原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרהָמָן אַףלֹא-הֵבִיאָהאֶסְתֵּרהַמַּלְכָּהעִם-הַמֶּלֶךְ אֶל-הַמִּשְׁתֶּהאֲשֶׁר-עָשָׂתָה כִּיאִם-אוֹתִי וְגַם-לְמָחָראֲנִיקָרוּא-לָהּעִם-הַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
02001 | 专有名词,人名 | 哈曼 | 哈曼原意为「杰出的」。 | ||
00637 | 连接词 | 的确、也 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Hif'il完成式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
00635 | 专有名词,人名 | 以斯帖 | |||
04436 | 冠词 | 王后 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04960 | 冠词 | 筵席 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 做 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
04279 | 介系词 | 明天、未来 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
07121 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 + 3 单阴词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
04428 | 冠词 | 王 |