使徒行传 8章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04792 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 埋葬、收集(谷物) | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04736 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:司提反 | |
|
00435 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
02126 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 虔诚的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 做、使 | |
|
02870 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 捶胸、哀悼、哭泣 | |
|
03173 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 大的 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之上、因为」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |