原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבִשְׁמוֹנִיםשָׁנָהוְאַרְבַּעמֵאוֹתשָׁנָה לְצֵאתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמֵאֶרֶץ-מִצְרַיִם בַּשָּׁנָההָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁזִוהוּאהַחֹדֶשׁהַשֵּׁנִי לִמְלֹךְשְׁלֹמֹהעַל-יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶןהַבַּיִתלַיהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
08084 | 介系词 | 数目的「八十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
00702 | 连接词 | 数目的「四」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
03318 | 介系词 | Qal 出去,Hif'il 领出 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、麦西 | §9.3 | ||
08141 | 介系词 | 年 | |||
07243 | 形容词,阴性单数 | 序数的「第四」 | |||
02320 | 介系词 | 新月、初一 | |||
02099 | 专有名词 | 西弗 | 希伯来历法每年的第二個月, 相当於现在的四至五月的時候 | ||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
02320 | 冠词 | 新月、初一 | |||
08145 | 冠词 | 序数的第二 | |||
04427 | 介系词 | 作王、统治 | §9.4, 4.8 | ||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01129 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 建造 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房子、家 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |