CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 26 章 30 节
原文内容 原文直译
לַחֶבְרוֹנִיחֲשַׁבְיָהוּוְאֶחָיובְּנֵי-חַיִלאֶלֶףוּשְׁבַע-מֵאוֹת
עַלפְּקֻדַּתיִשְׂרָאֵלמֵעֵבֶרלַיַּרְדֵּןמַעְרָבָה
לְכֹלמְלֶאכֶתיְהוָהוְלַעֲבֹדַתהַמֶּלֶךְ׃
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百個壮士,


在约旦河西、日落之处监督以色列,

办理一切雅威的事与王的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַחֶבְרוֹנִי 02276介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,长写法חֶבְרֹנִי希伯伦族
חֲשַׁבְיָהוּ 02811专有名词,人名חֲשַׁבְיָהוּ חֲשַׁבְיָה哈沙比雅
וְאֶחָיו 00251连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11, 2.12
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וּשְׁבַע 07651连接词 וְ + 名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּקֻדַּת 06486名词,单阴附属形פְּקֻדָּה看护、照管、访問
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵעֵבֶר 05676介系词 מִן + 名词,阳性单数עֵבֶר…外、对面、旁边
לַיַּרְדֵּן 03383介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河
מַעְרָבָה 04628名词,阳性单数 + 指示方向的 הָמַעֲרָב日落之处、西方
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מְלֶאכֶת 04399名词,单阴附属形מְלָאכָה工作
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלַעֲבֹדַת 05656连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License