原文内容 | 原文直译 |
קוּמָהאֱלֹהִיםרִיבָהרִיבֶךָ זְכֹרחֶרְפָּתְךָמִנִּי-נָבָלכָּל-הַיּוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | 起来、坚立 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
07378 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | 护卫、辩护、争辩 | |||
07379 | 争论 | ||||
02142 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 提说、纪念、回想 | |||
02781 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 羞辱、責备 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | 这個字有可能是诗体文中与 | ||
05036 | 形容词,阳性单数 | 愚顽的、愚昧的 | 在此作名词解,指「愚顽人」。 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 |