原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהאָנֹכִימַצִּיגאֶת-גִּזַּתהַצֶּמֶרבַּגֹּרֶן אִםטַליִהְיֶהעַל-הַגִּזָּהלְבַדָּהּ וְעַל-כָּל-הָאָרֶץחֹרֶב וְיָדַעְתִּיכִּי-תוֹשִׁיעַבְּיָדִיאֶת-יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁרדִּבַּרְתָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03322 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 放、摆 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01492 | 名词,单阴附属形 | 羊毛 | |||
06785 | 冠词 | 羊毛 | |||
01637 | 介系词 | 谷场、禾场 | |||
00518 | 副词 | 若、如果 | |||
02919 | 名词,阳性单数 | 露水 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01492 | 冠词 | 羊毛 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
02721 | 名词,阳性单数 | 热气、干燥、炎热 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03467 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 拯救 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 | 说、讲 |