CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 14 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְשְׁרוּעָלָיוקֶשֶׁרבִּירוּשָׁלַםִוַיָּנָסלָכִישָׁה
וַיִּשְׁלְחוּאַחֲרָיולָכִישָׁהוַיְמִתֻהוּשָׁם׃
耶路撒冷有人背叛亚玛谢,他就逃到拉吉;


叛党却打发人到拉吉将他杀了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְשְׁרוּ 07194动词,Qal 叙述式 3 复阳קָשַׁר阴谋背叛、结盟、绑
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.16, 5.5, 3.10
קֶשֶׁר 07195名词,阳性单数קֶשֶׁר同谋背叛、阴谋
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וַיָּנָס 05127动词,Qal 叙述式 3 单阳נוּס逃走§8.1, 2.35, 11.4
לָכִישָׁה 03923专有名词,地名 + 指示方向的 ָהלָכִישׁ拉吉
וַיִּשְׁלְחוּ 07971动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אַחֲרָיו 00310介系词 אַחַר + 3 单阳词尾אַחַר后面
לָכִישָׁה 03923专有名词,地名 + 指示方向的 ָהלָכִישׁ拉吉
וַיְמִתֻהוּ 04191动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾מוּת死、治死
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License