CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 23 章 10 节
原文内容 原文直译
מִימָנָהעֲפַריַעֲקֹב
וּמִסְפָּראֶת-רֹבַעיִשְׂרָאֵל
תָּמֹתנַפְשִׁימוֹתיְשָׁרִיםוּתְהִיאַחֲרִיתִיכָּמֹהוּ׃
谁能数点雅各的尘土,


或计算以色列的尘沙(或译四分之一)?

我願如义人之死而死,我願如义人之终而终。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
מָנָה 04487动词,Qal 完成式 3 单阳מָנָה计算、想、分配、指定、预备
עֲפַר 06083名词,单阳附属形עָפָר灰尘
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
וּמִסְפָּר 04557连接词 וְ + 名词,阳性单数מִסְפָּר计量、计数
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֹבַע 07255名词,单阳附属形רֹבַע四分之一的部分
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
תָּמֹת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阴מוּת
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
מוֹת 04194名词,单阳附属形מָוֶת死亡§2.11, 2.12
יְשָׁרִים 03477形容词,阳性复数יָשָׁר正直的
וּתְהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
אַחֲרִיתִי 00319名词,单阴 + 1 单词尾אַחֲרִית后面、结束、结局אַחֲרִית 的附属形也是 אַחֲרִית(未出现);用附属形来加词尾。
כָּמֹהוּ 03644介系词 כְּמוֹ + 3 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License