CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 61 章 9 节
原文内容 原文直译
וְנוֹדַעבַּגּוֹיִםזַרְעָם
וְצֶאֱצָאֵיהֶםבְּתוֹךְהָעַמִּים
כָּל-רֹאֵיהֶםיַכִּירוּם
כִּיהֵםזֶרַעבֵּרַךְיְהוָה׃ס
他们的后裔必在列邦中为人所知,


他们的子孫在万民中为人所识。

凡看见他们的必认得

他们是雅威所赐福的族类。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנוֹדַע 03045动词,Nif'al 连续式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
בַּגּוֹיִם 01471介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
זַרְעָם 02233名词,单阳 + 3 复阳词尾זֶרַע后裔
וְצֶאֱצָאֵיהֶם 06631连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾צֶאֱצָא子孫、出產、后裔
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ中间
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
רֹאֵיהֶם 07200动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾רָאָה这個分词在此作名词「看见的人」解。
יַכִּירוּם 05234动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾נָכַר认识、承认
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵמָּה他们
זֶרַע 02233名词,阳性单数זֶרַע后裔
בֵּרַךְ 01288动词,Pi'el 完成式 3 单阳בָּרַךְ祝福
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License