原文内容 | 原文直译 |
אֵיןאָדָםשַׁלִּיטבָּרוּחַלִכְלוֹאאֶת-הָרוּחַ וְאֵיןשִׁלְטוֹןבְּיוֹםהַמָּוֶת וְאֵיןמִשְׁלַחַתבַּמִּלְחָמָה וְלֹא-יְמַלֵּטרֶשַׁעאֶת-בְּעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
07989 | 形容词,阳性单数 | 做…的主人 | §2.14, 2.17 | ||
07307 | 介系词 | 生命、灵、气、风、气息 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
03607 | 介系词 | 限定、抑制、保有、不许 | §9.4 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | 在 | ||
07307 | 冠词 | 生命、灵、气、风、气息 | §2.6, 2.20 | ||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
07983 | 名词,阳性单数 | 支配、统治 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | §2.11, 2.12, 2.13 | ||
04194 | 冠词 | 死亡 | §2.6 | ||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
04917 | 名词,阴性单数 | 使免除、差派、代表 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | §2.6, 2.22 | ||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04422 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | Nif'al 溜出、逃出、被拯救 | §2.35 | ||
07562 | 名词,阳性单数 | 邪恶、犯罪 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | 在 | ||
01167 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人、丈夫 |