CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 2 章 42 节
原文内容 原文直译
בְּנֵיהַשֹּׁעֲרִיםבְּנֵי-שַׁלּוּםבְּנֵי-אָטֵר
בְּנֵי-טַלְמוֹןבְּנֵי-עַקּוּב
בְּנֵיחֲטִיטָאבְּנֵישֹׁבָי
הַכֹּלמֵאָהשְׁלֹשִׁיםוְתִשְׁעָה׃פ
守门的:沙龙的子孫、亚特的子孫、


达们的子孫、亚谷的子孫、

哈底大的子孫、朔拜的子孫,

共一百三十九名。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַשֹּׁעֲרִים 07778冠词 הַ + 名词,阳性复数שֹׁעֵר守门人
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שַׁלּוּם 07967专有名词,人名שַׁלּוּם沙龙
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָטֵר 00333专有名词,人名אָטֵר亚特
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
טַלְמוֹן 02929专有名词,人名טַלְמֹן达们
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַקּוּב 06126专有名词,人名עַקּוּב亚谷
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חֲטִיטָא 02410专有名词,人名חֲטִיטָא哈底大
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שֹׁבָי 07630专有名词,人名שֹׁבָי朔拜
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
שְׁלֹשִׁים 07970名词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
וְתִשְׁעָה 08672连接词 וְ + 名词,阴性单数תִּשְׁעָה תֵּשַׁע数目的「九」
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License