原文内容 | 原文直译 |
שִׁלְחוּמִכֶּםאֶחָדוְיִקַּחאֶת-אֲחִיכֶם וְאַתֶּםהֵאָסְרוּוְיִבָּחֲנוּדִּבְרֵיכֶםהַאֱמֶתאִתְּכֶם וְאִם-לֹאחֵיפַרְעֹהכִּימְרַגְּלִיםאַתֶּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03947 | 连接词 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00251 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 兄弟 | |||
00859 | 连接词 | 你们 | |||
00631 | 动词,Nif'al 祈使式复阳 | 被监禁、被束缚 | |||
00974 | 连接词 | 试验 | |||
01697 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 话语、言论 | |||
00571 | 疑問词 | 真理、诚信、真实、诚实 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02416 | 形容词,单阳附属形 | 有生气、有活力 (人) | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07270 | 动词,Pi'el 分词复阳 | Qal 行走,Tiphel 教导行走,Pi'el 四处探勘、刺探 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你们 | §3.9 |