马可福音 3章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从… 」 | ||
|
02414 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从… 」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02401 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:以土买 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04008 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「在另一边」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02446 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词 ,地名:约旦河 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04012 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…周围」 | ||
|
05184 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:泰尔 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04605 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:西顿 | |
|
04128 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 大团体的全部、会众、群众 | |
|
04183 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 许多 | |
|
00191 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 听见 | |
|
03745 | 关系代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 举凡、有多少的 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使、留下 | |
|
04160 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使、留下 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 来、去 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |