CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 10节

原文内容与参考直译:
τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ
在世上声音的种类或者甚多,
καὶ οὐδὲν ἄφωνον·
却没有一样是无意思的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοσαῦτα 05118指示代名词主格 复数 中性  τοσοῦτος如此大、如此多
 εἰ 01487连接词 εἰ如果、既然
 τύχοι 05177动词第一简单過去 主动 期望语气 第三人称 单数  τυγχάνω遇见、达到、得到、发现意思是「可能、或许」。
 γένη 01085名词主格 复数 中性  γένος种类、民族、后代
 φωνῶν 05456名词所有格 复数 阴性  φωνή声音、调子、噪音
 εἰσιν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、存在
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 κόσμῳ 02889名词间接受格 单数 阳性  κόσμος世界
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὐδὲν 03762形容词主格 单数 中性  οὐδείς没有人、没有、一点也不在此作名词使用。
 ἄφωνον 00880形容词主格 单数 中性  ἄφωνος没有显出意思的、沉默、无言


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画