CBOL 新约 Parsing 系统

歌罗西书 4章 12节

原文内容与参考直译:
ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς
以巴弗問候你们,
ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ (韦:Ἰησοῦ )(联:(Ἰησοῦ) ),
就是出於你们的、基督耶稣的仆人,
πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς,
总是为你们在祷告中奋战,
ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι
为了使你们站得完全且完全相信
ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ.
在上帝的所有旨意里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀσπάζεται 00782动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀσπάζομαι問候、問安、欢迎
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 Ἐπαφρᾶς 01889名词主格 单数 阳性  Ἐπαφρᾶς专有名词,人名:以巴弗
  03588冠词主格 单数 阳性  就是、不必翻译
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 δοῦλος 01401名词主格 单数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名: 耶数为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名: 耶数为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。此字在经文中的位置或存在有争论。
 πάντοτε 03842副词 πάντοτε总是
 ἀγωνιζόμενος 00075动词现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  ἀγωνίζομαι奋战、打斗
 ὑπὲρ 05228介系词 ὑπέρ后接所有格時意思是「为了、为了…的益处」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 προσευχαῖς 04335名词间接受格 复数 阴性  προσευχή祷告、適於祷告的场所
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了要、以致於常接假设语气。
 σταθῆτε 02476动词第一简单過去 被动 假设语气 第二人称 复数  ἵστημι站立、设立
 τέλειοι 05049形容词主格 复数 阳性  τέλειος完全
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πεπληροφορημένοι 04135动词完成 被动 分词 主格 复数 阳性  πληροφορέω应验、完成,被动時意思是「完全信服、被变得完全」
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 παντὶ 03956形容词间接受格 单数 中性  πᾶς所有的、每一個
 θελήματι 02307名词间接受格 单数 中性  θέλημα意願、旨意
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画