CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 4 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיִּבְרְחוּהַבְּאֵרֹתִיםגִּתָּיְמָה
וַיִּהְיוּ-שָׁםגָּרִיםעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ס
比录人早先逃到基他音,


在那里寄居,直到今日。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּבְרְחוּ 01272动词,Qal 叙述式 3 复阳בָּרַח穿越、逃跑、赶快
הַבְּאֵרֹתִים 00886冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数בְּאֶרֹתִי比录人
גִּתָּיְמָה 01664专有名词,地名 + 指示方向的 ָהגִּתָּיִם基他音
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
שָׁם 08033副词שָׁם那里
גָּרִים 01481动词,Qal 主动分词复阳גּוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License