路加福音 13章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03664 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 类似的、同样的、相像的 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
02219 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 酵 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02983 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阴性 | | 拿、领受、接受 | |
|
01135 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 妇女、妻子 | |
|
02928 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 隐藏、保密 | |
|
01470 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 混入、置入 | 此字中的在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
00224 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 麵粉 | |
|
04568 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 度量单位,约13公升 | |
|
05140 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 三個 | |
|
02193 | 介系词 | | 后接所有格,意思为「直到、到…程度、当…時」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02220 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 发酵 | |
|
03650 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 全部的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |