CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 30 章 3 节
原文内容 原文直译
וְצִפִּיתָאֹתוֹזָהָבטָהוֹר
אֶת-גַּגּוֹוְאֶת-קִירֹתָיוסָבִיבוְאֶת-קַרְנֹתָיו
וְעָשִׂיתָלּוֹזֵרזָהָבסָבִיב׃
要用纯金包它、


它的上面与它的四围,并它的四角;

又要在四围给它镶上金牙边。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְצִפִּיתָ 06823动词,Pi'el 连续式 2 单阳צָפָה覆盖、镀
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
טָהוֹר 02889形容词,阳性单数טָהוֹר纯正的、洁净的
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גַּגּוֹ 01406名词,单阳 + 3 单阳词尾גָּג屋顶גָּג 的附属形也是 גָּג;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קִירֹתָיו 07023名词,复阳 + 3 单阳词尾קִירקִיר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 קִירוֹת,复数附属形也是 קִירוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קַרְנֹתָיו 07161名词,复阴 + 3 单阳词尾קֶרֶןקֶרֶן 的复数为 קְרָנוֹת,复数附属形为 קַרְנֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、归属於、给、往、向、到
זֵר 02213名词,单阳附属形זֵר饰边
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License