CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 5 章 14 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִרְחִיבָהשְּׁאוֹלנַפְשָׁהּ
וּפָעֲרָהפִיהָלִבְלִי-חֹק
וְיָרַדהֲדָרָהּוַהֲמוֹנָהּוּשְׁאוֹנָהּוְעָלֵז
בָּהּ׃
因此,阴间胃口大開,


张開她无限量的口;

令平民与贵胄、狂欢与作乐的人都掉落

其中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִרְחִיבָה 07337动词,Hif'il 完成式 3 单阴רָחַב扩张、变宽
שְּׁאוֹל 07585名词,阴性单数שְּׁאוֹל阴间
נַפְשָׁהּ 05315名词,单阴 + 3 单阴词尾נֶפֶשׁ欲望、人、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וּפָעֲרָה 06473动词,Qal 连续式 3 单阴פָּעַר大大张開、张口结舌
פִיהָ 06310名词,单阳 + 3 单阴词尾פֶּה口、嘴巴פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
לִבְלִי 01097介系词 לְ + 否定的副词בְּלִי没有
חֹק 02706名词,阳性单数חֹק法令、条例、限度
וְיָרַד 03381动词,Qal 连续式 3 单阳יָרַד掉落、下去
הֲדָרָהּ 01926名词,单阳 + 3 单阴词尾הָדָר荣耀、尊荣、威严 הָדָר 的附属形为 הֲדַר;用附属形来加词尾。
וַהֲמוֹנָהּ 01995连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾הָמוֹן群众、潺潺声、丰富、喧闹הָמוֹן 的附属形为 הֲמוֹן;用附属形来加词尾。
וּשְׁאוֹנָהּ 07588连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾שָׁאוֹן繁华、喧嚣、骚动、吼叫שָׁאוֹן 的附属形为 שְׁאוֹן;用附属形来加词尾。
וְעָלֵז 05938连接词 וְ + 形容词,名词,阳性单数עָלֵז狂喜的、欢腾的在此作名词解,指「作乐的人」。
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License