CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 15 章 10 节
原文内容 原文直译
וְנָסַבהַגְּבוּלמִבַּעֲלָהיָמָּהאֶל-הַרשֵׂעִיר
וְעָבַראֶל-כֶּתֶףהַר-יְעָרִיםמִצָּפוֹנָה
הִיאכְסָלוֹן
וְיָרַדבֵּית-שֶׁמֶשׁוְעָבַרתִּמְנָה׃
这地界又从巴拉往西绕到西珥山,


接连到耶琳山的北边

她就是基撒仑;

又下到伯•示麦,過亭拿,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָסַב 05437动词,Nif'al 连续式 3 单阳סָבַב环绕、游行、转
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
מִבַּעֲלָה 01173介系词 מִן + 专有名词,地名בַּעֲלָה巴拉
יָמָּה 03220名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהיָם海、西方
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
שֵׂעִיר 08165专有名词,地名שֵׂעִיר西珥
וְעָבַר 05674动词,Qal 连续式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כֶּתֶף 03802名词,单阴附属形כָּתֵף肩膀
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
יְעָרִים 03297专有名词,地名יְעָרִים耶琳
מִצָּפוֹנָה 06828介系词 מִן + 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהצָפוֹן北方
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
כְסָלוֹן 03693专有名词,地名כְסָלוֹן基撒仑
וְיָרַד 03381动词,Qal 连续式 3 单阳יָרַד下来
בֵּית 01053专有名词,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麦בֵּית (家, SN 1004) 和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1) 合起来为专有名词,地名。
שֶׁמֶשׁ 01053专有名词,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麦בֵּית (家, SN 1004) 和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1) 合起来为专有名词,地名。
וְעָבַר 05674动词,Qal 连续式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
תִּמְנָה 08553专有名词,地名 תִּמְנָה亭拿和合本的「亭拿」或「亭纳」有点混亂。建议地名都用「亭拿」,人名用「亭纳」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License