CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 1章 22节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ·
他们希奇他的教导;
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς
因为他教导他们,
ὡς ἐξουσίαν ἔχων
就正如他拥有权柄,
καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς.
而不像文士们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξεπλήσσοντο 01605动词不完成 被动 直说语气 第三人称 复数  ἐκπλήσσομαι惊讶
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「在…之上、因为」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 διδαχῇ 01322名词间接受格 单数 阴性  διδαχή被教导的事物、教训
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 διδάσκων 01321动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  διδάσκω教导
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὡς 05613连接词 ὡς在…之后、正当、约有、如同
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权柄、能力
 ἔχων 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔχω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὐχ 03756副词 οὐ
 ὡς 05613连接词 ὡς在…之后、正当、约有、如同
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 γραμματεῖς 01122名词主格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画