原文内容 | 原文直译 |
וְיוֹזָבָדבֶּן-שִׁמְעָתוִיהוֹזָבָדבֶּן-שֹׁמֵרעֲבָדָיו הִכֻּהוּוַיָּמֹת וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹעִם-אֲבֹתָיובְּעִירדָּוִד וַיִּמְלֹךְאֲמַצְיָהבְנוֹתַּחְתָּיו׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03107 | 连接词 | 约撒拔 | 这個字许多抄本用 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08100 | 专有名词,人名 | 示米押 | |||
03075 | 连接词 | 约萨拔 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07763 | 专有名词,人名,短写法 | 朔默 | 朔默原意为「保护」。§4.5, 7.16 | ||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | |||
06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 埋葬 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
04427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
00558 | 专有名词,人名 | 亚玛谢 | 亚玛谢原意为「上主是强有力的」。 | ||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |