CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 6章 21节

原文内容与参考直译:
Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου
而有一天刚好
ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν
当希律…为他的庆生摆设筵席時,(…处填入下两行)
τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις
给他的大臣和千夫长们,
καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας,
并加利利的首领们,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γενομένης 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 所有格 单数 阴性  γίνομαι成为、发生、来
 ἡμέρας 02250名词所有格 单数 阴性  ἡμέρα一天、日子
 εὐκαίρου 02121形容词所有格 单数 阴性  εὔκαιρος合適的、適時的
 ὅτε 03753连接词 ὅτε当…的時候
 Ἡρῴδης 02264名词主格 单数 阳性  Ἡρῴδης专有名词,人名:希律
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 γενεσίοις 01077名词间接受格 复数 中性  γενέσια庆生
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 δεῖπνον 01173名词直接受格 单数 中性  δεῖπνον筵席、晚餐、主要的 一餐
 ἐποίησεν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω做、使、留下
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μεγιστᾶσιν 03175名词间接受格 复数 阳性  μεγιστάν上层阶级的人
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 χιλιάρχοις 05506名词间接受格 复数 阳性  χιλίαρχος高阶军官、千夫长
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πρώτοις 04413形容词间接受格 复数 阳性  πρῶτος第一的、最重要的、以前的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Γαλιλαίας 01056名词所有格 单数 阴性  Γαλιλαία专有名词,地名:加利利


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画