CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 66 章 9 节
原文内容 原文直译
הַאֲנִיאַשְׁבִּיר
וְלֹאאוֹלִיד
יֹאמַריְהוָה
אִם-אֲנִיהַמּוֹלִידוְעָצַרְתִּי
אָמַראֱלֹהָיִךְ׃ס
…我既使人临產,


岂让人不生呢?

雅威说:(放上面)

…我,就是使人生產的,难道还关闭(子宫)吗?

你的上帝说:(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַאֲנִי 00589疑問词 הַ + 代名词 1 单אֲנִי
אַשְׁבִּיר 07665动词,Hif'il 未完成式 1 单שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אוֹלִיד 03205动词,Hif'il 未完成式 1 单יָלַד生出、出生
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר称、说
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אִם 00518副词אִם如果
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
הַמּוֹלִיד 03205冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳יָלַד生出、出生
וְעָצַרְתִּי 06113动词,Qal 连续式 1 单עָצַר保留、限制、关闭
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר称、说
אֱלֹהָיִךְ 00430אֱלֹהַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License