CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 16 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיְסַקֵּלבָּאֲבָנִיםאֶת-דָּוִד
וְאֶת-כָּל-עַבְדֵיהַמֶּלֶךְדָּוִד
וְכָל-הָעָםוְכָל-הַגִּבֹּרִיםמִימִינוֹוּמִשְּׂמֹאלוֹ׃
又拿石头砍大卫


和大卫王的臣仆,

众民和勇士都在王的左右,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְסַקֵּל 05619动词,Pi'el 叙述式 3 单阳סָקַל丢石头
בָּאֲבָנִים 00068介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגִּבֹּרִים 01368冠词 הַ + 形容词,阳性复数גִּבּוֹר强壮有力的在此作名词解,指「勇士」。
מִימִינוֹ 03225介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָמִין右手、右边、南方יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
וּמִשְּׂמֹאלוֹ 08040连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾שְׂמֹאל שְׂמֹאול北边、左边、左手שְׂמֹאל 的附属形也是 שְׂמֹאל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License