CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 13 章 1 节
原文内容 原文直译
וְהִנֵּהאִישׁאֱלֹהִים
בָּאמִיהוּדָהבִּדְבַריְהוָהאֶל-בֵּית-אֵל
וְיָרָבְעָםעֹמֵדעַל-הַמִּזְבֵּחַלְהַקְטִיר׃
看哪,有一個神人


奉雅威的命从犹大来到伯特利。

耶罗波安正站在祭坛旁要烧香;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
בָּא 00935动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מִיהוּדָה 03063介系词 מִן + 专有名词,地名יְהוּדָה犹大
בִּדְבַר 01697介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词。伯特利原意为「上帝的殿」。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词。伯特利原意为「上帝的殿」。
וְיָרָבְעָם 03379连接词 וְ + 专有名词,人名יָרָבְעָם耶罗波安耶罗波安原意为「百姓争闹」。
עֹמֵד 05975动词,Qal 主动分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לְהַקְטִיר 06999介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָטַר献祭、烧香、薰



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License