CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 2章 19节

原文内容与参考直译:
καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω
我要在天上显奇迹,
καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω,
在地上显神迹,
αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ·
血、火及烟雾;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 δώσω 01325动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数  δίδωμι给、使…发生、拿出
 τέρατα 05059名词直接受格 复数 中性  τέρας奇迹
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανῷ 03772名词间接受格 单数 阳性  οὐρανός
 ἄνω 00507副词 ἄνω在上面、天上
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 σημεῖα 04592名词直接受格 复数 中性  σημεῖον表徵、神迹
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…上面」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆς 01093名词所有格 单数 阴性  γῆ
 κάτω 02736副词 κάτω在下面、世界上
 αἷμα 00129名词直接受格 单数 中性  αἷμα血、灾祸
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 πῦρ 04442名词直接受格 单数 中性  πῦρ
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 ἀτμίδα 00822名词直接受格 单数 阴性  ἀτμίς蒸气、烟雾
 καπνοῦ 02586名词所有格 单数 阳性  καπνός(燃烧造成的)烟


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画