以弗所书 1章 23节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 单数 阴性 | | 某一個 / 任何一個…、那… | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04983 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 身体、肉体、尸体 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04138 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 完整、满足、完成 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | 在此作名词使用。 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之内」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | 在此作名词使用。 |
|
04137 | 动词 | 现在 关身 分词 所有格 单数 阳性 | | 充满、完成、应验 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |