原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןבְּזֹאתיְכֻפַּרעֲוֹן-יַעֲקֹב וְזֶהכָּל-פְּרִיהָסִרחַטָּאתוֹ בְּשׂוּמוֹכָּל-אַבְנֵימִזְבֵּחַכְּאַבְנֵי-גִרמְנֻפָּצוֹת לֹא-יָקֻמוּאֲשֵׁרִיםוְחַמָּנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
02063 | 介系词 | 这個 | |||
03722 | 动词,Pu'al 未完成式 3 单阳 | 赦免、洁净、遮盖 | |||
05771 | 名词,单阳附属形 | 罪孽 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
02088 | 连接词 | 这個 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
06529 | 名词,单阳附属形 | 果实 | |||
05493 | 动词,Hif'il 不定词附属形 | 转離 | |||
02403 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 犯罪 | |||
07760 | 介系词 | 放、置 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00068 | 名词,复阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
00068 | 介系词 | 石头、法码、宝石 | |||
01615 | 名词,阳性单数 | 灰石 | |||
05310 | 动词,Pu'al 分词复阴 | 打碎 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 兴起、起来 | |||
00842 | 名词,阴性复数 | 木偶、亚舍拉 | |||
02553 | 连接词 | 香坛、日柱、偶像 |