CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 3章 23节

原文内容与参考直译:
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ
将如此在每一個人:
ἥτις (韦:ἂν )(联:ἐὰν )μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου
任何人若不听从那個先知
ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ.
就将从百姓中被完全灭绝。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、发生
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πᾶσα 03956形容词主格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 ψυχὴ 05590名词主格 单数 阴性  ψυχή生命、灵魂
 ἥτις 03748关系代名词主格 单数 阴性  ὅστις任何人
 ἂν 00302质词 ἄν表示无限性
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 μὴ 03361副词 ἐκεῖνος否定副词常用在非直说语气。
 ἀκούσῃ 00191动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 προφήτου 04396名词所有格 单数 阳性  προφήτης先知、被上帝感动说话的人
 ἐκείνου 01565指示代名词所有格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 ἐξολεθρευθήσεται 01842动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐξολεθρεύω完全毁灭、根除
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出於」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 λαοῦ 02992名词所有格 单数 阳性  λαός人民、民众、民族


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画