CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 22 章 4 节
原文内容 原文直译
בְּדָמֵךְאֲשֶׁר-שָׁפַכְתְּאָשַׁמְתְּ
וּבְגִלּוּלַיִךְאֲשֶׁר-עָשִׂיתטָמֵאת
וַתַּקְרִיבִייָמַיִךְוַתָּבוֹאעַד-שְׁנוֹתָיִךְ
עַל-כֵּןנְתַתִּיךְחֶרְפָּהלַגּוֹיִם
וְקַלָּסָהלְכָל-הָאֲרָצוֹת׃
你因杀人流血,算为有罪,


因所做的偶像,玷污自己,

使受报之日临近,报应之年来到;

因此,我叫你受列国的凌辱

和列邦的讥诮。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּדָמֵךְ 01818介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁפַכְתְּ 08210动词,Qal 完成式 2 单阴שָׁפַךְ倒出
אָשַׁמְתְּ 00816动词,Qal 完成式 2 单阴אָשֵׁם אָשַׁם视为有罪、犯罪
וּבְגִלּוּלַיִךְ 01544连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾גִּלּוּל偶像גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשִׂית 06213动词,Qal 完成式 2 单阴עָשָׂה
טָמֵאת 02930动词,Qal 完成式 2 单阴טָמֵא玷污、变为不洁净
וַתַּקְרִיבִי 07126动词,Hif'il 叙述式 2 单阴קָרַב临近、靠近
יָמַיִךְ 03117名词,复阳 + 2 单阴词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。
וַתָּבוֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
עַד 05704介系词עַד直到
שְׁנוֹתָיִךְ 08141שְׁנוֹתַיִךְ 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。שְׁנוֹת 的附属形也是 שְׁנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
נְתַתִּיךְ 05414动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阴词尾נָתַן
חֶרְפָּה 02781名词,阴性单数חֶרְפָּה羞辱、責备、毁谤
לַגּוֹיִם 01471介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי邦国、国家、人民
וְקַלָּסָה 07048连接词 וְ + 名词,阴性单数קַלָּסָה讥笑、嘲弄
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאֲרָצוֹת 00776冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License