原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲמֹדיְהוֹשָׁפָטבִּקְהַליְהוּדָהוִירוּשָׁלַםִ בְּבֵיתיְהוָהלִפְנֵיהֶחָצֵרהַחֲדָשָׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03092 | 专有名词,人名 | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 | ||
06951 | 介系词 | 集会 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大人、犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03389 | 连接词 | 耶路撒冷 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
02691 | 冠词 | I 院子;II 村庄 | |||
02319 | 冠词 | 新的 |