原文内容 | 原文直译 |
כִּיאִם-בֹּאאַתָּהעֲשֵׂהחֲזַקלַמִּלְחָמָה יַכְשִׁילְךָהָאֱלֹהִיםלִפְנֵיאוֹיֵב כִּייֶשׁ-כֹּחַבֵּאלֹהִיםלַעְזוֹרוּלְהַכְשִׁיל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
00935 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你们 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 做 | |||
02388 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | |||
03782 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 跌倒 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
00341 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 敌人、对头 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03426 | 实名词 | 有、存在、是 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力气、力量 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
05826 | 介系词 | 帮助 | |||
03782 | 连接词 | 跌倒 |