CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 24 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיִּשָּׂאבִלְעָםאֶת-עֵינָיווַיַּרְאאֶת-יִשְׂרָאֵל
שֹׁכֵןלִשְׁבָטָיווַתְּהִיעָלָיורוּחַאֱלֹהִים׃
巴蘭举目,看见以色列人


照著支派居住。神的灵就临到他身上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 3 单阳נָשָׁא高举、举起、背负、承担
בִלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֵינָיו 05869名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
שֹׁכֵן 07931动词,Qal 主动分词单阳שָׁכַן居住
לִשְׁבָטָיו 07626介系词 לְ + 名词,复阳附属形 + 3 单阳词尾שֵׁבֶט棍、支派
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ灵、气、风§2.11, 2.12
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License