CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 45 章 6 节
原文内容 原文直译
וַאֲחֻזַּתהָעִירתִּתְּנוּ
חֲמֵשֶׁתאֲלָפִיםרֹחַב
וְאֹרֶךְחֲמִשָּׁהוְעֶשְׂרִיםאֶלֶף
לְעֻמַּתתְּרוּמַתהַקֹּדֶשׁ
לְכָל-בֵּיתיִשְׂרָאֵליִהְיֶה׃
又要分定属城的地业,


宽五千肘(两公里半),

长二万五千肘(十二公里半),

在那块圣供地旁边,

它要归以色列全家。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲחֻזַּת 00272连接词 וְ + 名词,单阴附属形אֲחֻזָּה土地、產业
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
תִּתְּנוּ 05414动词,Qal 未完成式 2 复阳נָתַן
חֲמֵשֶׁת 02568名词,单阴附属形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
רֹחַב 07341名词,阳性单数רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
וְאֹרֶךְ 00753连接词 וְ + 名词,单阳附属形אֹרֶךְ
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
וְעֶשְׂרִים 06242连接词 וְ + 名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
לְעֻמַּת 05980介系词 לְ + 名词,单阴附属形עֻמָּה靠著…旁边、并列עֻמַּת 作介系词使用。
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License