哥林多前书 11章 26节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03740 | 连接词 | | 每次、只要…就… | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
02068 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 吃 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00740 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 麵包 | |
|
05126 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04221 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 杯子、喝水的器皿 | |
|
04095 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 喝 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02288 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 死 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 | |
|
02605 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 宣告、传扬 | |
|
00891 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「直等到、像…一样遠」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 来、去 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |