使徒行传 22章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 发生、成为、到场 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
05290 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 间接受格 单数 阳性 | | 转回、回来 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」 | ||
|
02419 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04336 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性 | | 祷告 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02411 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 圣殿、殿 | |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意不定词 | | 发生、成为、到场 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
01611 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 出神、恍惚、惊讶 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |