CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 49 章 31 节
原文内容 原文直译
שָׁמָּהקָבְרוּאֶת-אַבְרָהָםוְאֵתשָׂרָהאִשְׁתּוֹ
שָׁמָּהקָבְרוּאֶת-יִצְחָקוְאֵתרִבְקָהאִשְׁתּוֹ
וְשָׁמָּהקָבַרְתִּיאֶת-לֵאָה׃
他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻撒拉,


又在那里葬了以撒和他的妻子利百加;

我也在那里葬了利亚。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁמָּה 08033副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
קָבְרוּ 06912动词,Qal 完成式 3 复קָבַר埋葬
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
שָׂרָה 08283专有名词,人名שָׂרָה撒拉
אִשְׁתּוֹ 00802名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
שָׁמָּה 08033副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
קָבְרוּ 06912动词,Qal 完成式 3 复קָבַר埋葬
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִצְחָק 03327专有名词,人名יִצְחָק以撒
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
רִבְקָה 07259专有名词,人名רִבְקָה利百加
אִשְׁתּוֹ 00802名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
וְשָׁמָּה 08033连接词 וְ + 副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里
קָבַרְתִּי 06912קָבַר埋葬
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לֵאָה 03812专有名词,人名לֵאָה利亚



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License