马太福音 28章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 听见 | |
|
05124 | 指示代名词 | 主格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上、被…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02232 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 统治者 | |
|
02249 | 人称代名词 | 主格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03982 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 说服、从…寻求恩宠 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
00275 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 免於焦虑 | |
|
04160 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 做、使 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |