原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעְזְרֵהוּהָאֱלֹהִיםעַל-פְּלִשְׁתִּים וְעַל-הָעַרְבִיםהַיֹּשְׁבִיםבְּגוּר-בָּעַלוְהַמְּעוּנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05826 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 帮助 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
06163 | 冠词 | 亚拉伯人 | |||
03427 | 冠词 | 居住、坐、停留 | |||
01485 | 介系词 | 姑珥・ 巴力 | |||
01485 | 姑珥・ 巴力 | ||||
04586 | 连接词 | 米乌宁、米乌尼 |