CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 9 章 3 节
原文内容 原文直译
וְיָדַעְתָּהַיּוֹם
כִּייְהוָהאֱלֹהֶיךָהוּא-הָעֹבֵרלְפָנֶיךָ
אֵשׁאֹכְלָההוּאיַשְׁמִידֵםוְהוּאיַכְנִיעֵםלְפָנֶיךָ
וְהוֹרַשְׁתָּםוְהַאַבַדְתָּםמַהֵר
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהלָךְ׃
你今日当知道,


雅威―你的上帝,他在你前面過去,

(如)烈火吞灭,他要灭绝他们,他要在你面前制伏他们。

这样,你就会速速赶出他们,使他们灭亡,

正如雅威对你说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָדַעְתָּ 03045动词,Qal 连续式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא
הָעֹבֵר 05674冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
אֹכְלָה 00398动词,Qal 主动分词单阴אָכַל吃、吞吃
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יַשְׁמִידֵם 08045动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾שָׁמַד拆毁
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יַכְנִיעֵם 03665动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾כָּנַע制止、使变低微
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וְהוֹרַשְׁתָּם 03423动词,Hif'il 叙述式 2 单阳 + 3 复阳词尾יָרַשׁ得为业、占有
וְהַאַבַדְתָּם 00006动词,Hif'il 叙述式 2 单阳 + 3 复阳词尾אָבַד摧毁、灭亡
מַהֵר 04116动词,Pi'el 祈使式单阳מָהַרPi'el 快速的
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License