原文内容 | 原文直译 |
וְכִשְׁמֹעַאָסָאהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה וְהַנְּבוּאָהעֹדֵדהַנָּבִיא הִתְחַזַּקוַיַּעֲבֵרהַשִּׁקּוּצִים מִכָּל-אֶרֶץיְהוּדָהוּבִנְיָמִן וּמִן-הֶעָרִיםאֲשֶׁרלָכַדמֵהַראֶפְרָיִם וַיְחַדֵּשׁאֶת-מִזְבַּחיְהוָה אֲשֶׁרלִפְנֵיאוּלָםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 连接词 | 听到、听从 | |||
00609 | 专有名词,人名 | 亚撒 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情、行动 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
05016 | 连接词 | 预言 | |||
05752 | 专有名词,人名 | 俄德 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
02388 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
05674 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
08251 | 冠词 | 可憎的事 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | |||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
01144 | 连接词 | 便雅悯 | §5.8 | ||
04480 | 连接词 | 从、出、離 | |||
05892 | 冠词 | 城镇 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03920 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
00669 | 以法莲 | ||||
02318 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 重新修造 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
00197 | 名词,单阳附属形 | 走廊 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |