原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכַּאֲשֶׁריָשַׁבדָּוִידבְּבֵיתוֹ וַיֹּאמֶרדָּוִידאֶל-נָתָןהַנָּבִיא הִנֵּהאָנֹכִייוֹשֵׁבבְּבֵיתהָאֲרָזִים וַאֲרוֹןבְּרִית-יְהוָהתַּחַתיְרִיעוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋、家 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05416 | 专有名词,人名 | 拿单 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋、家 | |||
00730 | 冠词 | 香柏木、香柏树 | |||
00727 | 连接词 | 约柜、盒子 | |||
01285 | 名词,单阴附属形 | 约 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
03407 | 名词,阳性单数 | 帘、幔 |