原文内容 | 原文直译 |
וְאַתָּהיְהוִהאֲדֹנָי עֲשֵׂה-אִתִּילְמַעַןשְׁמֶךָ כִּי-טוֹבחַסְדְּךָהַצִּילֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00859 | 连接词 | 你 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 做 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
08034 | 名字 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 良善的、美好的 | |||
02617 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 良善、慈爱、忠诚 | |||
05337 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 单词尾 | 拯救、抓走 |