原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִי-הוּאבְּשַׁעַרבִּנְיָמִן וְשָׁםבַּעַלפְּקִדֻתוּשְׁמוֹיִרְאִיָּיה בֶּן-שֶׁלֶמְיָהבֶּן-חֲנַנְיָה וַיִּתְפֹּשׂאֶת-יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאלֵאמֹר אֶל-הַכַּשְׂדִּיםאַתָּהנֹפֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
08179 | 介系词 | 门 | |||
01144 | 专有名词,人名、支派名 | 便雅悯 | |||
08033 | 连接词 | 那里 | |||
01167 | 名词,单阳附属形 | 主人、丈夫 | |||
06488 | 名词,阴性单数 | 守卫、监督者 | |||
08034 | 连接词 | 名、名字 | |||
03376 | 专有名词,人名 | 伊利雅 | 伊利雅原意为「雅威已看见」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08018 | 专有名词,人名 | 示利米雅 | 示利米雅原意为「雅威所报赏的」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02608 | 专有名词,人名 | 哈拿尼雅 | 哈拿尼雅原意为「雅威施恩」。 | ||
08610 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 掌握、掳获、攻取、抢夺 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
05307 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 临到、掉落、跌下、跌倒 |