CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 16 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-שְׁמוּאֵל
עַד-מָתַיאַתָּהמִתְאַבֵּלאֶל-שָׁאוּל
וַאֲנִימְאַסְתִּיומִמְּלֹךְעַל-יִשְׂרָאֵל
מַלֵּאקַרְנְךָשֶׁמֶן
וְלֵךְאֶשְׁלָחֲךָאֶל-יִשַׁיבֵּית-הַלַּחְמִי
כִּי-רָאִיתִיבְּבָנָיולִימֶלֶךְ׃
耶和华对撒母耳说:


「…你为他悲伤要到幾時呢?(…处填入下行)

我既厌弃扫罗作以色列的王,

你将膏油盛满了角,

我差遣你往伯•利恒人耶西那里去,

因为我在他众子之内,预定一個作王的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
עַד 05704介系词עַד直到
מָתַי 04970疑問词מָתַי何時
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
מִתְאַבֵּל 00056动词,Hitpa'el 分词单阳אָבַל悲哀、哀悼
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
מְאַסְתִּיו 03988动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾מָאַס藐视、拒绝、轻看
מִמְּלֹךְ 04427介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形מָלַךְ作王、统治
עַל 05921介系词עַל在…上面
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מַלֵּא 04390动词,Pi'el 祈使式单阳מָלֵא充满
קַרְנְךָ 07161名词,单阴 + 2 单阳词尾קֶרֶןקֶרֶן 为 Segol 名词,用基本型 קַרְנ 加词尾。
שֶׁמֶן 08081名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪
וְלֵךְ 01980连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ行走、去
אֶשְׁלָחֲךָ 07971动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יִשַׁי 03448专有名词,人名יִשַׁי耶西
בֵּית 01022专有名词,地名בֵּית הַלַּחְמִי伯•利恒בֵּיתהַלַּחְמִי 两個字合起来为专有名词「伯•利恒」。
הַלַּחְמִי 01022专有名词,地名בֵּית הַלַּחְמִי伯•利恒בֵּיתהַלַּחְמִי 两個字合起来为专有名词「伯•利恒」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָה看、感知
בְּבָנָיו 01121介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License