启示录 18章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01713 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 商人 | |
|
05130 | 指示代名词 | 所有格 复数 中性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04147 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 昌盛、变富有 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」 | ||
|
03113 | 副词 | | 遠处、一段距離外 | ||
|
02476 | 动词 | 未来 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 设立、站住 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05401 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 害怕 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00929 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 折磨、痛苦 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
02799 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 哭泣 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03996 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 悲伤、哀慟 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |