原文内容 | 原文直译 |
לְמַעַןעַבְדִּייַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵלבְּחִירִי וָאֶקְרָאלְךָבִּשְׁמֶךָ אֲכַנְּךָוְלֹאיְדַעְתָּנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
05650 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 仆人、奴隶 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
03478 | 连接词 | 以色列 | |||
00972 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 拣选 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08034 | 名字 | ||||
03655 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 加称号 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 |