CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 6章 45节

原文内容与参考直译:
ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας
善人从内心的宝库(存)的善
προφέρει τὸ ἀγαθόν,
產生善行;
καὶ πονηρὸς ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τὸ πονηρόν·
恶人从(心里所存的)恶產生恶行;
ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ.
因为从心里所充满的,他的口里就说出来。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀγαθὸς 00018形容词主格 单数 阳性  ἀγαθός好的、有益处的
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀγαθοῦ 00018形容词所有格 单数 阳性  ἀγαθός好的、有益处的
 θησαυροῦ 02344名词所有格 单数 阳性  θησαυρός宝库、用以收存财物和珍宝的地方
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 καρδίας 02588名词所有格 单数 阴性  καρδία心、内心、意志
 προφέρει 04393动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  προφέρω导致、產生
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἀγαθόν 00018形容词直接受格 单数 中性  ἀγαθός好的、有益处的
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πονηρὸς 04190形容词主格 单数 阳性  πονηρός坏的、恶的在此作名词用。
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 πονηροῦ 04190形容词所有格 单数 阳性  πονηρός坏的、恶的在此作名词用。
 προφέρει 04393动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  προφέρω导致、產生
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 πονηρόν 04190形容词直接受格 单数 中性  πονηρός坏的、恶的在此作名词用。
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 περισσεύματος 04051名词所有格 单数 中性  περίσσευμα丰富、充裕
 καρδίας 02588名词所有格 单数 阴性  καρδία心、内心、意志
 λαλεῖ 02980动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω说、宣扬
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 στόμα 04750名词主格 单数 中性  στόμα边缘、口
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画