哥林多后书 6章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、所以、那么、的确 | ||
|
02540 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 特定的時间、時节、日子 | |
|
01184 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 被接受的、欣然接纳的 | |
|
01873 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 听从、垂听(指祷告) | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
02250 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 特定的日子、一天、一日、一段時间 | |
|
04991 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 救恩、拯救 | |
|
00997 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 帮助 | |
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02400 | | 看哪!、注意! | |||
|
03568 | 副词 | | 然而、其实、现在 | ||
|
02540 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 特定的時间、時节、日子 | |
|
02144 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 可接纳的、令人喜悦的 | |
|
02400 | | 看哪!、注意! | |||
|
03568 | 副词 | | 然而、其实、现在 | ||
|
02250 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 特定的日子、一天、一日、一段時间 | |
|
04991 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 救恩、拯救 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |