CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 7 章 13 节
原文内容 原文直译
אוֹילָהֶםכִּי-נָדְדוּמִמֶּנִּי
שֹׁדלָהֶםכִּי-פָשְׁעוּבִי
וְאָנֹכִיאֶפְדֵּם
וְהֵמָּהדִּבְּרוּעָלַיכְּזָבִים׃
他们有祸了,因为離弃了我;


他们毁灭了,因为违背了我。

我要救赎他们,

他们却向我说谎。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹי 00188感叹词אוֹי有祸了
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、到、向、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נָדְדוּ 05074动词,Qal 完成式 3 复נָדַד逃避、游走、離開
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、出、離
שֹׁד 07701名词,阳性单数שֹׁד蹂躏、暴力、毁坏
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、到、向、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
פָשְׁעוּ 06586动词,Qal 完成式 3 复פָּשַׁע悖逆、背叛、违法、犯罪
בִי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
וְאָנֹכִי 00595连接词 וְ + 代名词 1 单אָנֹכִי
אֶפְדֵּם 06299动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾פָּדָה救赎
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
דִּבְּרוּ 01696动词,Pi'el 完成式 3 复דָּבַר
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面
כְּזָבִים 03577名词,阳性复数כָּזָב谎言



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License