马可福音 3章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01832 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 合乎律法 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04521 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 安息日 | |
|
00015 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 行善 | |
|
00018 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 好的、善的 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 做、使、留下 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
02554 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 作恶事、伤害 | |
|
05590 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 生命、生物、自己 | |
|
04982 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 醫治、拯救 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
00615 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 杀死 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04623 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 安静 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |