CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 55 篇 23 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהאֱלֹהִיםתּוֹרִדֵםלִבְאֵרשַׁחַת
אַנְשֵׁידָמִיםוּמִרְמָהלֹא-יֶחֱצוּיְמֵיהֶם
וַאֲנִיאֶבְטַח-בָּךְ׃
(原文 55:24)上帝啊,你必使恶人下入灭亡的坑;


那喜爱杀人流血、行诡诈的人必活不到半世,

但我要倚靠你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
תּוֹרִדֵם 03381动词,HIf'il 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾יָרַד降临、下去
לִבְאֵר 00875介系词 לְ + 名词,单阴附属形בְּאֵר
שַׁחַת 07845名词,阴性单数שַׁחַת坑、阴间、毁灭
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
דָמִים 01818名词,阳性复数דָּם
וּמִרְמָה 04820连接词 וְ + 名词,阴性单数מִרְמָה诡诈、欺骗
לֹא 03808否定的副词לֹא
יֶחֱצוּ 02673动词,Qal 未完成式 3 复阳חָצָה一半、切成半
יְמֵיהֶם 03117名词,复阳 + 3 复阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶבְטַח 00982动词,Qal 未完成式 1 单בָּטַח倚赖、信靠
בָּךְ 09002בְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License