CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 16章 27节

原文内容与参考直译:
μόνῳ σοφῷ θεῷ,
…归於独一智慧的上帝,(…处填入下二行)
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
藉著耶稣基督
(韦:(ᾧ) )(联: ) δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας,
{願荣耀直到永遠}
(韦:ἀμήν )(联:ἀμήν) ).
阿们!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μόνῳ 03441形容词间接受格 单数 阳性  μόνος独一的、单独的
 σοφῷ 04680形容词间接受格 单数 阳性  σοφός有智慧的
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「藉著」
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
  03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς不必翻译,带出关系子句此字在经文中的位置或存在有争论。
  03739关系代名词间接受格 单数 阳性  ὅς不必翻译,带出关系子句
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δόξα 01391名词主格 单数 阴性  δόξα荣耀、灿烂、 闪亮
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入、为了」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 αἰῶνας 00165名词直接受格 复数 阳性  αἰών永遠、時代、世界
 ἀμήν 00281质词 αἰών阿们、真正地、诚心地、真实地由希伯来文音译而来。
 ἀμήν 00281质词 αἰών阿们、真正地、诚心地、真实地由希伯来文音译而来。16章25节首字到此字在经文中的位置或存在有争论。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画