原文内容 | 原文直译 |
כַּאֲשֶׁרצִוָּהמֹשֶׁהעֶבֶד-יְהוָהאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל כַּכָּתוּבבְּסֵפֶרתּוֹרַתמֹשֶׁה מִזְבַּחאֲבָנִיםשְׁלֵמוֹתאֲשֶׁרלֹא-הֵנִיףעֲלֵיהֶןבַּרְזֶל וַיַּעֲלוּעָלָיועֹלוֹתלַיהוָהוַיִּזְבְּחוּשְׁלָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05650 | 名词,单阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.15, 2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
03789 | 介系词 | 写 | |||
05612 | 介系词 | 书卷 | |||
08451 | 名词,单阴附属形 | 训诲、教导、律法 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
00068 | 名词,阴性复数 | 石头、法码、宝石 | |||
08003 | 形容词,阴性复数 | 完全的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05130 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 抡起、摇动、挥舞 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01270 | 名词,阳性单数 | 铁器 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05930 | 名词,阴性复数 | 燔祭、阶梯 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02076 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 献祭、杀 | |||
08002 | 名词,阳性复数 | 平安祭 |