CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 19章 3节

原文内容与参考直译:
εὶπέν τε, Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε;
他(指保罗)说:「这样,你们受的是甚么洗呢?」
οἱ δὲ εἶπαν, Εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα.
那些人说:「是约翰的洗。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εὶπέν 02036动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 τε 05037连接词 τέ
 Εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、为什么
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、这样
 ἐβαπτίσθητε 00907动词第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数  βαπτίζω施洗、洁净
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἶπαν 03004动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 Εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 Ἰωάννου 02491名词所有格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰
 βάπτισμα 00908名词直接受格 单数 中性  βάπτισμα洗礼


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画