CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 24 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןהָעָםוַיֹּאמֶר
חָלִילָהלָּנוּמֵעֲזֹבאֶת-יְהוָה
לַעֲבֹדאֱלֹהִיםאֲחֵרִים׃
百姓回答说:


「我们绝不会離弃雅威

去事奉别神;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
חָלִילָה 02486实名词חָלִילָה绝不是那样
לָּנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
מֵעֲזֹב 05800介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形עָזַבI. 離弃、撇下;II. 修复
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲבֹד 05647介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָבַד工作、服事
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License