帖撒罗尼迦前书 2章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00235 | 连接词 | | 但是、而是、相反地 | ||
|
02531 | 连接词 | | 正如、就像是... | ||
|
01381 | 动词 | 完成 被动 直说语气 第一人称 复数 | | 认定是有价值的、认可、检视、验证 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「被、 受、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 神、上帝 | |
|
04100 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 相信、有信心、信托 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02098 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 福音、好消息 | |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
02980 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 说、宣扬 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词:不、无 | ||
|
05613 | 连接词 | | 正如、如同、好像 | ||
|
00444 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
00700 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 使喜悦、试著取悦、得到喜悦 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、而是、相反地 | ||
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 神、上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01381 | 动词 | 现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性 | | 试验、检视、验证 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02588 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 心、内心、意志 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |