原文内容 | 原文直译 |
וְהִקְרִיבאַהֲרֹןאֶת-פַּרהַחַטָּאתאֲשֶׁר-לוֹ וְכִפֶּרבַּעֲדוֹוּבְעַדבֵּיתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07126 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 临近、靠近、带近、呈献 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06499 | 名词,阳性单数 | 小公牛 | |||
02403 | 冠词 | 罪、赎罪祭 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03722 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | 赎罪、为了...赎罪、洁净 | |||
01157 | 介系词 | 为了、背后、穿過、围绕 | |||
01157 | 连接词 | 为了、背后、穿過、围绕 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 殿、房子、家 |