原文内容 | 原文直译 |
וְזֹאת-לָכֶםהָאוֹת נְאֻם-יְהוָה כִּי-פֹקֵדאֲנִיעֲלֵיכֶםבַּמָּקוֹםהַזֶּה לְמַעַןתֵּדְעוּ כִּיקוֹםיָקוּמוּדְבָרַיעֲלֵיכֶםלְרָעָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02063 | 连接词 | 这個 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00226 | 冠词 | 记号 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06485 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
03045 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06965 | 动词,Qal 不定词独立形 | 成立、兴起 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 成立、兴起 | |||
01697 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 话语、事情 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07451 | 介系词 | 邪恶、灾难 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |