原文内容 | 原文直译 |
וְכִיתֹאמְרִיבִּלְבָבֵךְ מַדּוּעַקְרָאֻנִיאֵלֶּה בְּרֹבעֲוֹנֵךְ נִגְלוּשׁוּלַיִךְנֶחְמְסוּעֲקֵבָיִךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阴 | 说 | |||
03824 | 介系词 | 心 | |||
04069 | 疑問副词 | 为什么 | |||
07122 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾 | 遇见 | |||
00428 | 指示代名词,阳(或阴)性复数 | 这些 | |||
07230 | 介系词 | 多 | |||
05771 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 罪孽 | |||
01540 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 揭開、显露、除掉 | |||
07757 | 名词,复阳 + 2 单阴词尾 | 裙子、下摆 | |||
02554 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 施暴力、不公平地对待 | |||
06119 | 脚跟、脚踪 |