CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 11 节
原文内容 原文直译
לְךָיְהוָה
הַגְּדֻלָּהוְהַגְּבוּרָהוְהַתִּפְאֶרֶתוְהַנֵּצַחוְהַהוֹד
כִּי-כֹלבַּשָּׁמַיִםוּבָאָרֶץ
לְךָיְהוָההַמַּמְלָכָה
וְהַמִּתְנַשֵּׂאלְכֹללְרֹאשׁ׃
雅威啊,願…归於你,(…处填入下行)


尊大、能力、荣耀、强胜、威严

是的,凡在天上地下的(都归於你);

雅威啊,国度也是你的,

并且你高過万有,为万有之首。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、到、向、归属於
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַגְּדֻלָּה 01420冠词 הַ + 名词,阴性单数גְּדוּלָּה伟大
וְהַגְּבוּרָה 01369连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数גְּבוּרָה力量
וְהַתִּפְאֶרֶת 08597连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תִּפְאֶרֶת荣耀、华麗
וְהַנֵּצַח 05331连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶצַח נֵצַח永遠、持续、永存、力量、显赫
וְהַהוֹד 01935连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数הוֹד威严、壮麗
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֹל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
בַּשָּׁמַיִם 08064介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וּבָאָרֶץ 00776连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、到、向、归属於
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַמַּמְלָכָה 04467冠词 הַ + 名词,阴性单数מַמְלָכָה国、国度
וְהַמִּתְנַשֵּׂא 05375连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Hitpa'el 分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
לְרֹאשׁ 07218介系词 לְ + 名词,阳性单数רֹאשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License