原文内容 | 原文直译 |
וְגַםעַד-זִקְנָהוְשֵׂיבָהאֱלֹהִים אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-אַגִּידזְרוֹעֲךָלְדוֹר לְכָל-יָבוֹאגְּבוּרָתֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 连接词 | 甚至、也 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
02209 | 名词,阴性单数 | 年老時 | |||
07872 | 连接词 | 头发白 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
05800 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | 離弃、遗弃 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
05046 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
02220 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 膀臂、肩膀 | |||
01755 | 介系词 | 代、時代 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
01369 | 力量 |