原文内容 | 原文直译 |
וְהָאֲנָשִׁיםרֹעֵיצֹאןכִּי-אַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּ וְצֹאנָםוּבְקָרָםוְכָל-אֲשֶׁרלָהֶםהֵבִיאוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07462 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 牧人 | 这個分词在此作名词「牧人」解。 | ||
06629 | 名词,阴性单数 | 羊 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04735 | 名词,阳性单数 | 牲畜 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
06629 | 连接词 | 羊 | |||
01241 | 连接词 | 牛 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
00935 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 |