CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 13 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיָּלִינוּהָרֹכְלִיםוּמֹכְרֵיכָל-מִמְכָּר
מִחוּץלִירוּשָׁלָםִ
פַּעַםוּשְׁתָּיִם׃
於是商人和贩卖各样货物的卖主,…住宿(…处填入下行)


在耶路撒冷城外,

一两次

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּלִינוּ 03885动词,Hif'il 叙述式 3 复阳לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨
הָרֹכְלִים 07402冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רָכַל交易、来往这個分词在此作名词「商人」解。
וּמֹכְרֵי 04376连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形מָכַר这個分词在此作名词「卖主」解。
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מִמְכָּר 04465名词,阳性单数מִמְכָּר商品
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
לִירוּשָׁלָםִ 03389לִירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 לְ + 专有名词 ,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
פַּעַם 06471名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
וּשְׁתָּיִם 08147וּשְׁתַּיִם 的停顿型,形容词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License