CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 64 篇 1 节
原文内容 原文直译
לַמְנַצֵּחַמִזְמוֹרלְדָוִד׃
שְׁמַע-אֱלֹהִיםקוֹלִיבְשִׂיחִי
מִפַּחַדאוֹיֵבתִּצֹּרחַיָּי׃
(原文 64:1)大卫的诗,交给诗班指挥。


(原文 64:2)上帝啊,我哀叹的時候,求你听我的声音!

求你保护我的性命,不受仇敌的惊吓!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַמְנַצֵּחַ 05329介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词单阳נָצַחQal 优於、聪明、长久,Pi'el 做监督、做指挥这個分词在此作名词「诗班指挥」解。
מִזְמוֹר 04210名词,阳性单数מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
קוֹלִי 06963名词,单阳 + 1 单词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
בְשִׂיחִי 07879介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾שִׂיחַ沈思、苦恼שִׂיחַ 的附属形也是 שִׂיחַ;用附属形来加词尾。
מִפַּחַד 06343介系词 מִן + 名词,单阳附属形פַּחַד惊吓、惊慌
אוֹיֵב 00341名词,阳性单数אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
תִּצֹּר 05341动词,Qal 未完成式 2 单阳נָצַר保守
חַיָּי 02416חַיַּי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾חַיִּים生命חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License