原文内容 | 原文直译 |
וַיִּצֹקלוֹאַרְבַּעטַבְּעֹתזָהָב וַיִּתֵּןאֶת-הַטַּבָּעֹתעַלאַרְבַּעהַפֵּאֹת אֲשֶׁרלְאַרְבַּערַגְלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03332 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 倒、浇灌、浇铸 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00702 | 名词,单阳附属形 | 数目的「四」 | |||
02885 | 名词,复阴附属形 | 戒指、图章、环 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 赐、给、置 | §8.1, 2.35, 5.3, 8.32 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02885 | 冠词 | 戒指、图章、环 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00702 | 名词,单阳附属形 | 数目的「四」 | |||
06285 | 冠词 | 边缘、角落 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00702 | 介系词 | 数目的「四」 | |||
07272 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 脚 |