CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 13章 32节

原文内容与参考直译:
μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων,
它比所有种子还小,
ὅταν δὲ αὐξηθῇ μεῖζον τῶν λαχάνων ἐστὶν
但当它长起来比各样的蔬菜都大,
καὶ γίνεται δένδρον,
且成了树,
ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ
因此天上的飞鸟来
καὶ κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.
宿在它的树枝上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03739关系代名词主格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 μικρότερον 03398形容词主格 单数 中性 比较级  μικρός小的、不重要的、卑下的
 μέν 03303质词 μέν不必翻译,表示对比
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 πάντων 03956形容词所有格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 σπερμάτων 04690名词所有格 复数 中性  σπέρμα后裔、子孫、种子
 ὅταν 03752连接词 ὅταν当…時候、无论何時
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐξηθῇ 00837动词第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数  αὐξάνω长大、生长、扩展
 μεῖζον 03173形容词主格 单数 中性 比较级  μέγας大的
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 λαχάνων 03001名词所有格 复数 中性  λάχανον园艺植物、蔬菜
 ἐστὶν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 γίνεται 01096动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 δένδρον 01186名词主格 单数 中性  δένδρον
 ὥστε 05620连接词 ὥστε因此
 ἐλθεῖν 02064动词第二简单過去 主动 不定词  ἔρχομαι来、去
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 πετεινὰ 04071形容词直接受格 复数 中性  πετεινόν小鸟
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανοῦ 03772名词所有格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 κατασκηνοῦν 02681动词现在 主动 不定词  κατασκηνόω居住、扎營
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 κλάδοις 02798名词间接受格 复数 阳性  κλάδος树枝
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 中性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画