CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 29 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיָּקֻמוּהַלְוִיִּם
מַחַתבֶּן-עֲמָשַׂיוְיוֹאֵלבֶּן-עֲזַרְיָהוּ
מִן-בְּנֵיהַקְּהָתִי
וּמִן-בְּנֵימְרָרִיקִישׁבֶּן-עַבְדִּי
וַעֲזַרְיָהוּבֶּן-יְהַלֶּלְאֵל
וּמִן-הַגֵּרְשֻׁנִּייוֹאָחבֶּן-זִמָּה
וְעֵדֶןבֶּן-יוֹאָח׃
於是,利未人


…亚玛赛的儿子玛哈,亚撒利雅的儿子约珥;(…处填入下行)

哥辖的子孫

米拉利的子孫亚伯底的儿子基士,

耶哈利勒的儿子亚撒利雅;

革顺的子孫薪玛的儿子约亚,

约亚的儿子伊甸;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקֻמוּ 06965动词,Qal 叙述式 3 复阳קוּם起来
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
מַחַת 04287专有名词,人名מַחַת玛哈
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֲמָשַׂי 06022专有名词,人名עֲמָשַׂי亚玛赛
וְיוֹאֵל 03100连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹאֵל约珥
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֲזַרְיָהוּ 05838专有名词,人名עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה亚撒利雅亚撒利雅原意为「雅威帮助」。
מִן 04480介系词מִן从、出
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַקְּהָתִי 06956冠词 הַ + 专有名词,族名קְהָתִי哥辖
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
מְרָרִי 04847专有名词,人名מְרָרִי米拉利
קִישׁ 07027专有名词,人名קִישׁ基士
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַבְדִּי 05660专有名词,人名עַבְדִּי亚伯底
וַעֲזַרְיָהוּ 05838连接词 וְ + 专有名词,人名עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה亚撒利雅亚撒利雅原意为「雅威帮助」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהַלֶּלְאֵל 03094专有名词,人名יְהַלֶּלְאֵל耶哈利勒
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出
הַגֵּרְשֻׁנִּי 01649冠词 הַ + 专有名词,族名גֵּרְשֻׁנִּי革顺人
יוֹאָח 03098专有名词,人名יוֹאָח约亚
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
זִמָּה 02155专有名词,人名זִמָּה薪玛
וְעֵדֶן 05731连接词 וְ + 专有名词,人名עֵדֶן伊甸
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹאָח 03098专有名词,人名יוֹאָח约亚



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License