原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקוּמוּעַל-עָמְדָם וַיִּקְרְאוּבְּסֵפֶרתּוֹרַתיְהוָהאֱלֹהֵיהֶם רְבִעִיתהַיּוֹם וּרְבִעִיתמִתְוַדִּיםוּמִשְׁתַּחֲוִיםלַיהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 起来 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05977 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 站立之处 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
05612 | 介系词 | 文件、书卷 | |||
08451 | 名词,单阴附属形 | 教诲、教导 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
07243 | 形容词,阴性单数 | 序数的「第四」 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
07243 | 连接词 | 序数的「第四」 | |||
03034 | 动词,Hitpa'el 分词复阳 | Qal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩 | |||
09013 | 连接词 | 跪拜、下拜 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |