CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 65 章 12 节
原文内容 原文直译
וּמָנִיתִיאֶתְכֶםלַחֶרֶב
וְכֻלְּכֶםלַטֶּבַחתִּכְרָעוּ
יַעַןקָרָאתִיוְלֹאעֲנִיתֶם
דִּבַּרְתִּיוְלֹאשְׁמַעְתֶּם
וַתַּעֲשׂוּהָרַעבְּעֵינַי
וּבַאֲשֶׁרלֹא-חָפַצְתִּיבְּחַרְתֶּם׃פ
我命定你们归在刀下,


你们都要屈身被杀;

因为我呼唤,你们不回应;

我说话,你们不听从;

反倒行我眼中看为恶的事,

选择我所不喜悦的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמָנִיתִי 04487动词,Qal 连续式 1 单מָנָה计算、想
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
לַחֶרֶב 02719介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
וְכֻלְּכֶם 03605连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
לַטֶּבַח 02874介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数טֶבַח宰杀、屠宰
תִּכְרָעוּ 03766תִּכְרְעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳כָּרַע屈身、叩拜、下跪
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
קָרָאתִי 07121动词,Qal 完成式 1 单קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
עֲנִיתֶם 06030动词,Qal 完成式 2 复阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
דִּבַּרְתִּי 01696动词,Pi'el 完成式 1 单דָּבַר
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שְׁמַעְתֶּם 08085动词,Qal 完成式 2 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וַתַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 2 复阳עָשָׂה
הָרַע 07451冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע邪恶、灾祸、患难
בְּעֵינַי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן眼睛
וּבַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 介系词 בְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
חָפַצְתִּי 02564动词,Qal 完成式 1 单חָפֵץ喜悦、喜欢
בְּחַרְתֶּם 00977动词,Qal 完成式 2 复阳בָּחַר选、选择
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License