原文内容 | 原文直译 |
אַל-תִּתֵּןאֶת-אֲמָתְךָלִפְנֵיבַּת-בְּלִיָּעַל כִּי-מֵרֹבשִׂיחִיוְכַעְסִי דִּבַּרְתִּיעַד-הֵנָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 给 | §8.32, 2.35 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | 在 | ||
00519 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 使女、婢女 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、妇人 | |||
01100 | 邪恶、没有价值、毁灭 | ||||
03588 | 连接词 | 不必翻译 | |||
07230 | 介系词 | 多 | |||
07879 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 默想、抱怨、焦虑 | |||
03708 | 连接词 | 激动、烦恼、悲伤 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 说、讲论 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
02008 | 副词 | 现在、这里 |