原文内容 | 原文直译 |
וְאָנֹכִיהַיּוֹםרַךְוּמָשׁוּחַמֶלֶךְ וְהָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּהבְּנֵיצְרוּיָהקָשִׁיםמִמֶּנִּי יְשַׁלֵּםיְהוָהלְעֹשֵׂההָרָעָהכְּרָעָתוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00595 | 连接词 | 我 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | §2.6 | ||
07390 | 形容词,阳性单数 | 柔弱的 | |||
04886 | 连接词 | 膏抹、涂抹 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 王 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
06870 | 专有名词,人名 | 洗鲁雅 | |||
07186 | 形容词,阳性复数 | 凄惨的、残忍的、严厉的 | |||
04480 | 介系词 | 从 | |||
07999 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | Qal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06213 | 介系词 | 做 | 这個分词在此作名词「做…的人」解。 | ||
07451 | 冠词 | 邪恶、灾难 | |||
07451 | 介系词 | 邪恶、灾难 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |