CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 17 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיּוֹאֶלהַלֵּוִילָשֶׁבֶתאֶת-הָאִישׁ
וַיְהִיהַנַּעַרלוֹכְּאַחַדמִבָּנָיו׃
利未人情願与那人同住;


这少年对他而言就像他的儿子一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיּוֹאֶל 02974动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָאַל開始、著手去做、願意、接受
הַלֵּוִי 03878冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数לֵוִי利未人
לָשֶׁבֶת 03427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָשַׁב居住、坐、停留§9.4, 10.2, 7.8
אֶת 00854介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
כְּאַחַד 00259介系词 כְּ + 形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִבָּנָיו 01121介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License