CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 46 节
原文内容 原文直译
וְיַד-יְהוָההָיְתָהאֶל-אֵלִיָּהוּ
וַיְשַׁנֵּסמָתְנָיווַיָּרָץלִפְנֵיאַחְאָב
עַד-בֹּאֲכָהיִזְרְעֶאלָה׃
雅威的手降在以利亚身上,


他就束上他的腰,奔在亚哈前头,

直到你来到耶斯列的城门。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיַד 03027连接词 וְ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֵלִיָּהוּ 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
וַיְשַׁנֵּס 08151动词,Pi'el 叙述式 3 单阳שָׁנַס束紧带子
מָתְנָיו 04975名词,双阳 + 3 单阳词尾מָתְנַיִםמָתְנַיִם 为双数,双数附属形为 מָתְנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיָּרָץ 07323动词,Qal 叙述式 3 单阳רוּץ奔跑
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּאֲכָה 00935动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
יִזְרְעֶאלָה 03157专有名词,地名 + 指示方向的 ָהיִזְרְעֶאל耶斯列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License