CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 18 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיָּשֶׂםדָּוִידבַּאֲרַםדַּרְמֶשֶׂק
וַיְהִיאֲרָםלְדָוִידעֲבָדִיםנֹשְׂאֵימִנְחָה
וַיּוֹשַׁעיְהוָהלְדָוִידבְּכֹלאֲשֶׁרהָלָךְ׃
於是大卫在大马色的亚蘭设立防營,


亚蘭人就归服他,给他进貢。

大卫无论往哪里去,雅威都使他得胜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים放、置
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
בַּאֲרַם 00758介系词 בְּ + 专有名词,地名,附属形אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
דַּרְמֶשֶׂק 01834专有名词,地名דַּמֶּשֶׂק大马士革这個字有時拼成 דַּרְמֶשֶׂק
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
אֲרָם 00758专有名词,族名,阳性单数אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
לְדָוִיד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶
נֹשְׂאֵי 05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
מִנְחָה 04503名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
וַיּוֹשַׁע 03467动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָשַׁעQal 拯救,Hif'il 使得胜
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְדָוִיד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָלָךְ 01980הָלַךְ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְ去、来



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License