CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 36 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּאֶל-הַמֶּלֶךְחָצֵרָה
וְאֶת-הַמְּגִלָּההִפְקִדוּבְּלִשְׁכַּתאֱלִישָׁמָעהַסֹּפֵר
וַיַּגִּידוּבְּאָזְנֵיהַמֶּלֶךְאֵתכָּל-הַדְּבָרִים׃
众领袖…进院见王,(…处填入下行)


把书卷存在文士以利沙玛的房间里,

在王的耳边念这一切话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
חָצֵרָה 02691名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהחָצֵרI 院子;II 村庄
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּגִלָּה 04039冠词 הַ + 名词,阴性单数מְגִלָּה卷、书卷
הִפְקִדוּ 06485动词,Hif'il 完成式 3 复פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בְּלִשְׁכַּת 03957介系词 בְּ + 名词,单阴附属形לִשְׁכָּה房间
אֱלִישָׁמָע 00476专有名词,人名אֱלִישָׁמָע以利沙玛以利沙玛原意为「我的上帝已垂听」。
הַסֹּפֵר 05608冠词 הַ + 名词,阳性单数סוֹפֵר סֹפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记סֹפֵר 从动词 סָפַר(SN 5608,记载)的 Qal 主动分词单阳而来。
וַיַּגִּידוּ 05046动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
בְּאָזְנֵי 00241介系词 בְּ + 名词,双阴附属形אֹזֶן耳朵
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License