CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 3 章 5 节
原文内容 原文直译
וּבְנֵייִשְׂרָאֵליָשְׁבוּבְּקֶרֶבהַכְּנַעֲנִיהַחִתִּי
וְהָאֱמֹרִיוְהַפְּרִזִּיוְהַחִוִּיוְהַיְבוּסִי׃
以色列人住在迦南人、赫人、…中间,(…处填入下行)


和亚摩利人、和比利洗人、和希未人、和耶布斯人

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15, 5.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
יָשְׁבוּ 03427动词,Qal 完成式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
בְּקֶרֶב 07130介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קֶרֶב中间、内脏
הַכְּנַעֲנִי 03669冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
הַחִתִּי 02850冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חִתִּי赫人§2.20
וְהָאֱמֹרִי 00567连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数אֱמֹרִי亚摩利人
וְהַפְּרִזִּי 06522连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数פְּרִזִּי比利洗人§2.6
וְהַחִוִּי 02340连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חִוִּי希未人§2.20
וְהַיְבוּסִי 02983连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数יְבוּסִי耶布斯人§2.6, 9.1



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License