CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 13章 28节

原文内容与参考直译:
ἐκεῖ ἔσται κλαυθμὸς καὶ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων,
…哀哭和切齿就在那里。(…处填入第二、三、四行)
ὅταν ὄψεσθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ
你们将看见亚伯拉罕、以撒、雅各,
καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ,
和众先知在上帝的国里(的時候),
ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω.
你们却被赶到外面,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐκεῖ 01563副词 ἐκεῖ那里、在那处、去那处
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κλαυθμὸς 02805名词主格 单数 阳性  κλαυθμός哭泣、慟哭
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 βρυγμὸς 01030名词主格 单数 阳性  βρυγμός咬牙切齿
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ὀδόντων 03599名词所有格 复数 阳性  ὀδούς牙齿
 ὅταν 03752连接词 ὅταν...時候、无论何時、当...子句可以使用直说或假设语气。
 ὄψεσθε 03700动词未来 关身形主动 意直说语气 第二人称 复数  ὁράω看见,被动時意思是「出现、被看见」
 Ἀβραὰμ 00011名词直接受格 单数 阳性  Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Ἰσαὰκ 02464名词直接受格 单数 阳性  Ἰσαάκ专有名词,人名:以撒
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Ἰακὼβ 02384名词直接受格 单数 阳性  Ἰακώβ专有名词,人名:雅各
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάντας 03956形容词直接受格 复数 阳性  πᾶς所有的
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 προφήτας 04396名词直接受格 复数 阳性  προφήτης先知、先知的著作
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 βασιλείᾳ 00932名词间接受格 单数 阴性  βασιλεία统治、王国
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐκβαλλομένους 01544动词现在 被动 分词 直接受格 复数 阳性  ἐκβάλλω带出、 送出、 赶出
 ἔξω 01854副词 ἔξω外面、以外


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画