CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 22 章 28 节
原文内容 原文直译
וְשׁוֹראוֹ-שֶׂה
אֹתוֹוְאֶת-בְּנוֹלֹאתִשְׁחֲטוּבְּיוֹםאֶחָד׃
无论是牛或羊,


不可在同日宰杀它和它的幼子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשׁוֹר 07794连接词 וְ + 名词,阳性单数שׁוֹר公牛
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
שֶׂה 07716名词,阳性单数שֶׂה綿羊、山羊、小綿羊、小山羊
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִשְׁחֲטוּ 07819动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁחַט
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License