彼得后书 1章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确 | ||
|
04679 | 动词 | 完成 被动 分词 间接受格 复数 阳性 | | 使有智慧、教导。被动意思为(耍弄聪明) 巧妙策动 | |
|
03454 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 神话、传奇 | 特别指不可靠或虚幻的特性。 |
|
01811 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 顺从、跟随 | |
|
01107 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 使之知道、启示 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01411 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 能力 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03952 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 在场、来临、来到 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
02030 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 目击证人 | |
|
01096 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 变成、是 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01565 | 指示代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 那個 | |
|
03168 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 宏伟、崇高、壮麗 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |