原文内容 | 原文直译 |
שְׁפֹךְחֲמָתְךָעַל-הַגּוֹיִםאֲשֶׁרלֹא-יְדָעוּךָ וְעַלמִשְׁפָּחוֹתאֲשֶׁרבְּשִׁמְךָלֹאקָרָאוּ כִּי-אָכְלוּאֶת-יַעֲקֹב וַאֲכָלֻהוּוַיְכַלֻּהוּ וְאֶת-נָוֵהוּהֵשַׁמּוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08210 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 倒出 | |||
02573 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 热气、生气、水袋、水瓶 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
04940 | 名词,阴性复数 | 家族、家庭 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08034 | 介系词 | 名、名字 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07121 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00398 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
00398 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阳词尾 | 吃、吞吃 | |||
03615 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复 + 3 单阳词尾 | 止息、终结、完成 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05116 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 住处、居所 | |||
08074 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 離弃、荒凉、惊骇、昏迷 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |