原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּהַכֹּהֲנִיםוְהַנְּבִאִיםאֶל-הַשָּׂרִים וְאֶל-כָּל-הָעָםלֵאמֹר מִשְׁפַּט-מָוֶתלָאִישׁהַזֶּה כִּינִבָּאאֶל-הָעִירהַזֹּאת כַּאֲשֶׁרשְׁמַעְתֶּםבְּאָזְנֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05030 | 连接词 | 先知 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
08269 | 冠词 | 长官、领袖、首领 | |||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国家 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
04941 | 名词,单阳附属形 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
04194 | 名词,阳性单数 | 死亡 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05012 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 预言 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00241 | 介系词 | 耳朵 |