CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 2章 4节

原文内容与参考直译:
(韦:καὶ )(联:(καὶ) )λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς,
耶稣对她说:
Τί ἐμοὶ καὶ σοί,
「我和你有甚么关系,
γύναι;
妇人?
οὔπω ἥκει ὥρα μου.
我的時候还没有到。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 (καὶ) 02532连接词 καί并且、和此字在经文中的位置或存在有争论。
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῇ 00846人称代名词间接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 ἐμοὶ 01698人称代名词间接受格 单数  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 σοί 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 γύναι 01135名词呼格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 οὔπω 03768副词 οὔπω仍然不、还不
 ἥκει 02240动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἥκω来到、出现
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ὥρα 05610名词主格 单数 阴性  ὥρα時刻、小時
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画