CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 3章 10节

原文内容与参考直译:
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν,
因为他治好了许多人,
ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ
所以他们…挤靠近来他那里,(…处填入下第二行)
ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται
为要摸他。
ὅσοι εἶχον μάστιγας.
凡有灾病的都

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πολλοὺς 04183形容词直接受格 复数 阳性  πολύς许多
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἐθεράπευσεν 02323动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  θεραπεύω醫治、服务
 ὥστε 05620连接词 ὥστε因此、以致於
 ἐπιπίπτειν 01968动词现在 主动 不定词  ἐπιπίπτω降临、落在
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἅψωνται 00680动词第一简单過去 关身 假设语气 第三人称 复数  ἅπτω触摸
 ὅσοι 03745关系代名词主格 复数 阳性  ὅσος举凡、有多少的
 εἶχον 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 μάστιγας 03148名词直接受格 复数 阴性  μάστιξ疾病、鞭打、鞭子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画