哥林多后书 7章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00235 | 连接词 | | 而是、但是 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03870 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 劝说、安慰、邀请、恳求 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05011 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 贫穷、处於卑微的环境 | |
|
03870 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 劝说、安慰、邀请、恳求 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03952 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 来临、在场、来到 | |
|
05103 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:提多 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |