原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְּנוּלָהֶםאֶת-עִירמִקְלַטהָרֹצֵחַ אֶת-שְׁכֶםוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָבְּהַראֶפְרָיִם וְאֶת-גֶּזֶרוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 交给、递出 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05892 | 名词,单阴附属形 | 城 | |||
04733 | 名词,阳性单数 | 避难所、收容所 | |||
07523 | 冠词 | 杀、谋杀 | 这個分词在此作名词解,指「杀人的人」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
07927 | 专有名词,地名 | 示劍 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
00669 | 以法莲 | ||||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01507 | 专有名词,地名 | 基色 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 |