约翰福音 13章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03753 | 连接词 | | 当…的時候 | ||
|
03767 | 连接词 | | 於是、然后 | ||
|
03538 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 盥洗、洗 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04228 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 脚 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
02983 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 领受、接受、拿取 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02440 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 衣服、外套、外袍 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00377 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 坐、坐席 | |
|
03825 | 副词 | | 又、再、另一方面 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01097 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 知道、认识 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
04160 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 做、使、留下 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |