CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 9 章 9 节
原文内容 原文直译
גִּילִימְאֹדבַּת-צִיּוֹן
הָרִיעִיבַּתיְרוּשָׁלַםִ
הִנֵּהמַלְכֵּךְיָבוֹאלָךְ
צַדִּיקוְנוֹשָׁעהוּא
עָנִיוְרֹכֵבעַל-חֲמוֹר
וְעַל-עַיִרבֶּן-אֲתֹנוֹת׃
锡安(原文为女儿锡安)哪,应当大大喜乐;


耶路撒冷(原文为女儿耶路撒冷)啊,应当欢呼。

看哪,你的王来到你这里!

他是公义的,并且施行拯救,

谦谦和和地骑著驴,

就是骑著驴驹子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
גִּילִי 01523动词,Qal 祈使式单阴גִּיל战兢、喜乐、高兴
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
בַּת 01323名词,阴性单数בַּת女儿
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
הָרִיעִי 07321动词,Hif'il 祈使式单阴רוּעַHif'il 喊叫、呼号
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
מַלְכֵּךְ 04428名词,单阳 + 2 单阴词尾מֶלֶךְ君王、国王מֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的
וְנוֹשָׁע 03467动词,Nif'al 分词单阳יָשַׁע拯救
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
עָנִי 06041形容词,阳性单数עָנִי谦卑的、困苦的、卑微的
וְרֹכֵב 07392连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳רָכַב
עַל 05921介系词עַל在…上面
חֲמוֹר 02543名词,阳性单数חֲמוֹר
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
עַיִר 05895名词,阳性单数עַיִר公驴
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲתֹנוֹת 00860名词,阴性复数אָתוֹן母驴



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License