CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 2 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיהוָהנָתַןקוֹלוֹלִפְנֵיחֵילוֹ
כִּירַבמְאֹדמַחֲנֵהוּ
כִּיעָצוּםעֹשֵׂהדְבָרוֹ
כִּי-גָדוֹליוֹם-יְהוָהוְנוֹרָאמְאֹד
וּמִייְכִילֶנּוּ׃
雅威在他的军旅前发声,


他的队伍甚多,

成就他命令的不计其数。

雅威的日子大而可畏,

谁能当得起呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן
קוֹלוֹ 06963名词,单阳 + 3 单阳词尾קוֹל声音
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
חֵילוֹ 02428名词,单阳 + 3 单阳词尾חַיִל军队、力量、财富、能力
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רַב 07227形容词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
מַחֲנֵהוּ 04264名词,单阳 + 3 单阳词尾מַחֲנֶה扎營、军队
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עָצוּם 06099形容词,阳性单数עָצוּם强壮的、不计其数
עֹשֵׂה 06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形עָשָׂה
דְבָרוֹ 01697名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּבָר话语、事情
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גָדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְנוֹרָא 03372连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词单阳יָרֵא敬畏、害怕
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
יְכִילֶנּוּ 03557动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾כּוּל盛、装、抓住、容纳、维持



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License