CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 3章 11节

原文内容与参考直译:
οὐκ ἔστιν (韦: )(联: )συνίων,
没有明白的人;
οὐκ ἔστιν (韦: )(联: )ἐκζητῶν τὸν θεόν.
没有寻找上帝的人;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 συνίων 04920动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  συνίημι了解、明白
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐκζητῶν 01567动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἐκζητέω寻找、详细检查
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεόν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画