CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 4 章 12 节
原文内容 原文直译
וִיהִיבֵיתְךָכְּבֵיתפֶּרֶץ
אֲשֶׁר-יָלְדָהתָמָרלִיהוּדָה
מִן-הַזֶּרַעאֲשֶׁריִתֵּןיְהוָהלְךָ
מִן-הַנַּעֲרָההַזֹּאת׃
願你的家…像…法勒斯的家一般。」


她玛从犹大所生(放上行右边)

因著雅威…所赐你的后裔,(放第一行左边)

藉这少女(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וִיהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
בֵיתְךָ 01004名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת家、房屋、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
כְּבֵית 01004介系词 כְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת家、房屋、殿
פֶּרֶץ 06557专有名词,人名פֶּרֶץ法勒斯法勒斯原意为「破裂」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָלְדָה 03205动词,Qal 完成式 3 单阴יָלַד生出、出生
תָמָר 08559专有名词,人名תָּמָר她玛
לִיהוּדָה 03063介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַזֶּרַע 02233冠词 הַ + 名词,阳性单数זֶרַע后裔、子孫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן赐、给
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַנַּעֲרָה 05291冠词 הַ + 名词,阴性单数נַעֲרָה女孩、女仆
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License