原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
הֵשִׁיב |
07725 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
עָלֶיךָ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
כֹּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 俱各、各人、全部、整個 | |
דְּמֵי |
01818 | 名词,复阳附属形 | דָּם | 血 | |
בֵית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 殿、房子、家 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。 |
שָׁאוּל |
07586 | 专有名词,人名 | שָׁאוּל | 扫罗 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
מָלַכְתָּ |
04427 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | מָלַךְ | 作王、统治 | |
תַּחְתָּיו |
08478 | 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 | תַּחַת | 在…之下、代替、因为 | §3.10 |
וַיִּתֵּן |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָתַן | 给 | §8.1, 2.35, 5.3 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הַמְּלוּכָה |
04410 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | מְלוּכָה | 王室、王朝 | |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
אַבְשָׁלוֹם |
00053 | 专有名词,人名 | אַבְשָׁלוֹם | 押沙龙 | |
בְּנֶךָ |
01121 | בִּנְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。 |
וְהִנְּךָ |
02005 | 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה + 2 单阳词尾 | הֵן | 若、看哪 | |
בְּרָעָתֶךָ |
07451 | 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | רָעָה | 邪恶、灾难 | רָעָה 的附属形为 רָעַת;用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,单阳附属形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
דָּמִים |
01818 | 名词,阳性复数 | דָּם | 血 | |
אָתָּה |
00859 | אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |