原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
שָׁלוֹשׁ |
07969 | 名词,阳性单数 | שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ | 数目的「三」 | |
פְּעָמִים |
06471 | 名词,阴性复数 | פַּעַם | 敲击、脚步、这一次、次数 | |
בַּשָּׁנָה |
08141 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年 | |
יֵרָאֶה |
07200 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | רָאָה | 看 | |
כָל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
זְכוּרְךָ |
02138 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | זָכוּר | 男人 | זָכוּר 的附属形也是 זָכוּר(未出现);用附属形来加词尾。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
פְּנֵי |
06440 | 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 脸、脸面 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
בַּמָּקוֹם |
04725 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מָקוֹם | 地方 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יִבְחָר |
00977 | יִבְחַר 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 | בָּחַר | 选、选择 | |
בְּחַג |
02282 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | חַג | 节期、节庆 | |
הַמַּצּוֹת |
04682 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | מַצָּה | 无酵的、无酵饼 | |
וּבְחַג |
02282 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | חַג | 节期、节庆 | |
הַשָּׁבֻעוֹת |
07620 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | שָׁבוּעַ | 一周、七天 | |
וּבְחַג |
02282 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | חַג | 节期、节庆 | |
הַסֻּכּוֹת |
05521 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | סֻכָּה | 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יֵרָאֶה |
07200 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | רָאָה | 看 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
פְּנֵי |
06440 | 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 脸、脸面 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
רֵיקָם |
07387 | 副词 | רֵיקָם | 徒然、空虚 | |