约翰福音 7章 40节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03793 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 群众 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、然后、那么 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 听见 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 道、话语 | |
|
05130 | 指示代名词 | 所有格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
03004 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译、因为 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
00230 | 副词 | | 实在的、真实的 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04396 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 先知 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |