CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 9 章 5 节
原文内容 原文直译
ויַּכּוּהַיְּהוּדִיםבּכָל-אֹיְבֵיהֶםמַכַּת-חֶרֶב
והֶרֶגוְאַבְדָןוַיַּעֲשׂוּבשֹׂנְאֵיהֶםכִּרְצוֹנָם׃
犹大人用刀击杀一切仇敌,


随自己高兴,杀戮毁灭恨他们的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
ויַּכּוּ 05221连接词 וְ + 动词,Hif'il 未完成式 3复阳נָכָהHif'il 击打、击杀
הַיְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
בּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個
אֹיְבֵיהֶם 00341名词,复阳 + 3 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
מַכַּת 04347名词,单阴附属形מַכָּה击打
חֶרֶב 02719名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
והֶרֶג 02027连接词 וְ + 名词,阳性单数הֶרֶג杀戮
וְאַבְדָן 00012连接词 וְ + 名词,阳性单数毁灭
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
בשֹׂנְאֵיהֶם 08130介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾שָׂנָא
כִּרְצוֹנָם 07522介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License