CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 10 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןשְׁכַנְיָהבֶן-יְחִיאֵלמִבְּנֵיעֵילָם
וַיֹּאמֶרלְעֶזְרָאאֲנַחְנוּמָעַלְנוּבֵאלֹהֵינוּ
וַנֹּשֶׁבנָשִׁיםנָכְרִיּוֹתמֵעַמֵּיהָאָרֶץ
וְעַתָּהיֵשׁ-מִקְוֶהלְיִשְׂרָאֵלעַל-זֹאת׃
属以拦的子孫、耶歇的儿子示迦尼回应,


对以斯拉说:「我们干犯了我们的上帝,

娶了此地居民中的外邦女子,

虽然如此,现在,以色列人还有指望。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
שְׁכַנְיָה 07935专有名词,人名שְׁכַנְיָהוּ שְׁכַנְיָה示迦尼
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְחִיאֵל 03171专有名词,人名יְחִיאֵל耶歇
מִבְּנֵי 01121介系词 מִן + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֵילָם 05867专有名词,人名עֵילָםI. 国名以拦;II. 人名以拦עֵילָם 是读型,写型为 עוֹלָם
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לְעֶזְרָא 05830介系词 לְ + 专有名词,人名עֶזְרָא以斯拉
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
מָעַלְנוּ 04603动词,Qal 完成式 1 复מַעַל背叛、犯罪、不忠
בֵאלֹהֵינוּ 00430介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַנֹּשֶׁב 03427动词,Hif'il 叙述式 1 复יָשַׁב居住、坐、停留
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
נָכְרִיּוֹת 05237形容词,阴性复数נָכְרִי外邦的、外国的
מֵעַמֵּי 05971介系词 מִן + 名词,复阳附属形עַם百姓、国民
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יֵשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是
מִקְוֶה 04723名词,阳性单数מִקְוֶה盼望
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系词 לְ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
עַל 05921介系词עַל在…上面
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת如此、这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License