原文内容 | 原文直译 |
אָבִינוּמֵתבַּמִּדְבָּר וְהוּאלֹא-הָיָהבְּתוֹךְהָעֵדָההַנּוֹעָדִים עַל-יְהוָהבַּעֲדַת-קֹרַח כִּי-בְחֶטְאוֹמֵתוּבָנִיםלֹא-הָיוּלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00001 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | 父亲、祖先 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
08432 | 介系词 | 中间 | |||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
03259 | 冠词 | Qal 固定、相聚、相会;Nif'al 相会 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05712 | 介系词 | 会众 | |||
07141 | 专有名词,人名 | 可拉 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02399 | 介系词 | 罪 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 |