CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 35 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְּנוּאֶל-יַעֲקֹב
אֵתכָּל-אֱלֹהֵיהַנֵּכָראֲשֶׁרבְּיָדָם
וְאֶת-הַנְּזָמִיםאֲשֶׁרבְּאָזְנֵיהֶם
וַיִּטְמֹןאֹתָםיַעֲקֹבתַּחַתהָאֵלָהאֲשֶׁרעִם-שְׁכֶם׃
他们就把…交给雅各,(…处填入以下两行)


他们手中所有外邦人的神像,

和他们耳朵上的环子

雅各把它们藏在示劍那里的橡树底下。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
הַנֵּכָר 05236冠词 הַ + 名词,阳性单数נֵכָר外国人、外邦人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּיָדָם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנְּזָמִים 05141冠词 הַ + 名词,阳性复数נֶזֶם环、圈、指环
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּאָזְנֵיהֶם 00241介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。
וַיִּטְמֹן 02934动词,Qal 叙述式 3 单阳טָמַן隐藏
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הָאֵלָה 00424冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵלָה笃褥香树
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עִם 05973介系词עִם
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License