CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 25 章 8 节
原文内容 原文直译
וְסָפַרְתָּלְךָשֶׁבַעשַׁבְּתֹתשָׁנִים
שֶׁבַעשָׁנִיםשֶׁבַעפְּעָמִים
וְהָיוּלְךָיְמֵישֶׁבַעשַׁבְּתֹתהַשָּׁנִים
תֵּשַׁעוְאַרְבָּעִיםשָׁנָה׃
「你要为自己计算七個安息年,


就是七次的七年。

这七個安息年的時期(总共)给了你

四十九年。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְסָפַרְתָּ 05608动词,Qal 连续式 2 单阳סָפַר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
שֶׁבַע 07651名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שַׁבְּתֹת 07676名词,复阴(或)阳附属形שַׁבָּת安息日
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
שֶׁבַע 07651名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
שֶׁבַע 07651名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פַּעַם现在终於、脚步、这一次、次数
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
שֶׁבַע 07651名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שַׁבְּתֹת 07676名词,复阴(或)阳附属形שַׁבָּת安息日
הַשָּׁנִים 08141冠词 הַ + 名词,阴性复数שָׁנָה
תֵּשַׁע 08672名词,阳性单数תִּשְׁעָה תֵּשַׁע数目的「九」
וְאַרְבָּעִים 00705连接词 וְ + 名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License