CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 12 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיָּמָתעַבְדּוֹןבֶּן-הִלֵּלהַפִּרְעָתוֹנִי
וַיִּקָּבֵרבְּפִרְעָתוֹןבְּאֶרֶץאֶפְרַיִם
בְּהַרהָעֲמָלֵקִי׃פ
比拉顿人希列的儿子押顿死了,


葬在以法莲地的比拉顿,

在亚玛力人的山上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּמָת 04191动词,Qal 叙述式 3 单阳מוּת§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
עַבְדּוֹן 05658专有名词,人名עַבְדּוֹן押顿
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הִלֵּל 01985专有名词,人名הִלֵּל希列希列原意为「照亮」。
הַפִּרְעָתוֹנִי 06553冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数פִּרְעָתוֹנִי比拉顿人
וַיִּקָּבֵר 06912动词,Nif'al 叙述式 3 单阳קָבַר埋葬
בְּפִרְעָתוֹן 06552介系词 בְּ + 专有名词,地名פִּרְעָתוֹן比拉顿
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
בְּהַר 02022介系词 בְּ + 名词,单阳附属形הַר§2.11-13
הָעֲמָלֵקִי 06003冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数עֲמָלֵקִי亚玛力人
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License