CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 13 章 18 节
原文内容 原文直译
וְאָמַרְתָּכֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה
הוֹילִמְתַפְּרוֹתכְּסָתוֹתעַלכָּל-אַצִּילֵייָדַי
וְעֹשׂוֹתהַמִּסְפָּחוֹתעַל-רֹאשׁכָּל-קוֹמָה
לְצוֹדֵדנְפָשׁוֹת
הַנְּפָשׁוֹתתְּצוֹדֵדְנָהלְעַמִּי
וּנְפָשׁוֹתלָכֶנָהתְחַיֶּינָה׃
说,主上帝如此说:


『祸哉!为众人的膀臂缝靠枕,…的妇女!

给身材不论高矮之人做头纱,(放上行)

为要猎取人之性命(接上行)

难道你们要猎取我百姓的性命,

为利己将人救活吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
הוֹי 01945惊叹词הוֹי唉!祸哉
לִמְתַפְּרוֹת 08609介系词 לְ + 动词,Pi'el 分词复阴תָָּפַר缝补、缝合
כְּסָתוֹת 03704名词,阴性复数כֶּסֶת细繩、护身符
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אַצִּילֵי 00679名词,复阴附属形אַצִּילָה关节处
יָדַי 03027名词,双阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势
וְעֹשׂוֹת 06213连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阴עָשָׂה
הַמִּסְפָּחוֹת 04555冠词 הַ + 名词,阴性复数מִסְפָּחָה长纱、面纱
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קוֹמָה 06967名词,阴性单数קוֹמָה
לְצוֹדֵד 06679介系词 לְ + 动词,Po'lel 不定词附属形צוּד猎捕、打猎
נְפָשׁוֹת 05315名词,阴性复数נֶפֶשׁ生命、人
הַנְּפָשׁוֹת 05315冠词 הַ + 名词,阴性复数נֶפֶשׁ生命、人
תְּצוֹדֵדְנָה 06679动词,Po'lel 未完成式 2 复阴צוּד猎捕、打猎
לְעַמִּי 05971介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וּנְפָשׁוֹת 05315连接词 וְ + 名词,阴性复数נֶפֶשׁ生命、人
לָכֶנָה 09001介系词 לְ + 2 复阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
תְחַיֶּינָה 02421动词,Pi'el 未完成式 2 复阴חָיָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License