CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 2章 11节

原文内容与参考直译:
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ ∑ατανᾶ·
免得我们被撒旦欺骗,
οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
因为我们并非不晓得他的计画。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了要
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 πλεονεκτηθῶμεν 04122动词第一简单過去 被动 假设语气 第一人称 复数  πλεονεκτέω占便宜、剥削、欺骗
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ∑ατανᾶ 04567名词所有格 单数 阳性  ∑ατανᾶς专有名词,魔鬼名:撒但
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 νοήματα 03540名词直接受格 复数 中性  νόημα思想、意图、理解力
 ἀγνοοῦμεν 00050动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἀγνοέω不知、不看重、忽略


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画