原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלוֹגַּם-אֲנִינָבִיאכָּמוֹךָ וּמַלְאָךְדִּבֶּראֵלַיבִּדְבַריְהוָהלֵאמֹר הֲשִׁבֵהוּאִתְּךָאֶל-בֵּיתֶךָ וְיֹאכַללֶחֶםוְיֵשְׁתְּמָיִםכִּחֵשׁלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05030 | 名词,阳性单数 | 先知 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
04397 | 连接词 | 使者 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
07725 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 单阳词尾 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 家、殿、房子 | ||||
00398 | 连接词 | 吃、吞吃 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 食物、麵包、饼 | |||
08354 | 喝 | ||||
04325 | 水 | ||||
03584 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 否认 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |