CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 44 章 7 节
原文内容 原文直译
וּמִי-כָמוֹנִייִקְרָא
וְיַגִּידֶהָוְיַעְרְכֶהָלִימִשּׂוּמִיעַם-עוֹלָם
וְאֹתִיּוֹתוַאֲשֶׁרתָּבֹאנָהיַגִּידוּלָמוֹ׃
谁能像我宣告,(放下行)


自我设立古時的民,…指明,又为自己陈说呢?

让他将未来来要发生的事和必成的事说给人听吧!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
כָמוֹנִי 03644介系词 כְּמוֹ + 1 单词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
יִקְרָא 07121动词,Qal 祈願式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וְיַגִּידֶהָ 05046连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈願式 3 单阳 + 3 单阴词尾נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
וְיַעְרְכֶהָ 06186连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳 + 3 单阴词尾עָרַךְ安排、预备
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִשּׂוּמִי 07760介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾שִׂים设立、置、放
עַם 05971名词,阳性单数עַם国民、百姓
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠、古老
וְאֹתִיּוֹת 00857连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阴אָתָה临到
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תָּבֹאנָה 00935动词,Qal 未完成式 3 复阴בּוֹא来、进入、临到、发生
יַגִּידוּ 05046动词,Hif'il 祈願式 3 复阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לָמוֹ 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License