原文内容 | 原文直译 |
הִנְנִימֵשִׁיבאֶת-צֵלהַמַּעֲלוֹת אֲשֶׁריָרְדָהבְמַעֲלוֹתאָחָזבַּשֶּׁמֶשׁ אֲחֹרַנִּיתעֶשֶׂרמַעֲלוֹת וַתָּשָׁבהַשֶּׁמֶשׁעֶשֶׂרמַעֲלוֹת בַּמַּעֲלוֹתאֲשֶׁריָרָדָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
07725 | 动词,Hif'il 分词单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06738 | 名词,单阳附属形 | 影子 | |||
04609 | 冠词 | 刻度、阶梯 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 下去 | |||
04609 | 介系词 | 日晷、刻度、阶梯 | |||
00271 | 专有名词,人名 | 亚哈斯 | |||
08121 | 介系词 | 太阳、日头 | |||
00322 | 副词 | 后退 | |||
06235 | 名词,阳性单数 | 数目的十 | |||
04609 | 名词,阴性复数 | 刻度、阶梯 | |||
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
08121 | 冠词 | 太阳、日头 | |||
06235 | 名词,阳性单数 | 数目的十 | |||
04609 | 名词,阴性复数 | 刻度、阶梯 | |||
04609 | 介系词 | 刻度、阶梯 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03381 | 前进、下去 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |