CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 5章 23节

原文内容与参考直译:
πραΰτης ἐγκράτεια·
温柔、节制。
κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.
律法是没有禁止这样的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πραΰτης 04240名词主格 单数 阴性  πραΰτης谦卑、温柔
 ἐγκράτεια 01466名词主格 单数 阴性  ἐγκράτεια自我控制
 κατὰ 02596介系词 κατά后接所有格時意思是「反对、敌对」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 τοιούτων 05108指示代名词所有格 复数 中性  τοιοῦτος这样的、如此的
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 νόμος 03551名词主格 单数 阳性  νόμος律法、定则


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画