CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 24 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהַעֲמִידֶהָעַל-גֶּחָלֶיהָרֵקָה
לְמַעַןתֵּחַםוְחָרָהנְחֻשְׁתָּהּ
וְנִתְּכָהבְתוֹכָהּטֻמְאָתָהּ
תִּתֻּםחֶלְאָתָהּ׃
把锅倒空座立在炭火上,


使锅烧热,使铜烧红,

熔化其中的污秽,

除净其上的锈。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַעֲמִידֶהָ 05975动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 单阴词尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
גֶּחָלֶיהָ 01513名词,复阴 + 3 复阴词尾גַּחֶלֶתגַּחֶלֶת 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 גֶּחָלִים;复数附属形为 גַּחֲלֵי;用附属形来加词尾。
רֵקָה 07386形容词,阴性单数רֵיק空虚
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
תֵּחַם 03179动词,Qal 未完成式 3 单阴יָחַם变热、怀孕
וְחָרָה 02787动词,Qal 连续式 3 单阴חָרַר燃烧、生气
נְחֻשְׁתָּהּ 05178名词,单阴 + 3 单阴词尾נְחֹשֶׁתנְחֹשֶׁת 的附属形也是 נְחֹשֶׁת;用附属形来加词尾。
וְנִתְּכָה 05413动词,Nif'al 连续式 3 单阴נָתַךְ倾倒
בְתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
טֻמְאָתָהּ 02932名词,单阴 + 3 单阴词尾טֻמְאָה污秽、不洁净טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
תִּתֻּם 08552动词,Qal 未完成式 3 单阴תַּם完成、结束、消除
חֶלְאָתָהּ 02457名词,单阴 + 3 单阴词尾חֶלְאָה锈、渣滓חֶלְאָה 的附属形为 חֶלְאַת(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License