原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחיְהוֹשֻׁעַאֶת-כָּל-הָאָרֶץהַזֹּאת הָהָרוְאֶת-כָּל-הַנֶּגֶבוְאֵתכָּל-אֶרֶץהַגֹּשֶׁן וְאֶת-הַשְּׁפֵלָהוְאֶת-הָעֲרָבָה וְאֶת-הַריִשְׂרָאֵלוּשְׁפֵלָתֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
02022 | 冠词 | 山 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
05045 | 冠词 | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | §2.11, 2.12 | ||
01657 | 冠词 | 歌珊 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08219 | 冠词 | 1. 低地;2. 专有名词:雪非拉 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06160 | 冠词 | 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
03478 | 专有名词,人名、族名、国名 | 以色列 | |||
08219 | 连接词 | 1. 低地;2. 专有名词:雪非拉 |