原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהאִם-שָׁלוֹםתַּעַנְךָוּפָתְחָהלָךְ וְהָיָהכָּל-הָעָםהַנִּמְצָא-בָהּ יִהְיוּלְךָלָמַסוַעֲבָדוּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安、完全、全部 | |||
06030 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
06605 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 打開、松開、雕刻 | |||
09001 | 因、给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
04672 | 冠词 | 找到 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
04522 | 介系词 | 服苦役的一批人 | |||
05647 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 2 单阳词尾 | 工作、服事 |