原文内容 | 原文直译 |
כִּישָׁביְהוָהאֶת-גְּאוֹןיַעֲקֹב כִּגְאוֹןיִשְׂרָאֵל כִּיבְקָקוּםבֹּקְקִים וּזְמֹרֵיהֶםשִׁחֵתוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07725 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01347 | 名词,单阳附属形 | 骄傲、高傲 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
01347 | 介系词 | 骄傲、高傲 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01238 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾 | 使空虚、使荒凉 | |||
01238 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 使空虚、使荒凉 | 这個分词在此作名词「毁坏者」解。 | ||
02156 | 连接词 | 树枝 | |||
07843 | 败坏、破坏 |