CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 13章 12节

原文内容与参考直译:
ἰδὼν δὲ αὐτὴν Ἰησοῦς προσεφώνησεν καὶ εἶπεν αὐτῇ,
耶稣看见她,叫唤(她),对她说:
Γύναι, ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου,
「女人,你(从)你的病被释放了!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἰδὼν 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、注意到、知道此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτὴν 00846人称代名词直接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός他、正是、自己
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 προσεφώνησεν 04377动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  προσφωνέω呼唤、召唤
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῇ 00846人称代名词间接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός他、正是、自己
 Γύναι 01135名词呼格 单数 阴性  γυνή妇女、妻子
 ἀπολέλυσαι 00630动词完成 被动 直说语气 第二人称 单数  ἀπολείπω容人離開、打发走、释放,关身语态:離開
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀσθενείας 00769名词所有格 单数 阴性  ἀσθένεια疾病、软弱
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画