CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 12章 18节

原文内容与参考直译:
Γενομένης δὲ ἡμέρας ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις
到了白天,在士兵中有不小的混亂:
τί ἄρα ∏έτρος ἐγένετο.
彼得发生什么事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Γενομένης 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 所有格 单数 阴性  γίνομαι发生、成为
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἡμέρας 02250名词所有格 单数 阴性  ἡμέρα天、白日
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 τάραχος 05017名词主格 单数 阳性  τάραχος极度焦虑、混亂
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ὀλίγος 03641形容词主格 单数 阳性  ὀλίγος小的、短的、一些
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 στρατιώταις 04757名词间接受格 复数 阳性  στρατιώτης士兵
 τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς谁、什么
 ἄρα 00687连接词 ἄρα表达猜測、推断
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ∏έτρος 04074名词主格 单数 阳性  ∏έτρος专有名词,人名:彼得
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画