CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 37 章 9 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
אַל-תַּשִּׁאוּנַפְשֹׁתֵיכֶםלֵאמֹר
הָלֹךְיֵלְכוּמֵעָלֵינוּהַכַּשְׂדִּים
כִּי-לֹאיֵלֵכוּ׃
雅威如此说:


你们不要自欺说

「迦勒底人必定離開我们」,

因为他们必不離開。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תַּשִּׁאוּ 05377动词,Hif'il 未完成式 2 复阳נָשָׁא蒙蔽、欺骗
נַפְשֹׁתֵיכֶם 05315名词,复阴 + 2 复阳词尾נֶפֶשׁ人、心灵、生命נֶפֶשׁ 的复数为 נְפָשׁוֹת,复数附属形为 נַפְשׁוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
הָלֹךְ 01980动词,Qal 不定词独立形הָלַךְ去、来
יֵלְכוּ 01980动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ去、来
מֵעָלֵינוּ 05921介系词 מִן + 介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
הַכַּשְׂדִּים 03778冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדִי迦勒底人
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יֵלֵכוּ 01980יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ去、来



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License