CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 18 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲנוּחֲמֵשֶׁתהָאֲנָשִׁיםהַהֹלְכִיםלְרַגֵּלאֶת-הָאָרֶץלַיִשׁ
וַיֹּאמְרוּאֶל-אֲחֵיהֶםהַיְדַעְתֶּם
כִּייֵשׁבַּבָּתִּיםהָאֵלֶּהאֵפוֹדוּתְרָפִיםוּפֶסֶלוּמַסֵּכָה
וְעַתָּהדְּעוּמַה-תַּעֲשׂוּ׃
去窥探拉亿地的那五個人回应,


他们对他们的弟兄说:「你们知道吗?

这宅子里有以弗得和家中的神像和雕刻的像和铸成的像,

现在当知道你们要怎么做。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲנוּ 06030动词,Qal 叙述式 3 复阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
חֲמֵשֶׁת 02568名词,单阴附属形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַהֹלְכִים 01980冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳הָלַךְ行走、去
לְרַגֵּל 07270介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形רָגַלQal 行走,Tiphel 教导行走,Pi'el 四处探勘、刺探
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לַיִשׁ 03919专有名词,地名לַיִשׁ拉亿拉亿原意为「狮子」。
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֲחֵיהֶם 00251名词,复阳 + 3 复阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
הַיְדַעְתֶּם 03045疑問词 הֲ + 动词,Qal 完成式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יֵשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是
בַּבָּתִּים 01004介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּיִת殿、房屋、家
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
אֵפוֹד 00646名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
וּתְרָפִים 08655名词,阳性复数תְּרָפִים家中的神像,偶像
וּפֶסֶל 06459连接词 וְ + 名词,阳性单数פֶּסֶל偶像
וּמַסֵּכָה 04541连接词 וְ + 名词,阴性单数מַסֵּכָה铸造的偶像、奠酒
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
דְּעוּ 03045动词,Qal 祈使式复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
תַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 未完成式 2 复阳עָשָׂה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License