CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 11章 1节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν Ἰησοῦς διατάσσων τοῖς δώδεκα μαθηταῖς αὐτοῦ,
然后当耶稣吩咐完了他的十二個门徒,
μετέβη ἐκεῖθεν τοῦ διδάσκειν καὶ κηρύσσειν ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν.
他从那里離開去教导和传道在他们的城里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί然后、并且、和
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 ὅτε 03753连接词 ὅτε当…的時候
 ἐτέλεσεν 05055动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  τελέω结束、实现、完成
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 διατάσσων 01299动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  διατάσσω命令、给指示
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δώδεκα 01427形容词间接受格 复数 阳性  δώδεκα十二
 μαθηταῖς 03101名词间接受格 复数 阳性  μαθητής门徒、学生
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μετέβη 03327动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  μεταβαίνω離開
 ἐκεῖθεν 01564副词 ἐκεῖθεν从那里
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译后冠词所有格+不定词可表达目的或结果。
 διδάσκειν 01321动词现在 主动 不定词  διδάσκω教导
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 κηρύσσειν 02784动词现在 主动 不定词  κηρύσσω传道、宣告
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 πόλεσιν 04172名词间接受格 复数 阴性  πόλις城市
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画