原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.1, 8.10 |
יְהוֹאָשׁ |
03060 | 专有名词,人名 | יְהוֹאָשׁ | 约阿施 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
כֹּל |
03605 | 名词,阳性单数 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8 |
כֶּסֶף |
03701 | 名词,单阳附属形 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
הַקֳּדָשִׁים |
06944 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יוּבָא |
00935 | 动词,Hof'al 未完成式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בֵית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 殿、房屋、家 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
כֶּסֶף |
03701 | 名词,阳性单数 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
עוֹבֵר |
05674 | 动词,Qal 主动分词单阳 | עָבַר | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
כֶּסֶף |
03701 | 名词,单阳附属形 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
נַפְשׁוֹת |
05315 | 名词,复阴附属形 | נֶפֶשׁ | 生命、人 | |
עֶרְכּוֹ |
06187 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עֵרֶךְ | 次序、层次、估价 | עֵרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 עַרְכּ 变化成 עֶרְכּ 加词尾。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
כֶּסֶף |
03701 | 名词,阳性单数 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יַעֲלֶה |
05927 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
לֶב |
03820 | 名词,单阳附属形 | לֵב | 心 | 这個字及其附属形原为 לֵב,在 - 前面母音缩短变成 לֶב。 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
לְהָבִיא |
00935 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 殿、房屋、家 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |