CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 3 章 8 节
原文内容 原文直译
עַל-יָדוֹהֶחֱזִיקעֻזִּיאֵלבֶּן-חַרְהֲיָהצוֹרְפִיםס
וְעַל-יָדוֹהֶחֱזִיקחֲנַנְיָהבֶּן-הָרַקָּחִים
וַיַּעַזְבוּיְרוּשָׁלַםִעַדהַחוֹמָההָרְחָבָה׃ס
在他旁边是银匠哈海雅的儿子乌薛补强。


在他旁边是做香的人哈拿尼雅补强。

他们修造耶路撒冷,直到宽墙。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הֶחֱזִיק 02388动词,Hif'il 完成式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
עֻזִּיאֵל 05816专有名词,人名עֻזִּיאֵל乌薛
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חַרְהֲיָה 02736专有名词,人名חַרְהֲיָה哈海雅
צוֹרְפִים 06884动词,Qal 主动分词复阳צָרַף熔解、精炼、试验这個分词在此作名词「熔炼者」解。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הֶחֱזִיק 02388动词,Hif'il 完成式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
חֲנַנְיָה 02608专有名词,人名חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה哈拿尼雅哈拿尼雅原意为「雅威施恩」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הָרַקָּחִים 07546冠词 הַ + 名词,阳性复数רַקָּח做香的人
וַיַּעַזְבוּ 05800动词,Qal 叙述式 3 复阳עָזַבI. 離弃、遗弃;II. 重建、修复
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה墙壁
הָרְחָבָה 07342冠词 הַ + 形容词,阴性单数רָחַב宽闊的
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License