原文内容 | 原文直译 |
אָזתִּקְרָאוַיהוָהיַעֲנֶה תְּשַׁוַּעוְיֹאמַרהִנֵּנִי אִם-תָּסִירמִתּוֹכְךָמוֹטָה שְׁלַחאֶצְבַּעוְדַבֶּר-אָוֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00227 | 副词 | 那時 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
03068 | 连接词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06030 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
07768 | 动词,Pi'el 未完成式 2 单阳 | 呼喊、呼求 | |||
00559 | 连接词 | 说 | |||
02009 | 看哪 | ||||
00518 | 副词 | 如果 | |||
05493 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | Qal 離開、转離,Hif'il 除去 | |||
08432 | 介系词 | 中间 | |||
04133 | 名词,阴性单数 | 轭 | |||
07971 | 动词,Qal 不定词附属形 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00676 | 名词,阴性单数 | 指头 | |||
01696 | 连接词 | 讲 | |||
00205 | 名词,阳性单数 | 行恶、邪恶、患难 |