CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 33 章 21 节
原文内容 原文直译
כִּיאִם-שָׁםאַדִּיריְהוָהלָנוּ
מְקוֹם-נְהָרִיםיְאֹרִיםרַחֲבֵייָדָיִם
בַּל-תֵּלֶךְבּוֹאֳנִי-שַׁיִט
וְצִיאַדִּירלֹאיַעַבְרֶנּוּ׃
在那里,威严的雅威对我们


正如两边宽闊的江河之地;

其中必没有摇桨的小船来往,

也没有威武的大船经過。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אַדִּיר 00117形容词,阳性单数אַדִּיר威严的、伟大的
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
מְקוֹם 04725名词,单阳附属形מָקוֹם地方
נְהָרִים 05104名词,阳性复数נָהָר河流
יְאֹרִים 02975名词,阳性复数יְאוֹר江河、尼罗河
רַחֲבֵי 07342形容词,复阳附属形רָחָב宽闊的
יָדָיִם 03027יָדַיִם 的停顿型,名词,阴性双数יָד手、边、力量、权势
בַּל 01077副词בַּל
תֵּלֶךְ 01980动词,Qal 未完成式 3 单阴הָלַךְ往来、行走、去
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
אֳנִי 00590名词,单阴附属形אֳנִי小船
שַׁיִט 07885名词,阳性单数שַׁיִט摇桨
וְצִי 06716连接词 וְ + 名词,阳性单数צִי大船
אַדִּיר 00117形容词,阳性单数אַדִּיר威武的、伟大的
לֹא 03808副词לֹא
יַעַבְרֶנּוּ 05674动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License