路加福音 8章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 成为、变成、发生 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | + 不定词意思是「当…的時候」。 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02517 | 副词 | | 之后、依次地、照次序地 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 主格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01353 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 周游、到处走动、路過 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「遍及、沿著」 | ||
|
04172 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 城市 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02968 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 村庄、小镇 | |
|
02784 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 宣讲、公開提说、讲到 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02097 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 单数 阳性 | | 带来好消息、宣告好消息 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01427 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 十二 | |
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「跟…一起」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |