CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 11 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָה
הֵןעַםאֶחָדוְשָׂפָהאַחַתלְכֻלָּם
וְזֶההַחִלָּםלַעֲשׂוֹת
וְעַתָּהלֹא-יִבָּצֵרמֵהֶם
כֹּלאֲשֶׁריָזְמוּלַעֲשׂוֹת׃
耶和华说:


「看哪,他们同属一個民族,都使用同样的语言,

这是他们所開始做的事,

现在,…就没有什么能拦阻他们的了。(…处填入下行)

他们所图谋要作的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֵן 02005指示词הֵן若、看哪
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、国民
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְשָׂפָה 08193连接词 וְ + 名词,阴性单数שָׂפָה嘴唇、边缘、言语
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לְכֻלָּם 03605介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
וְזֶה 02088连接词 וְ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
הַחִלָּם 02490动词,Hif'il 不定词附属形 חָחֵל + 3 复阳词尾חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִבָּצֵר 01219动词,Nif'al 未完成式 3 单阳בָּצַר拦阻、坚固
מֵהֶם 01992介系词 מִן + 3 复阳词尾הֵמָּה他们
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָזְמוּ 02161动词,Qal 未完成式 3 复阳זָמַם计劃、目的
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License