CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 1章 27节

原文内容与参考直译:
ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες
同样地男人也
ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας
離開女人的自然功能,
ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους,
被点燃他们对彼此的性欲,
ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι
男人在男人中行可耻的事,
καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν
并…他们的错误必须的报应,(…处填入下一行)
ἐν (韦:αὑτοῖς )(联:ἑαυτοῖς )ἀπολαμβάνοντες.
在自己里面接受。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὁμοίως 03668副词 ὁμοίως同样地
 τε 05037连接词 τέ以及、并且意思是「并且、都、双双」。
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἄρσενες 00730形容词主格 复数 阳性  ἄρσην男性的在此作名词使用。
 ἀφέντες 00863动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀφίημι離開、遣走、留下、抛弃
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 φυσικὴν 05446形容词直接受格 单数 阴性  φυσικός自然、天然、合乎本性的
 χρῆσιν 05540名词直接受格 单数 阴性  χρῆσις功能、关系
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 θηλείας 02338形容词所有格 单数 阴性  θῆλυς女性的
 ἐξεκαύθησαν 01572动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  ἐκκαίομαι点燃
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὀρέξει 03715名词间接受格 单数 阴性  ὄρεξις性欲、渴望
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入」
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 ἄρσενες 00730形容词主格 复数 阳性  ἄρσην男性的在此作名词使用。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἄρσεσιν 00730形容词间接受格 复数 阳性  ἄρσην男性的在此作名词使用。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀσχημοσύνην 00808名词直接受格 单数 阴性  ἀσχημοσύνη可耻的行为
 κατεργαζόμενοι 02716动词现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性  κατεργάζομαι完成、成就
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀντιμισθίαν 00489名词直接受格 单数 阴性  ἀντιμισθία报应、报酬
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἔδει 01163动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  δεῖ必须、应該
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 πλάνης 04106名词所有格 单数 阴性  πλάνη错误、欺骗
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 αὑτοῖς 00848反身代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὑτοῦ他自己的的缩写。
 ἑαυτοῖς 01438反身代名词间接受格 复数 阳性  ἑαυτοῦ自己
 ἀπολαμβάνοντες 00618动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀπολαμβάνω从…接受、收回


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画