CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 1 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיִּתֵּןאֲדֹנָיבְּיָדוֹאֶת-יְהוֹיָקִיםמֶלֶךְ-יְהוּדָה
וּמִקְצָתכְּלֵיבֵית-הָאֱלֹהִים
וַיְבִיאֵםאֶרֶץ-שִׁנְעָרבֵּיתאֱלֹהָיו
וְאֶת-הַכֵּלִיםהֵבִיאבֵּיתאוֹצַראֱלֹהָיו׃
主将犹大王约雅敬,…交付他手。


并上帝殿中的一些器皿(放上行)

他就把他们带到示拿地他神的庙里,

将器皿收入他神的府库中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
בְּיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוֹיָקִים 03079专有名词,人名יְהוֹיָקִים约雅敬
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּמִקְצָת 07117连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形קְצָת尽头、部分
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיְבִיאֵם 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
שִׁנְעָר 08152专有名词,地名שִׁנְעָר示拿
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֵּלִים 03627冠词 הַ + 名词,阳性复数כְּלִי器皿、器械、器具
הֵבִיא 00935动词,Hif'il 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
אוֹצַר 00214名词,单阳附属形אוֹצָר财宝、仓库
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License