CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹשָׁפָט
הַאֵיןפֹּהנָבִיאלַיהוָהעוֹד
וְנִדְרְשָׁהמֵאוֹתוֹ׃
约沙法说:


「这里难道再没有雅威的先知,

可以让我们向他求問吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
הַאֵין 00369疑問词 הַ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
פֹּה 06311副词פֹּא פֹּה这里
נָבִיא 05030名词,阳性单数נָבִיא先知
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עוֹד 05750副词עוֹד还要、仍然、再
וְנִדְרְשָׁה 01875连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单דָּרַשׁ寻求、寻找
מֵאוֹתוֹ 00854介系词 מִן + 介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License