CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 15章 20节

原文内容与参考直译:
ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον,
这些是污秽人的事;
τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν
但不洗手而吃饭,
οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
不污秽人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ταῦτά 05023指示代名词主格 复数 中性  οὗτος这個
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 κοινοῦντα 02840动词现在 主动 分词 主格 复数 中性  κοινόω污秽、弄脏
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄνθρωπον 00444名词直接受格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀνίπτοις 00449形容词间接受格 复数 阴性  ἄνιπτος不依照礼仪法盥洗
 χερσὶν 05495名词间接受格 复数 阴性  χείρ
 φαγεῖν 05315动词第二简单過去 主动 不定词  ἐσθίω吃、消耗
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 κοινοῖ 02840动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  κοινόω污秽、弄脏
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄνθρωπον 00444名词直接受格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画