原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִּזְרֹחַהַשֶּׁמֶשׁ וַיְמַןאֱלֹהִיםרוּחַקָדִיםחֲרִישִׁית וַתַּךְהַשֶּׁמֶשׁעַל-רֹאשׁיוֹנָהוַיִּתְעַלָּף וַיִּשְׁאַלאֶת-נַפְשׁוֹלָמוּת וַיֹּאמֶרטוֹבמוֹתִימֵחַיָּי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
02224 | 介系词 | 发出、出现、升起 | |||
08121 | 冠词 | 太阳 | |||
04487 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 计算、想、分配、指定、预备 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、心、灵、气息 | |||
06921 | 名词,阳性单数 | 东风、东边 | |||
02759 | 形容词,阴性单数 | 炎热的 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | Hif'il 击打、击杀 | |||
08121 | 冠词 | 太阳 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07218 | 名词,单阳附属形 | 头 | |||
03124 | 专有名词,人名 | 约拿 | 约拿原意为「鸽子」。 | ||
05968 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 遮盖 | 这個字在此表示感官被蒙蔽、头脑不清楚了。 | ||
07592 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 問 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 生命、人 | |||
04191 | 介系词 | 死 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 良善的、美好的 | |||
04194 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 死亡 | |||
02416 | 生命 |