CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 8 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמַראַחַיבְּנֵי-אִמִּיהֵם
חַי-יְהוָה
לוּהַחֲיִתֶםאוֹתָםלֹאהָרַגְתִּיאֶתְכֶם׃
基甸说:「他们是我的兄弟,我母亲的儿子,


我指著永生的雅威起誓,

你们若存留他们的性命,我就不杀你们了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,a动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אַחַי 00251名词,复阳 + 1 单词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אִמִּי 00517名词,单阴 + 1 单词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לוּ 03863连接词לוּא甚願、如果
הַחֲיִתֶם 02421动词,Hif'il 完成式 2 复阳חָיָה
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָרַגְתִּי 02026动词,Qal 完成式 1 单הָרַג杀戮
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License