CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 2 章 8 节
原文内容 原文直译
וְהֵבֵאתָאֶת-הַמִּנְחָהאֲשֶׁריֵעָשֶׂהמֵאֵלֶּהלַיהוָה
וְהִקְרִיבָהּאֶל-הַכֹּהֵן
וְהִגִּישָׁהּאֶל-הַמִּזְבֵּחַ׃
你把从这些做成的素祭带来献给雅威,


他要把它(原文用阴性,指素祭;下同)奉给祭司,

他(指祭司)要把它带到这坛前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵבֵאתָ 00935动词,HIf'il 连续式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּנְחָה 04503冠词 הַ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֵעָשֶׂה 06213动词,Nif'al 未完成式 3 单阳עָשָׂה
מֵאֵלֶּה 00428介系词 מִן + 指示代名词,复阳或复阴אֵלֶּה这些
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְהִקְרִיבָהּ 07126动词,HIf'il 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾קָרַב临近、靠近、呈献
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְהִגִּישָׁהּ 05066动词,HIf'il 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾נָגַשׁ靠近
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License