原文内容 | 原文直译 |
וְחָגְרוּשַׂקִּים וְכִסְּתָהאוֹתָםפַּלָּצוּת וְאֶלכָּל-פָּנִיםבּוּשָׁה וּבְכָל-רָאשֵׁיהֶםקָרְחָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02296 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 束腰 | |||
08242 | 名词,阳性复数 | 麻布、麻袋 | |||
03680 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阴 | 遮盖、隐藏 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
06427 | 名词,阴性单数 | 惊恐、发抖、战栗 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
06440 | 名词,阳性复数 | 脸 | |||
00955 | 名词,阴性单数 | 羞愧 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
07218 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 头、起头 | |||
07144 | 名词,阴性单数 | 光秃 |