原文内容 | 原文直译 |
וְדִבַּרְתָּאֵלָיווְשַׂמְתָּאֶת-הַדְּבָרִיםבְּפִיו וְאָנֹכִיאֶהְיֶהעִם-פִּיךָוְעִם-פִּיהוּ וְהוֹרֵיתִיאֶתְכֶםאֵתאֲשֶׁרתַּעֲשׂוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 连续式 2 单阳 | 讲 | §8.17, 8.18, 2.34, 2.31 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07760 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 使、置、放 | §8.17, 8.18, 11.4 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | §2.6, 2.15 | ||
06310 | 介系词 | 口 | |||
00595 | 连接词 | 我 | §3.9 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 作、是、成为、临到 | §2.35 | ||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
06310 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 口 | |||
05973 | 连接词 | 跟 | |||
06310 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 口 | |||
03384 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | Qal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷 | §8.17, 8.18, 2.34, 9.24 | ||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 做 | §9.13, 12.10 |