原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל-יוֹסֵףאָמוּתָההַפָּעַם אַחֲרֵירְאוֹתִיאֶת-פָּנֶיךָכִּיעוֹדְךָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | |||
04191 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | 死 | |||
06471 | 这一次、次数 | ||||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
07200 | 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 脸 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05750 | 副词 + 2 单阳词尾 | 再、仍然 | |||
02416 | 活著 |