CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 3章 14节

原文内容与参考直译:
εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ
若有人…工作存得住,(…处填入下一行)
ἐποικοδόμησεν,
那所建造上的
μισθὸν λήμψεται·
他就要得酬劳。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἴ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 τινος 05100不定代名词所有格 单数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 ἔργον 02041名词主格 单数 中性  ἔργον工作、成就、所作所为
 μενεῖ 03306动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  μένω留下、住
  05719关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς引导、带来
 ἐποικοδόμησεν 02026动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐποικοδομέω(在上)建造
 μισθὸν 03408名词直接受格 单数 阳性  μισθός报酬、工资
 λήμψεται 02983动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  λαμβάνω拿、接受


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画