CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 1章 10节

原文内容与参考直译:
Ἄρτι γὰρ ἀνθρώπους πείθω τὸν θεόν;
那么,我现在要取悦人,或者要取悦上帝?
ζητῶ ἀνθρώποις ἀρέσκειν;
或者我寻求人喜欢?
εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον,
若我仍旧取悦人,
Χριστοῦ δοῦλος οὐκ ἂν ἤμην.
我就不是基督的仆人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἄρτι 00737副词 ἄρτι现在
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 ἀνθρώπους 00444名词直接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 πείθω 03982动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  πείθω赢得、取悦
  02228连接词 或、比
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεόν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝
  02228连接词 或、比
 ζητῶ 02212动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ζητέω索求、寻找
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἀρέσκειν 00700动词现在 主动 不定词  ἀρέσκω使喜悦、试著取悦、得到喜悦
 εἰ 01487连接词 εἰ倘若、要是、 既然
 ἔτι 02089副词 ἔτι另外、附加地
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἤρεσκον 00700动词不完成 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀρέσκω使喜悦、试著取悦、得到喜悦
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 δοῦλος 01401名词主格 单数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἂν 00302质词 ἄν此字本身没有意思, 只用来表示条件子句
 ἤμην 01510动词不完成 关身 直说语气 第一人称 单数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画