原文内容 | 原文直译 |
וַיֻּגַּדלְמֶלֶךְמִצְרַיִםכִּיבָרַחהָעָם וַיֵּהָפֵךְלְבַבפַּרְעֹהוַעֲבָדָיואֶל-הָעָם וַיֹּאמְרוּמַה-זֹּאתעָשִׂינוּ כִּי-שִׁלַּחְנוּאֶת-יִשְׂרָאֵלמֵעָבְדֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hof'al 叙述式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
04428 | 介系词 | 君王、国王 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | §9.3 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01272 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 穿越、逃跑、赶快 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
02015 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 转变、推翻、倾覆 | |||
03824 | 名词,单阳附属形 | 心 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
05650 | 连接词 | 仆人、奴隶 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、怎么 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 做 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07971 | 动词,Pi'el 完成式 1 复 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05647 | 介系词 | 工作、服事 |