CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 3章 20节

原文内容与参考直译:
πᾶς γὰρ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς
因为一切作恶的人恨恶光,
καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς,
并不来到光那里,
ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
以免他的行为受責备;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 φαῦλα 05337形容词直接受格 复数 中性  φαῦλος邪恶
 πράσσων 04238动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  πράσσω做、完成、进行
 μισεῖ 03404动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  μισέω恨、厌恶
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 φῶς 05457名词直接受格 单数 中性  φῶς
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἔρχεται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向…、与...同在」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 φῶς 05457名词直接受格 单数 中性  φῶς
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的
 μὴ 03361副词 μή
 ἐλεγχθῇ 01651动词第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数  ἐλέγχω指出人的错误、責备
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 ἔργα 02041名词主格 复数 中性  ἔργον工作、成就、所作所为
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画