雅各书 5章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03114 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 忍耐、耐心等待 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、因此 | ||
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
02193 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「直到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03952 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 在场、来临、来到 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主人、主 | |
|
02400 | 感叹词 | | 看哪!(强调性的) 看、瞧 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01092 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 农夫 | |
|
01551 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 等待、期待 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05093 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 有价值的、受尊重的 | |
|
02590 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 果子 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 土地、 地面 | |
|
03114 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 忍耐、耐心等待 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之上」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02193 | 连接词 | | 后接所有格,意思是「直到」 | ||
|
02983 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 领受、接受 | |
|
04406 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 秋雨、初雨 | 大约十月份 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03797 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 春雨、晚雨 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |