原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהתֶּחֱזַקְנָהיְדֵיכֶםוִהְיוּלִבְנֵי-חַיִל כִּי-מֵתאֲדֹנֵיכֶםשָׁאוּל וְגַם-אֹתִימָשְׁחוּבֵית-יְהוּדָהלְמֶלֶךְעֲלֵיהֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
02388 | 动词,Qal 未完成式 3 复阴 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
03027 | 名词,双阴 + 2 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
01961 | 连接词 | 是、成为、临到 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02428 | 名词,阳性单数 | 军队、力量、财富、能力 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 | |||
00113 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 主人 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗、少罗 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | |||
04886 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 膏抹、涂抹 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03063 | 专有名词,支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
04428 | 介系词 | 君王、国王 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |