CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 3 章 24 节
原文内容 原文直译
אֲדֹנָייְהוִהאַתָּההַחִלּוֹתָלְהַרְאוֹתאֶת-עַבְדְּךָ
אֶת-גָּדְלְךָוְאֶת-יָדְךָהַחֲזָקָה
אֲשֶׁרמִי-אֵלבַּשָּׁמַיִםוּבָאָרֶץ
אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהכְמַעֲשֶׂיךָוְכִגְבוּרֹתֶךָ׃
主上帝啊,你已開始将…显给你的仆人看。(…处填入下行)


你的伟大和你手的大能

在天上,在地下,有甚么神

能行像你这样的事、像你这样大能的作为呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
הַחִלּוֹתָ 02490动词,Hif'il 完成式 2 单阳חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
לְהַרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形רָאָה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גָּדְלְךָ 01433名词,单阳 + 2 单阳词尾גֹּדֶל自大、大גֹּדֶל 为 Segol 名词,用基本型 גֻּדְל 变化成 גָּדְל 加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הַחֲזָקָה 02389冠词 הַ + 形容词,阴性单数חָזָק强壮的、有能力的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מִי 04310疑問代名词מִי
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
בַּשָּׁמַיִם 08064介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וּבָאָרֶץ 00776连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
כְמַעֲשֶׂיךָ 04639介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾מַעֲשֶׂה工作、作为מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
וְכִגְבוּרֹתֶךָ 01369连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾גְּבוּרָה勇力、勇士גְּבוּרָה 的复数为 גְּבוּרוֹת(未出现),复数附属形也是 גְּבוּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License