CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
שְׂבֵעִיםבַּלֶּחֶםנִשְׂכָּרוּוּרְעֵבִיםחָדֵלּוּ
עַד-עֲקָרָהיָלְדָהשִׁבְעָה
וְרַבַּתבָּנִיםאֻמְלָלָה׃
饱足的,反受雇求食;饥饿的,不再(饥饿)。


不生育的,生了七個;

多有儿子的,反倒衰微。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׂבֵעִים 07649形容词,阳性复数שָׂבֵעַ饱的、满足的
בַּלֶּחֶם 03899介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
נִשְׂכָּרוּ 07936נִשְׂכַּרוּ 的停顿型,动词,Nif'al 完成式 3 复שָׂכַר雇用
וּרְעֵבִים 07457连接词 וְ + 形容词,阳性复数רָעֵב饥饿的
חָדֵלּוּ 02308חָדְלּוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复חָדַל停止、结束
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
עֲקָרָה 06135形容词,阴性单数עָקָר不孕的
יָלְדָה 03205动词,Qal 完成式 3 单阴יָלַד生出、出生
שִׁבְעָה 07651名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
וְרַבַּת 07227连接词 וְ + 形容词,单阴附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֻמְלָלָה 00535אֻמְלְלָה 的停顿型,动词,Pu'lal 完成式 3 单阴אָמַל衰残、变弱



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License