CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 3章 6节

原文内容与参考直译:
δῖ ὧν τότε κόσμος ὕδατι κατακλυσθεὶς ἀπώλετο·
藉著水,当時的世界被水淹没就消灭了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 δῖ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「通過、藉著」
 ὧν 03739关系代名词所有格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 κόσμος 02889名词主格 单数 阳性  κόσμος世界、妆饰
 ὕδατι 05204名词间接受格 单数 中性  ὕδωρ
 κατακλυσθεὶς 02626动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  κατακλύζω泛滥、淹没
 ἀπώλετο 00622动词第二简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἀπόλλυμι毁灭


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画