原文内容 | 原文直译 |
וִיהוֹנָתָןוַאֲחִימַעַץעֹמְדִיםבְּעֵין-רֹגֵל וְהָלְכָההַשִּׁפְחָהוְהִגִּידָהלָהֶם וְהֵםיֵלְכוּוְהִגִּידוּלַמֶּלֶךְדָּוִד כִּילֹאיוּכְלוּלְהֵרָאוֹתלָבוֹאהָעִירָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03083 | 连接词 | 约拿单 | |||
00290 | 连接词 | 亚希玛斯 | |||
05975 | 动词,Qal 主动分词复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
05883 | 介系词 | 隐.罗结 | |||
05883 | 专有名词,地名 | 隐.罗结 | |||
01980 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 去、行走 | |||
08198 | 冠词 | 婢女 | |||
05046 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阴 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01992 | 连接词 | 他们、它们 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 去、行走 | |||
05046 | 动词,Hif'il 连续式 3 复 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
04428 | 介系词 | 王 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 能够 | |||
07200 | 介系词 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | §7.8, 9.4 | ||
05892 | 冠词 | 城 |