以弗所书 5章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00235 | 连接词 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01577 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 会众、教会 | |
|
05293 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 臣服 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 呼格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 呼格 复数 阴性 | | 妇女、妻子 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00435 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 所有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |