CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 46 章 25 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּהבְּנֵיבִלְהָהאֲשֶׁר-נָתַןלָבָןלְרָחֵלבִּתּוֹ
וַתֵּלֶדאֶת-אֵלֶּהלְיַעֲקֹבכָּל-נֶפֶשׁשִׁבְעָה׃
这些是拉班给他女儿拉结的(婢女)辟拉的儿子们,


她给雅各生了这些,总共七人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בִלְהָה 01090专有名词,人名בִּלְהָה辟拉
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן使、给
לָבָן 03837专有名词,人名לָבָן拉班
לְרָחֵל 07354介系词 לְ + 专有名词,人名רָחֵל拉结
בִּתּוֹ 01323名词,单阴 + 3 单阳词尾בַּת女子、女儿בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。
וַתֵּלֶד 03205动词,Qal 叙述式 3 单阴יָלַד生出、出生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
לְיַעֲקֹב 03290介系词 לְ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ生命、活著的人
שִׁבְעָה 07651名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License