原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהבַיּוֹם-הַהוּאנְאֻם-יְהוָה תִּקְרְאִיאִישִׁי וְלֹא-תִקְרְאִי-לִיעוֹדבַּעְלִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | 在何西阿书,第二人称经常取代第三人称,这可能是文学型态上故意的安排,让经文更生动。 | ||
00376 | 专有名词,神明的名字 | 各人、人、男人、丈夫 | 这個字原来的意思是「我的丈夫」,从名词 | ||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
01180 | 专有名词,神明的名字 | 巴珥力 | 这個字原来的意思是「我的主、我的巴力」,从名词 |