马太福音 19章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05091 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 尊敬 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03384 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 母亲 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00025 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 爱 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04139 | 形容词 | | 邻人、同事 | 在此作名词用 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
05613 | 连接词 | | 正如、如同、好像 | ||
|
04572 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 你自己 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |