原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלְחוּוַיִּקְרְאוּ-לוֹ וַיָּבֹאויָרָבְעָםוְכָל-קְהַליִשְׂרָאֵל וַיְדַבְּרוּאֶל-רְחַבְעָםלֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 + 3 单阳词尾 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
00935 | 这是写型 | 来、进入、临到、发生 | 如按写型 | ||
03379 | 专有名词,人名 | 耶罗波安 | 耶罗波安原意为「百姓争闹」。 | ||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
06951 | 名词,单阳附属形 | 集会 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07346 | 专有名词,人名 | 罗波安 | |||
00559 | 介系词 | 说 | §2.19, 2.14, 11.6 |