路加福音 10章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说、讲话 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为,或不必翻译,带出直接陈述句 | ||
|
04183 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 许多的、大的 | |
|
04396 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 先知、先知的著作 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00935 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 国王 | |
|
02309 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 希望、願意、想要 | |
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 看见、注意到、知道 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 那、这 | |
|
05210 | 人称代名词 | 主格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
00991 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 专注於、谨慎地考虑、注意 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定词、不 | ||
|
03708 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 看见 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 听见、聆听 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 那、这 | |
|
00191 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 听见、聆听 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定词、不 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 听见、聆听 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |