CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 8 章 32 节
原文内容 原文直译
וַיָּמָתגִּדְעוֹןבֶּן-יוֹאָשׁבְּשֵׂיבָהטוֹבָה
וַיִּקָּבֵרבְּקֶבֶריוֹאָשׁאָבִיובְּעָפְרָהאֲבִיהָעֶזְרִי׃פ
约阿施的儿子基甸年纪老迈而死,


葬在亚比以谢族的俄弗拉,他父亲约阿施的坟墓里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּמָת 04191动词,Qal 叙述式 3 单阳מוּת§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
גִּדְעוֹן 01439专有名词,人名גִּדְעוֹן基甸
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹאָשׁ 03101专有名词,人名יוֹאָשׁ约阿施约阿施原意为「上主所赐」。
בְּשֵׂיבָה 07872介系词 בְּ + 名词,阴性单数שֵׂיבָה头发白
טוֹבָה 02896形容词,阴性单数טוֹב良善的、美好的
וַיִּקָּבֵר 06912动词,Nif'al 叙述式 3 单阳קָבַר埋葬
בְּקֶבֶר 06913介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קֶבֶר坟墓
יוֹאָשׁ 03101专有名词,人名יוֹאָשׁ约阿施约阿施原意为「上主所赐」。
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
בְּעָפְרָה 06084介系词 בְּ + 专有名词,地名עָפְרָה俄弗拉
אֲבִי 00033专有名词,族名,阳性单数אֲבִי הָעֶזְרִיב亚比•以谢族אֲבִיהָעֶזְרִי 两個字合起来为专有名词。
הָעֶזְרִי 00033专有名词,族名,阳性单数אֲבִי הָעֶזְרִי亚比•以谢族אֲבִיהָעֶזְרִי 两個字合起来为专有名词。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License