CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 9章 23节

原文内容与参考直译:
Ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί,
当過了许多日子,
συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν·
犹太人策劃要杀他;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ὡς 05613连接词 ὡς如同、好像,关於時间且接未完成式時意思是「正当、只要」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐπληροῦντο 04137动词不完成 被动 直说语气 第三人称 复数  πληρόω已经期满、充满、实现
 ἡμέραι 02250名词主格 复数 阴性  ἡμέρα日子、天
 ἱκαναί 02425形容词主格 复数 阴性  ἱκανός足够的、能够、许多
 συνεβουλεύσαντο 04823动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 复数  συμβουλεύω劝告、商议、策劃
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 Ἰουδαῖοι 02453形容词主格 复数 阳性  Ἰουδαῖος犹太的
 ἀνελεῖν 00337动词第二简单過去 主动 不定词  ἀναιρέω杀害、消除
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画