原文内容 | 原文直译 |
עֵדהַגַּלהַזֶּהוְעֵדָההַמַּצֵּבָה אִם-אָנִילֹא-אֶעֱבֹראֵלֶיךָאֶת-הַגַּלהַזֶּה וְאִם-אַתָּהלֹא-תַעֲבֹראֵלַי אֶת-הַגַּלהַזֶּהוְאֶת-הַמַּצֵּבָההַזֹּאת לְרָעָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05707 | 名词,阳性单数 | 见证、证人 | |||
01530 | 冠词 | 堆、波浪 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
05713 | 连接词 | 见证 | |||
04676 | 冠词 | 柱子 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
00589 | 我 | ||||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05674 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01530 | 冠词 | 堆、波浪 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05674 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01530 | 冠词 | 堆、波浪 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04676 | 冠词 | 柱子 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
07451 | 介系词 | 伤害、灾难、痛苦、不幸、邪恶 |