原文内容 | 原文直译 |
כְּעַןיְדִיעַלֶהֱוֵאלְמַלְכָּא דִּיהֵןקִרְיְתָאדָךְתִּתְבְּנֵאוְשׁוּרַיָּהיִשְׁתַּכְלְלוּן מִנְדָּה-בְלוֹוַהֲלָךְלָאיִנְתְּנוּן וְאַפְּתֹםמַלְכִיםתְּהַנְזִק׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03705 | 副词 | 现在、目前 | |||
03046 | 动词,Peal 被动分词单阳 | 知道 | |||
01934 | 动词,Peal 未完成式 3 单阳 | 发生、临到 | |||
04430 | 介系词 | 君王 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
02006 | 指示词 | 看啊、如果、或者 | |||
07149 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 城 | |||
01791 | 指示形容词,阴性单数 | 这個 | |||
01124 | 动词,Hithpeel 未完成式 3 单阴 | 建造 | |||
07792 | 连接词 | 墙 | |||
03635 | 动词,Hishtaphel 未完成式 3 复阳 | 完成 | |||
04061 | 名词,阴性单数 | 貢银 | |||
01093 | 名词,阳性单数 | 貢物 | |||
01983 | 连接词 | 税金 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
05415 | 动词,Peal 未完成式 3 复阳 | 给 | |||
00674 | 连接词 | 国库 | 这個字有人当它是副词,「最终」的意思。 | ||
04430 | 名词,阳性复数 | 君王 | |||
05142 | 动词,Haphel 未完成式 3 单阴 | 受伤害 |