加拉太书 4章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01096 | 动词 | 现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数 | | 变成、是、有、拥有 | |
|
05613 | 连接词 | | 一如、好像 | ||
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03754 | 连接词 | | 那、因为、既然 | ||
|
02504 | 连接词 | | 并且我、我也 | 从而来。 | |
|
05613 | 连接词 | | 一如、好像 | ||
|
05210 | 人称代名词 | 主格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
01189 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 恳求 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03762 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 没有一個、一点也不 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00091 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 做错、伤害 | 不及物:触犯人或神的律法 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |