原文内容 | 原文直译 |
וַיַּצֵּגאֶת-הַמַּקְלוֹתאֲשֶׁרפִּצֵּל בָּרֳהָטִיםבְּשִׁקֲתוֹתהַמָּיִם אֲשֶׁרתָּבֹאןָהַצֹּאןלִשְׁתּוֹת לְנֹכַחהַצֹּאן וַיֵּחַמְנָהבְּבֹאָןלִשְׁתּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03322 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 放、摆 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04731 | 冠词 | 根、木杖 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06478 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 剥皮 | |||
07298 | 介系词 | 槽、洞 | |||
08268 | 介系词 | 水槽 | |||
04325 | 水 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
08354 | 介系词 | 喝 | |||
05227 | 介系词 | 在前面 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
03179 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 变热、怀孕、配对繁殖 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
08354 | 介系词 | 喝 |