CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 8 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיִּמְצְאוּכָּתוּבבַּתּוֹרָה
אֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהבְּיַד-מֹשֶׁה
אֲשֶׁריֵשְׁבוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלבַּסֻּכּוֹת
בֶּחָגבַּחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִי׃
他们发现律法上写著,


雅威藉摩西吩咐

以色列人…要住在棚里,(…处填入下行)

在七月的节期中

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּמְצְאוּ 04672动词,Qal 叙述式 3 复阳מָצָא找到
כָּתוּב 03789动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻
בַּתּוֹרָה 08451介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹרָה教诲、教导
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֵשְׁבוּ 03427动词,Qal 未完成式 3 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בַּסֻּכּוֹת 05521介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数סֻכָּה遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚
בֶּחָג 02282בֶּחַג 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חַג节期、节庆
בַּחֹדֶשׁ 02320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月、新月、初一
הַשְּׁבִיעִי 07637冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי序数的「第七」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License