使徒行传 24章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 那個、不必翻译 | |
|
02147 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 发现、得到、找到 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00048 | 动词 | 完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 洁净 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02411 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 圣殿、殿 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
03793 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 群众、一大群 | |
|
03761 | 连接词 | | 甚至不、也不 | ||
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
02351 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 喧哗、混亂、暴动 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |