CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 2节

原文内容与参考直译:
γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ θεῷ·
那说方言的,原不是对人说,乃是对上帝(说),
οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια·
因为没有人听得懂。他是藉圣灵说奥秘。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 λαλῶν 02980动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λαλέω
 γλώσσῃ 01100名词间接受格 单数 阴性  γλῶσσα舌头、语言、灵语
 οὐκ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 λαλεῖ 02980动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 οὐδεὶς 03762形容词主格 单数 阳性  οὐδείς没有人、没有、一点也不在此作名词使用。
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἀκούει 00191动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见、了解
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα圣灵、灵、气息、风
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 λαλεῖ 02980动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω
 μυστήρια 03466名词直接受格 复数 中性  μυστήριον奥秘、(上帝的)秘密


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画