原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-אָכִישׁכִּימֶהעָשִׂיתִי וּמַה-מָּצָאתָבְעַבְדְּךָ מִיּוֹםאֲשֶׁרהָיִיתִילְפָנֶיךָעַדהַיּוֹםהַזֶּה כִּילֹאאָבוֹאוְנִלְחַמְתִּיבְּאֹיְבֵיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00397 | 专有名词,人名 | 亚吉 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 做 | |||
04100 | 连接词 | 什么 | |||
04672 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 追上、找到 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | §5.3 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 是、成为、临到 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 来、进入、临到、发生 | |||
03898 | 动词,Nif'al 连续式 1 复 | 攻击、打仗 | |||
00341 | 介系词 | 仇敌、敌人、对头 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王 |