CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 14 章 9 节
原文内容 原文直译
וְהַנָּבִיאכִי-יְפֻתֶּהוְדִבֶּרדָּבָר
אֲנִייְהוָהפִּתֵּיתִיאֵתהַנָּבִיאהַהוּא
וְנָטִיתִיאֶת-יָדִיעָלָיו
וְהִשְׁמַדְתִּיומִתּוֹךְעַמִּייִשְׂרָאֵל׃
先知若被迷惑说一句预言,


是我―雅威任那先知受迷惑,

我也必伸我的手攻击他,

将他从我民以色列中除灭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַנָּבִיא 05030连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
כִי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְפֻתֶּה 06601动词,Pu'al 未完成式 3 单阳פָּתָה引誘、欺骗、劝服
וְדִבֶּר 01696动词,Pi'el 连续式 3 单阳דָּבַר
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פִּתֵּיתִי 06601动词,Pi'el 完成式 1 单阳פָּתָה引誘、欺骗、劝服
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
וְנָטִיתִי 05186动词,Qal 连续式 1 单נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְהִשְׁמַדְתִּיו 08045动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾שָׁמַד毁灭
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License