原文内容 | 原文直译 |
הֵילִילִיחֶשְׁבּוֹן כִּישֻׁדְּדָה-עַי צְעַקְנָהבְּנוֹתרַבָּה חֲגֹרְנָהשַׂקִּים סְפֹדְנָהוְהִתְשׁוֹטַטְנָהבַּגְּדֵרוֹת כִּימַלְכָּםבַּגּוֹלָהיֵלֵךְ כֹּהֲנָיווְשָׂרָיויַחְדָּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03213 | 动词,Hif'il 祈使式单阴 | 哀号、哭号 | |||
02809 | 专有名词,地名 | 希实本 | 希实本原意为「堡垒」。它是亚摩利王西宏的首都。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07703 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阴 | 荒场、荒废、毁坏 | |||
05857 | 专有名词,地名 | 亚叶 | |||
06817 | 动词,Qal 祈使式复阴 | 呼喊、哀哭、哀求 | |||
01323 | 名词,复阴附属形 | 女儿、女子、乡村 | |||
07237 | 专有名词,地名 | 拉巴 | |||
02296 | 动词,Qal 祈使式复阴 | 束腰 | |||
08242 | 名词,阳性复数 | 麻布、麻袋 | |||
05594 | 动词,Qal 祈使式复阴 | 哀哭 | |||
07751 | 连接词 | 来来去去、摇晃 | |||
01448 | 介系词 | 墙、篱 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04445 | 专有名词,神明的名字 | 玛勒堪 | |||
01473 | 介系词 | 被掳 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 走、去 | |||
03548 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 祭司 | |||
08269 | 连接词 | 长官、领袖 | |||
03162 | 副词 | 一起 |