CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 7章 9节

原文内容与参考直译:
Καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον.
祖先嫉妒约瑟,把他卖到埃及。
καὶ ἦν θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ
而上帝与他同在

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 πατριάρχαι 03966名词主格 复数 阳性  πατριάρχης族长、祖先
 ζηλώσαντες 02206动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ζηλόω嫉妒、热衷
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰωσὴφ 02501名词直接受格 单数 阳性  Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟
 ἀπέδοντο 00591动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 复数  ἀποδίδωμι给、偿付、偿还
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、成为」
 Αἴγυπτον 00125名词直接受格 单数 阴性  Αἴγυπτος专有名词,地名:埃及
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画