CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 4 章 8 节
原文内容 原文直译
וְעַדאָחֳרֵיןעַלקָדָמַידָּנִיֵּאל
דִּי-שְׁמֵהּבֵּלְטְשַׁאצַּרכְּשֻׁםאֱלָהִי
וְדִירוּחַ-אֱלָהִיןקַדִּישִׁיןבֵּהּ
וְחֶלְמָאקָדָמוֹהִיאַמְרֵת׃
(原文 4:5)最后…但以理来到我面前,


那照我神的名,称为伯提沙撒的(放上行)

他里头有圣神的灵,

我将梦告诉了他:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַד 05705连接词 וְ + 介系词עַד直到
אָחֳרֵין 00318形容词,阳性单数אָחֳרֵין最后、结果
עַל 05954动词,Peal 完成式 3 单阳עֲלַל进去、冲入
קָדָמַי 06925介系词 קֳדָם + 1 单词尾קֳדָם在前面
דָּנִיֵּאל 01841专有名词,人名דָּנִיֵּאל但以理
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
שְׁמֵהּ 08036名词,单阳 + 3 单阳词尾שֻׁם名字
בֵּלְטְשַׁאצַּר 01096专有名词,人名בֵּלְטְשַׁאצַּר伯提沙撒
כְּשֻׁם 08036介系词 כְּ + 名词,单阳附属形שֻׁם名字
אֱלָהִי 00426名词,单阳 + 1 单词尾אֱלָהּ上帝、神明、神
וְדִי 01768连接词 וְ + 关系代名词דִּי不必翻译、因为
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息
אֱלָהִין 00426名词,阳性复数אֱלָהּ上帝、神明、神
קַדִּישִׁין 06922形容词,阳性复数קַדִּישׁ神圣的、分别的
בֵּהּ 09005介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
וְחֶלְמָא 02493连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 אחֵלֶם
קָדָמוֹהִי 06925介系词 קֳדָם + 3 单阳词尾קֳדָם在前面
אַמְרֵת 00560动词,Peal 完成式 1 单אֲמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License