CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 33 章 16 节
原文内容 原文直译
וּמִמֶּגֶדאֶרֶץוּמְלֹאָהּ
וּרְצוֹןשֹׁכְנִיסְנֶה
תָּבוֹאתָהלְרֹאשׁיוֹסֵף
וּלְקָדְקֹדנְזִיראֶחָיו׃
得地和其中所充满的宝物,


并住荆棘中上主的喜悦。

归於约瑟的头上,

归於那分别为圣之人的顶上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִמֶּגֶד 04022连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形מֶגֶד优秀、卓越
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ
וּמְלֹאָהּ 04393连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾מְלֹא很多、充满מְלֹא 的附属形也是 מְלֹא;用附属形来加词尾。
וּרְצוֹן 07522连接词 וְ + 名词,单阳附属形רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願
שֹׁכְנִי 07931动词,Qal 主动分词单阳 + 古代的词尾 ִישָׁכַן居住
סְנֶה 05572名词,阳性单数סְּנֶה荆棘
תָּבוֹאתָה 00935动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 指示方向词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
לְרֹאשׁ 07218介系词 לְ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
וּלְקָדְקֹד 06936连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形קָדְקֹד头顶、头
נְזִיר 05139名词,单阳附属形נָזִיר分别为圣、拿细耳
אֶחָיו 00251名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License