CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 4章 15节

原文内容与参考直译:
ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς,
取代你们说的(要说),
Ἐὰν κύριος (韦:θέλῃ )(联:θελήσῃ )
「若主願意
καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἐκεῖνο.
我们将会活著且做这個或那個。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀντὶ 00473介系词 ἀντί后接所有格時意思是「代替」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 λέγειν 03004动词现在 主动 不定词  λέγω
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ不定词介词片语中的主词使用直接受格。
 Ἐὰν 01437连接词 ἐάν假若
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 θέλῃ 02309动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  θέλω願意
 θελήσῃ 02309动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  θέλω願意
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ζήσομεν 02198动词未来 主动 直说语气 第一人称 复数  ζάω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ποιήσομεν 04160动词未来 主动 直说语气 第一人称 复数  ποιέω做、完成
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
  02228连接词 或、比
 ἐκεῖνο 01565指示代名词直接受格 单数 中性  ἐκεῖνος那個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画