原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁבהַמַּלְאָךְהַדֹּבֵרבִּי וַיְעִירֵנִיכְּאִישׁאֲשֶׁר-יֵעוֹרמִשְּׁנָתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
04397 | 冠词 | 使者 | |||
01696 | 冠词 | 说、讲 | 这個分词在此作名词「说话的人」解。 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05782 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 | 激动 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05782 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 激动 | |||
08142 | 介系词 | 睡觉 |