CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 72 篇 15 节
原文内容 原文直译
וִיחִי
וְיִתֶּן-לוֹמִזְּהַבשְׁבָא
וְיִתְפַּלֵּלבַּעֲדוֹתָמִיד
כָּל-הַיּוֹםיְבָרֲכֶנְהוּ׃
願他(永遠)活著,


示巴的金子奉给他;

願人常常为他祷告,

终日祝福他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וִיחִי 02421连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳חָיָה
וְיִתֶּן 05414连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳נָתַןיִתֵּן- 前面,母音缩短变成 יִתֶּן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִזְּהַב 02091介系词 מִן + 名词,单阳附属形זָהָב
שְׁבָא 07614专有名词,地名、国名שְׁבָא示巴
וְיִתְפַּלֵּל 06419连接词 וְ + 动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳פָּלַלQal 祷告,Pi'el 调解,Hitpa'el 祷告、代求
בַּעֲדוֹ 01157介系词 בַּעַד + 3 单阳词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
תָמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
יְבָרֲכֶנְהוּ 01288动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾בָּרַךְ祝福



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License