CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 48 章 5 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהשְׁנֵי-בָנֶיךָהַנּוֹלָדִיםלְךָבְּאֶרֶץמִצְרַיִם
עַד-בֹּאִיאֵלֶיךָמִצְרַיְמָה
לִי-הֵםאֶפְרַיִםוּמְנַשֶּׁה
כִּרְאוּבֵןוְשִׁמְעוֹןיִהְיוּ-לִי׃
现在,…你在埃及地所生的两個儿子(…处填入下行)


我未到埃及你这里之先,

以法莲和玛拿西,他们是我的,

正如吕便和西緬是我的一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
בָנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
הַנּוֹלָדִים 03205动词,Nif'al 分词复阳יָלַד生出、出生
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§9.3
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּאִי 00935动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 1 单词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
מִצְרַיְמָה 04714专有名词,地名、国名 + 指示方向的 ָהמִצְרַיִם埃及
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名אֶפְרַיִם以法莲
וּמְנַשֶּׁה 04519连接词 וְ + 专有名词,人名מְנַשֶּׁה玛拿西
כִּרְאוּבֵן 07205介系词 כְּ + 专有名词,人名רְאוּבֵן吕便
וְשִׁמְעוֹן 08095连接词 וְ + 专有名词,人名שִׁמְעוֹן西緬
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因、给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License