CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 25 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאֵתיֶתֶרהָעָםהַנִּשְׁאָרִיםבָּעִיר
וְאֶת-הַנֹּפְלִיםאֲשֶׁרנָפְלוּעַל-הַמֶּלֶךְבָּבֶל
וְאֵתיֶתֶרהֶהָמוֹןהֶגְלָהנְבוּזַרְאֲדָןרַב-טַבָּחִים׃
那時护卫长尼布撒拉旦将城里所剩下的百姓,


并已经投降巴比伦王的人,

以及大众所剩下的人,都掳去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם国民、百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳שָׁאַר剩下
בָּעִיר 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城镇
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֹּפְלִים 05307冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳נָפַל失败、跌落、跌倒
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָפְלוּ 05307动词,Qal 未完成式 3 复נָפַל失败、跌落、跌倒
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הֶהָמוֹן 01995冠词 הַ + 名词,阳性单数הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
הֶגְלָה 01540动词,Hif'il 完成式 3 单阳גָּלָה除掉、显露、揭開
נְבוּזַרְאֲדָן 05018专有名词,人名נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦
רַב 07227形容词,阳性单数רַב很多
טַבָּחִים 02876名词,阳性复数טַבָּח侍卫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License