原文内容 | 原文直译 |
וּשְׁאָרמִסְפַּר-קֶשֶׁתגִּבּוֹרֵיבְנֵי-קֵדָריִמְעָטוּ כִּייְהוָהאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵלדִּבֵּר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07605 | 连接词 | 剩余、剩下 | |||
04557 | 名词,单阳附属形 | 数目、少的 | |||
07198 | 名词,单阴附属形 | 弓 | |||
01368 | 形容词,复阳附属形 | 强壮的、有力的 | 在此作名词解,指「勇士」。 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06938 | 专有名词,地名 | 基达 | |||
04591 | 变少 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 神、神明、上帝 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 说、讲 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |