CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 49 章 11 节
原文内容 原文直译
עָזְבָהיְתֹמֶיךָאֲנִיאֲחַיֶּה
וְאַלְמְנֹתֶיךָעָלַיתִּבְטָחוּ׃ס
你撇下你的孤儿,我必使他们存活;


让你的寡妇倚靠我。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עָזְבָה 05800动词,Qal 强调的祈使式单阳עָזַב遗留、離開、抛弃
יְתֹמֶיךָ 03490名词,复阳 + 2 单阳词尾יָתוֹם孤儿יָתוֹם 的复数为 יְתוֹמִים,复数附属形为 יְתוֹמֵי(未出现);用附属形来加词尾。
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֲחַיֶּה 02421动词,Pi'el 未完成式 1 单חָיָה
וְאַלְמְנֹתֶיךָ 00490连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾אַלְמָנָה寡妇、荒废的宫殿אַלְמָנָה 的复数为 אַלְמָנוֹת,复数附属形也是 אַלְמָנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תִּבְטָחוּ 00982 תִּבְטְחוּ 的停顿型,动词,Qal 祈願式 3 复阴בָּטַח倚赖、信靠
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License