原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיַּעֲמֵד |
05975 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |
כְּמִשְׁפַּט |
04941 | 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |
דָּוִיד |
01732 | 专有名词,人名,长写法 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
אָבִיו |
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
מַחְלְקוֹת |
04256 | 名词,复阴附属形 | מַחֲלֹקֶת | 班次、分配 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
עֲבֹדָתָם |
05656 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | עֲבֹדָה | 工作、劳碌、劳役 | עֲבֹדָה 的附属形为 עֲבֹדַת;用附属形来加词尾。§3.10 |
וְהַלְוִיִּם |
03881 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 | לֵוִי | 利未 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
מִשְׁמְרוֹתָם |
04931 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | מִשְׁמֶרֶת | 守卫、看守、命令、职責 | מִשְׁמֶרֶת 的复数为 מִשְׁמָרוֹת,复数附属形也是 מִשְׁמָרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
לְהַלֵּל |
01984 | 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 | הָלַל | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |
וּלְשָׁרֵת |
08334 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 | שָׁרַת | 事奉 | |
נֶגֶד |
05048 | 介系词 | נֶגֶד | 在…面前 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
לִדְבַר |
01697 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
יוֹם |
03117 | 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
בְּיוֹמוֹ |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 的附属形也是 יוֹם;用附属形来加词尾。§3.10 |
וְהַשּׁוֹעֲרִים |
07778 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שֹׁעֵר | 守门人 | |
בְּמַחְלְקוֹתָם |
04256 | 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | מַחֲלֹקֶת | 班次、分配 | מַחֲלֹקֶת 的复数为 מַחְלְקוֹת,复数附属形也是 מַחְלְקוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
לְשַׁעַר |
08179 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | שַׁעַר | 城门 | |
וָשָׁעַר |
08179 | שַׁעַר 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 | שַׁעַר | 城门 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
כֵן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
מִצְוַת |
04687 | 名词,单阴附属形 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | |
דָּוִיד |
01732 | 专有名词,人名,长写法 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,单阳附属形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 |