原文内容 | 原文直译 |
וַתִּהְיֶינָהמַחְלָהתִרְצָהוְחָגְלָהוּמִלְכָּהוְנֹעָה בְּנוֹתצְלָפְחָד לִבְנֵידֹדֵיהֶןלְנָשִׁים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 是、成为、临到 | |||
04244 | 专有名词,人名 | 玛拉 | |||
08656 | 专有名词,人名 | 得撒 | |||
02295 | 连接词 | 曷拉 | |||
04435 | 连接词 | 密迦 | |||
05270 | 连接词 | 挪阿 | |||
01323 | 名词,复阴附属形 | 女儿 | |||
06765 | 专有名词,人名 | 西罗非哈 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01730 | 名词,复阳 + 3 复阴词尾 | 叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情 | |||
00802 | 介系词 | 女人、妻子 |