CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 4 章 6 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּאנְאֻם-יְהוָה
אֹסְפָההַצֹּלֵעָה
וְהַנִּדָּחָהאֲקַבֵּצָה
וַאֲשֶׁרהֲרֵעֹתִי׃
在那日,这是雅威的话语:


我要聚集瘸腿的,

招聚被驱赶的,

和我所惩罚的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֹסְפָה 00622动词,Qal 鼓励式 1 单אָסַף聚集、夺去
הַצֹּלֵעָה 06760冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴צָלַע瘸腿这個分词在此作名词「瘸腿的人」解。
וְהַנִּדָּחָה 05080连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词单阴נָדַח赶散、驱赶
אֲקַבֵּצָה 06908动词,Pi'el 鼓励式 1 单קָבַץ聚集
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֲרֵעֹתִי 07489动词,Hif'il 完成式 1 单רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License