CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 5 章 1 节
原文内容 原文直译
וְנֶפֶשׁכִּי-תֶחֱטָא
וְשָׁמְעָהקוֹלאָלָה
וְהוּאעֵדאוֹרָאָהאוֹיָדָעאִם-לוֹאיַגִּיד
וְנָשָׂאעֲוֹנוֹ׃
若有人犯了罪,


他听见发誓的声音,

无论是所看见的或所知道的,他可以作证却不说出来,

就要担当自己的罪孽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנֶפֶשׁ 05315连接词 וְ + 名词,阴性单数נֶפֶשׁ生命、人
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תֶחֱטָא 02398动词,Qal 未完成式 3 单阴חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
וְשָׁמְעָה 08085动词,Qal 连续式 3 单阴שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
אָלָה 00423名词,阴性单数אָלָה诅咒、发誓
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
עֵד 05707名词,阳性单数עֵד见证、证人
אוֹ 00176连接词אוֹ
רָאָה 07200动词,Qal 完成式 3 单阳רָאָה
אוֹ 00176连接词אוֹ
יָדָע 03045יָדַע 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אִם 00518连接词אִם如果
לוֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יַגִּיד 05046动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
וְנָשָׂא 05375动词,Qal 连续式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֲוֹנוֹ 05771名词,单阳 + 3 单阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License