CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 9 章 27 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְּנֵםיְהוֹשֻׁעַבַּיּוֹםהַהוּא
חֹטְבֵיעֵצִיםוְשֹׁאֲבֵימַיִםלָעֵדָהוּלְמִזְבַּחיְהוָה
עַד-הַיּוֹםהַזֶּה
אֶל-הַמָּקוֹםאֲשֶׁריִבְחָר׃פ
当日约书亚使他们


…为会众和雅威的坛作劈柴挑水的人,(…处填入末行)

直到今日。

在雅威所要选择的地方,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן§8.1
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.22
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
חֹטְבֵי 02404动词,Qal 主动分词,复阳附属形חָטַב砍伐、收集这個分词在此作名词「砍伐者」解。
עֵצִים 06086名词,阳性复数עֵץ木头、树
וְשֹׁאֲבֵי 07579连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁאַב汲取这個分词在此作名词「汲取者」解。
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
לָעֵדָה 05712介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
וּלְמִזְבַּח 04196连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַד 05704介系词עַד直到
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִבְחָר 00977 יִבְחַר 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּחַר拣选、选择
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License