原文内容 | 原文直译 |
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶםכֹּהאָמַריְהוָה אִם-לֹאתִשְׁמְעוּאֵלַי לָלֶכֶתבְּתוֹרָתִיאֲשֶׁרנָתַתִּילִפְנֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01980 | 介系词 | 去、行走 | |||
08451 | 介系词 | 训诲、律法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 |