CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 8章 17节

原文内容与参考直译:
ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο,
他固然是接受了我的劝告,
σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν πρὸς ὑμᾶς.
但自己更是热心,情願往你们那里去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 μὲν 03303质词 μέν表示继续、强调、对比
 παράκλησιν 03874名词直接受格 单数 阴性  παράκλησις劝勉、安慰
 ἐδέξατο 01209动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  δέχομαι接受、欢迎、接纳
 σπουδαιότερος 04707形容词主格 单数 阳性 比较级  σπουδαῖος殷勤、热忱
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὑπάρχων 05225动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ὑπάρχω是、存在
 αὐθαίρετος 00830形容词主格 单数 阳性  αὐθαίρετος自己的
 ἐξῆλθεν 01831动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξέρχομαι出去、離開
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向著、面对」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画