CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 33 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרעֵשָׂו
אַצִּיגָה-נָּאעִמְּךָמִן-הָעָםאֲשֶׁראִתִּי
וַיֹּאמֶרלָמָּהזֶּה
אֶמְצָא-חֵןבְּעֵינֵיאֲדֹנִי׃
以扫说:


「容我把跟随我的人,安排幾個在你这里。」

他(指雅各)说:「这又何必呢?

容我在我主眼前蒙恩。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
עֵשָׂו 06215专有名词,人名עֵשָׂו以扫以扫原意为「多毛」。
אַצִּיגָה 03322动词,Hif'il 鼓励式 1 单יָצַג放、摆
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
עִמְּךָ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.20
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת不必翻译
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
זֶּה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
אֶמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 1 单מָצָא寻找
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛§8.34
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License