CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 3 章 12 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
כַּאֲשֶׁריַצִּילהָרֹעֶהמִפִּיהָאֲרִי
שְׁתֵּיכְרָעַיִםאוֹבְדַל-אֹזֶן
כֵּןיִנָּצְלוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלהַיֹּשְׁבִיםבְּשֹׁמְרוֹן
בִּפְאַתמִטָּהוּבִדְמֶשֶׁקעָרֶשׂ׃
雅威如此说:


牧人怎样从狮子口中抢回

两条羊腿或半只耳朵,

住撒玛利亚的以色列人,…他们的得救正像如此。(…处填入下行)

就是躺卧在有角的床上或铺绣花毯的榻上的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַצִּיל 05337动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָצַל拯救
הָרֹעֶה 07462冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳רָעָה放牧、喂养
מִפִּי 06310介系词 מִן + 名词,单阳附属形פֶּה
הָאֲרִי 00738冠词 הַ + 名词,阳性单数אַרִי אַרְיֵה狮子
שְׁתֵּי 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
כְרָעַיִם 03767名词,阴性双数כָּרָע
אוֹ 00176连接词אוֹ
בְדַל 00915名词,单阳附属形בָּדָל一片
אֹזֶן 00241名词,阴性单数אֹזֶן耳朵
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יִנָּצְלוּ 05337动词,Nif'al 未完成式 3 复阳נָצַל拯救
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הַיֹּשְׁבִים 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳יָשַׁב居住、坐、停留
בְּשֹׁמְרוֹן 08111介系词 בְּ + 专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
בִּפְאַת 06285介系词 בְּ + 名词,单阴附属形פֵּאָה边缘、角落
מִטָּה 04296名词,阴性单数מִטָּה睡椅、床
וּבִדְמֶשֶׁק 01833连接词 לְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דְּמֶשֶׁק
עָרֶשׂ 06210עֶרֶשׂ 的停顿型,名词,阴性单数עֶרֶשׂ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License