原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁמַעפַּרְעֹהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה וַיְבַקֵּשׁלַהֲרֹגאֶת-מֹשֶׁה וַיִּבְרַחמֹשֶׁהמִפְּנֵיפַרְעֹה וַיֵּשֶׁבבְּאֶרֶץ-מִדְיָןוַיֵּשֶׁבעַל-הַבְּאֵר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 听 | §8.1, 2.35 | ||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | §2.6, 8.30 | ||
01245 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | §8.1, 2.35, 8.10, 9.1 | ||
02026 | 介系词 | 杀 | §9.4, 11.7, 2.19, 1.10 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
01272 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 穿越、逃跑、赶快 | §8.1, 2.35 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
06440 | 介系词 | 脸 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
00776 | 介系词 | 地 | §2.11-13 | ||
04080 | 专有名词,国名、族名 | 米甸 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、旁边 | |||
00875 | 冠词 | 井 | §2.6 |