原文内容 | 原文直译 |
וַאֲשֶׁרלֹאצָדָהוְהָאֱלֹהִיםאִנָּהלְיָדוֹ וְשַׂמְתִּילְךָמָקוֹםאֲשֶׁריָנוּסשָׁמָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 连接词 | 不必翻译 | §2.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06658 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | I. 荒凉,II. 埋伏等待 | |||
00430 | 连接词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
00579 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 遇见、巧遇 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
07760 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 使、置、放 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
04725 | 名词,阳性单数 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05127 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 逃走 | |||
08033 | 副词 + 指示方向的 | 那里 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |