原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמֶרדְּבֹרָהאֶל-בָּרָק קוּםכִּיזֶההַיּוֹם אֲשֶׁרנָתַןיְהוָהאֶת-סִיסְרָאבְּיָדֶךָ הֲלֹאיְהוָהיָצָאלְפָנֶיךָ וַיֵּרֶדבָּרָקמֵהַרתָּבוֹר וַעֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםאִישׁאַחֲרָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
01683 | 专有名词,人名,短写法 | 底波拉 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01301 | 专有名词,人名 | 巴拉 | |||
06965 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 起来 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05516 | 专有名词,人名 | 西西拉 | |||
03027 | 手、边、力量、权势 | ||||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 出去 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03381 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 临到、下去 | |||
01301 | 专有名词,人名 | 巴拉 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
08396 | 专有名词,地名 | 他泊 | 他泊原意为「土堆、石堆」。 | ||
06235 | 连接词 | 数目的「十」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 |