CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 11章 14节

原文内容与参考直译:
καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι,
你们若願意接受,
αὐτός ἐστιν Ἠλίας μέλλων ἔρχεσθαι.
他就是那要来的以利亚。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἰ 01487连接词 εἰ若、是否
 θέλετε 02309动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  θέλω願意、意向
 δέξασθαι 01209动词第一简单過去 关身形主动 意不定词  δέχομαι接受、欢迎、接纳
 αὐτός 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 Ἠλίας 02243名词主格 单数 阳性  Ἠλίας专有名词,人名:以利亚
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 μέλλων 03195动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  μέλλω即将、想要、必须
 ἔρχεσθαι 02064动词现在 被动形主动 意不定词  ἔρχομαι来、去


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画