原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בָּנַי |
01121 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
עַתָּה |
06258 | 副词 | עַתָּה | 现在 | |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。 |
תִּשָּׁלוּ |
07952 | 动词,Nif'al 未完成式 2 复阳 | שָׁלָה | 误导 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
בָכֶם |
09002 | 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 | בְּ | 在、用、藉著 | |
בָּחַר |
00977 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | בָּחַר | 选择 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
לַעֲמֹד |
05975 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |
לְפָנָיו |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 名词,阳性复数 3 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…面前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
לְשָׁרְתוֹ |
08334 | 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 שָׁרֵת + 3 单阳词尾 | שָׁרַת | 事奉 | |
וְלִהְיוֹת |
01961 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向 | |
מְשָׁרְתִים |
08334 | 动词,Pi'el 分词复阳 | שָׁרַת | 事奉 | |
וּמַקְטִרִים |
06999 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 分词复阳 | קָטַר | 烧香、薰 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |