原文内容 | 原文直译 |
וַאֲנִיבְּקוֹלתּוֹדָהאֶזְבְּחָה-לָּךְ אֲשֶׁרנָדַרְתִּיאֲשַׁלֵּמָה יְשׁוּעָתָהלַיהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00589 | 连接词 | 我 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
08426 | 名词,阴性单数 | 感谢、赞美 | |||
02076 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | 献祭 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05087 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 许願 | |||
07999 | 动词,Pi'el 鼓励式 1 单 | Qal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结 | |||
03444 | 名词,阴性单数 + 古代的词尾 | 救恩 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |