CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 23 章 6 节
原文内容 原文直译
וּבַחֲמִשָּׁהעָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁהַזֶּה
חַגהַמַּצּוֹתלַיהוָה
שִׁבְעַתיָמִיםמַצּוֹתתֹּאכֵלוּ׃
在这個月的十五日,


是属雅威的无酵节;

你们要吃无酵饼七日。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבַחֲמִשָּׁה 02568连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
חַג 02282名词,单阳附属形חַג节期、节庆
הַמַּצּוֹת 04682冠词 הַ + 名词,阴性复数מַצָּה无酵的、无酵饼
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
מַצּוֹת 04682名词,阴性复数מַצָּה无酵的、无酵饼
תֹּאכֵלוּ 00398תֹּאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳אָכַל吃、吞吃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License