提摩太后书 2章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03421 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 记住、纪念 | |
|
02424 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
05547 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01453 | 动词 | 完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 复活、起来 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
03498 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 死的 | 在此作名词之用。 |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
04690 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 后代、子孫、种子 | |
|
01138 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:大卫 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「根据、按照」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02098 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 福音 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |