CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 30 章 20 节
原文内容 原文直译
בְּבֹאָםאֶל-אֹהֶלמוֹעֵדיִרְחֲצוּ-מַיִם
וְלֹאיָמֻתוּ
אוֹבְגִשְׁתָּםאֶל-הַמִּזְבֵּחַ
לְשָׁרֵתלְהַקְטִיראִשֶּׁהלַיהוָה׃
他们进会幕,…必用水洗濯,(…处填入末二行)


免得死亡。

或是就近坛前供职给雅威献火祭的時候,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּבֹאָם 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
יִרְחֲצוּ 07364动词,Qal 未完成式 3 复阳רָחַץ
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
יָמֻתוּ 04191动词,Qal 未完成式 3 复阳מוּת死 (如刑罚)、治死
אוֹ 00176连接词אוֹ
בְגִשְׁתָּם 05066介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 גֶּשֶׁת + 3 复阳词尾נָגַשׁ带来、靠近
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לְשָׁרֵת 08334介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁרַת事奉
לְהַקְטִיר 06999介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָטַר烧香、薰
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License