原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָהצְבָאוֹתעַל-הַנְּבִאִים הִנְנִימַאֲכִילאוֹתָםלַעֲנָה וְהִשְׁקִתִיםמֵי-רֹאשׁ כִּימֵאֵתנְבִיאֵייְרוּשָׁלַםִיָצְאָהחֲנֻפָּה לְכָל-הָאָרֶץ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00398 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03939 | 名词,阴性单数 | 茵陈、苦恼 | |||
08248 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾 | 喝 | |||
04325 | 名词,复阳附属形 | 水 | |||
07219 | 名词,阳性单数 | 苦胆、苦菜 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
05030 | 名词,复阳附属形 | 先知 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 出去 | |||
02613 | 名词,阴性单数 | 亵渎 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |