CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 28 节
原文内容 原文直译
וַעֲבַדְתֶּם-שָׁםאֱלֹהִיםמַעֲשֵׂהיְדֵיאָדָם
עֵץוָאֶבֶןאֲשֶׁרלֹא-יִרְאוּןוְלֹאיִשְׁמְעוּן
וְלֹאיֹאכְלוּןוְלֹאיְרִיחֻן׃
在那里,你们必事奉人手所造的神,


是木头,是石头、不能看、不能听、

不能吃、不能闻。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַעֲבַדְתֶּם 05647动词,Qal 连续式 2 复阳עָבַד工作、服事
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה工作、作为
יְדֵי 03027名词,双阴附属形יָד手、边、力量、权势
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
וָאֶבֶן 00068连接词 וְ + 名词,阴性单数אֶבֶן石头、法码、宝石
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִרְאוּן 07200动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןרָאָה
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִשְׁמְעוּן 08085动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןשָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听§12.10, 2.35
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יֹאכְלוּן 00398动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןאָכַל
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יְרִיחֻן 07306动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןרוּחַ喜悦、闻味



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License