原文内容 | 原文直译 |
וְהָיוּנְכֹנִיםלַיּוֹםהַשְּׁלִישִׁי כִּיבַּיּוֹםהַשְּׁלִישִׁי יֵרֵדיְהוָהלְעֵינֵיכָל-הָעָםעַל-הַרסִינָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
03559 | 动词,Nif'al 分词复阳 | Hif'il 预备、建立、坚立 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07992 | 冠词 | 序数的「第三」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07992 | 冠词 | 序数的「第三」 | |||
03381 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 前进、下去 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
05514 | 西奈山 |