CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 6 章 5 节
原文内容 原文直译
אוֹמִכֹּלאֲשֶׁר-יִשָּׁבַעעָלָיולַשֶּׁקֶר
וְשִׁלַּםאֹתוֹבְּרֹאשׁוֹוַחֲמִשִׁתָיויֹסֵףעָלָיו
לַאֲשֶׁרהוּאלוֹיִתְּנֶנּוּבְּיוֹםאַשְׁמָתוֹ׃
(原文 5:24)或是任何因起假誓所得的物,


就要按它的全数归还,另外加上它的五分之一,

在查出他有罪的日子要把它交给他(指本主)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹ 00176连接词אוֹ
מִכֹּל 03605介系词 מִן + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשָּׁבַע 07650动词,Nif'al 未完成式 3 单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
לַשֶּׁקֶר 08267介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
וְשִׁלַּם 07999动词,Pi'el 连续式 3 单阳שָׁלַםQal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
בְּרֹאשׁוֹ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁרֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַחֲמִשִׁתָיו 02549连接词 וְ + 形容词,复阴 + 3 单阳词尾חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי序数的「第五」
יֹסֵף 03254动词,Hif'il 未完成式 3 单阳יָסַף再一次、增添
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
לַאֲשֶׁר 00834介系词 לְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
יִתְּנֶנּוּ 05414动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָתַן
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
אַשְׁמָתוֹ 00819名词,单阴 + 3 单阳词尾אַשְׁמָה罪孽אַשְׁמָה 的附属形为 אַשְׁמַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License