原文内容 | 原文直译 |
קֵרַבְתִּיצִדְקָתִילֹאתִרְחָק וּתְשׁוּעָתִילֹאתְאַחֵר וְנָתַתִּיבְצִיּוֹןתְּשׁוּעָה לְיִשְׂרָאֵלתִּפְאַרְתִּי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07126 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 临近、靠近 | |||
06666 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 公义 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07368 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 遠離、到遠方 | |||
08668 | 连接词 | 救恩 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00309 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阴 | 延迟 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 赐、给 | |||
06726 | 介系词 | 锡安 | |||
08668 | 名词,阴性单数 | 救恩 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
08597 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 荣耀 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写?A但实际上一個段落已经结束。 |