CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 31 章 16 节
原文内容 原文直译
כִּיכָל-הָעֹשֶׁראֲשֶׁרהִצִּילאֱלֹהִיםמֵאָבִינוּ
לָנוּהוּאוּלְבָנֵינוּ
וְעַתָּהכֹּלאֲשֶׁראָמַראֱלֹהִיםאֵלֶיךָעֲשֵׂה׃
上帝从我们父亲所夺出来的一切财物,


那就是我们和我们孩子们的。

现今凡上帝所吩咐你的,你只管做吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעֹשֶׁר 06239冠词הַ + 名词,阳性单数עֹשֶׁר财富、财產、富有
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִצִּיל 05337动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָצַל拯救、抓走、夺走
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
מֵאָבִינוּ 00001介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וּלְבָנֵינוּ 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License