原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלוֹמֹשֶׁההַמְקַנֵּאאַתָּהלִי וּמִייִתֵּןכָּל-עַםיְהוָהנְבִיאִים כִּי-יִתֵּןיְהוָהאֶת-רוּחוֹעֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | §6.3, 3.10 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
07065 | 疑問词 | 嫉妒 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
04310 | 连接词 | 谁 | §5.8 | ||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 安放、给 | §2.35, 8.32 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
05971 | 名词,单阳附属形 | 国家、百姓 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05030 | 名词,阳性复数 | 先知 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 给 | §2.35, 8.32 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07307 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 灵、气、风 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 |