CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 30 节
原文内容 原文直译
עִםכָּל-מַלְכוּתוֹוּגְבוּרָתוֹוְהָעִתִּים
אֲשֶׁרעָבְרוּ
עָלָיווְעַל-יִשְׂרָאֵלוְעַלכָּל-מַמְלְכוֹתהָאֲרָצוֹת׃פ
连同他的国事和他的勇力,


以及…所经過的事。(…处填入下行)

他和以色列并地上的列国

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עִם 05973介系词עִם
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַלְכוּתוֹ 04438名词,单阴 + 3 单阳词尾מַלְכוּת王位、王国、国度מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
וּגְבוּרָתוֹ 01369连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾גְּבוּרָה勇士גְּבוּרָה 的附属形为 גְּבוּרַת;用附属形来加词尾。
וְהָעִתִּים 06256连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数עֵת時候、時刻
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָבְרוּ 05674动词,Qal 完成式 3 复עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַמְלְכוֹת 04467名词,复阴附属形מַמְלָכָה国、国度
הָאֲרָצוֹת 00776冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License