CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 16 章 19 节
原文内容 原文直译
יְהוָהעֻזִּיוּמָעֻזִּי
וּמְנוּסִיבְּיוֹםצָרָה
אֵלֶיךָגּוֹיִםיָבֹאוּמֵאַפְסֵי-אָרֶץ
וְיֹאמְרוּאַךְ-שֶׁקֶרנָחֲלוּאֲבוֹתֵינוּ
הֶבֶלוְאֵין-בָּםמוֹעִיל׃
雅威啊,你是我的力量,是我的保障;


在患难之日是我的避难所。

列国的人必从地极来到你这里,

说:我们列祖所领受的,不過是虚假,

是虚空无益之物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֻזִּי 05797名词,单阳 + 1 单词尾עֹז能力、力量עֹז 的附属形也是 עֹז;用附属形来加词尾。
וּמָעֻזִּי 04581连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾מָעוֹז保障、避难所מָעוֹז 的附属形也是 מָעוֹז;用附属形来加词尾。
וּמְנוּסִי 04498连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾מָנוֹס逃跑מָנוֹס 的附属形为 מְנוּס(未出现);用附属形来加词尾。
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
צָרָה 06869名词,阴性单数צָרָה灾难、患难
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
גּוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
יָבֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵאַפְסֵי 00657介系词 מִן + 名词,复阳附属形אֶפֶס无有、终止
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数אֶרֶץ
וְיֹאמְרוּ 00559连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳אָמַר
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
שֶׁקֶר 08267名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
נָחֲלוּ 05157动词,Qal 完成式 3 复נָחַל继承、获得
אֲבוֹתֵינוּ 00001名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הֶבֶל 01892名词,阳性单数הֶבֶל蒸气、气息
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
בָּם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
מוֹעִיל 03276动词,Hif'il 分词单阳יָעַל获益、得利



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License