CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 10 章 17 节
原文内容 原文直译
כִּייְהוָהאֱֲלֹהֵיכֶם
הוּאאֱלֹהֵיהָאֱלֹהִיםוַאֲדֹנֵיהָאֲדֹנִים
הָאֵלהַגָּדֹלהַגִּבֹּרוְהַנּוֹרָא
אֲשֶׁרלֹא-יִשָּׂאפָנִיםוְלֹאיִקַּחשֹׁחַד׃
因为雅威你们的上帝,


他是万神之神,万主之主,

至大的上帝,大有能力,令人敬畏,

不看人的情面,也不受贿赂。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱֲלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַאֲדֹנֵי 00113名词,复阳附属形אָדוֹן主人
הָאֲדֹנִים 00113冠词 הַ + 名词,阳性复数אָדוֹן主人
הָאֵל 00410冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
הַגָּדֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的在此作名词解,指「位分大的人」。
הַגִּבֹּר 01368冠词 הַ + 形容词,阳性单数גִּבּוֹר强壮有力的在此作名词解,指「勇士」。
וְהַנּוֹרָא 03372连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳יָרֵא敬畏、害怕
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808副词否定的לֹא
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
פָנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִקַּח 03947动词,Qal 未完成式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
שֹׁחַד 07810名词,阳性单数שֹׁחַד贿赂、礼物



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License