CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 9 章 8 节
原文内容 原文直译
יְהוָהלָנוּבֹּשֶׁתהַפָּנִים
לִמְלָכֵינוּלְשָׂרֵינוּוְלַאֲבֹתֵינוּ
אֲשֶׁרחָטָאנוּלָךְ׃
雅威啊,我们…就都脸上蒙羞。


和我们的君王、领袖、列祖(放上行)

因得罪了你,(接上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
בֹּשֶׁת 01322名词,单阴附属形בֹּשֶׁת羞愧
הַפָּנִים 06440冠词 הַ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
לִמְלָכֵינוּ 04428介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾מֶלֶךְ
לְשָׂרֵינוּ 08269介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾שַׂר王子、统治者
וְלַאֲבֹתֵינוּ 00001连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטָאנוּ 02398动词,Qal 完成式 1 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License