原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקָםעֶזְרָאמִלִּפְנֵיבֵּיתהָאֱלֹהִים וַיֵּלֶךְאֶל-לִשְׁכַּתיְהוֹחָנָןבֶּן-אֶלְיָשִׁיב וַיֵּלֶךְשָׁםלֶחֶםלֹא-אָכַלוּמַיִםלֹא-שָׁתָה כִּימִתְאַבֵּלעַל-מַעַלהַגּוֹלָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使之起来、设立、坚立 | §8.1 | ||
05830 | 专有名词,人名 | 以斯拉 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、家、房子 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 去、来 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03957 | 名词,单阴附属形 | 房间 | |||
03076 | 专有名词,人名 | 约哈难 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00475 | 专有名词,阳性 | 以利亚实 | 以利亚实原意为「上帝修复、重建」。 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 去、来 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 麵包、食物 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00398 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | |||
04325 | 连接词 | 水 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08354 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 喝 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00056 | 动词,Hitpa'el 分词单阳 | 悲哀、哀悼 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04604 | 名词,单阳附属形 | 不忠实或背叛的行为 | |||
01473 | 冠词 | 被掳 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |