CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 18章 34节

原文内容与参考直译:
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς,
耶稣回答:
Ἀπὸ σεαυτοῦ σὺ τοῦτο λέγεις
「从你自己你说这话,
ἄλλοι εἶπόν σοι περὶ ἐμοῦ;
或是其他人对你说关於我的呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀπεκρίθη 00611动词第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀποκρίνομαι回答、继续说
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 σεαυτοῦ 04572人称代名词所有格 单数 阳性  σεαυτοῦ你自己
 σὺ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 λέγεις 03004动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  λέγω
  02228连接词 或、比
 ἄλλοι 00243形容词主格 复数 阳性  ἄλλος另一個、其他的
 εἶπόν 02036动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 σοι 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、因为」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画