CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 9章 17节

原文内容与参考直译:
καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους
照这样我…看见那些马(…处填入下一行)
ἐν τῇ ὁράσει
在异象中
καὶ τοὺς καθημένους ἐπ᾽ αὐτῶν,
和那骑在它们上面的,
ἔχοντας θώρακας πυρίνους
(骑马的)他们有火红的、…胸膛。(…处填入下一行)
καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις,
深蓝色并硫磺色的
καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων
且马的头
ὡς κεφαλαὶ λεόντων,
好像狮子头,
καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν
从它们的口中
ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον.
冒出火、烟、硫磺。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 εἶδον 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ὁράω看见
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἵππους 02462名词直接受格 复数 阳性  ἵππος
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὁράσει 03706名词间接受格 单数 阴性  ὅρασις异象、外表
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 καθημένους 02521动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性  κάθημαι坐下、居住
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…之上」
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔχοντας 02192动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἔχω
 θώρακας 02382名词直接受格 复数 阳性  θώραξ胸膛
 πυρίνους 04447形容词直接受格 复数 阳性  πύρινος火的颜色、火红
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ὑακινθίνους 05191形容词直接受格 复数 阳性  ὑακίνθινος深蓝或深红
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 θειώδεις 02306形容词直接受格 复数 阳性  θειώδης硫磺之黄色
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 κεφαλαὶ 02776名词主格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἵππων 02462名词所有格 复数 阳性  ἵππος
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像
 κεφαλαὶ 02776名词主格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 λεόντων 03023名词所有格 复数 阳性  λέων狮子
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 στομάτων 04750名词所有格 复数 中性  στόμα嘴、口
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐκπορεύεται 01607动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἐκπορεύομαι出去、来自
 πῦρ 04442名词主格 单数 中性  πῦρ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 καπνὸς 02586名词主格 单数 阳性  καπνός(燃烧造成的)烟
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 θεῖον 02303名词主格 单数 中性  θεῖος硫磺


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画