CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 40 章 47 节
原文内容 原文直译
וַיָּמָדאֶת-הֶחָצֵר
אֹרֶךְמֵאָהאַמָּה
וְרֹחַבמֵאָהאַמָּה
מְרֻבָּעַת
וְהַמִּזְבֵּחַלִפְנֵיהַבָּיִת׃
他又量内院,


长一百肘(五十公尺),

宽一百肘(五十公尺),

是正方形的。

祭坛在殿前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּמָד 04058动词,Qal 叙述式 3 单阳מָדַד
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הֶחָצֵר 02691冠词 הַ + 名词,阳性单数חָצֵרI 院子;II 村庄
אֹרֶךְ 00753名词,阳性单数אֹרֶךְ
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וְרֹחַב 07341连接词 וְ + 名词,阳性单数רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
מְרֻבָּעַת 07251动词,Pu'al 分词单阴רָבַע正方形的
וְהַמִּזְבֵּחַ 04196连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License