CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 27 章 8 节
原文内容 原文直译
בְּסַאסְּאָהבְּשַׁלְחָהּתְּרִיבֶנָּה
הָגָהבְּרוּחוֹהַקָּשָׁהבְּיוֹםקָדִים׃
你藉著驱赶他们、放逐他们,与他们相争。


在刮东风的日子,他以他的暴风赶逐他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּסַאסְּאָה 05432介系词 בְּ + 动词,Pilpel 不定词附属形סֵאסֵא赶逐
בְּשַׁלְחָהּ 07971介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
תְּרִיבֶנָּה 07378动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾רִיב相争、兴讼
הָגָה 01898动词,Qal 完成式 3 单阳הָגָה赶逐、移去
בְּרוּחוֹ 07307介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾רוּחַ风、灵
הַקָּשָׁה 07186冠词 הַ + 形容词,阴性单数קָשֶׁה暴烈的、残忍的、严厉的
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בְּיוֹם日子、時候
קָדִים 06921名词,阳性单数קָדִים东边、东风



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License