CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 9 章 17 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהשְׁמַעאֱלֹהֵינוּ
אֶל-תְּפִלַּתעַבְדְּךָוְאֶל-תַּחֲנוּנָיו
וְהָאֵרפָּנֶיךָעַל-מִקְדָּשְׁךָהַשָּׁמֵם
לְמַעַןאֲדֹנָי׃
我们的上帝啊,现在求你垂听


你仆人的祈祷和恳求,

…使脸光照你荒凉的圣所。

为主(你自己)(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
תְּפִלַּת 08605名词,单阴附属形תְּפִלָּה祷告
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
תַּחֲנוּנָיו 08469名词,复阳 + 3 单阳词尾תַּחֲנוּן恳求תַּחֲנוּן 的复数为 תַּחֲנוּנִים,复数附属形为 תַּחֲנוּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְהָאֵר 00215连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳אוֹר点燃、照亮
פָּנֶיךָ 06440名词,复阳 + 2 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל攻击、在…上面
מִקְדָּשְׁךָ 04720名词,单阳 + 2 单阳词尾מִקְדָּשׁ圣所、神圣地方מִקְדָּשׁ 的附属形为 מִקְדַּשׁ;用附属形来加词尾。
הַשָּׁמֵם 08076冠词 הַ + 形容词,阳性单数שָׁמֵם荒凉的
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License