CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 16 章 26 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרשִׁמְשׁוֹןאֶל-הַנַּעַרהַמַּחֲזִיקבְּיָדוֹ
הַנִּיחָהאוֹתִיוַהֲימִשֵׁנִיאֶת-הָעַמֻּדִים
אֲשֶׁרהַבַּיִתנָכוֹןעֲלֵיהֶם
וְאֶשָּׁעֵןעֲלֵיהֶם׃
参孫向扶他手的童子说:


「求你让我感觉一下…柱子,(…处填入下行)

那托著庙的

我要靠在它们上面。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
שִׁמְשׁוֹן 08123专有名词,人名שִׁמְשׁוֹן参孫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
הַמַּחֲזִיק 02388冠词 הַ + 动词,Hif'i 分词单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢这個分词在此作名词「坚固者」解。
בְּיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
הַנִּיחָה 03240动词,Hif'il 强调的祈使式单阳יָנַח安顿、让...继续存在
אוֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
וַהֲימִשֵׁנִי 04184这是写型 וְהֵימִשֵׁנִי 和读型 וַהֲמִשֵׁנִי 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 单词尾מוּשׁ感觉如按写型 וְהֵימִשֵׁנִי,它是连接词 וְ + 动词 יָמַשׁ (摸, SN 3237) 的 Hif'il 祈使式单阳 + 1 单词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעַמֻּדִים 05982冠词 הַ + 名词,阳性复数עַמּוּד
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋、家
נָכוֹן 03559动词,Nif'al 分词单阳כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面
וְאֶשָּׁעֵן 08172连接词 וְ + 动词,Nif'al 未完成式 1 单שָׁעַן倚、倚靠、倚赖
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License