原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרשָׁאוּללְנֹשֵׂאכֵלָיו שְׁלֹףחַרְבְּךָוְדָקְרֵנִיבָהּ פֶּן-יָבוֹאוּהָעֲרֵלִיםהָאֵלֶּהוּדְקָרֻנִיוְהִתְעַלְּלוּ-בִי וְלֹאאָבָהנֹשֵׂאכֵלָיוכִּייָרֵאמְאֹד וַיִּקַּחשָׁאוּלאֶת-הַחֶרֶבוַיִּפֹּלעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
05375 | 介系词 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器具 | |||
08025 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 拔出、脱下、发芽 | |||
02719 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 刀、刀劍 | |||
01856 | 连接词 | 刺穿 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
06189 | 冠词 | 未受割礼的 | 在此作名词解,指「未受割礼的人」。 | ||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
01856 | 动词,Qal 连续式 3 复阳 + 1 单词尾 | 刺穿 | |||
05953 | 动词,Hitpa'el 连续式 3 复 | 严格行事、冷酷处理 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00014 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 願意 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器具 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03372 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 害怕 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02719 | 冠词 | 刀、刀劍 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 掉落、跌下、跌倒、临到 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 |