CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 19章 9节

原文内容与参考直译:
λέγω δὲ ὑμῖν
我告诉你们,
ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
凡任何人…休他的妻,(…处填入下一行)
μὴ ἐπὶ πορνείᾳ
若不是为淫亂的缘故
καὶ γαμήσῃ ἄλλην
又娶的别的人,
μοιχᾶται.
就是犯奸淫了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἂν 00302质词 ἄν中文难译出
 ἀπολύσῃ 00630动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀπολύω打发離開、释放
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γυναῖκα 01135名词直接受格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格,意思是「因为、在…一边」
 πορνείᾳ 04202名词间接受格 单数 阴性  πορνεία性方面不道德、不忠贞
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 γαμήσῃ 01060动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  γαμέω结婚
 ἄλλην 00243形容词直接受格 单数 阴性  ἄλλος另外的
 μοιχᾶται 03429动词现在 关身 直说语气 第三人称 单数  μοιχάομαι犯奸淫


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画