CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 12 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהוְאָבִיהָ
יָרֹקיָרַקבְּפָנֶיהָהֲלֹאתִכָּלֵםשִׁבְעַתיָמִים
תִּסָּגֵרשִׁבְעַתיָמִיםמִחוּץלַמַּחֲנֶהוְאַחַרתֵּאָסֵף׃
雅威对摩西说:「若她父亲


吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天吗?

现在要把她在營外关锁七天,然后才可以领她进来。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וְאָבִיהָ 00001连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
יָרֹק 03417动词,Qal 不定词独立形יָרַק吐口水
יָרַק 03417动词,Qal 完成式 3 单阳יָרַק吐口水
בְּפָנֶיהָ 06440介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾פָּנִים פָּנֶה
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
תִכָּלֵם 03637动词,Nif'al 未完成式 3 单阴כָּלַם羞辱、凌辱
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
תִּסָּגֵר 05462动词,Nif'al 未完成式 3 单阴סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,单阳附属形חוּץ街上、外头
לַמַּחֲנֶה 04264介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וְאַחַר 00310连接词 וְ + 副词אַחַר后面
תֵּאָסֵף 00622动词,Nif'al 未完成式 3 单阴אָסַף聚集



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License