CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 30 节
原文内容 原文直译
וְרָאָההַכֹּהֵןאֶת-הַנֶּגַע
וְהִנֵּהמַרְאֵהוּעָמֹקמִן-הָעוֹר
וּבוֹשֵׂעָרצָהֹבדָּק
וְטִמֵּאאֹתוֹהַכֹּהֵןנֶתֶקהוּא
צָרַעַתהָרֹאשׁאוֹהַזָּקָןהוּא׃
祭司就要察看灾病;


看哪,它的现象深於皮,

其间有细黄毛,

就要定他为不洁净,这是头疥,

这是头上或是胡须上的大麻疯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרָאָה 07200动词,Qal 连续式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示§8.17
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֶּגַע 05061冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגַע受伤、击打、灾病
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
מַרְאֵהוּ 04758名词,单阳 + 3 单阳词尾מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见מַרְאֶה 的附属形为 מַרְאֵה;用附属形来加词尾。
עָמֹק 06013形容词,阳性单数עָמֹק深的
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָעוֹר 05785冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹר
וּבוֹ 09002连接词 וְ + 介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
שֵׂעָר 08181名词,阳性单数שֵׂעָר头发
צָהֹב 06669形容词,阳性单数צָהֹב黄色
דָּק 01851דַּק 的停顿型,形容词,阳性单数דַּק薄的、小的
וְטִמֵּא 02930动词,Pi'el 连续式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
נֶתֶק 05424名词,阳性单数נֶתֶק疤、皮肤疹、(麻疯病的)鳞癣
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא
צָרַעַת 06883名词,单阴附属形צָרַעַת麻疯病
הָרֹאשׁ 07218冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头、全部
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הַזָּקָן 02206冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数זָקָן胡须、下巴
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License