CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 1 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּרמַלְאַךְיְהוָהאֶל-אֵלִיָּהוּ
רֵדאוֹתוֹאַל-תִּירָאמִפָּנָיו
וַיָּקָםוַיֵּרֶדאוֹתוֹאֶל-הַמֶּלֶךְ׃
雅威的使者对以利亚说:


「同他下去,不要怕他!」

以利亚就起来,同著他下去见王,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר说、讲§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
מַלְאַךְ 04397名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者§2.11-13
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֵלִיָּהוּ 00452专有名词,人名אֵלִיָּה以利亚
רֵד 03381动词,Qal 祈使式单阳יָרַד降临、下去
אוֹתוֹ 00854受词记号 + 3 单阳词尾אֵת与、跟
אַל 00408否定的副词אַל
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא敬畏、害怕§8.9
מִפָּנָיו 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶה脸、脸面פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来§8.1
וַיֵּרֶד 03381动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרַד降临、下去§8.31
אוֹתוֹ 00854受词记号 + 3 单阳词尾אֵת与、跟
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License