原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֶפְרַיִם אַךְעָשַׁרְתִּימָצָאתִיאוֹןלִי כָּל-יְגִיעַי לֹאיִמְצְאוּ-לִיעָוֹןאֲשֶׁר-חֵטְא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00669 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 以法莲 | |||
00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
06238 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 富有 | |||
04672 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 找到 | |||
00202 | 名词,阳性单数 | 力量、精力、财富 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03018 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 获利、產物 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04672 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 找到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05771 | 名词,阳性单数 | 罪孽 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02399 | 名词,阳性单数 | 罪 |