CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 12章 12节

原文内容与参考直译:
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ,
使徒的表徵被完成在你们里面藉著每一個坚忍、
σημείοις (韦:(τε) )(联:τε )καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
并且神迹、奇迹、异能。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 μὲν 03303质词 μέν不必翻译,表示对比
 σημεῖα 04592名词主格 复数 中性  σημεῖον表徵、神迹、徵兆
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀποστόλου 00652名词所有格 单数 阳性  ἀπόστολος使徒
 κατειργάσθη 02716动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  κατεργάζομαι成功完成、成就
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 πάσῃ 03956形容词间接受格 单数 阴性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ὑπομονῇ 05281名词间接受格 单数 阴性  ὑπομονή坚忍
 σημείοις 04592名词间接受格 复数 中性  σημεῖον神迹、表徵、徵兆
 τε 05037连接词 τέ此字在经文中的位置或存在有争论。
 τε 05037连接词 τέ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τέρασιν 05059名词间接受格 复数 中性  τέρας奇迹、预兆、特殊徵象
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 δυνάμεσιν 01411名词间接受格 复数 阴性  δύναμις异能、能力、力量


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画