原文内容 | 原文直译 |
בָּאִיםלְהִלָּחֵםאֶת-הַכַּשְׂדִּים וּלְמַלְאָםאֶת-פִּגְרֵיהָאָדָם אֲשֶׁר-הִכֵּיתִיבְאַפִּיוּבַחֲמָתִי וַאֲשֶׁרהִסְתַּרְתִּיפָנַימֵהָעִירהַזֹּאת עַלכָּל-רָעָתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03898 | 介系词 | 战斗、吃 | |||
00854 | 受词记号 | 与、跟 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
04390 | 连接词 | 充满 | |||
00854 | 受词记号 | 与、跟 | |||
06297 | 名词,复阳附属形 | 尸体 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00639 | 介系词 | 鼻子、怒气 | |||
02534 | 连接词 | 怒气、热 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05641 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | 隐藏 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 脸 | |||
05892 | 介系词 | 城邑 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
07451 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 邪恶、灾难 |