CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 6 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיִּבֶןאֶת-הַיָּצועַעַל-כָּל-הַבַּיִת
חָמֵשׁאַמּוֹתקוֹמָתוֹ
וַיֶּאֱחֹזאֶת-הַבַּיִתבַּעֲצֵיאֲרָזִים׃פ
他靠著整個殿建造层屋,


它的高五肘,

他把香柏木的梁木嵌入殿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּנָה建造
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיָּצועַ 03326这是写型 הַיָצוּעַ 和读型 הַיָצִיעַ 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 名词,阴性单数יָצוּעַ床榻
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
חָמֵשׁ 02568名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
קוֹמָתוֹ 06967名词,单阴 + 3 单阳词尾קוֹמָהקוֹמָה 的附属形为 קוֹמַת;用附属形来加词尾。
וַיֶּאֱחֹז 00270动词,Qal 叙述式 3 单阳אָחַז抓牢、握住、紧抓住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
בַּעֲצֵי 06086介系词 בְּ + 名词,复阳附属形עֵץ木头、树
אֲרָזִים 00730名词,阳性复数אֶרֶז香柏木、香柏树
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License