CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 13 章 33 节
原文内容 原文直译
אַחַרהַדָּבָרהַזֶּהלֹא-שָׁביָרָבְעָםמִדַּרְכּוֹהָרָעָה
וַיָּשָׁבוַיַּעַשׂמִקְצוֹתהָעָםכֹּהֲנֵיבָמוֹת
הֶחָפֵץיְמַלֵּאאֶת-יָדוֹ
וִיהִיכֹּהֲנֵיבָמוֹת׃
这事以后,耶罗波安仍不離開他的恶道,


将凡民立为邱坛的祭司;

凡願意的,他都分别为圣,

立为邱坛的祭司。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַחַר 00310介系词אַחַר后来、跟著、接著
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
לֹא 03808否定的副词לֹא
שָׁב 07725动词,Qal 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יָרָבְעָם 03379专有名词,人名יָרָבְעָם耶罗波安耶罗波安原意为「百姓争闹」。以色列的開国君王也叫耶罗波安,这里的耶罗波安是耶户王朝的第四個王。
מִדַּרְכּוֹ 01870介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רַע邪恶、灾难
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
מִקְצוֹת 07098介系词 מִן + 名词,复阴附属形קָצָה尽头、末端
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
כֹּהֲנֵי 03548名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
בָמוֹת 01116名词,阴性复数בָּמָה高处、邱坛
הֶחָפֵץ 02655冠词 הַ + 形容词,阳性单数חָפֵץ喜悦在此作名词解,指「喜悦者」。
יְמַלֵּא 04390动词,Pi'el 未完式 3 单阳מָלֵא充满
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וִיהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כֹּהֲנֵי 03548名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
בָמוֹת 01116名词,阴性复数בָּמָה高处、邱坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License