彼得后书 3章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05119 | 副词 | | 那時、然后 | ||
|
02889 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 世界、妆饰 | |
|
05204 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 水 | |
|
02626 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 泛滥、淹没 | |
|
00622 | 动词 | 第二简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 毁灭 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |