原文内容 | 原文直译 |
וָיָּשַׂראֶל-מַלְאָךְוַיֻּכָל בָּכָהוַיִּתְחַנֶּן-לוֹ בֵּית-אֵליִמְצָאֶנּוּ וְשָׁםיְדַבֵּרעִמָּנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07786 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 争胜、统治 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04397 | 名词,阳性单数 | 使者 | |||
03201 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 能够 | |||
01058 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 哭 | |||
02603 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
04672 | 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 找到 | |||
08033 | 连接词 | 那里 | |||
01696 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | Qal 讲,Pi'el 承诺、讲 | |||
05973 | 介系词 | 跟 |