CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 18 篇 17 节
原文内容 原文直译
יַצִּילֵנִימֵאֹיְבִיעָזוּמִשֹּׂנְאַי
כִּי-אָמְצוּמִמֶּנִּי׃
(原文 18:18)他救我脱離我的勁敌和那些恨我的人,


因为他们比我强盛。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַצִּילֵנִי 05337动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾נָצַל拯救
מֵאֹיְבִי 00341介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 单词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
עָז 05794עַז 的停顿型,形容词,阳性单数עַזּ强壮的、有力的
וּמִשֹּׂנְאַי 08130连接词 וְ + 介系词 מִן + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾שָׂנָא这個分词在此作名词「恨…的人」解。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָמְצוּ 00553动词,Qal 完成式 3 复אָמַץQal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License