CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 7 章 16 节
原文内容 原文直译
כִּיבְּטֶרֶםיֵדַעהַנַּעַרמָאֹסבָּרָעוּבָחֹרבַּטּוֹב
תֵּעָזֵבהָאֲדָמָהאֲשֶׁראַתָּהקָץמִפְּנֵישְׁנֵימְלָכֶיהָ׃
因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,


你所憎恶的那二王之地必被丢弃。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְּטֶרֶם 02962介系词 בְּ + 副词טֶרֶם以前
יֵדַע 03045动词,Qal 未完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מָאֹס 03988动词,Qal 不定词独立形מָאַס拒绝、轻看
בָּרָע 07451בָּרַע 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע邪恶
וּבָחֹר 00977连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形בָּחַר选择
בַּטּוֹב 02896介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数טוֹב良善、美好
תֵּעָזֵב 05800动词,Nif'al 未完成式 3 单阴עָזַב遗弃
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
קָץ 06973动词,Qal 主动分词单阳קוּץ厌恶、憎恨
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה在此作介系词解。
שְׁנֵי 08147名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
מְלָכֶיהָ 04428名词,复阳 + 3 单阴词尾מֶלֶךְ君王、国王מֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים,复数附属形为 מַלְכֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License