原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה אֲנִינָשָׂאתִיאֶת-יָדִי אִם-לֹאהַגּוֹיִםאֲשֶׁרלָכֶםמִסָּבִיב הֵמָּהכְּלִמָּתָםיִשָּׂאוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 这样、如此 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主、主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05375 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05439 | 介系词 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
03639 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 羞愧、惭愧 | |||
05375 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 |