CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 3章 10节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες,
众人問他说:
Τί οὖν ποιήσωμεν;
「这样,我们該做甚么呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐπηρώτων 01905动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐπερωτάω询問、察問
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ὄχλοι 03793名词主格 复数 阳性  ὄχλος群众、人群
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 οὖν 03767连接词 οὖν这样、所以、因此、那么
 ποιήσωμεν 04160动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  ποιέω做、行出、实行


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画