原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אִם |
00518 | 副词 | אִם | 如果 | |
יִמַּדּוּ |
04058 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | מָדַד | 量 | |
שָׁמַיִם |
08064 | 名词,阳性复数 | שָׁמַיִם | 天 | |
מִלְמַעְלָה |
04605 | 介系词 מִן + 介系词 לְ + 副词 + 表示方向的 ָה | מַעַל | 在上面 | |
וְיֵחָקְרוּ |
02713 | 连接词 וְ + 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | חָקַר | 寻求、考查 | |
מוֹסְדֵי |
04146 | 名词,复阳附属形 | מוֹסְדָה | 根基 | |
אֶרֶץ |
00776 | 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | |
לְמָטָּה |
04295 | לְמַטָּה 的停顿型,介系词 לְ + 副词 | מַטָּה | 在之下、往下 | |
גַּם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
אֶמְאַס |
03988 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | מָאַס | 藐视、拒绝、轻看 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
זֶרַע |
02233 | 名词,单阳附属形 | זֶרַע | 后裔、子孫 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
עָשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | עָשָׂה | 做 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |