CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 1章 5节

原文内容与参考直译:
τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη
然而命令的目的就是…爱。(…处填入下两行)
ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς
出於清洁的心和美好的良心
καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου,
和真诚无伪的信心

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τέλος 05056名词主格 单数 中性  τέλος结束、终局、目标
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 παραγγελίας 03852名词所有格 单数 阴性  παραγγελία命令
 ἐστὶν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ἀγάπη 00026名词主格 单数 阴性  ἀγάπη爱、重视
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 καθαρᾶς 02513形容词所有格 单数 阴性  καθαρός单纯、清洁
 καρδίας 02588名词所有格 单数 阴性  καρδία
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 συνειδήσεως 04893名词所有格 单数 阴性  συνείδησις良心、良知的顾虑
 ἀγαθῆς 00018形容词所有格 单数 阴性  ἀγαθός好的
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πίστεως 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 ἀνυποκρίτου 00505形容词所有格 单数 阴性  ἀνυπόκριτος真诚无伪的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画