原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקֻמוּוַיַּעֲלוּבֵית-אֵלוַיִּשְׁאֲלוּבֵאלֹהִים וַיֹּאמְרוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל מִייַעֲלֶה-לָּנוּבַתְּחִלָּה לַמִּלְחָמָהעִם-בְּנֵיבִנְיָמִן וַיֹּאמֶריְהוָהיְהוּדָהבַתְּחִלָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 成立、兴起 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
07592 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 問、求 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08462 | 介系词 | 起先、開始 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01144 | 专有名词,人名、支派名 | 便雅悯 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
08462 | 介系词 | 起先、開始 |