哥林多前书 2章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04678 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 智慧 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02980 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 说、宣扬 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05046 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 完全、成熟 | |
|
04678 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 智慧 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00165 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 世代、世界的秩序、永遠 | |
|
05127 | 指示代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 这 | |
|
03761 | 连接词 | | 也不、甚至不 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00758 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 统治者、官、领袖 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00165 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 世代、世界的秩序、永遠 | |
|
05127 | 指示代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 这 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02673 | 动词 | 现在 被动 分词 所有格 复数 阳性 | | 取消、毁灭 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |