CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 12 章 9 节
原文内容 原文直译
אַל-תֹּאכְלוּמִמֶּנּוּנָאוּבָשֵׁלמְבֻשָּׁלבַּמָּיִם
כִּיאִם-צְלִי-אֵשׁ
רֹאשׁוֹעַל-כְּרָעָיווְעַל-קִרְבּוֹ׃
生的,用水煮的熟的,你们不可吃它,


只能(吃)用火烤的,

要带著它的头、它的双腿、它的内脏(吃)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 未完成式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。§5.9, 10.4, 3.10
נָא 04995形容词,阳性单数נָא生的
וּבָשֵׁל 01311连接词 וְ + 形容词,阳性单数בָּשֵׁל煮好的、煮熟的
מְבֻשָּׁל 01310动词,Pu'al 分词单阳בָּשַׁל蒸、煮、烤
בַּמָּיִם 04325בַּמַּיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518副词אִם如果
צְלִי 06748名词,单阳附属形צָלִי烤肉
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁרֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
כְּרָעָיו 03767名词,双阴 + 3 单阳词尾כָּרָעכָּרָע 的双数为 כְּרָעַיִם,双数附属形为 כְּרָעֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词 עַלעַל在…上面
קִרְבּוֹ 07130名词,单阳 + 3 单阳词尾קֶרֶב中间、内脏קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License