CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 4章 19节

原文内容与参考直译:
(韦:τεκνία )(联:τέκνα )μου,
我的孩子们!
οὓς πάλιν ὠδίνω μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν·
我为你们再次承受產痛,直到基督被形成在你们里面。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τεκνία 05040名词呼格 复数 中性  τεκνίον小孩、孩子
 τέκνα 05043名词呼格 复数 中性  τέκνον子女、后代
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 οὓς 03739关系代名词直接受格 复数 阳性  ὅς不必翻译,带出关系子句
 πάλιν 03825副词 πάλιν再、又、另一方面
 ὠδίνω 05605动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ὠδίνω承受產痛、阵痛
 μέχρις 03360介系词 μέχρι后接所有格,意思是「直到」可作连接词使用,意思是「直到」。
 οὗ 03739关系代名词所有格 单数 阳性  ὅς不必翻译,带出关系子句
 μορφωθῇ 03445动词第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数  μορφόω形成、组成
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画