CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 3 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֱלֹהִים
הֵןהָאָדָםהָיָהכְּאַחַדמִמֶּנּוּ
לָדַעַתטוֹבוָרָע
וְעַתָּהפֶּן-יִשְׁלַחיָדוֹ
וְלָקַחגַּםמֵעֵץהַחַיִּיםוְאָכַל
וָחַילְעֹלָם׃
雅威上帝说:


「看哪,那人已经跟我们一样,

能辨别善恶;

现在恐怕他伸他的手

又摘生命树(的果子)吃,

就活到永遠。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הֵן 02005指示词הֵן看哪
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כְּאַחַד 00259介系词 כְּ + 形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 1 复词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
לָדַעַת 03045介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב良善的、美好的
וָרָע 07451וָרַע 的停顿型,连接词 וְ + 形容词,阳性单数רַע邪恶的、灾祸的
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
יִשְׁלַח 07971动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְלָקַח 03947动词,Qal 连续式 3 单阳לָקַח拿、取
גַּם 01571副词גַּם
מֵעֵץ 06086介系词 מִן + 名词,单阳附属形עֵץ木头、树
הַחַיִּים 02416冠词 הַ + 名词,阳性复数חַיִּים生命
וְאָכַל 00398动词,Qal 连续式 3 单阳אָכַל吃、吞吃
וָחַי 02425动词,Qal 连续式 3 单阳חָיַי
לְעֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License