CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 4 章 7 节
原文内容 原文直译
וְעַלשֻׁלְחַןהַפָּנִיםיִפְרְשׂוּבֶּגֶדתְּכֵלֶת
וְנָתְנוּעָלָיואֶת-הַקְּעָרֹתוְאֶת-הַכַּפֹּת
וְאֶת-הַמְּנַקִּיֹּתוְאֵתקְשׂוֹתהַנָּסֶךְ
וְלֶחֶםהַתָּמִידעָלָיויִהְיֶה׃
又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,


将盤子、碟子、…摆在上头。(…处填入下行)

奠酒的杯和爵

桌子上也必有经常摆设的饼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
שֻׁלְחַן 07979名词,单阳附属形שֻׁלְחָן桌子、筵席
הַפָּנִים 06440冠词 הַ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה
יִפְרְשׂוּ 06566动词,Qal 未完成式 3 复阳פָּרַשׂ撒開、铺在...上面
בֶּגֶד 00899名词,单阳附属形בֶּגֶד衣服
תְּכֵלֶת 08504名词,阴性单数תְּכֵלֶת蓝紫色
וְנָתְנוּ 05414动词,Qal 连续式 3 复נָתַן
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַקְּעָרֹת 07086冠词 הַ + 名词,阴性复数קְעָרָה碟子、大浅盤
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכַּפֹּת 03709冠词 הַ + 名词,阴性复数כַּף(空的)平底锅、器皿、手掌、大腿连接处
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּנַקִּיֹּת 04518冠词 הַ + 名词,阴性复数מְנַקִּיָּה祭祀用的碗或杯
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
קְשׂוֹת 07184名词,复阴附属形קָשְׂוָה壶、宽口瓶
הַנָּסֶךְ 05262נֶסֶךְ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶסֶךְ奠祭、铸造的偶像
וְלֶחֶם 03899连接词 וְ + 名词,单阳附属形לֶחֶם麵包、食物
הַתָּמִיד 08548冠词 הַ + 名词,阳性单数תָּמִיד经常、一直、连续
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License