原文内容 | 原文直译 |
וִידַעְתֶּםכִּי-אֲנִייְהוָה אֲשֶׁרבְּחֻקַּילֹאהֲלַכְתֶּם וּמִשְׁפָּטַילֹאעֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵיהַגּוֹיִםאֲשֶׁרסְבִיבוֹתֵיכֶםעֲשִׂיתֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02706 | 介系词 | 律例、法令、条例、限度 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 走、去 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 做 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05439 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 四围、环绕 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 做 |