CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 44 节
原文内容 原文直译
הַנָּיסמִפְּנֵיהַפַּחַדיִפֹּלאֶל-הַפַּחַת
וְהָעֹלֶהמִן-הַפַּחַתיִלָּכֵדבַּפָּח
כִּי-אָבִיאאֵלֶיהָאֶל-מוֹאָבשְׁנַתפְּקֻדָּתָם
נְאֻם-יְהוָה׃
躲避恐惧的必坠入陷坑,


从陷坑上来的必被网罗缠住,

因我必使他们受罚之年临到摩押;

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַנָּיס 05127这是写型 הַנִּיס 和读型 הַנָּס 的混合型。按读型,它是冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳נוּס逃奔、逃走如按写型 הַנִּיס,它是冠词 הַ + 形容词,阳性单数。
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
הַפַּחַד 06343冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּחַד惊慌
יִפֹּל 05307动词,Qal 未完成式 3 单阳נָפַל倒在、跌下、跌倒
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַפַּחַת 06354冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּחַת陷坑、坑
וְהָעֹלֶה 05927动词,Qal 主动分词单阳עָלָה上去、升高、生长、献上这個分词在此作名词「上来的人」解。
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַפַּחַת 06354冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּחַת陷坑、坑
יִלָּכֵד 03920动词,Nif'al 未完成式 3 单阳לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住
בַּפָּח 06341בַּפַּח 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּח圈套、网罗
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה
פְּקֻדָּתָם 06486名词,单阴 + 3 复阳词尾פְּקֻדָּה降罚、刑罚、访問פְּקֻדָּה 的附属形为 פְּקֻדַּת;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License