CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 23 章 7 节
原文内容 原文直译
לֹא-תְתַעֵבאֲדֹמִיכִּיאָחִיךָהוּאס
לֹא-תְתַעֵבמִצְרִיכִּי-גֵרהָיִיתָבְאַרְצוֹ׃
(原文23:8)不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。


不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作過寄居的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
תְתַעֵב 08581动词,Pi'el 未完成式 2 单阳תָּעַב憎恶
אֲדֹמִי 00130专有名词,族名,阳性单数אֲדֹמִי以东人
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תְתַעֵב 08581动词,Pi'el 未完成式 2 单阳תָּעַב憎恶
מִצְרִי 04713专有名词,族名,阳性单数מִצְרִי埃及人
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גֵר 01616名词,阳性单数גֵּר寄居者
הָיִיתָ 01961动词,Qal 完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
בְאַרְצוֹ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License