CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 68 篇 2 节
原文内容 原文直译
כְּהִנְדֹּףעָשָׁןתִּנְדֹּף
כְּהִמֵּסדּוֹנַגמִפְּנֵי-אֵשׁ
יֹאבְדוּרְשָׁעִיםמִפְּנֵיאֱלֹהִים׃
(原文 68:3)你驱赶(他们),如烟被吹散;


…如蜡因火熔化。(…处填入下行)

恶人必因见上帝之面而消灭,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כְּהִנְדֹּף 05086介系词 כְּ + 动词,Nif'al 不定词附属形נָדַף驱赶
עָשָׁן 06227名词,阳性单数עָשָׁן
תִּנְדֹּף 05086动词,Qal 未完成式 2 单阳נָדַף驱赶
כְּהִמֵּס 04549介系词 כְּ + 动词,Nif'al 不定词附属形מָסַס融解、溶解、熔化
דּוֹנַג 01749名词,阳性单数דּוֹנַג
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
יֹאבְדוּ 00006动词,Qal 未完成式 3 复阳אָבַד摧毁、灭亡
רְשָׁעִים 07563形容词,阳性复数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License