CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 4章 13节

原文内容与参考直译:
ἕως ἔρχομαι
…直等到我来。(…处填入下一行)
πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
你要专注心思於宣读、劝勉、教导,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἕως 02193连接词 ἕως后接所有格,意思是「直到...時候」
 ἔρχομαι 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι(发生) 来临、来、去
 πρόσεχε 04337动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  προσέχω专注心思、投身於、陷於
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀναγνώσει 00320名词间接受格 单数 阴性  ἀνάγνωσις朗诵、公開地读
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 παρακλήσει 03874名词间接受格 单数 阴性  παράκλησις安慰、鼓励
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 διδασκαλίᾳ 01319名词间接受格 单数 阴性  διδασκαλία教导、教训


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画