CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 3 章 9 节
原文内容 原文直译
הַשְׁמִיעוּעַל-אַרְמְנוֹתבְּאַשְׁדּוֹד
וְעַל-אַרְמְנוֹתבְּאֶרֶץמִצְרָיִם
וְאִמְרוּ
הֵאָסְפוּעַל-הָרֵישֹׁמְרוֹן
וּרְאוּמְהוּמֹתרַבּוֹתבְּתוֹכָהּוַעֲשׁוּקִיםבְּקִרְבָּהּ׃
你们要在亚实突的宫殿…传扬,(…处填入下行)


和埃及地的宫殿

说:

要聚集在撒玛利亚山,

看城里有何等大的扰亂与欺压。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַשְׁמִיעוּ 08085动词,Hif'il 祈使式复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
עַל 05921介系词עַל在…上面
אַרְמְנוֹת 00759名词,阳性复数אַרְמוֹן宫殿
בְּאַשְׁדּוֹד 00795介系词 בְּ + 专有名词,地名אַשְׁדּוֹד亚实突亚实突原意为「强有力的」,它是耶路撒冷西边,靠地中海的一個非利士城。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אַרְמְנוֹת 00759名词,阳性复数אַרְמוֹן宫殿
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וְאִמְרוּ 00559连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳אָמַר
הֵאָסְפוּ 00622动词,Nif'al 祈使式复阳אָסַף聚集、除去
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָרֵי 02022名词,复阳附属形הַר
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
וּרְאוּ 07200连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳רָאָה
מְהוּמֹת 04103名词,阴性复数מְהוּמָה混亂、吵闹、不安
רַבּוֹת 07227形容词,阴性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בְּתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ中间
וַעֲשׁוּקִים 06217连接词 וְ + 名词,阳性复数עֲשׁוּק欺压
בְּקִרְבָּהּ 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾קֶרֶב心肠קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License