CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 20 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיַּכֶּהפַשְׁחוּראֵתיִרְמְיָהוּהַנָּבִיא
וַיִּתֵּןאֹתוֹעַל-הַמַּהְפֶּכֶת
אֲשֶׁרבְּשַׁעַרבִּנְיָמִןהָעֶלְיוֹןאֲשֶׁרבְּבֵיתיְהוָה׃
他就打先知耶利米,


将他枷在…的枷那里。(…处填入下行)

雅威殿里便雅悯高门内

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּכֶּה 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
פַשְׁחוּר 06583专有名词,人名פַּשְׁחוּר巴施户珥巴施户珥原意为「自由」。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「上主所指定的」。
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמַּהְפֶּכֶת 04115冠词 הַ + 名词,阴性单数מַהְפֶּכֶת
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּשַׁעַר 08179介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שַׁעַר
בִּנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅悯
הָעֶלְיוֹן 05945冠词 הַ + 形容词,阳性单数עֶלְיוֹן高的、至高者
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License