CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 14 章 31 节
原文内容 原文直译
וְטַפְּכֶםאֲשֶׁראֲמַרְתֶּםלָבַזיִהְיֶה
וְהֵבֵיאתִיאֹתָם
וְיָדְעוּאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁרמְאַסְתֶּםבָּהּ׃
但你们的孩子,就是你们所说、要被掳掠的,


我必把他们领进去,

他们就得知你们所厌弃的那地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְטַפְּכֶם 02945连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾טַף幼儿、老弱妇孺טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֲמַרְתֶּם 00559动词,Qal 完成式 2 复阳אָמַר
לָבַז 00957介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּז掠物
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
וְהֵבֵיאתִי 00935动词,Hif'il 连续式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ国家、地区、地אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מְאַסְתֶּם 03988动词,Qal 完成式 2 复阳מָאַס弃绝
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License