提摩太后书 3章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 所有的、每一個 | |
|
01124 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 圣经、书信 | |
|
02315 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 神所给予灵感的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05624 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 有价值的、有用的、有利的 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「有关、对著、到」 | ||
|
01319 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 教导、教训 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「有关、对著、到」 | ||
|
01650 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 指責、证据 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「有关、对著、到」 | ||
|
01882 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 改进 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「有关、对著、到」 | ||
|
03809 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 教养、训练、指引 | 在新约,这些主要是靠著纪律,纠正达成。 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面、进入」 | ||
|
01343 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 公正、正义 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |