CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 2 章 21 节
原文内容 原文直译
כִּי-יֵשׁאָדָםשֶׁעֲמָלוֹבְּחָכְמָהוּבְדַעַת
וּבְכִשְׁרוֹןוּלְאָדָםשֶׁלֹּאעָמַל-בּוֹיִתְּנֶנּוּחֶלְקוֹ
גַּם-זֶההֶבֶלוְרָעָהרַבָּה׃
因为有人用智慧、知识、灵巧所劳碌的,


却要留给未曾劳碌於其中的人为分。

这也是虚空,也是大祸患。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יֵשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
שֶׁעֲמָלוֹ 05999关系词 שֶׁ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾עָמָל患难、危害、劳碌、工作עָמָל 的附属形为 עֲמַל;用附属形来加词尾。
בְּחָכְמָה 02451介系词 בְּ + 名词,阴性单数חָכְמָה智慧
וּבְדַעַת 01847连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数דַּעַת知识
וּבְכִשְׁרוֹן 03788连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数כִּשְׁרוֹן成功、技巧、利益
וּלְאָדָם 00120连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数אָדָם
שֶׁלֹּא 03808关系词 שֶׁ + 否定的副词לֹא
עָמַל 05998动词,Qal 完成式 3 单阳עָמַל工作、劳碌
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
יִתְּנֶנּוּ 05414动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָתַן赐、给
חֶלְקוֹ 02506名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵלֶק一份、一部份חֵלֶק 为 Segol 名词,用基本型 חֶלְק 加词尾。
גַּם 01571副词גַּם
זֶה 02088指示代名词זֶה这個
הֶבֶל 01892名词,阳性单数הֶבֶל蒸气、气息、空虚
וְרָעָה 07451连接词 וְ + 名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾祸
רַבָּה 07227形容词,阴性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License