原文内容 | 原文直译 |
וְאֶת-הַסִּפִּיםוְאֶת-הַמַּחְתּוֹת וְאֶת-הַמִּזְרָקוֹתוְאֶת-הַסִּירוֹתוְאֶת-הַמְּנֹרוֹת וְאֶת-הַכַּפּוֹתוְאֶת-הַמְּנַקִיוֹת אֲשֶׁרזָהָבזָהָבוַאֲשֶׁר-כֶּסֶףכָּסֶף לָקַחרַב-טַבָּחִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05592 | 冠词 | 门槛、盆、碗、基石 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04289 | 冠词 | 火鼎、香炉 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04219 | 冠词 | 碗 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05518 | 冠词 | 锅、盆、鉤、荆棘 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04501 | 冠词 | 灯台 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03709 | 冠词 | 手掌、弯曲的把手 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04518 | 冠词 | 祭祀用的碗或杯 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金子 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金子 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03701 | 名词,阳性单数 | 银子、钱 | |||
03701 | 银子、钱 | ||||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 拿、取 | |||
07227 | 名词,单阳附属形 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
02876 | 名词,阳性复数 | 侍卫 |