CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 7 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיָּקֶםאֶת-הָעַמֻּדִיםלְאֻלָםהַהֵיכָל
וַיָּקֶםאֶת-הָעַמּוּדהַיְמָנִי
וַיִּקְרָאאֶת-שְׁמוֹיָכִין
וַיָּקֶםאֶת-הָעַמּוּדהַשְּׂמָאלִי
וַיִּקְרָאאֶת-שְׁמוֹבֹּעַז׃
他将两根柱子立在殿的门廊:


右边立一根柱子,

叫它的名字为「雅斤」;

左边立一根柱子,

叫它的名字为「波阿斯」。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקֶם 06965动词,Hif'il 叙述式 3 单阳קוּם起来、坚立
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעַמֻּדִים 05982冠词 הַ + 名词,阳性复数עַמּוּד
לְאֻלָם 00197介系词 לְ + 名词,单阳附属形אוּלָם门廊
הַהֵיכָל 01964冠词 הַ + 名词,阳性单数הֵיכָל圣殿、宫殿
וַיָּקֶם 06965动词,Hif'il 叙述式 3 单阳קוּם起来、坚立
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעַמּוּד 05982冠词 הַ + 名词,阳性单数עַמּוּד
הַיְמָנִי 03233冠词 הַ + 形容词,阳性单数יְמָנִי右边的
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
יָכִין 03199专有名词יָכִין雅斤
וַיָּקֶם 06965动词,Hif'il 叙述式 3 单阳קוּם起来、坚立
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעַמּוּד 05982冠词 הַ + 名词,阳性单数עַמּוּד
הַשְּׂמָאלִי 08042冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׂמָאלִי左边
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
בֹּעַז 01162专有名词בֹּעַז波阿斯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License