原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-שְׁמוּאֵל עַד-מָתַיאַתָּהמִתְאַבֵּלאֶל-שָׁאוּל וַאֲנִימְאַסְתִּיומִמְּלֹךְעַל-יִשְׂרָאֵל מַלֵּאקַרְנְךָשֶׁמֶן וְלֵךְאֶשְׁלָחֲךָאֶל-יִשַׁיבֵּית-הַלַּחְמִי כִּי-רָאִיתִיבְּבָנָיולִימֶלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
04970 | 疑問词 | 何時 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
00056 | 动词,Hitpa'el 分词单阳 | 悲哀、哀悼 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
03988 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | 藐视、拒绝、轻看 | |||
04427 | 介系词 | 作王、统治 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
04390 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 | 充满 | |||
07161 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 角 | |||
08081 | 名词,阳性单数 | 油、脂肪 | |||
01980 | 连接词 | 行走、去 | |||
07971 | 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03448 | 专有名词,人名 | 耶西 | |||
01022 | 专有名词,地名 | 伯•利恒 | |||
01022 | 专有名词,地名 | 伯•利恒 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 看、感知 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 王 |