提摩太前书 5章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01014 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 决定、希望、定意 | |
|
03767 | 连接词 | | 这样、所以、因此、那么 | ||
|
03501 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 比较级 | | 年轻的、年幼的、新的、崭新的 | |
|
01060 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 结婚、嫁娶 | |
|
05041 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 生育子女 | |
|
03616 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 管理家务 | |
|
03367 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 没有一人、没有一样 | |
|
00874 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 机会、藉口 | |
|
01325 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 献上、赐下、 致使 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00480 | 动词 | 现在 关身 分词 间接受格 单数 阳性 | | 反对(某人) | |
|
03059 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 責骂、嘲骂 | |
|
05484 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「为此、为了…的缘故」 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |