CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 5 章 22 节
原文内容 原文直译
אֶת-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
דִּבֶּריְהוָהאֶל-כָּל-קְהַלְכֶםבָּהָר
מִתּוֹךְהָאֵשׁהֶעָנָןוְהָעֲרָפֶלקוֹלגָּדוֹל
וְלֹאיָסָף
וַיִּכְתְּבֵםעַל-שְׁנֵילֻחֹתאֲבָנִיםוַיִּתְּנֵםאֵלָי׃
这些话


「雅威在山上,…吩咐你们全会众…;(…处依序填入下行和上行)

从火中、云中、幽暗中,大声

此外并没有添(别的话)。

他就把它们写在两块石版上,把它们交给了我。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情§2.6, 2.15
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר讲、说、指挥
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קְהַלְכֶם 06951名词,单阳 + 2 复阳词尾קָהָל集会קָהָל 的附属形为 קְהַל;用附属形来加词尾。
בָּהָר 02022介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ中间§5.3
הָאֵשׁ 00784冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ§2.20
הֶעָנָן 06051冠词 הַ + 名词,阳性单数עָנָן§2.20
וְהָעֲרָפֶל 06205连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֲרָפֶל幽暗、密云§2.20
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.17
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָסָף 03254יָסַף 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳יָסַף再一次、增添
וַיִּכְתְּבֵם 03789动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾כָּתַב写、刻§8.1
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」§12.4
לֻחֹת 03871名词,复阳附属形לוּחַ板、木板、石板
אֲבָנִים 00068名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
וַיִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן§8.1
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§8.12



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License