原文内容 | 原文直译 |
כִּי-הוּאזִמָּה וְהִיאעָוֹןפְּלִילִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01931 | 这是写的形式,念的形式是 | 他 | 按照写的形式,它是代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
02154 | 名词,阴性单数 | 恶谋、计谋、计劃 | |||
01931 | 这是写的形式,念的形式是 | 他 | 按照写的形式,它是连接词 | ||
05771 | 名词,阳性单数 | 罪孽 | |||
06414 | 名词,阳性复数 | 判断、估计 |