原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָה עַל-עָזְבָםאֶת-תּוֹרָתִי אֲשֶׁרנָתַתִּילִפְנֵיהֶם וְלֹא-שָׁמְעוּבְקוֹלִי וְלֹא-הָלְכוּבָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05800 | 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | 離弃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08451 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 教诲、教导 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 赐、给 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
06963 | 介系词 | 轻、声音 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 往来、行走、去 | |||
09002 | 介系词 | 与、在、用、藉著 |