原文内容 | 原文直译 |
רָשׁוְאִישׁתְּכָכִיםנִפְגָּשׁוּ מֵאִיר-עֵינֵישְׁנֵיהֶםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07326 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 贫穷、缺乏 | 在此作名词解,指「穷人」。 | ||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08501 | 名词,阳性复数 | 压制 | |||
06298 | 相遇 | ||||
00215 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 点燃、照亮 | |||
05869 | 名词,双阴附属形 | 眼睛 | |||
08147 | 名词,双阳 + 3 复阳词尾 | 数目的「二」 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |