哥林多前书 16章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00782 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 問候、欢迎、尊敬 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01577 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 会众、教会 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00773 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:亚细亚 | |
|
00782 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 問候、欢迎、尊敬 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
02962 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 主 | |
|
04183 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 屡次、许多的、大的 | |
|
00207 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚居拉 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04251 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:百基拉 | |
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「跟…一起」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依据」 | ||
|
03624 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 家、房子 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01577 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 会众、教会 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |