CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 52 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-עֵינֵיצִדְקִיָּהוּעִוֵּר
וַיַּאַסְרֵהוּבַנְחֻשְׁתַּיִם
וַיְבִאֵהוּמֶלֶךְ-בָּבֶלבָּבֶלָה
וַיִּתְּנֵהוּבבֵית-הַפְּקֻדֹּת
עַד-יוֹםמוֹתוֹ׃
并且剜了西底家的眼睛,


用铜炼锁著他。

巴比伦王带他到巴比伦去,

将他囚在监里,

直到他死的日子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֵינֵי 05869名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛
צִדְקִיָּהוּ 06667专有名词,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意为「上主是我的义」。
עִוֵּר 05786动词,Pi'el 完成式 3 单阳עָוַר使瞎眼
וַיַּאַסְרֵהוּ 00631动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾אָסַר綑绑、绑住
בַנְחֻשְׁתַּיִם 05178介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数נְחֹשֶׁת
וַיְבִאֵהוּ 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
בָּבֶלָה 00894专有名词,国名、地名 + 表示方向的 ָהבָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וַיִּתְּנֵהוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָתַן赐、给
בבֵית 01004这是写型 בְבֵית 和读型 בֵית 的混合型。按读型,它是名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家如按写型 בְבֵית,它是介系词 בְּ + 名词,单阳附属形。
הַפְּקֻדֹּת 06486冠词 הַ + 名词,阴性复数פְּקֻדָּה降罚、刑罚、访問
עַד 05704介系词עַד直到
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
מוֹתוֹ 04194名词,单阳 + 3 单阳词尾מָוֶת死亡מָוֶת 的附属形为 מוֹת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License