原文内容 | 原文直译 |
וַיְחִישְׂרוּגאַחֲרֵיהוֹלִידוֹאֶת-נָחוֹר מָאתַיִםשָׁנָהוַיּוֹלֶדבָּנִיםוּבָנוֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02421 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 活 | |||
08286 | 专有名词,人名 | 西鹿 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 在…之后、后来 | |||
03205 | 动词,Hif'il 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | 生出、出生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05152 | 专有名词,人名 | 拿鹤 | |||
03967 | 名词,阴性双数 | 数目的「一百」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年、岁 | |||
03205 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 生出、出生 | |||
01121 | 名词,阳性复数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01323 | 连接词 | 女子、女儿 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |