使徒行传 21章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03326 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在....之后」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 天、日子、時间 | |
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 这個 | |
|
00643 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 放在一旁、除去 | 此处是"收拾行李離開"的意思 |
|
00305 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 上去、登高、上升 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」 | ||
|
02414 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |