原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּקְרָא |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
אָסָא |
00609 | 专有名词,人名 | אָסָא | 亚撒 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהָיו |
00430 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
וַיֹּאמַר |
00559 | וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֵין |
00369 | 副词,附属形 | אֵין | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
עִמְּךָ |
05973 | 介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟 | |
לַעְזוֹר |
05826 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָזַר | 帮助 | |
בֵּין |
00996 | 介系词,附属形 | בַּיִן | 在…之间 | |
רַב |
07227 | 形容词,阳性单数 | רַב | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |
לְאֵין |
00369 | 介系词 לְ + 副词,附属形 | אֵין | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
כֹּחַ |
03581 | 名词,阳性单数 | כֹּחַ | 力量 | |
עָזְרֵנוּ |
05826 | 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 复词尾 | עָזַר | 帮助 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
עָלֶיךָ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | |
נִשְׁעַנּוּ |
08172 | 动词,Nif'al 完成式 1 复 | שָׁעַן | 倚赖、信靠 | |
וּבְשִׁמְךָ |
08034 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
בָאנוּ |
00935 | 动词,Qal 完成式 1 复 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
הֶהָמוֹן |
01995 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | הָמוֹן | 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
יַעְצֹר |
06113 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָצַר | 保留、限制、关闭 | |
עִמְּךָ |
05973 | 介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟 | |
אֱנוֹשׁ |
00582 | 名词,阳性单数 | אֱנוֹשׁ | 人 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |