腓立比书 3章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00235 | 连接词 | | 但是、而是 | ||
|
00235 | 连接词 | | 但是、而是 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 中性 | | 无论谁、任何人、任何事物 | |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 有、是 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02771 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 利益、利润 | |
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这些 | |
|
02233 | 动词 | 第一完成 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 认为、思想、带领 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为、为此缘故、由於」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02209 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 损失、不利 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |