CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 1 章 5 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-הַמִּשְׁתַּחֲוִיםעַל-הַגַּגּוֹתלִצְבָאהַשָּׁמָיִם
וְאֶת-הַמִּשְׁתַּחֲוִיםהַנִּשְׁבָּעִיםלַיהוָה
וְהַנִּשְׁבָּעִיםבְּמַלְכָּם׃
(我必剪除)那些在屋顶敬拜天上万象的,


和那些指著雅威起誓…的敬拜者,(…处填入下行)

又指著玛勒堪起誓

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּשְׁתַּחֲוִים 09013冠词 הַ + 动词,Histaf'el 分词复阳חָוָה下拜
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַגַּגּוֹת 01406冠词 הַ + 名词,阳性复数גָּג屋顶
לִצְבָא 06635介系词 לְ + 名词,单阳附属形צָבָא军队、战争、服役
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּשְׁתַּחֲוִים 09013冠词 הַ + 动词,Histaf'el 分词复阳חָוָה下拜
הַנִּשְׁבָּעִים 07650冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְהַנִּשְׁבָּעִים 07650连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
בְּמַלְכָּם 04428介系词 בְּ + 专有名词,神明的名字מַלְכָּם玛勒堪「玛勒堪」是音译,意思是「他们的王」;七十士译本和其他古译本这個字用 מִלְכֹּם (SN 4445, 米勒公),就是「摩洛」,它是亚们和腓尼基人的神明。מַלְכָּם 亦可解为一般名词 מֶלֶךְ (王,SN 4428),单阳 + 3 复阳词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License