CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 41 章 46 节
原文内容 原文直译
וְיוֹסֵףבֶּן-שְׁלֹשִׁיםשָׁנָה
בְּעָמְדוֹלִפְנֵיפַּרְעֹהמֶלֶךְ-מִצְרָיִם
וַיֵּצֵאיוֹסֵףמִלִּפְנֵיפַרְעֹה
וַיַּעְבֹרבְּכָל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃
…年三十岁,(…处填入下行)


约瑟见埃及王法老的時候,

他从法老面前出去,

遍行埃及全地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיוֹסֵף 03130连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שְׁלֹשִׁים 07970名词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
בְּעָמְדוֹ 05975介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去§8.1, 2.35, 8.31
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
מִלִּפְנֵי 03942介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵילִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וַיַּעְבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License