原文内容 | 原文直译 |
כִּיאַתָּהשַׁלּוֹתָגּוֹיִםרַבִּים יְשָׁלּוּךָכָּל-יֶתֶרעַמִּים מִדְּמֵיאָדָםוַחֲמַס-אֶרֶץ קִרְיָהוְכָל-יֹשְׁבֵיבָהּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
07997 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 抢夺 | |||
01471 | 名词,阳性复数 | 国家、人民 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
07997 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | 抢夺 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03499 | 名词,单阳附属形 | I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、国民 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
02555 | 连接词 | 暴力、残忍、不公 | |||
00776 | 名词,阴性单数 | 地 | |||
07151 | 名词,阴性单数 | 城 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |