CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 33 章 54 节
原文内容 原文直译
וְהִתְנַחַלְתֶּםאֶת-הָאָרֶץבְּגוֹרָללְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם
לָרַבתַּרְבּוּאֶת-נַחֲלָתוֹ
וְלַמְעַטתַּמְעִיטאֶת-נַחֲלָתוֹ
אֶלאֲשֶׁר-יֵצֵאלוֹשָׁמָּההַגּוֹרָל
לוֹיִהְיֶהלְמַטּוֹתאֲבֹתֵיכֶםתִּתְנֶחָלוּ׃
你们要按家室拈阄,承受那地;


人多的,要把產业多分给他们,

人少的,要把產业少分给他们。

拈出何地给何人,

就要归何人,你们要按宗族的支派承受。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִתְנַחַלְתֶּם 05157连接词 וְ + 动词,Hitpa'el 完成式 2 复阳נָחַל继承、承受
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
בְּגוֹרָל 01486介系词 בְּ + 名词,阳性单数גּוֹרָל份、签
לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם 04940介系词 לְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的复数为 מִשְׁפָּחוֹת,复数附属形为 מִשְׁפְּחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לָרַב 07227介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
תַּרְבּוּ 07235动词,Hif'il 未完成式 2 复阳רָבָה变多、多
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַחֲלָתוֹ 05159名词,单阴 + 3 单阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。
וְלַמְעַט 04592连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数מְעַט稀少、一点点、很少
תַּמְעִיט 04591动词,Hif'il 未完成式 2 单阳מָעַט变少
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַחֲלָתוֹ 05159名词,单阴 + 3 单阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 3 单阳יָצָא出去§2.35
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 表示方向的 ָהשָׁם那里
הַגּוֹרָל 01486冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹרָל份、签§2.6
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְמַטּוֹת 04294介系词 לְ + 名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支
אֲבֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
תִּתְנֶחָלוּ 051571221 的停顿型,动词,Hitpa'el 未完成式 2 复阳נָחַל继承、承受



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License