原文内容 | 原文直译 |
מִתֵּתלְאַחַדמֵהֶםמִבְּשַׂרבָּנָיואֲשֶׁריֹאכֵל מִבְּלִיהִשְׁאִיר-לוֹ כֹּלבְּמָצוֹרוּבְמָצוֹקאֲשֶׁריָצִיקלְךָאֹיִבְךָ בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 介系词 | 安放、置、放、递出 | §5.3, 11.15 | ||
00259 | 介系词 | 数目的「一」 | |||
01992 | 介系词 | 他们、它们 | |||
01320 | 介系词 | 肉、身体 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00398 | 吃、吞吃 | §3.2, 2.35 | |||
01097 | 介系词 | 没有 | |||
07604 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 剩下 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
04692 | 介系词 | 围攻、围困 | |||
04689 | 连接词 | 窘迫、狭窄 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06693 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 压制 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
00341 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
08179 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 城门 |