CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 10章 11节

原文内容与参考直译:
λέγει γὰρ γραφή,
因为经上说:
∏ᾶς πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ
所有那信他的人
οὐ καταισχυνθήσεται.
必不羞愧。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γραφή 01124名词主格 单数 阴性  γραφή书信、圣经
 ∏ᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πιστεύων 04100动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  πιστεύω相信、有信心、信托
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「在…之上、因为」
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 οὐ 03756副词 οὐ
 καταισχυνθήσεται 02617动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数  καταισχύνω使羞愧、使变丑


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画