CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 20 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכַּאֲשֶׁרהִתְעוּאֹתִיאֱלֹהִים
מִבֵּיתאָבִיוָאֹמַרלָהּ
זֶהחַסְדֵּךְאֲשֶׁרתַּעֲשִׂיעִמָּדִי
אֶלכָּל-הַמָּקוֹםאֲשֶׁרנָבוֹאשָׁמָּה
אִמְרִי-לִיאָחִיהוּא׃
当上帝叫我飘流,


離開父家的時候,我对她说:

『…这就是你为我所做的恩惠了。』 (…处填入以下二行)

我们无论走到甚么地方,

求你对人说,他是我的哥哥;」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 9.11
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
הִתְעוּ 08582动词,Hif'il 完成式 3 复תָּעָה徘徊、走错路、走偏
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家§5.3
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
חַסְדֵּךְ 02617名词,单阳 + 2 单阴词尾חֶסֶד良善、慈爱、忠诚חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תַּעֲשִׂי 06213动词,Qal 未完成式 2 单阴עָשָׂה
עִמָּדִי 05978介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 1 复בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁמָּה 08033副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
אִמְרִי 00559动词,Qal 祈使式单阴אָמַר
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אָחִי 00251名词,单阳 + 1 单词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License