原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְּנֻהוּבַסּוּגַרבַּחַחִים וַיְבִאֻהוּאֶל-מֶלֶךְבָּבֶל יְבִאֻהוּבַּמְּצֹדוֹת לְמַעַןלֹא-יִשָּׁמַעקוֹלוֹעוֹד אֶל-הָרֵייִשְׂרָאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 给 | |||
05474 | 介系词 | 笼子 | |||
02397 | 介系词 | 鉤子 | |||
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
00935 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
04685 | 介系词 | 狩猎、器具、网、堡垒 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
06963 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 声音 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02022 | 名词,复阳附属形 | 山 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |