CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 1 章 6 节
原文内容 原文直译
וַתָּקָםהִיאוְכַלֹּתֶיהָ
וַתָּשָׁבמִשְּׂדֵימוֹאָב
כִּישָׁמְעָהבִּשְׂדֵהמוֹאָב
כִּי-פָקַדיְהוָהאֶת-עַמּוֹ
לָתֵתלָהֶםלָחֶם׃
她与她的媳妇就起身,


从摩押地归回;

因为她在摩押地听见

雅威眷顾自己的百姓,

赐粮食给他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阴קוּם起来、兴起
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
וְכַלֹּתֶיהָ 03618连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾כַּלָּה媳妇、新娘כַּלָּה 的复数为 כַּלּוֹת(未出现),复数附属形也是 כַּלּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וַתָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
מִשְּׂדֵי 07704介系词 מִן + 名词,复阳附属形שָׂדֶה שָׂדַי田地
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁמְעָה 08085动词,Qal 完成式 3 单阴שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בִּשְׂדֵה 07704介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שָׂדֶה שָׂדַי田地
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
פָקַד 06485动词,Qal 完成式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַמּוֹ 05971名词,单阳 + 3 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לָתֵת 05414介系词 לְ+ 动词,Qal 不定词附属形נָתַן
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לָחֶם 03899לֶחֶם 的停顿型,名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License