CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 2 章 14 节
原文内容 原文直译
וְרָבְצוּבְתוֹכָהּעֲדָרִיםכָּל-חַיְתוֹ-גוֹי
גַּם-קָאַתגַּם-קִפֹּדבְּכַפְתֹּרֶיהָיָלִינוּ
קוֹליְשׁוֹרֵרבַּחַלּוֹן
חֹרֶבבַּסַּף
כִּיאַרְזָהעֵרָה׃
群畜,就是各类(原文是国)的走兽必卧在其中,


鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上;

窗户有鸣叫的声音,

门槛毁坏,

香柏木板已露出。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרָבְצוּ 07257动词,Qal 连续式 3 复רָבַץ躺卧
בְתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
עֲדָרִים 05739名词,阳性复数עֵדֶר羊群、畜群
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חַיְתוֹ 02416名词,单阴附属形חַיָּה活的חַיָּה 的附属形为 חַיַּת;用附属形来加词尾。
גוֹי 01471名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
גַּם 01571副词גַּם甚至、也
קָאַת 06893名词,阴性单数קָאַת鹈鹕
גַּם 01571副词גַּם甚至、也
קִפֹּד 07090名词,阳性单数קִפּוֹד箭诸
בְּכַפְתֹּרֶיהָ 03730介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾כַּפְתּוֹר柱顶כַּפְתּוֹר 的复数为 כַּפְתּוֹרִים(未出现),复数附属形为 כַּפְתּוֹרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
יָלִינוּ 03885动词,Qal 未完成式 3 复阳לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
יְשׁוֹרֵר 07891动词,Polel 未完成式 3 单阳שִׁיר唱歌
בַּחַלּוֹן 02474介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חַלּוֹן窗户
חֹרֶב 02721名词,阳性单数חֹרֶב荒废、干旱、热
בַּסַּף 05592介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数סַף门槛、盆、碗、基石
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אַרְזָה 00731名词,阴性单数אַרְזָה香柏木板
עֵרָה 06168动词,Pi'el 完成式 3 单阳עָרָה揭開、显露



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License