CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 21 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִידאֶל-הָאֱלֹהִים
הֲלֹאאֲנִיאָמַרְתִּילִמְנוֹתבָּעָם
וַאֲנִי-הוּאאֲשֶׁר-חָטָאתִיוְהָרֵעַהֲרֵעוֹתִי
וְאֵלֶּההַצֹּאןמֶהעָשׂוּ
יְהוָהאֱלֹהַיתְּהִינָאיָדְךָבִּיוּבְבֵיתאָבִי
וּבְעַמְּךָלֹאלְמַגֵּפָה׃ס
大卫对上帝说:


「吩咐数点百姓的不是我吗?

犯罪的是我,我行了大恶,

但这些羊群做了甚么呢?

雅威―我的上帝,願你的手攻击我和我的父家,

不要攻击你的百姓,降瘟疫(给他们)。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר
לִמְנוֹת 04487介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מָנָה计算、想、分配、指定、预备
בָּעָם 05971介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6, 2.22
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטָאתִי 02398动词,Qal 完成式 1 单חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
וְהָרֵעַ 07489连接词 וְ + 动词,Hif'il 不定词独立形רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
הֲרֵעוֹתִי 07489动词,Hif'il 完成式 1 单רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
וְאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
הַצֹּאן 06629冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן
מֶה 04100疑問代名词מָה מַה什么
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תְּהִי 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
וּבְבֵית 01004连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属型בַּיִת家、房子、殿בֵּית מַרְכָּבוֹת两個字合起来是专有名词。
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וּבְעַמְּךָ 05971连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
לְמַגֵּפָה 04046介系词 לְ + 名词,阴性单数מַּגֵּפָה瘟疫、灾害
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License