原文内容 | 原文直译 |
כִּי-יִנָּצוּאֲנָשִׁיםיַחְדָּואִישׁוְאָחִיו וְקָרְבָהאֵשֶׁתהָאֶחָד לְהַצִּילאֶת-אִישָּׁהּמִיַּדמַכֵּהוּ וְשָׁלְחָהיָדָהּוְהֶחֱזִיקָהבִּמְבֻשָׁיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05327 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | I. Qal 飞;II. Nif'al,Hif'il 争斗;III. Qal,Nif'al 成为废墟 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03162 | 副词 | 一起 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00251 | 连接词 | 兄弟 | | ||
07126 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 临近、靠近、带近、呈献 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | |||
05337 | 介系词 | 拯救、抓走 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00376 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §5.3, 2.11-13 | ||
05221 | 动词,Hif'il 分词,单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
07971 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
02388 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阴 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
04016 | 介系词 | 私处 |