CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 8 章 11 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁרנָתַןהַמֶּלֶךְלַיְּהוּדִיםאֲשֶׁרבְּכָל-עִיר-וָעִיר
לְהִקָּהֵלוְלַעֲמֹדעַל-נַפְשָׁם
לְהַשְׁמִידוְלַהֲרֹגוּלְאַבֵּדאֶת-כָּל-חֵילעַם
וּמְדִינָההַצָּרִיםאֹתָםטַףוְנָשִׁיםוּשְׁלָלָםלָבוֹז׃
谕旨中,王准在各城的犹大人,


聚集保护性命,

剪除杀戮灭绝任何武装的人

或可能会攻击他们的各省,包括他们的妻子儿女,夺取他们的财为掠物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
לַיְּהוּדִים 03064介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר
וָעִיר 05892连接词 וְ + 名词,阴性单数עִיר
לְהִקָּהֵל 06950介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形קָהַל聚集
וְלַעֲמֹד 05975连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
נַפְשָׁם 05315名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לְהַשְׁמִיד 08045介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁמַד毁灭
וְלַהֲרֹג 02026连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָרַג杀戮
וּלְאַבֵּד 00006连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形אָבַד灭亡
אֶת 00853介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֵיל 02426名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富
עַם 05971名词,单阳附属形עַם百姓、国民§2.11-13
וּמְדִינָה 04082连接词 וְ + 名词,阴性单数מְדִינָה
הַצָּרִים 06696冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳צוּר绑、围困
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
טַף 02945名词,阳性单数טַף幼儿
וְנָשִׁים 00802连接词 וְ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
וּשְׁלָלָם 07998连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾שָׁלָל掳物
לָבוֹז 00962介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בָּזַז抢夺、掠夺



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License