原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרקְרָא-לָהּ וַיִּקְרָא-לָהּוַתַּעֲמֹדבַּפָּתַח׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
07121 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §2.33, 8.9, 9.15 | ||
09001 | 介系词 + 3 单阴词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 + 3 单阴词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
06607 | 介系词 | 通道、入口 |