原文内容 | 原文直译 |
הַגִּידָהלִּישֶׁאָהֲבָהנַפְשִׁי אֵיכָהתִרְעֶה אֵיכָהתַּרְבִּיץבַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָהאֶהְיֶהכְּעֹטְיָה עַלעֶדְרֵיחֲבֵרֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif'il 强调的祈使式单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
00157 | 关系词 | 爱 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人 | |||
00349 | 疑問词 | 如何、怎么 | 这個字是「如何、怎么」,为何中英文都翻译成「在何处」? | ||
07462 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 放牧、喂养 | |||
00349 | 疑問词 | 如何、怎么 | |||
07257 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 躺卧、伸展 | |||
06672 | 正午 | ||||
04100 | 关系词 | 什么 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 是,成为,临到 | |||
05844 | 介系词 | 盖、包 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05739 | 名词,复阳附属形 | 羊群、畜群 | |||
02270 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 同伴、伙伴 |