使徒行传 3章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03340 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 悔改、后悔 | |
|
03767 | 连接词 | | 因此、所以 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01994 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 转向、悔改、回转 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「为了、到、对」 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「为了、朝向 、进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01813 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 除去、消除 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00266 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 罪恶 | 不定词介词片语中的主词使用直接受格。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |