原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלֶךְשִׁמְשׁוֹןוַיִּלְכֹּדשְׁלֹשׁ-מֵאוֹתשׁוּעָלִים וַיִּקַּחלַפִּדִיםוַיֶּפֶןזָנָבאֶל-זָנָב וַיָּשֶׂםלַפִּידאֶחָדבֵּין-שְׁנֵיהַזְּנָבוֹתבַּתָּוֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
08123 | 专有名词,人名 | 参孫 | |||
03920 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
07969 | 名词,单阳附属形 | 数目的「三」 | |||
03967 | 名词,复阴附属形 | 数目的「一百」 | |||
07776 | 名词,阳性复数 | 狐狸 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
03940 | 名词,阳性复数 | 火炬、火把 | |||
06437 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式 | 转向 | |||
02180 | 名词,阳性单数 | 尾部、末端、残干 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02180 | 名词,阳性单数 | 尾部、末端、残干 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、置、放 | |||
03940 | 名词,阳性单数 | 火炬、火把 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
08147 | 名词,双阳附属形 | 数目的「二」 | |||
02180 | 冠词 | 尾部、末端、残干 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 |