帖撒罗尼迦前书 5章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00599 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 死 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於」 | ||
|
05228 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「因为、代替」 | ||
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02443 | 连接词 | | 使得、以致於 | ||
|
01535 | 连接词 | | 不论、是否 | ||
|
01127 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 醒著、保持警觉、活著 | |
|
01535 | 连接词 | | 不论、是否 | ||
|
02518 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 睡著、 死了 | |
|
00260 | 副词 | | 一起、同時 | ||
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「跟…一同」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02198 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 活著、活出(某种行为方式) |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |