原文内容 | 原文直译 |
וְהִנֵּהשָׁאוּלבָּאאַחֲרֵיהַבָּקָרמִן-הַשָּׂדֶה וַיֹּאמֶרשָׁאוּלמַה-לָּעָםכִּייִבְכּוּ וַיְסַפְּרוּ-לוֹאֶת-דִּבְרֵיאַנְשֵׁייָבֵישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00935 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
01241 | 冠词 | 牛 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
05971 | 介系词 | 百姓 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01058 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 哭 | |||
05608 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 事情、言语、话语 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03003 | 专有名词,地名 | 雅比 |