CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 9章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς,
看哪!文士中的一些人在自己里面说:
Οὗτος βλασφημεῖ.
「这個人亵渎。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἰδού 02400质词 ἰδού看哪!
 τινες 05100不定代名词主格 复数 阳性  τὶς有人、任何人
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 γραμματέων 01122名词所有格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记
 εἶπαν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 ἑαυτοῖς 01438反身代名词间接受格 复数 阳性  ἑαυτοῦ自己
 Οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個
 βλασφημεῖ 00987动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  βλασφημέω亵渎、毁谤


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画