CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 26 章 26 节
原文内容 原文直译
בְּשִׁבְרִילָכֶםמַטֵּה-לֶחֶם
וְאָפוּעֶשֶׂרנָשִׁיםלַחְמְכֶםבְּתַנּוּראֶחָד
וְהֵשִׁיבוּלַחְמְכֶםבַּמִּשְׁקָל
וַאֲכַלְתֶּםוְלֹאתִשְׂבָּעוּ׃ס
我折断你们的粮杖時,


必有十個女人在一個炉子烤你们的饼,

她们按分量归还你们的饼;

你们要吃,却吃不饱。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּשִׁבְרִי 07665介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁבוֹר + 1 单词尾שָׁבַר打破、破坏
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מַטֵּה 04294名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支§2.11-13
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם食物、麵包、饼
וְאָפוּ 00644动词,Qal 连续式 3 复אָפָה烘烤
עֶשֶׂר 06235名词,阳性单数עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
לַחְמְכֶם 03899名词,单阳 + 2 复阳词尾לֶחֶם食物、麵包、饼לֶחֶם 为 Segol 名词,用基本型 לַחְמ 加词尾。
בְּתַנּוּר 08574介系词 בְּ + 名词,阳性单数תַּנּוּר火炉
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְהֵשִׁיבוּ 07725动词,Hif'il 连续式 3 复שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לַחְמְכֶם 03899名词,单阳 + 2 复阳词尾לֶחֶם食物、麵包、饼לֶחֶם 为 Segol 名词,用基本型 לַחְמ 加词尾。
בַּמִּשְׁקָל 04948介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁקָל重量
וַאֲכַלְתֶּם 00398动词,Qal 连续式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תִשְׂבָּעוּ 07646תִשְׂבְּעוּ的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׂבַע满足、饱足
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License