CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 8 章 11 节
原文内容 原文直译
הִנֵּהיָמִיםבָּאִיםנְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
וְהִשְׁלַחְתִּירָעָבבָּאָרֶץ
לֹא-רָעָבלַלֶּחֶםוְלֹא-צָמָאלַמַּיִם
כִּיאִם-לִשְׁמֹעַאֵתדִּבְרֵייְהוָה׃
主上帝说:日子将到,


我必命饥荒降在地上;

人饥饿非因无饼,干渴非因无水,

而是因不听雅威的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
בָּאִים 00935动词,Qal 主动分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
וְהִשְׁלַחְתִּי 07971动词,Hif'il 连续式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
רָעָב 07458名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לֹא 03808否定的副词לֹא
רָעָב 07458名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
לַלֶּחֶם 03899介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לֶחֶם食物、麵包、饼
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
צָמָא 06772名词,阳性单数צָמָא口渴
לַמַּיִם 04325介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译כִּי אִם 两個字合起来的意思:「不是…而是…」。
אִם 00518连接词אִם如果כִּי אִם 两個字合起来的意思:「不是…而是…」。
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר事情、言语、话语
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License