使徒行传 20章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 看见、感到、注意 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
01525 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 进入 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在....之后」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00867 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 離去 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03074 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 狼 | |
|
00926 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 残忍、困难的、重要的 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入、为了」 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05339 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 免除、手下留情、节省 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04168 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 羊群、畜群,可比喻基督徒群体 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |