原文内容 | 原文直译 |
הֵןגּוֹילֹא-תֵדַעתִּקְרָא וְגוֹילֹא-יְדָעוּךָאֵלֶיךָיָרוּצוּ לְמַעַןיְהוָהאֱלֹהֶיךָ וְלִקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵלכִּיפֵאֲרָךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02005 | 指示词 | 看哪 | |||
01471 | 名词,阳性单数 | 国家、人民 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
01471 | 连接词 | 国家、人民 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07323 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 奔跑 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
06918 | 连接词 | 圣的、神圣的 | 在此作名词解,指「圣者」。 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06286 | 荣耀 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |