原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלָיולֹא-לִבִּיהָלַךְ כַּאֲשֶׁרהָפַךְ-אִישׁמֵעַלמֶרְכַּבְתּוֹלִקְרָאתֶךָ הַעֵתלָקַחַתאֶת-הַכֶּסֶףוְלָקַחַתבְּגָדִים וְזֵיתִיםוּכְרָמִיםוְצֹאןוּבָקָרוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03820 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 心 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 去 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
02015 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 推翻、倾覆、转变 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | §8.33 | ||
04818 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 战车 | |||
07125 | 迎接、遇见、偶然相遇 | §3.2, 9.4 | |||
06256 | 疑問词 | 時候、時刻 | |||
03947 | 介系词 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
03947 | 连接词 | 拿、取 | |||
00899 | 名词,阳性复数 | 衣服 | |||
02132 | 连接词 | 橄榄、橄榄树 | §2.15 | ||
03754 | 连接词 | 葡萄园 | |||
06629 | 连接词 | 羊 | |||
01241 | 连接词 | 牛群 | |||
05650 | 连接词 | 仆人、奴隶 | |||
08198 | 连接词 | 婢女 | §5.8, 4.6 |