CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 6 章 40 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַשׂאֱלֹהִיםכֵּןבַּלַּיְלָההַהוּא
וַיְהִי-חֹרֶבאֶל-הַגִּזָּהלְבַדָּהּ
וְעַל-כָּל-הָאָרֶץהָיָהטָל׃פ
这夜上帝也如此行:


惟独羊毛上是干的,

所有的地方都有露水。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בַּלַּיְלָה 03915介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚§2.6, 2.20, 2.22
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה成为、是、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
חֹרֶב 02721名词,阳性单数חֹרֶב热气、干燥、炎热
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַגִּזָּה 01492冠词 הַ + 名词,阴性单数גִּזָּה羊毛
לְבַדָּהּ 00905介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾בַּד分開、门闩、片段בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。לְבַד 常作副词用,意思是「独自」。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词 עַלעַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
טָל 02919טַל 的停顿型,名词,阳性单数טַל露水
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License