CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 56 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהַכְּלָבִיםעַזֵּי-נֶפֶשׁ
לֹאיָדְעוּשָׂבְעָה
וְהֵמָּהרֹעִיםלֹאיָדְעוּהָבִין
כֻּלָּםלְדַרְכָּםפָּנוּ
אִישׁלְבִצְעוֹמִקָּצֵהוּ׃
这些狗胃口很大,


不知饱足。

那些牧人不知明辨,

都偏行己路,

各人多方求自己的利益。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַכְּלָבִים 03611连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֶּלֶב
עַזֵּי 05794形容词,复阳附属形עַז强大的、强壮的
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ胃口、心灵
לֹא 03808否定副词לֹא
יָדְעוּ 03045动词,Qal 完成式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
שָׂבְעָה 07654名词,阴性单数שָׂבְעָה饱足
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵמָּה他们在此作指示代名词解,意思是「那些」。
רֹעִים 07462动词,Qal 主动分词复阳רָעָה喂养、牧羊、吃草
לֹא 03808否定副词לֹא
יָדְעוּ 03045动词,Qal 完成式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
הָבִין 00995动词,Hif'il 不定词附属形בִין分辨、了解、思考、理解、关心、明白、辨识、洞察
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
לְדַרְכָּם 01870介系词 לְ + 名词,单阳(或阴) + 3 复阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
פָּנוּ 06437动词,Qal 完成式 3 复פָּנָה转向、转離
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְבִצְעוֹ 01215介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בֶּצַע利益、不义之财
מִקָּצֵהוּ 07097?隅t词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קָצֶה边界、极处



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License