CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 5 章 3 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶראֶל-גְּבִרְתָּהּ
אַחֲלֵיאֲדֹנִילִפְנֵיהַנָּבִיאאֲשֶׁרבְּשֹׁמְרוֹן
אָזיֶאֱסֹףאֹתוֹמִצָּרַעְתּוֹ׃
她对她的女主人说:


「巴不得我主人到撒马利亚先知的面前,

那時他就能醫治他,(使他)離開他的大麻疯。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
גְּבִרְתָּהּ 01404名词,单阴 + 3 单阴词尾גְּבֶרֶת主母、女王
אַחֲלֵי 00305惊叹词אַחֲלַי哇、那....!哦!最好是...
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּשֹׁמְרוֹן 08111介系词 בְּ + 专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
אָז 00227副词אָז那時
יֶאֱסֹף 00622动词,Qal 未完成式 3 单阳אָסַף聚集、除去
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
מִצָּרַעְתּוֹ 06883介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾צָרַעַת麻疯病צָרַעַת 的附属形也是 צָרַעַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License