原文内容 | 原文直译 |
וְנוֹדַעיְהוָהלְמִצְרַיִם וְיָדְעוּמִצְרַיִםאֶת-יְהוָה בַּיּוֹםהַהוּא וְעָבְדוּזֶבַחוּמִנְחָה וְנָדְרוּ-נֵדֶרלַיהוָהוְשִׁלֵּמוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04714 | 介系词 | 埃及 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
05647 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 敬拜、事奉 | |||
02077 | 名词,阳性单数 | 祭物 | |||
04503 | 连接词 | 供物、礼物 | |||
05087 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 许願 | |||
05088 | 名词,阳性单数 | 许願 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07999 | 动词,Pi'el 连续式 3 复 | Qal 平安,Pi'el 还願、完成 |