CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 4 章 16 节
原文内容 原文直译
וַתִּקַּחנָעֳמִיאֶת-הַיֶּלֶדוַתְּשִׁתֵהוּבְחֵיקָהּ
וַתְּהִי-לוֹלְאֹמֶנֶת׃
拿俄米就把孩子抱在怀中,


作他的养母。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阴לָקַח取、娶、拿
נָעֳמִי 05281专有名词,人名נָעֳמִי拿俄米拿俄米原意为「甜美」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיֶּלֶד 03206冠词 הַ + 名词,阳性单数יֶלֶד儿童、少年人
וַתְּשִׁתֵהוּ 07896动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾שִׁית置、放、定
בְחֵיקָהּ 02436介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾חֵיק胸怀
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְאֹמֶנֶת 00539介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阴אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信这個分词在此作名词「养母、保姆」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License