原文内容 | 原文直译 |
וְאַףמָאנַיָּאדִי-בֵית-אֱלָהָאדִּידַהֲבָהוְכַסְפָּא דִּינְבוּכַדְנֶצַּרהַנְפֵּקמִן-הֵיכְלָאדִּיבִירוּשְׁלֶם וְהֵיבֵלהִמּוֹלְהֵיכְלָאדִּיבָבֶל הַנְפֵּקהִמּוֹכּוֹרֶשׁמַלְכָּאמִן-הֵיכְלָאדִּיבָבֶל וִיהִיבוּלְשֵׁשְׁבַּצַּרשְׁמֵהּדִּיפֶחָהשָׂמֵהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00638 | 连接词 | 也 | |||
03984 | 名词,阳性复数 + 定冠词 | 容器、器皿 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
01005 | 名词,单阳附属形 | 房子、殿 | |||
00426 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 上帝、神明、神 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
01722 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 金 | 定冠词 | ||
03702 | 连接词 | 银 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
05020 | 专有名词,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
05312 | 动词,Haphel 完成式 3 单阳 | 发出 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
01965 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 王宫、殿、寺庙 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03390 | 介系词 | 耶路撒冷 | |||
02987 | 连接词 | 带著、携带 | |||
01994 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
01965 | 介系词 | 王宫、殿、寺庙 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
00895 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
05312 | 动词,Haphel 完成式 3 单阳 | 发出 | |||
01994 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
03567 | 专有名词,人名 | 塞鲁士 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
01965 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 王宫、殿、寺庙 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
00895 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
03052 | 连接词 | 给予、提供 | |||
08340 | 介系词 | 设巴萨 | |||
08036 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名字 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
06347 | 名词,阳性单数 | 统治者 | |||
07761 | 动词,Peal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 放、置 |