马太福音 1章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | 独立所有格分词片语的主词使用所有格。 |
|
01760 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性 | | 思索、考虑 | |
|
02400 | 质词 | | 看哪!、注意! | ||
|
00032 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 天使、使者 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「通過、依照」 | ||
|
03677 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 梦 | |
|
05316 | 动词 | 第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 显明、发光 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 取名、说 | |
|
02501 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约瑟 | |
|
05207 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 子孫、儿子 | |
|
01138 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:大卫 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05399 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第二人称 单数 | | 害怕、惊吓 | 也可以是第一简单過去式、被动、命令语气、第二人称、单数。 |
|
03880 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 接纳、带著 | |
|
03137 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:马利亚 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 他 | 在此作名词使用。 |
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
01080 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 主格 单数 中性 | | 生、產生 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於」 | ||
|
04151 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 灵 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
00040 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 圣洁的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |