原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתֵּןיְהוָהאוֹתֹתוּמֹפְתִיםגְּדֹלִיםוְרָעִים בְּמִצְרַיִםבְּפַרְעֹהוּבְכָל-בֵּיתוֹ לְעֵינֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、给 | §8.1, 8.32 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00226 | 名词,阳性复数 | 兆头、记号 | |||
04159 | 连接词 | 奇迹 | §5.8 | ||
01419 | 形容词,阳性复数 | 大的、伟大的 | §2.17 | ||
07451 | 连接词 | 邪恶的、灾难的 | §2.17 | ||
04714 | 介系词 | 埃及 | |||
06547 | 介系词 | 法老 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 家、房子、殿 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 |