原文内容 | 原文直译 |
וַיָּמָתנָדָבוַאֲבִיהוּא בְּהַקְרִיבָםאֵשׁ-זָרָהלִפְנֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | |||
05070 | 专有名词,人名 | 拿答 | |||
00030 | 连接词 | 亚比户 | |||
07126 | 介系词 | 临近、靠近、带近、呈献 | |||
00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
02114 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 外邦人、做外国人、做陌生人 | 这個分词在此作形容词解。 | ||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |