启示录 9章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 容许、给、允准 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02443 | 连接词 | | 不必翻译带出子句、为了、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 常用在非直说语气。 | |
|
00615 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 杀死 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00235 | 连接词 | | 而、但是 | ||
|
02443 | 连接词 | | 不必翻译带出子句、为了、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
00928 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 使受苦、折磨 | |
|
03376 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 月 | |
|
04002 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 五的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00929 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 痛苦、折磨 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
05613 | 连接词 | | 如同、约有、好像 | ||
|
00929 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 痛苦、折磨 | |
|
04651 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 蝎子 | |
|
03752 | 连接词 | | 当…時候 | ||
|
03817 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 螫、击打 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |