CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 31 章 2 节
原文内容 原文直译
רְאֵהקָרָאתִיבְשֵׁםבְּצַלְאֵל
בֶּן-אוּרִיבֶן-חוּרלְמַטֵּהיְהוּדָה׃
「看哪,我已经点名召…比撒列。(…处填入下行)


犹大支派中户珥的儿子乌利的儿子

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רְאֵה 07200动词,Qal 祈使式单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
קָרָאתִי 07121动词,Qal 完成式 1 单קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
בְּצַלְאֵל 01212专有名词,人名בְּצַלְאֵל比撒列
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אוּרִי 00221专有名词,人名、国名אוּרִי乌利
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חוּר 02354专有名词,人名חוּר户珥
לְמַטֵּה 04294介系词 לְ + 名词,单阳附属型מַטֶּה杖、支派、分支
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License