CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 11章 6节

原文内容与参考直译:
καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
有福的是任何不因我被导致犯罪的人!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 μακάριός 03107形容词主格 单数 阳性  μακάριος被赐福的、快乐的
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς不必翻译,带出关系子句。
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν意思是「任何人」。
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 σκανδαλισθῇ 04624动词第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数  σκανδαλίζω使犯罪、冒犯
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「因为、在…之内」
 ἐμοί 01691人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画