CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 6章 19节

原文内容与参考直译:
ἀνθρώπινον λέγω
我…以人的方式说。(…处填入下一行)
διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν.
因你们的肉体的软弱,
ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν
因为正如你们曾给出你们的肢体们
δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ
作奴仆给不道德和无律法
(韦:(εἰς τὴν ἀνομίαν) )(联:εἰς τὴν ἀνομίαν ),
导致无律法;
οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν
现在当照样给出你们的肢体们
δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν.
作奴仆给义导致成圣。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀνθρώπινον 00442形容词直接受格 单数 中性  ἀνθρώπινος人的、凡人的
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「通過、因为」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀσθένειαν 00769名词直接受格 单数 阴性  ἀσθένεια疾病、软弱
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 σαρκὸς 04561名词所有格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ὥσπερ 05618连接词 ὥσπερ像、正如
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 παρεστήσατε 03936动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  παρίστημι交…出去、使…出现、呈现、站在一旁、站在一起
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 μέλη 03196名词直接受格 复数 中性  μέλος肢体、身体的一部分、成员
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 δοῦλα 01401形容词直接受格 复数 中性  δοῦλος奴仆的、完全忠於另一对象的
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀκαθαρσίᾳ 00167名词间接受格 单数 阴性  ἀκαθαρσία不道德、不洁
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀνομίᾳ 00458名词间接受格 单数 阴性  ἀνομία无律法、邪恶、罪
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「导致、进入」此字在经文中的位置或存在有争论。
 τὴν 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἀνομίαν 00458名词主格 复数 阴性  ἀνομία无律法、邪恶、罪此字在经文中的位置或存在有争论。
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「导致、进入」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀνομίαν 00458名词直接受格 单数 阴性  ἀνομία无律法、邪恶、罪
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样、所以
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 παραστήσατε 03936动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  παρίστημι使…出现、呈现、交…出去、站在一旁、站在一起
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 μέλη 03196名词直接受格 复数 中性  μέλος肢体、成员
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 δοῦλα 01401形容词直接受格 复数 中性  δοῦλος完全忠於另一对象的
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δικαιοσύνῃ 01343名词间接受格 单数 阴性  δικαιοσύνη公义、合乎上帝的旨意
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「导致、进入」
 ἁγιασμόν 00038名词直接受格 单数 阳性  ἁγιασμός成圣、圣洁


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画