CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 13 章 9 节
原文内容 原文直译
וְהֵבֵאתִיאֶת-הַשְּׁלִשִׁיתבָּאֵשׁ
וּצְרַפְתִּיםכִּצְרֹףאֶת-הַכֶּסֶף
וּבְחַנְתִּיםכִּבְחֹןאֶת-הַזָּהָבהוּא
יִקְרָאבִשְׁמִי
וַאֲנִיאֶעֱנֶהאֹתוֹ
אָמַרְתִּיעַמִּיהוּא
וְהוּאיֹאמַריְהוָהאֱלֹהָי׃ס
我要使这三分之一经火,


熬炼他们,如熬炼银子;

试炼他们,如试炼金子。

他们要求告我的名,

我必应允他们。

我说:这是我的子民。

他们要说:雅威是我们的上帝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵבֵאתִי 00935动词,Hif'il 连续式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשְּׁלִשִׁית 07992冠词 הַ + 形容词,阴性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
וּצְרַפְתִּים 06884动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾צָרַף熔解、精炼、试验
כִּצְרֹף 06884介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形צָרַף熔解、精炼、试验
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּבְחַנְתִּים 00974动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾בָּחַן试验
כִּבְחֹן 00974介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形בָּחַן试验
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַזָּהָב 02091冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יִקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בִשְׁמִי 08034介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶעֱנֶה 06030动词,Qal 未完成式 1 单עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אָמַרְתִּי 00559动词,Qal 完成式 1 单אָמַר
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License