原文内容 | 原文直译 |
וְאַתָּהבֶן-אָדָם קַח-לְךָעֵץאֶחָד וּכְתֹבעָלָיולִיהוּדָהוְלִבְנֵייִשְׂרָאֵלחֲבֵרָו וּלְקַחעֵץאֶחָד וּכְתוֹבעָלָיולְיוֹסֵףעֵץאֶפְרַיִם וְכָל-בֵּיתיִשְׂרָאֵלחֲבֵרָו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00859 | 连接词 | 你 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
03947 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 拿、取 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06086 | 名词,阳性单数 | 树 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03789 | 连接词 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
05921 | 介系词 | 攻击,在…上面 | |||
03063 | 介系词 | 犹大 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
02270 | 这是写型(从 | 同伙、同伴、伙伴 | 如按写型 | ||
03947 | 连接词 | 拿、取 | |||
06086 | 名词,阳性单数 | 树 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03789 | 连接词 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
05921 | 介系词 | 攻击,在…上面 | |||
03130 | 介系词 | 约瑟 | |||
06086 | 名词,单阳附属形 | 树 | |||
00669 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 以法莲 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
02270 | 这是写型(从 | 同伙、同伴、伙伴 | 如按写型 |