CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 4章 4节

原文内容与参考直译:
πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν,
但听道的人中有许多人相信,
καὶ ἐγενήθη (韦: )(联:(ὁ) )ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν (韦:ὡς )(联:(ὡς) )χιλιάδες πέντε.
男人的数目成为约有五千。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πολλοὶ 04183形容词主格 复数 阳性  πολύς许多的在此当名词使用。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀκουσάντων 00191动词第一简单過去 主动 分词 所有格 复数 阳性  ἀκούω听见
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγον 03056名词直接受格 单数 阳性  λόγος言语、话语
 ἐπίστευσαν 04100动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  πιστεύω相信
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐγενήθη 01096动词第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἀριθμὸς 00706名词主格 单数 阳性  ἀριθμός数字、总数
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀνδρῶν 00435名词所有格 复数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 ὡς 05613连接词 ὡς大约、正如
 ὡς 05613连接词 ὡς大约、正如在此作副词使用。此字在经文中的位置或存在有争论。
 χιλιάδες 05505名词主格 复数 阴性  χιλιάς
 πέντε 04002形容词主格 复数 阴性  πέντε


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画