CBOL 旧约 Parsing 系统
诗篇 第 119 篇 50 节
原文内容
原文直译
זֹאתנֶחָמָתִיבְעָנְיִי כִּיאִמְרָתְךָחִיָּתְנִי׃
…这是我在患难中的安慰。(…处填入下行)
你的话将我救活了,
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这個
נֶחָמָתִי
05165
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶחָמָה
安慰
נֶחָמָה
的附属形为
נֶחָמַת
(未出现);用附属形来加词尾。
בְעָנְיִי
06040
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
עֳנִי
苦难、困苦、穷乏
עֳנִי
的附属形也是
עֳנִי
(未出现);用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אִמְרָתְךָ
00565
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אִמְרָה
言语、言论
אִמְרָה
的附属形为
אִמְרַת
;用附属形来加词尾。
חִיָּתְנִי
02421
动词,Pi'el 完成式 3 单阴 + 1 单词尾
חָיָה
活
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。