CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 10 章 2 节
原文内容 原文直译
עֲשֵׂהלְךָשְׁתֵּיחֲצוֹצְרֹתכֶּסֶף
מִקְשָׁהתַּעֲשֶׂהאֹתָםוְהָיוּלְךָלמִקְרָאהָעֵדָה
וּלְמַסַּעאֶת-הַמַּחֲנוֹת׃
你要用银子做两枝号,


都要锤出来的,用以招聚会众,

并叫众營起行。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
חֲצוֹצְרֹת 02689名词,复阴附属形חֲצֹצְרָה喇叭
כֶּסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
מִקְשָׁה 04749名词,阴性单数מִקְשָׁה锤打出的作品这個字古老的译本将它视为「雕刻品」(SN 4749)。
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה临到、是、成为
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
למִקְרָא 04744介系词 לְ + 名词,单阳附属形מִקְרָא集会、召集
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
וּלְמַסַּע 04550连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数מַסַּע启程
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הַמַּחֲנוֹת 04264冠词 הַ + 名词,阳性复数מַחֲנֶה军旅、军營、群畜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License