加拉太书 6章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03761 | 连接词 | | 也不是、甚至不 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、所以、那么、的确 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04059 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 复数 阳性 | | 割包皮、行割礼、割一圈 | |
|
00846 | 人称代名词 | 主格 复数 阳性 第三人称 | | 他自己、他 | |
|
03551 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 律法、定则 | |
|
05442 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 遵守(诫命)、留心、保护 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
02309 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 想要、願意 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
04059 | 动词 | 现在 被动 不定词 | | 割包皮、行割礼、割一圈 | |
|
02443 | 连接词 | | 以致、以便 | 常接假设语气。 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05212 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 你们的 | |
|
04561 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
02744 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 复数 | | 夸耀、自豪 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |