原文内容 | 原文直译 |
עֲצַת-עָנִיתָבִישׁוּ כִּייְהוָהמַחְסֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06098 | 名词,单阴附属形 | 籌算、谘商、劝告 | |||
06041 | 形容词,阳性单数 | 困苦的 | 在此作名词解,指「困苦的人」。 | ||
00954 | 动词,Hif'il 完成式 2 复阳 | 羞愧 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04268 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 避难所 |