原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאגַּם-פַּרְעֹהלַחֲכָמִיםוְלַמְכַשְּׁפִים וַיַּעֲשׂוּגַם-הֵםחַרְטֻמֵּימִצְרַיִםבְּלַהֲטֵיהֶםכֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
01571 | 副词 | 也 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
02450 | 介系词 | 智慧的 | 在此作名词解,指「智慧人」。 | ||
03784 | 连接词 | 行邪术 | 这個分词在此作名词「行邪术的人」解。 | ||
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
02748 | 名词,复阳附属形 | 占卜者、术士、观天象的人 | |||
04714 | 专有名词,地名、国名、族名 | 埃及 | §3.2, 5.3, 9.3 | ||
03858 | 介系词 | 火焰(用於指天使的劍) | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 |