CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 4章 19节

原文内容与参考直译:
δὲ θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν
我的上帝…必使你们一切的需用充足。(…处填入下一行)
κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
照他在荣耀里的丰富,在基督耶稣里,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 θεός 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 πληρώσει 04137动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  πληρόω使充满、完成、实现
 πᾶσαν 03956形容词直接受格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 χρείαν 05532名词直接受格 单数 阴性  χρεία必要的事、需求
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照、根据、朝著、依据」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 πλοῦτος 04149名词直接受格 单数 中性  πλοῦτος财富、丰裕、丰富
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他、她、它、自己的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 δόξῃ 01391名词间接受格 单数 阴性  δόξα荣耀
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画