CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 9章 29节

原文内容与参考直译:
καὶ καθὼς προείρηκεν Ἠσαΐας,
又如以赛亚先前说過:
Εἰ μὴ κύριος ∑αβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα,
若不是万军之主给我们存留后裔,
ὡς ∑όδομα ἂν ἐγενήθημεν
我们就变成好像是所多玛,
καὶ ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν.
且就被看待成像是蛾摩拉了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 καθὼς 02531连接词 καθώς正如
 προείρηκεν 04280动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  προλέγω事先告诉
 Ἠσαΐας 02268名词主格 单数 阳性  Ἠσαΐας专有名词,人名:以赛亚
 Εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若
 μὴ 03361副词 μή否定副词并用可加强否定的意思。
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 ∑αβαὼθ 04519名词所有格 复数 阳性  ∑αβαώθ万军之耶和华无字尾变化名词源自希伯来字
 ἐγκατέλιπεν 01459动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐγκαταλείπω抛弃、留下
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 σπέρμα 04690名词直接受格 单数 中性  σπέρμα后裔
 ὡς 05613连接词 ὡς在…之后、正当、约有、如同
 ∑όδομα 04670名词主格 复数 中性  ∑όδομα专有名词,地名:所多玛
 ἂν 00302质词 ἄν表示无限性
 ἐγενήθημεν 01096动词第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第一人称 复数  γίνομαι变成、是
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὡς 05613连接词 ὡς在…之后、正当、约有、如同
 Γόμορρα 01116名词主格 单数 阴性  Γόμορρα专有名词,地名:蛾摩拉
 ἂν 00302质词 ἄν表示无限性
 ὡμοιώθημεν 03666动词第一简单過去 被动 直说语气 第一人称 复数  ὁμοιόω使相似


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画