CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 12章 24节

原文内容与参考直译:
καὶ διαθήκης νέας μεσίτῃ Ἰησοῦ καὶ αἵματι ρJαντισμοῦ
和新约的中保-耶稣,以及洒下的血;
κρεῖττον λαλοῦντι παρὰ τὸν &Αβελ.
(这血)宣告的相较於亚伯(的血宣告的)更美。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 διαθήκης 01242名词所有格 单数 阴性  διαθήκη盟约、契约
 νέας 03501形容词所有格 单数 阴性  νέος新的、崭新的在此作名词使用。
 μεσίτῃ 03316名词间接受格 单数 阳性  μεσίτης仲裁者、调停者
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αἵματι 00129名词间接受格 单数 中性  αἷμα
 ρJαντισμοῦ 04473名词所有格 单数 阳性  ρJαντισμός喷洒
 κρεῖττον 02909形容词直接受格 单数 中性 比较级  κρείττων更好的、更有利的
 λαλοῦντι 02980动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  λαλέω宣告、说、宣扬
 παρὰ 03844介系词 παρά后接直接受格時意思是「相较於、過於」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 &Αβελ 00006名词直接受格 单数 阳性  Ἅβελ专有名词,人名:亚伯


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画