CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 11 章 40 节
原文内容 原文直译
מִיָּמִיםיָמִימָהתֵּלַכְנָהבְּנוֹתיִשְׂרָאֵל
לְתַנּוֹתלְבַת-יִפְתָּחהַגִּלְעָדִי
אַרְבַּעַתיָמִיםבַּשָּׁנָה׃ס
年年以色列的女子去


为基列人耶弗他的女儿哀哭,

一年四天。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִיָּמִים 03117介系词 מִן + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候CUNP 在本节開始有「此后以色列中有個风俗」,这一句原文放在士 7:39 的句末,LXX 在士 7:40 的句首。
יָמִימָה 03117名词,阳性复数 + 指示方向的 ָהיוֹם日子、時候
תֵּלַכְנָה 01980动词,Qal 未完成式 3 复阴הָלַךְ行走、去
בְּנוֹת 01323名词,复阴附属形בַּת女儿בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。§3.10
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְתַנּוֹת 08567介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形תַּן详细叙述
לְבַת 01323介系词 לְ + 名词,阴性单数בַּת女儿
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
הַגִּלְעָדִי 01569冠词 הַ + 专有名词,族名גִּלְעָדִי基列人
אַרְבַּעַת 00702名词,单阴附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה שָׁנֵה
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License