CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 5 章 29 节
原文内容 原文直译
מִי-יִתֵּןוְהָיָהלְבָבָםזֶהלָהֶםלְיִרְאָהאֹתִי
וְלִשְׁמֹראֶת-כָּל-מִצְוֹתַיכָּל-הַיָּמִים
לְמַעַןיִיטַבלָהֶםוְלִבְנֵיהֶםלְעֹלָם׃
惟願他们存这样的心敬畏我,


终日(意思是常常)遵守我的一切诫命,

使他们和他们的子孫永遠得福。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.17, 9.11
לְבָבָם 03824名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個§8.30
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8
לְיִרְאָה 03372介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָהיָרֵא敬畏、害怕§9.4
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译§9.14
וְלִשְׁמֹר 08104连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַר遵守、保护、小心§9.4
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מִצְוֹתַי 04687名词,复阴 + 1 单词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
יִיטַב 03190动词,Qal 未完成式 3 单阳יָטַבQal 是良善的,Hif'il 做得好、降福
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8
וְלִבְנֵיהֶם 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。另§4.8
לְעֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם古老、永遠、长久



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License