CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 35 章 7 节
原文内容 原文直译
וְהָיָההַשָּׁרָבלַאֲגַם
וְצִמָּאוֹןלְמַבּוּעֵימָיִם
בִּנְוֵהתַנִּיםרִבְצָהּ
חָצִירלְקָנֶהוָגֹמֶא׃
发热之地要变为水池,


干渴之地要变为泉源。

在野狗躺卧之处,就是它们(原文用她)休息的地方,

必有青草、芦苇,和蒲草。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到在此指将来的一個時候。
הַשָּׁרָב 08273冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁרָב发热的地、燃烧
לַאֲגַם 00098介系词 לְ + 名词,阳性单数אֲגַם水池
וְצִמָּאוֹן 06774连接词 וְ + 名词,阳性单数צִמָּאוֹן干渴之地
לְמַבּוּעֵי 04002介系词 לְ + 名词,复阳附属形מַבּוּעַ水泉
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
בִּנְוֵה 05116介系词 בְּ + 名词,单阳附属形נָוֶה住处、居所
תַנִּים 08565名词,阳(或阴)性复数תַּן野狗、胡狼
רִבְצָהּ 07258名词,单阳 + 3 单阴词尾רֵבֶץ休息处
חָצִיר 02682名词,阳性单数חָצִיר青草
לְקָנֶה 07070介系词 לְ + 名词,阳性单数קָנֶה芦苇
וָגֹמֶא 01573连接词 וְ + 名词,阳性单数גֹמֶא蒲草



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License