CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 38 章 23 节
原文内容 原文直译
וְאִתּוֹאָהֳלִיאָבבֶּן-אֲחִיסָמָךְלְמַטֵּה-דָן
חָרָשׁוְחֹשֵׁב
וְרֹקֵםבַּתְּכֵלֶתוּבָאַרְגָּמָןוּבְתוֹלַעַתהַשָּׁנִיוּבַשֵּׁשׁ׃
与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;


他是雕刻匠,又是巧匠,

能用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻绣花。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִתּוֹ 00854连接词 וְ + 介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
אָהֳלִיאָב 00171专有名词,人名אָהֳלִיאָב亚何利亚伯
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲחִיסָמָךְ 00294专有名词,人名אָהֳלִיאָב亚希撒抹
לְמַטֵּה 04294介系词 לְ + 名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支
דָן 01835专有名词,支派名דָּן
חָרָשׁ 02796名词,阳性单数חָרָשׁ工匠
וְחֹשֵׁב 02803连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳חָשַׁב视为、思想、计劃、数算这個分词在此作名词「巧匠」解。
וְרֹקֵם 07551连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳רָקַם配色编织
בַּתְּכֵלֶת 08504介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּכֵלֶת蓝紫色
וּבָאַרְגָּמָן 00713连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אַרְגָּמָן紫色
וּבְתוֹלַעַת 08438连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת תּוֹלָע红色的东西、虫
הַשָּׁנִי 08144冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁנִי鲜红、深红
וּבַשֵּׁשׁ 08336连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שֵׁשׁ石膏、大理石、细麻、白色的东西



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License