原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמֶרלָהּחֲמוֹתָהּ אֵיפֹהלִקַּטְתְּהַיּוֹםוְאָנָהעָשִׂית יְהִימַכִּירֵךְבָּרוּךְ וַתַּגֵּדלַחֲמוֹתָהּאֵתאֲשֶׁר-עָשְׂתָהעִמּוֹ וַתֹּאמֶרשֵׁםהָאִישׁ אֲשֶׁרעָשִׂיתִיעִמּוֹהַיּוֹם בֹּעַז׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02545 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 婆婆 | |||
00375 | 疑問副词 | 哪里 | |||
03950 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阴 | 收集、聚集 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
00575 | 连接词 | 哪里、到何時 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 做 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
05234 | 动词,Hif'il 分词,单阳 + 2 单阴词尾 | 认识、承认 | |||
01288 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 称颂、祝福 | |||
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
02545 | 介系词 | 婆婆 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 做 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 做 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
01162 | 专有名词,人名 | 波阿斯 |