原文内容 | 原文直译 |
וַיְצַוֶּההַמֶּלֶךְאֵתעֶבֶד-מֶלֶךְהַכּוּשִׁילֵאמֹר קַחבְּיָדְךָמִזֶּהשְׁלֹשִׁיםאֲנָשִׁים וְהַעֲלִיתָאֶת-יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאמִן-הַבּוֹר בְּטֶרֶםיָמוּת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05663 | 专有名词,人名 | 以伯•米勒 | |||
05663 | 专有名词,人名 | 以伯•米勒 | |||
03569 | 冠词 | 古实人 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
03947 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 拿、取 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
02088 | 介系词 | 这個 | |||
07970 | 名词,阳性复数 | 数目的「三十」 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05927 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「上主所指定的」。 | ||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00953 | 冠词 | 坑、井 | |||
02962 | 介系词 | 以前 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 |