CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 33 章 1 节
原文内容 原文直译
וְזֹאתהַבְּרָכָהאֲשֶׁרבֵּרַךְמֹשֶׁהאִישׁהָאֱלֹהִים
אֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵללִפְנֵימוֹתוֹ׃
这是是神人摩西...所祝的福:(...填入下行)


在未死之前为以色列的儿女

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזֹאת 02063连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個§8.30
הַבְּרָכָה 01293冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרָכָה祝福、和平之约
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בֵּרַךְ 01288动词,Pi'el 完成式 3 单阳בָּרַךְ祝福、赐福
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.20
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מוֹתוֹ 04194名词,单阳 + 3 单阳词尾מָוֶת死亡מָוֶת 的附属形为 מוֹת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License