CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 9章 8节

原文内容与参考直译:
τοῦτ᾽ ἔστιν,
这就是,
οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς
并非肉身的儿女
ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ
这些是上帝的儿女,
ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας
而是那应许的儿女
λογίζεται εἰς σπέρμα.
才算是后裔。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦτ᾽ 05124指示代名词主格 单数 中性  οὗτος这個
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 οὐ 03756副词 οὐ
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 τέκνα 05043名词主格 复数 中性  τέκνον孩子
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 σαρκὸς 04561名词所有格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 ταῦτα 05023指示代名词主格 复数 中性  οὗτος这個
 τέκνα 05043名词主格 复数 中性  τέκνον孩子
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 τέκνα 05043名词主格 复数 中性  τέκνον孩子
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπαγγελίας 01860名词所有格 单数 阴性  ἐπαγγελία应许、承诺
 λογίζεται 03049动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  λογίζομαι数算、考量
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 σπέρμα 04690名词直接受格 单数 中性  σπέρμα后裔


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画