原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂ-לוֹיְהוֹשֻׁעַחַרְבוֹתצֻרִים וַיָּמָלאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל אֶל-גִּבְעַתהָעֲרָלוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
02719 | 名词,复阴附属形 | 刀、刀劍 | |||
06697 | 名词,阳性复数 | 岩石 | |||
04135 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行割礼、切除 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01389 | 名词,单阴附属形 | 山、山丘 | |||
06190 | 冠词 | 包皮 |