原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלֶךְהַנָּבִיאוַיַּעֲמֹדלַמֶּלֶךְעַל-הַדָּרֶךְ וַיִּתְחַפֵּשׂבָּאֲפֵרעַל-עֵינָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去、来 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
04428 | 介系词 | 王 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01870 | 道路、行为、方向、方法 | ||||
02664 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | Qal 寻求、考察,Hitpa'el 隐藏自己 | |||
00666 | 介系词 | 头巾 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05869 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 眼睛 |