CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 24节

原文内容与参考直译:
Μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας
这些日子以后,
συνέλαβεν Ἐλισάβετ γυνὴ αὐτοῦ
他的妻子伊利莎白怀了孕,
καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε λέγουσα
就隐藏她自己五個月,她说:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μετὰ 03326介系词 μετά后接直接受格時意思是「在...之后」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ταύτας 03778指示代名词直接受格 复数 阴性  οὗτος这個
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἡμέρας 02250名词直接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子
 συνέλαβεν 04815动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  συλλαμβάνω怀孕、捉拿
 Ἐλισάβετ 01665名词主格 单数 阴性  Ἐλισάβετ专有名词,人名:伊利莎白
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 περιέκρυβεν 04032动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  περικρύβω完全地隐匿、隐藏
 ἑαυτὴν 01438反身代名词直接受格 单数 阴性  ἑαυτοῦ他自己
 μῆνας 03376名词直接受格 复数 阳性  μήν一個月
 πέντε 04002形容词直接受格 复数 阳性  πέντε
 λέγουσα 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阴性  λέγω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画