CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 1 章 12 节
原文内容 原文直译
הַגֶּפֶןהוֹבִישָׁה
וְהַתְּאֵנָהאֻמְלָלָה
סרִמּוֹןגַּם-תָּמָרוְתַפּוּחַ
כָּל-עֲצֵיהַשָּׂדֶהיָבֵשׁוּ
כִּי-הֹבִישׁשָׂשׂוֹןמִן-בְּנֵיאָדָם׃
葡萄树枯干,


无花果树衰残,

石榴树、棕树、蘋果树,

连田野一切的树木也都枯干;

众人的喜乐尽都枯竭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַגֶּפֶן 01612冠词 הַ + 名词,阴性单数גֶּפֶן葡萄树、葡萄
הוֹבִישָׁה 03001动词,Hif'il 完成式 3 单阴יָבֵשׁ枯干
וְהַתְּאֵנָה 08384连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּאֵנָה无花果树、无花果
אֻמְלָלָה 00535אֻמְלְלָה 的停顿型,动词,Pu'lal 完成式 3 单阴אָמַל衰残、变弱
סרִמּוֹן 07416名词,阳性单数רִמּוֹן石榴树、石榴
גַּם 01571副词גַּם
תָּמָר 08558名词,阳性单数תָמָר棕树、棕櫚树
וְתַפּוּחַ 08598连接词 וְ + 名词,阳性单数תַּפּוּח蘋果树、蘋果
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲצֵי 06086名词,复阳附属形עֵץ树木
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
יָבֵשׁוּ 03001יָבְשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复יָבֵשׁ枯干
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הֹבִישׁ 03001动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָבֵשׁ枯干
שָׂשׂוֹן 08342名词,阳性单数שָׂשׂוֹן欢喜、高兴
מִן 04480介系词מִן从、出、離
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License