原文内容 | 原文直译 |
זֹאתחֻקַּתהַתּוֹרָהאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהלֵאמֹר דַּבֵּראֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְיִקְחוּאֵלֶיךָ פָרָהאֲדֻמָּהתְּמִימָהאֲשֶׁראֵין-בָּהּמוּם אֲשֶׁרלֹא-עָלָהעָלֶיהָעֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
02708 | 名词,单阴附属形 | 律例 | |||
08451 | 冠词 | 训诲、教导、律法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
03947 | 连接词 | 取、娶、拿 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06510 | 名词,阴性单数 | 母牛 | |||
00122 | 形容词,阴性单数 | 红色的 | |||
08549 | 形容词,阴性单数 | 健康的、健全的、完整的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00369 | 副词,附属形 | 没有、不存在 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
03971 | 名词,阳性单数 | 缺陷、瑕疵 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05927 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05923 | 名词,阳性单数 | 轭 |