约翰福音 13章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05100 | 不定代名词 | 主格 复数 阳性 | | 任何人、有人、任何事、有某事 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
01380 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 认为、思想 | |
|
01893 | 连接词 | | 既然、因为、否则 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01101 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 钱 箱、钱袋 | |
|
02192 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 有 | |
|
02455 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:犹大 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
00059 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 买、赎回 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
05532 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 必要的事、需求 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 有 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01859 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | (宗教的)节庆、宴会 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04434 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 贫穷的 | |
|
02443 | 连接词 | | 使得、以致於,表示目的、结果 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 任何人、有人、任何事、有某事 | |
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 给、允许、使…发生 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |