CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 132 篇 14 节
原文内容 原文直译
זֹאת-מְנוּחָתִיעֲדֵי-עַד
פֹּה-אֵשֵׁבכִּיאִוִּתִיהָ׃
(说:)这是我永遠安歇之所;


我要住在这里,因为我喜爱她。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
מְנוּחָתִי 04496名词,单阴 + 1 单词尾ִמְנוּחָה休息处מְנוּחָה 的附属形为 מְנוּחַת(未出现);用附属形来加词尾。
עֲדֵי 05704介系词,附属形עַד直到עֲדֵיעַד 用在诗体文的形式。
עַד 05703名词,阳性单数עַד永遠、继续存在
פֹּה 06311副词פֹּה这里
אֵשֵׁב 03427动词,Qal 未完成式 1 单יָשַׁב居住、坐、停留
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִוִּתִיהָ 00183动词,Pi'el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾אָוָה渴望



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License