CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 7章 4节

原文内容与参考直译:
Θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὗτος,
你们看这人多伟大,
(韦: )(联:(καὶ) )δεκάτην Ἀβραὰμ ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων πατριάρχης.
(韦: )(联: 甚至)先组亚伯拉罕从战利品献上十分之一给他。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Θεωρεῖτε 02334动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  θεωρέω看见、观察、感知
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πηλίκος 04080形容词主格 单数 阳性  πηλίκος何等伟大
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这、他、她、它
  03739关系代名词间接受格 单数 阳性  ὅς不必翻译,带出子句
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。此字在经文中的位置或存在有争论。
 δεκάτην 01181形容词直接受格 单数 阴性  δέκατος某物的十分之一
 Ἀβραὰμ 00011名词主格 单数 阳性  Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕
 ἔδωκεν 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι献上、馈赠、 捐献
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、在...之上」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 ἀκροθινίων 00205名词所有格 复数 中性  ἀκροθίνιον战利品
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατριάρχης 03966名词主格 单数 阳性  πατριάρχης祖先、族长


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画