CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 6 章 7 节
原文内容 原文直译
וְגַם-נְבִיאִיםהֶעֱמַדְתָּלִקְרֹאעָלֶיךָבִירוּשָׁלַםִ
לֵאמֹרמֶלֶךְבִּיהוּדָה
וְעַתָּהיִשָּׁמַעלַמֶּלֶךְכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וְעַתָּהלְכָהוְנִוָּעֲצָהיַחְדָּו׃ס
你也立先知在耶路撒冷指著你宣讲,


说:『在犹大有王。』

现在,这些话必传与王,

现在,来,让我们一起商量。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
נְבִיאִים 05030名词,阳性复数נְבִיאִים先知
הֶעֱמַדְתָּ 05975动词,Hif'il 完成式 2 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִקְרֹא 07121介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
בִירוּשָׁלַםִ 03389介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§11.6
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
בִּיהוּדָה 03063介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יִשָּׁמַע 08085动词,Nif'al 未完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听,Nif'al 听见
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
כַּדְּבָרִים 01697介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情、言论
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些§2.17, 2.20, 8.30
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
לְכָה 01980动词,Qal 强调的祈使式单阳הָלַךְ去、来
וְנִוָּעֲצָה 03289连接词 וְ + 动词,Nif'al 鼓励式 1 复יָעַץ商议
יַחְדָּו 03162副词יַחְדָּו יַחַד一起
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License