CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 13 节
原文内容 原文直译
וּבְאַרְבַּעעֶשְׂרֵהשָׁנָהלַמֶּלֶךְחִזְקִיָּה
עָלָהסַנְחֵרִיבמֶלֶךְ-אַשּׁוּרעַלכָּל-עָרֵייְהוּדָההַבְּצֻרוֹת
וַיִּתְפְּשֵׂם׃
希西家王十四年,


亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固城,

将城攻取。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְאַרְבַּע 00702连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
עֶשְׂרֵה 06240名词,阴性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
חִזְקִיָּה 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
סַנְחֵרִיב 05576专有名词,人名סַנְחֵרִיב西拿基立
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הַבְּצֻרוֹת 01219冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阴בָּצַר收集、拦阻、坚固
וַיִּתְפְּשֵׂם 08610动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾תָּפַשׂ掌握、掳获、攻取、抢夺



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License