CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 17 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֵּלֶךְוַיַּעַשׂכִּדְבַריְהוָה
וַיֵּלֶךְוַיֵּשֶׁבבְּנַחַלכְּרִית
אֲשֶׁרעַל-פְּנֵיהַיַּרְדֵּן׃
他就去,照著雅威的话做,


他去,住在…基立溪旁。(…处填入下行)

约旦河前的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ来、去§8.1, 2.35, 8.16
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单杨עָשָׂה
כִּדְבַר 01697介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ来、去§8.1, 2.35, 8.16
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בְּנַחַל 05158介系词 בְּ + 名词,单阳附属形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
כְּרִית 03747专有名词,河流名称כְּרִית基立
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸面
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License