原文内容 | 原文直译 |
וַעֲצַתאֲחִיתֹפֶלאֲשֶׁריָעַץבַּיָּמִיםהָהֵם כַּאֲשֶׁריִשְׁאַל-אִישׁבִּדְבַרהָאֱלֹהִים כֵּןכָּל-עֲצַתאֲחִיתֹפֶל גַּם-לְדָוִדגַּםלְאַבְשָׁלֹם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06098 | 连接词 | 籌算、谘商、劝告 | |||
00302 | 专有名词,人名 | 亚希多弗 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03289 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 谘询、劝告 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01992 | 冠词 | 他们、它们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。 | ||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
07592 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 問、求 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情、言论 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 | ||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
06098 | 名词,单阴附属形 | 籌算、谘商、劝告 | |||
00302 | 专有名词,人名 | 亚希多弗 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00053 | 介系词 | 押沙龙 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |