CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 4章 3节

原文内容与参考直译:
τί γὰρ γραφὴ λέγει;
因为圣经说甚么呢?
Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ
「而亚伯拉罕相信上帝,
καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
这就算作他的义。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、甚么、哪一個、为什么
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γραφὴ 01124名词主格 单数 阴性  γραφή书信、圣经
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Ἐπίστευσεν 04100动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πιστεύω相信
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Ἀβραὰμ 00011名词主格 单数 阳性  Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐλογίσθη 03049动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  λογίζομαι数算、考量
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入」
 δικαιοσύνην 01343名词直接受格 单数 阴性  δικαιοσύνη公义、合乎上帝的旨意


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画