原文内容 | 原文直译 |
כִּיעַל-כֵּןשָׁלַחאֵלֵינוּבָּבֶללֵאמֹר אֲרֻכָּההִיא בְּנוּבָתִּיםוְשֵׁבוּ וְנִטְעוּגַנּוֹתוְאִכְלוּאֶת-פְּרִיהֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00752 | 形容词,阴性单数 | 长的 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
01129 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 建造 | |||
01004 | 名词,阳性复数 | 殿、房屋、家 | |||
03427 | 连接词 | 居住、坐、停留 | |||
05193 | 连接词 | 栽植、固定 | |||
01593 | 名词,阴性复数 | 园子 | |||
00398 | 连接词 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06529 | 名词,单阳 + 3 复阴词尾 | 果实 |