原文内容 | 原文直译 |
וַתַּגֵּשׁלִפְנֵי-שָׁאוּלוְלִפְנֵיעֲבָדָיו וַיֹּאכֵלוּוַיָּקֻמוּוַיֵּלְכוּבַּלַּיְלָההַהוּא׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05066 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | 带来、靠近 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
03942 | 连接词 | 在…前面 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00398 | 吃、吞吃 | ||||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 起来 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、去 | |||
03915 | 介系词 | 夜晚 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |