׁחִיתחָרְדוּ
גַּם-הֵמָּהוַתִּרְגַּזהָאָרֶץוַתְּהִילְחֶרְדַּתאֱלֹהִים׃
於是在營中、在田野、在众民内都有战兢,


防兵和掠兵也都战兢,

地也震动,战兢之势甚大。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
חֲרָדָה 02731名词,阴性单数חֲרָדָה战兢、害怕、焦虑
בַמַּחֲנֶה 04264介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה扎營、军队
בַשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדַי שָׂדֶה田地
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַמַּצָּב 04673冠词 הַ + 名词,阳性单数מַּצָּב立足之地
וְהַמַּשְׁחִית 07843连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳שָׁחַת毁灭
חָרְדוּ 02729动词,Qal 完成式 3 复חָרַד战兢
גַּם 01571副词גַּם
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
וַתִּרְגַּז 07264动词,Qal 叙述式 3 单阴רָגַז激动、颤抖、摇动
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
לְחֶרְדַּת 02731介系词 לְ + 名词,单阴附属形חֲרָדָה战兢、害怕、焦虑
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、有神性的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License