CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 6 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיָּרַעהָעָםוַיִּתְקְעוּבַּשֹּׁפָרוֹת
וַיְהִיכִשְׁמֹעַהָעָםאֶת-קוֹלהַשּׁוֹפָר
וַיָּרִיעוּהָעָםתְּרוּעָהגְדוֹלָה
וַתִּפֹּלהַחוֹמָהתַּחְתֶּיהָ
וַיַּעַלהָעָםהָעִירָהאִישׁנֶגְדּוֹ
וַיִּלְכְּדוּאֶת-הָעִיר׃
於是百姓呼喊,他们(指祭司)也吹角。


当百姓听见角声的時候,

百姓就大声呼喊,

那城墙就塌陷在原处,

百姓便上到城里,对著自己各人往前直上,

将城夺取。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּרַע 07321动词,Hif'il 叙述式 3 单阳רוּעַHif'il 喊叫、呼号
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וַיִּתְקְעוּ 08628动词,Qal 叙述式 3 复阳תָּקַע吹、敲击
בַּשֹּׁפָרוֹת 07782介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שׁוֹפָר
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
כִשְׁמֹעַ 08085介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
הַשּׁוֹפָר 07782冠词 הַ + 名词,阳性单数שׁוֹפָר
וַיָּרִיעוּ 07321动词,Hif'il 叙述式 3 复阳רוּעַHif'il 喊叫、呼号
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
תְּרוּעָה 08643名词,阴性单数תְּרוּעָה欢呼、战争的呼喊、警讯
גְדוֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的在此当名词解,指「大事」。
וַתִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阴נָפַל失败、跌落、跌倒
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙
תַּחְתֶּיהָ 08478介系词 תַּחַת + 3 单阴词尾תַּחַת在…之下、代替、因为
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הָעִירָה 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהעִיר
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
נֶגְדּוֹ 05048介系词 נֶגֶד + 3 单阳词尾נֶגֶד在…面前
וַיִּלְכְּדוּ 03920动词,Qal 叙述式 3 复阳לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License