启示录 11章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01484 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 国家 | |
|
03710 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 生气、暴怒 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03709 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 愤怒 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02540 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 時刻、時间 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03498 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 死的 | |
|
02919 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 判断、裁决、定罪 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 给、允准 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03408 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 报酬、工资 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01401 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 仆人、奴仆 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04396 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 先知 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 圣洁的、分别为圣的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05399 | 动词 | 现在 被动 分词 间接受格 复数 阳性 | | 害怕、惊吓 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03686 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 名字、位格 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03398 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 小的、不重要的、卑下的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03173 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 大的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01311 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 毁坏 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01311 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 毁坏 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 地 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |