原文内容 | 原文直译 |
שַׁלֵּחַתְּשַׁלַּחאֶת-הָאֵם וְאֶת-הַבָּנִיםתִּקַּח-לָךְ לְמַעַןיִיטַבלָךְוְהַאֲרַכְתָּיָמִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Pi'el 不定词独立形 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
07971 | 动词,Pi'el 未完成式 2 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00517 | 冠词 | 母亲 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01121 | 冠词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03947 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 拿、取 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
03190 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 是良善的,Hif'il 做得好、降福 | §9.17 | ||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 | |||
00748 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | 变长 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | §2.15 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |