CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 14 章 49 节
原文内容 原文直译
וַיִּהְיוּבְּנֵישָׁאוּליוֹנָתָןוְיִשְׁוִי
וּמַלְכִּי-שׁוּעַוְשֵׁםשְׁתֵּיבְנֹתָיו
שֵׁםהַבְּכִירָהמֵרַבוְשֵׁםהַקְּטַנָּהמִיכַל׃
扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、


麦基舒亚。他的两個女儿:

长女名米拉,次女名米甲。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
יוֹנָתָן 03129专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
וְיִשְׁוִי 03440连接词 וְ + 专有名词,人名יִשְׁוִי亦施韦
וּמַלְכִּי 04444连接词 וְ + 专有名词,人名מַלְכִּי צֶדֶק麦基•舒亚מַלְכִּי (我的王, SN 4442) 和 שׁוּעַ (书亚, SN 7770) 合起来为专有名词。麦基•洗德原意为「麦基•舒亚」。
שׁוּעַ 04444连接词 וְ + 专有名词,人名שׁוּעַ麦基•舒亚מַלְכִּי (我的王, SN 4442) 和 שׁוּעַ (书亚, SN 7770) 合起来为专有名词。麦基•洗德原意为「麦基•舒亚」。
וְשֵׁם 08034连接词 וְ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
בְנֹתָיו 01323名词,复阴 + 3 单阳词尾בַּת女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
שֵׁם 08034名词,阳性单数שֵׁם名字
הַבְּכִירָה 01067冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּכִירָה长女
מֵרַב 04764专有名词,人名מֵרַב米拉
וְשֵׁם 08034连接词 וְ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
הַקְּטַנָּה 06996冠词 הַ + 形容词,阴性单数קָטֹנּ小的
מִיכַל 04324专有名词,人名מִיכַל米甲



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License