CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 22 章 24 节
原文内容 原文直译
וְחָרָהאַפִּיוְהָרַגְתִּיאֶתְכֶםבֶּחָרֶב
וְהָיוּנְשֵׁיכֶםאַלְמָנוֹתוּבְנֵיכֶםיְתֹמִים׃פ
(原文22:23)并要发烈怒,用刀杀你们,


使你们的妻子为寡妇,儿女为孤儿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְחָרָה 02734动词,Qal 连续式 3 单阴חָרָה发怒、燃烧
אַפִּי 00639名词,单阳 + 1 单词尾אַף鼻子、怒气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וְהָרַגְתִּי 02026动词,Qal 连续式 1 单הָרַג
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֶת不必翻译
בֶּחָרֶב 02719בֶּחֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
נְשֵׁיכֶם 00802名词,复阴 + 2 复阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。
אַלְמָנוֹת 00490名词,阴性复数אַלְמָנָה荒废的宫殿、寡妇
וּבְנֵיכֶם 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
יְתֹמִים 03490名词,阳性复数יָתוֹם孤儿
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License