原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרשָׁאוּלאֶל-דּוֹדוֹהַגֵּדהִגִּידלָנוּ כִּינִמְצְאוּהָאֲתֹנוֹתוְאֶת-דְּבַרהַמְּלוּכָה לֹא-הִגִּידלוֹאֲשֶׁראָמַרשְׁמוּאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01730 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情 | |||
05046 | 动词,Hif'il 不定词独立形 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04672 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 追上、找到 | |||
00860 | 冠词 | 母驴 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | |||
04410 | 冠词 | 王室、王朝 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |