原文内容 | 原文直译 |
וּלְפִיהֵעָלֹתהֶעָנָןמֵעַלהָאֹהֶל וְאַחֲרֵי-כֵןיִסְעוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל וּבִמְקוֹםאֲשֶׁריִשְׁכָּן-שָׁםהֶעָנָן שָׁםיַחֲנוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06310 | 连接词 | 口、命令、嘴巴 | |||
05927 | 动词,Nif'al 不定词附属形 | 上去、升高、生长、献上 | |||
06051 | 冠词 | 云 | §2.20 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | §8.33 | ||
00168 | 冠词 | 帐棚、帐蓬 | |||
00310 | 连接词 | 后面、跟著 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
05265 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 启程、前行、離開 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
04725 | 连接词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07931 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 居住、定居 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
06051 | 冠词 | 云 | §2.20 | ||
08033 | 副词 | 那里 | |||
02583 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 安營、扎營、搭帐棚 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 |