CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 5章 19节

原文内容与参考直译:
ἄγγελος δὲ κυρίου διὰ νυκτὸς (韦:ἤνοιξεν )(联:ἀνοίξας )τὰς θύρας τῆς φυλακῆς
但主的天使在夜里打開监牢的门,
ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν,
领他们出来且说:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄγγελος 00032名词主格 单数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「当…的時候」
 νυκτὸς 03571名词所有格 单数 阴性  νύξ夜晚
 ἤνοιξεν 00455动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀνοίγω打開
 ἀνοίξας 00455动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀνοίγω打開
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 θύρας 02374名词直接受格 复数 阴性  θύρα
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 φυλακῆς 05438名词所有格 单数 阴性  φυλακή监牢
 ἐξαγαγών 01806动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἐξάγω领出去
 τε 05037连接词 τέ
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画