CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 17 节
原文内容 原文直译
לִמְדוּהֵיטֵב
דִּרְשׁוּמִשְׁפָּט
אַשְּׁרוּחָמוֹץ
שִׁפְטוּיָתוֹם
רִיבוּאַלְמָנָה׃ס
学习行善,


寻求公平,

帮助受欺压者(或译:导正欺压者),

替孤儿伸冤,

为寡妇辩护。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לִמְדוּ 03925动词,Qal 祈使式复阳לָמַד学习、教导
הֵיטֵב 03190动词,Hif'il 不定词独立形יָטַבQal 是良善的,Hif'il 做得好、降福
דִּרְשׁוּ 01875动词,Qal 祈使式复阳דָּרַשׁ寻求、寻找
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
אַשְּׁרוּ 00833动词,Pi'el 祈使式复阳אָשַׁר导正、直走、引导、
חָמוֹץ 02541名词,阳性单数חָמוֹץ欺压者חָמוֹץ 当作及物的形容词解,则有主动分词涵义「欺压者」。它亦可作不及物的形容词,如此则有被动分词的涵义:「受欺压者」。
שִׁפְטוּ 08199动词,Qal 祈使式复阳שָׁפַט申冤、审判、辩白、处罚
יָתוֹם 03490名词,阳性单数יָתוֹם孤儿
רִיבוּ 07378动词,Qal 祈使式复阳רִיב辩护、争取、奋斗、争讼
אַלְמָנָה 00490名词,阴性单数אַלְמָנָה寡妇
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License