CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 16 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרְאוּבֵית-יִשְׂרָאֵלאֶת-שְׁמוֹמָן
וְהוּאכְּזֶרַעגַּדלָבָן
וְטַעְמוֹכְּצַפִּיחִתבִּדְבָשׁ׃
这食物,以色列家叫吗哪;


样子像芫荽子,颜色是白的,

滋味如同攙蜜的薄饼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרְאוּ 07121动词,Qal 叙述式 3 复阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בֵית 01004名词,单阳附属形בָּיִת家、房子、殿
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
מָן 04478名词,阳性单数מָן吗哪
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
כְּזֶרַע 02233介系词 כְּ + 名词,单阳附属形זֶרַע后裔、子孫
גַּד 01407名词,阳性单数גַּד芫荽,种子像吗哪的植物
לָבָן 03836形容词,阳性单数לָבָן白色的
וְטַעְמוֹ 02940连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾טַעַם味道、尝、判断、诏令טַעַם 的附属形也是 טַעַם;用附属形来加词尾。
כְּצַפִּיחִת 06838介系词 כְּ + 名词,阴性单数צַפִּיחִת薄饼、薄酥饼
בִּדְבָשׁ 01706בִּדְבַשׁ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License