原文内容 | 原文直译 |
וַיְחַלְּקוּלָהֶםאֶת-הָאָרֶץלַעֲבָר-בָּהּ אַחְאָבהָלַךְבְּדֶרֶךְאֶחָדלְבַדּוֹ וְעֹבַדְיָהוּהָלַךְבְּדֶרֶךְ-אֶחָדלְבַדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02505 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 分配、掠夺 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
05674 | 介系词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、去 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
05662 | 连接词 | 俄巴底亚 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、去 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 |