CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 22 章 3 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
עֲשׂוּמִשְׁפָּטוּצְדָקָה
וְהַצִּילוּגָזוּלמִיַּדעָשׁוֹק
וְגֵריָתוֹםוְאַלְמָנָהאַל-תֹּנוּ
אַל-תַּחְמֹסוּ
וְדָםנָקִיאַל-תִּשְׁפְּכוּבַּמָּקוֹםהַזֶּה׃
雅威如此说:


你们要施行公平和公义,

拯救被抢夺的脱離欺压者的手,

不可亏负寄居的和孤儿寡妇,

不可以残暴对待他们,

也不可在这地方流无辜人的血。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֲשׂוּ 06213动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה如按写型 יַעֲשֶׂה,它是动词,Qal 完成式 3 单阳
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וּצְדָקָה 06666连接词 וְ + 名词,阴性单数צְדָקָה公义
וְהַצִּילוּ 05337连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式复阳נָצַל拯救
גָזוּל 01497动词,Qal 被动分词单阳גָּזַל抢夺、抢掠这個分词在此作名词「被抢夺的人」解。
מִיַּד 03027介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
עָשׁוֹק 06216名词,阳性单数עָשׁוֹק欺压者
וְגֵר 01616连接词 וְ + 名词,阳性单数גֵּר寄居者
יָתוֹם 03490名词,阳性单数יָתוֹם孤儿
וְאַלְמָנָה 00490连接词 וְ + 名词,阴性单数אַלְמָנָה寡妇
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תֹּנוּ 03238动词,Hif'il 未完成式 2 复阳יָנָהQal 欺压,Hif'il 欺压、凶暴地对待
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תַּחְמֹסוּ 02554תַּחְמְסוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳חָמַס施暴力、不公平地对待
וְדָם 01818连接词 וְ + 名词,阳性单数דָּם
נָקִי 05355形容词,阳性单数נָקִי无辜的在此作名词解,指「无辜者」。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּשְׁפְּכוּ 08210动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁפַךְ倒出
בַּמָּקוֹם 04725介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License