路加福音 2章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 而、然后、但是 | ||
|
03137 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:马利亚 | |
|
03137 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:马利亚 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
04933 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 珍藏、保存、保护、保持在一起 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04487 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 事情、事件、描述 | |
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这個 | |
|
04820 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阴性 | | 深入思想、商讨、商议 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02588 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 心、内心、意志 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |