原文内容 | 原文直译 |
וְיִנְהֹםעָלָיובַּיּוֹםהַהוּא כְּנַהֲמַת-יָם וְנִבַּטלָאָרֶץוְהִנֵּה-חֹשֶׁךְצַר וָאוֹרחָשַׁךְבַּעֲרִיפֶיהָ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05098 | 连接词 | 咆哮、呻吟 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
05100 | 介系词 | 咆哮、呻吟 | |||
03220 | 名词,阳性单数 | 海 | |||
05027 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | 注视 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
02822 | 名词,阳性单数 | 黑暗 | |||
06862 | 名词,阳性单数 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
00216 | 连接词 | 光 | |||
02821 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 变暗 | |||
06183 | 介系词 | 云 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |