原文内容 | 原文直译 |
בְּשֶׁצֶףקֶצֶף הִסְתַּרְתִּיפָנַירֶגַעמִמֵּךְ וּבְחֶסֶדעוֹלָםרִחַמְתִּיךְ אָמַרגֹּאֲלֵךְיְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08241 | 介系词 | 洪水 | |||
07110 | 名词,阳性单数 | 忿恨 | |||
05641 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | 隐藏 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 脸 | |||
07281 | 名词,阳性单数 | 一時、瞬時 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
02617 | 连接词 | 慈爱 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 永遠 | |||
07355 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阴词尾 | 怜恤 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
01350 | 动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阴词尾 | 赎回 | 这個分词在此作名词「救赎者」解。 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |