CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 14 章 27 节
原文内容 原文直译
וְהַלֵּוִיאֲשֶׁר-בִּשְׁעָרֶיךָלֹאתַעַזְבֶנּוּ
כִּיאֵיןלוֹחֵלֶקוְנַחֲלָהעִמָּךְ׃ס
在你城门里的利未人,你不可丢弃他,


因为他在你那里无分无业。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַלֵּוִי 03881连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数לֵוִי利未人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בִּשְׁעָרֶיךָ 08179介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾שַׁעַר城门שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעַזְבֶנּוּ 05800动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾עָזַבI. 離弃、撇下;II. 修复
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369否定的副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
חֵלֶק 02506名词,阳性单数חֵלֶק分、部分
וְנַחֲלָה 05159连接词 וְ + 名词,阴性单数נַחֲלָה產业
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License