CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 10 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶל-יְהוָה
חָטָאנוּעֲשֵׂה-אַתָּהלָנוּכְּכָל-הַטּוֹבבְּעֵינֶיךָ
אַךְהַצִּילֵנוּנָאהַיּוֹםהַזֶּה׃
以色列人对雅威说:


「我们犯罪了,任凭你照你眼所看为好的待我们吧!

但求你今日拯救我们。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חָטָאנוּ 02398动词,Qal 完成式 1 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה你们
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב美好、美善
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
הַצִּילֵנוּ 05337动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 复词尾נָצַל拯救
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License