CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 53 篇 5 节
原文内容 原文直译
שָׁםפָּחֲדוּ-פַחַדלֹא-הָיָהפָחַד
כִּי-אֱלֹהִיםפִּזַּרעַצְמוֹתחֹנָךְ
הֱבִשֹׁתָהכִּי-אֱלֹהִיםמְאָסָם׃
(原文 53:6)他们在那里,就是无可惧怕之处大大地害怕,


因为上帝打散了那安營攻击你之人的骨头。

你使(他们)蒙羞,因为上帝弃绝了他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁם 08033副词שָׁם那里
פָּחֲדוּ 06342动词,Qal 完成式 3 复פָּחַד恐惧、害怕
פַחַד 06343名词,阳性单数פַּחַד惊吓、惊慌
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
פָחַד 06343פַחַד 的停顿型,名词,阳性单数פַּחַד惊吓、惊慌
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים神、神明、上帝
פִּזַּר 06340动词,Pi'el 完成式 3 单阳פָּזַר分散
עַצְמוֹת 06106名词,复阴附属形עֶצֶם骨头
חֹנָךְ 02583חֹנְךָ 的停顿型,动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾חָנָה安營、扎營这個分词在此作名词「安營者」解。
הֱבִשֹׁתָה 00954动词,Hif'il 完成式 2 单阳בּוֹשׁ羞愧
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים神、神明、上帝
מְאָסָם 03988动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾מָאַס厌弃、拒绝、轻视



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License