哥林多后书 10章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
05037 | 连接词 | | 甚至、且 | ||
|
05037 | 连接词 | | 甚至、且 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此 | ||
|
04056 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 比较级 | | 更加、更多 | 在此作副词使用。 |
|
05100 | 不定代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、有人 | |
|
02744 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第一人称 单数 | | 夸耀、自豪 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01849 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 权力、权柄、能力 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 给、允许 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 主 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「为了、对、到、进入」 | ||
|
03619 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 建立、造就建筑物 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「为了、对、到、进入」 | ||
|
02506 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 拆毁、破坏 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
00153 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第一人称 单数 | | 被动時意思是「经历羞耻、蒙羞、羞愧」 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |