CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 3 章 6 节
原文内容 原文直译
וּבְנֵייְהוּדָהוּבְנֵייְרוּשָׁלַםִ
מְכַרְתֶּםלִבְנֵיהַיְּוָנִים
לְמַעַןהַרְחִיקָםמֵעַלגְּבוּלָם׃
(原文 4:6)并将犹大人和耶路撒冷人


卖给希腊人,

使他们遠離自己的境界。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
מְכַרְתֶּם 04376动词,Qal 完成式 2 复阳מָכַר
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַיְּוָנִים 03125专有名词,族名,阳性复数יְוָנִי希腊人
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
הַרְחִיקָם 07368动词,Hif'il 不定词附属形 הַרְחִיק + 3 复阳词尾רָחַק遠離
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面
גְּבוּלָם 01366名词,单阳 + 3 复阳词尾גְּבוּל边境、边界גְּבוּל 的附属形也是 גְּבוּל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License