原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהאַל-תִּירָאוּ אָנֹכִיאֲכַלְכֵּלאֶתְכֶםוְאֶת-טַפְּכֶם וַיְנַחֵםאוֹתָםוַיְדַבֵּרעַל-לִבָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
03372 | 敬畏、害怕 | ||||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03557 | 动词,Pilpel 未完成式 1 单 | 盛、装、抓住、容纳、维持 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02945 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 幼儿 | |||
05162 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Qal 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 说、讲 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03820 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 心 |