原文内容 | 原文直译 |
הַבֵּיטיָמִיןוּרְאֵה וְאֵין-לִימַכִּיר אָבַדמָנוֹסמִמֶּנִּי אֵיןדּוֹרֵשׁלְנַפְשִׁי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05027 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 | 注视、留意、考虑 | |||
03225 | 名词,阴性单数 | 右手、右边 | |||
07200 | 连接词 | 看 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05234 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 认识、承认 | 这個分词在此作名词「认识的人」解。 | ||
00006 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 灭亡 | |||
04498 | 名词,阳性单数 | 保护、避难所、逃跑 | |||
04480 | 介系词 | 離、从、出 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
01875 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 寻求、寻找 | |||
05315 | 介系词 | 生命、人 |