CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 31 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁבּוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל
אֶת-נְשֵׁימִדְיָןוְאֶת-טַפָּם
וְאֵתכָּל-בְּהֶמְתָּםוְאֶת-כָּל-מִקְנֵהֶם
וְאֶת-כָּל-חֵילָםבָּזָזוּ׃
以色列人俘掳了


米甸人的妇女和孩子;

他们所有的牲畜、和他们所有的羊群,

和他们所有的财物,他们(指以色列人)都掳了来,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁבּוּ 07617动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁבָה掳掠、俘虏
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נְשֵׁי 00802名词,复阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
מִדְיָן 04080专有名词,人名מִדְיָן米甸
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
טַפָּם 02945名词,单阳 + 3 复阳词尾טַף幼儿、老弱妇孺טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בְּהֶמְתָּם 00929名词,单阴 + 3 复阳词尾בְּהֵמָה牲畜בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מִקְנֵהֶם 04735名词,单阳 + 3 复阳词尾מִקְנֶה牲畜מִקְנֶה 的附属形是 מִקְנֵה;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֵילָם 02428名词,单阳 + 3 复阳词尾חַיִל军队、力量、财富、能力חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
בָּזָזוּ 00962动词,Qal 完成式 3 复בָּזַז抢夺、掠夺



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License