CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 12章 30节

原文内容与参考直译:
καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου
且你要…爱主你的上帝。』(…处填入下四行)
ἐξ ὅλης (韦: )(联:τῆς )καρδίας σου
以你全部的心意、
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου
以你全部的性命、
καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου
以你全部的智慧、
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου.
以你全部的力量

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀγαπήσεις 00025动词未来 主动 直说语气 第二人称 单数  ἀγαπάω
 κύριον 02962名词直接受格 单数 阳性  κύριος主、先生
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεόν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、以…、離開」
 ὅλης 03650形容词所有格 单数 阴性  ὅλος全部的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 καρδίας 02588名词所有格 单数 阴性  καρδία心、意志、願望
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、以…、離開」
 ὅλης 03650形容词所有格 单数 阴性  ὅλος全部的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ψυχῆς 05590名词所有格 单数 阴性  ψυχή生命、生物、自己
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、以…、離開」
 ὅλης 03650形容词所有格 单数 阴性  ὅλος全部的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 διανοίας 01271名词所有格 单数 阴性  διάνοια心思、理智
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、以…、離開」
 ὅλης 03650形容词所有格 单数 阴性  ὅλος全部的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἰσχύος 02479名词所有格 单数 阴性  ἰσχύς力量
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画