CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 21 章 12 节
原文内容 原文直译
אִם-שָׁלוֹשׁשָׁנִיםרָעָב
וְאִם-שְׁלֹשָׁהחֳדָשִׁיםנִסְפֶּהמִפְּנֵי-צָרֶיךָ
וְחֶרֶבאוֹיְבֶךָלְמַשֶּׂגֶת
וְאִם-שְׁלֹשֶׁתיָמִיםחֶרֶביְהוָהוְדֶבֶרבָּאָרֶץ
וּמַלְאַךְיְהוָהמַשְׁחִיתבְּכָל-גְּבוּליִשְׂרָאֵל
וְעַתָּהרְאֵהמָה-אָשִׁיבאֶת-שֹׁלְחִידָּבָר׃פ
或三年的饥荒;


或败在你敌人面前,…三個月;(…处填入下行)

被敌人的刀追杀

或在你国中有雅威的刀,就是瘟疫三日,

雅威的使者在以色列全境施行毁灭。』

现在你看,我要用甚么话回覆那差我来的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם如果
שָׁלוֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה
רָעָב 07458名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
שְׁלֹשָׁה 07969名词,阴性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
חֳדָשִׁים 02320名词,阳性复数חֹדֶשׁ月、月朔、新月
נִסְפֶּה 05595动词,Nif'al 分词单阳סָפָה被毁坏、被夺走
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
צָרֶיךָ 06862名词,复阳 + 2 单阳词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。
וְחֶרֶב 02719连接词 וְ + 名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
אוֹיְבֶךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾,短形式אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לְמַשֶּׂגֶת 05381介系词 לְ + 动词,Hif'il 分词单阴נָשַׂגHif'il 追上、得到、及於、抓住
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
שְׁלֹשֶׁת 07969名词,单阳附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
חֶרֶב 02719名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְדֶבֶר 01698连接词 וְ + 名词,阳性单数דֶּבֶר灾害、瘟疫
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמַלְאַךְ 04397连接词 וְ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מַשְׁחִית 07843动词,Hif'il 分词单阳שָׁחַת毁灭
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
גְּבוּל 01366名词,单阳附属形גְּבוּל边境、边界
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
רְאֵה 07200动词,Qal 祈使式单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明§2.33
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
אָשִׁיב 07725动词,Hif'il 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֹׁלְחִי 07971动词,Qal 主动分词,单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר言语、话语、事情
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License