CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 6 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִיוַיַּשְׁכִּמוּכַּעֲלוֹתהַשַּׁחַר
וַיָּסֹבּוּאֶת-הָעִירכַּמִּשְׁפָּטהַזֶּהשֶׁבַעפְּעָמִים
רַקבַּיּוֹםהַהוּא
סָבְבוּאֶת-הָעִירשֶׁבַעפְּעָמִים׃
第七日旭日升起的時候,他们早早起来,


照样绕城,共七圈;

惟独这日,

他们把城绕了七圈。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי序数的「第七」
וַיַּשְׁכִּמוּ 07925动词,Hif'il 叙述式 3 复阳שָׁכַםHif'il 早起
כַּעֲלוֹת 05927介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
הַשַּׁחַר 07837冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁחַר黎明
וַיָּסֹבּוּ 05437动词,Qal 叙述式 3 复阳סָבַב环绕、游行、转
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
כַּמִּשְׁפָּט 04941介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
רַק 07535副词רַק只是
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
סָבְבוּ 05437动词,Qal 完成式 3 复סָבַב环绕、游行、转
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License