原文内容 | 原文直译 |
וַיַּאֲרִיכוּהַבַּדִּים וַיֵּרָאוּרָאשֵׁיהַבַּדִּים מִן-הָאָרוֹןעַל-פְּנֵיהַדְּבִיר וְלֹאיֵרָאוּהַחוּצָה וַיְהִי-שָׁםעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00748 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 变长 | |||
00905 | 冠词 | 分開、门闩、片段 | |||
07200 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头顶、头 | |||
00905 | 冠词 | 分開、门闩、片段 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
00727 | 冠词 | 约柜、盒子 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸、脸面 | |||
01687 | 冠词 | 至圣所 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07200 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
02351 | 冠词 | 街上、外头 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |