马可福音 3章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01437 | 连接词 | | 若、甚至若 | ||
|
03614 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…之上、敌对」 | ||
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他自己 | |
|
03307 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 分裂 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01410 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03614 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 | |
|
01565 | 指示代名词 | 主格 单数 阴性 | | 那個 | |
|
02476 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 设立、站立 | |
|
02476 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 设立、站立,第一過去被动時意思是「站立」 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |