罗马书 13章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05620 | 连接词 | | 因此、以致於 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00498 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 单数 阳性 | | 抵挡、抗拒、反对 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01849 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 权柄、能力 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01296 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 规定、条例 | |
|
00436 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 抗拒、反对 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00436 | 动词 | 第一完成 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 抗拒、反对 | |
|
01438 | 反身代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 他自己 | |
|
02917 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 审判、定罪、处罚 | |
|
02983 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 领受、接受、拿取 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |