CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 4 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרקַיִןאֶל-הֶבֶלאָחִיו
וַיְהִיבִּהְיוֹתָםבַּשָּׂדֶה
וַיָּקָםקַיִןאֶל-הֶבֶלאָחִיווַיַּהַרְגֵהוּ׃
該隐与他兄弟亚伯说话,


他们在田间的時候,

該隐起来敌对他兄弟亚伯,把他杀了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר应许、说
קַיִן 07014专有名词,人名קַיִן該隐
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הֶבֶל 01893专有名词,人名הֶבֶל亚伯
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בִּהְיוֹתָם 01961介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾הָיָה是、成为、临到
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来、坚立
קַיִן 07014专有名词,人名קַיִן該隐
אֶל 00413介系词אֶל敌对、向、往
הֶבֶל 01893专有名词,人名הֶבֶל亚伯
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וַיַּהַרְגֵהוּ 02026动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾הָרַג杀戮



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License