CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἄγγελος,
那天使对他们说:
Μὴ φοβεῖσθε,
不要惧怕!
ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην
因为,看哪!我给你们宣告大喜乐的消息,
ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ,
那是给所有的人民;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄγγελος 00032名词主格 单数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 Μὴ 03361副词 μή否定副词
 φοβεῖσθε 05399动词现在 关身 命令语气 第二人称 复数  φοβέομαι害怕、惊恐、敬重
 ἰδοὺ 02400感叹词 ἰδού看哪!注意!
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 εὐαγγελίζομαι 02097动词现在 关身 直说语气 第一人称 单数  εὐαγγελίζω带来好消息、宣告好消息
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 χαρὰν 05479名词直接受格 单数 阴性  χαρά喜乐
 μεγάλην 03173形容词直接受格 单数 阴性  μέγας大的、令人惊奇的
 ἥτις 03748关系代名词主格 单数 阴性  ὅστις任何人/事、每一個人/事
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 παντὶ 03956形容词间接受格 单数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λαῷ 02992名词间接受格 单数 阳性  λαός人民、上帝的子民


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画