原文内容 | 原文直译 |
אַךְמִשְּׂאֵתוֹיָעֲצוּלְהַדִּיחַ יִרְצוּכָזָב בְּפִיויְבָרֵכוּוּבְקִרְבָּםיְקַלְלוּ-סֶלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
07613 | 介系词 | 尊严、欣喜、膨胀 | |||
03289 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 定意、谘询、劝告 | |||
05080 | 介系词 | 赶散、驱赶 | |||
07521 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 喜爱、喜悦 | |||
03577 | 名词,阳性单数 | 谎言 | |||
06310 | 介系词 | 口 | |||
01288 | 祝福 | ||||
07130 | 连接词 | 里面、在中间 | |||
07043 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视 | |||
05542 | 惊叹词 | 举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」 |