CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 6章 22节

原文内容与参考直译:
λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὀφθαλμός,
身体的灯就是眼睛,
ἐὰν οὖν ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς,
所以若你的眼睛健康,
ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται·
你的全身就明亮;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λύχνος 03088名词主格 单数 阳性  λύχνος
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 σώματός 04983名词所有格 单数 中性  σῶμα身体、肉体
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ὀφθαλμός 03788名词主格 单数 阳性  ὀφθαλμός眼睛
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 οὖν 03767连接词 οὖν所以
  01510动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ὀφθαλμός 03788名词主格 单数 阳性  ὀφθαλμός眼睛
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ἁπλοῦς 00573形容词主格 单数 阳性  ἁπλοῦς健康的、慷慨的
 ὅλον 03650形容词主格 单数 中性  ὅλος全部的
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 σῶμά 04983名词主格 单数 中性  σῶμα身体、肉体
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 φωτεινὸν 05460形容词主格 单数 中性  φωτεινός充满光明的、明亮的
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画