CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 3章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
…他吩咐他的门徒们(…处填入下第二、三行)
ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ
一只小船等著他,
διὰ τὸν ὄχλον
因为人群的关系,
ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν·
免得他们拥挤他;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταῖς 03101名词间接受格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 πλοιάριον 04142名词主格 单数 中性  πλοιάριον小船
 προσκαρτερῇ 04342动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  προσκαρτερέω献身、持续、密切陪伴
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ὄχλον 03793名词直接受格 单数 阳性  ὄχλος群众、人民
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 θλίβωσιν 02346动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  θλίβω拥挤、重压
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画