CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 9 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּיהַחַיִּיםיוֹדְעִיםשֶׁיָּמֻתוּ
וְהַמֵּתִיםאֵינָםיוֹדְעִיםמְאוּמָה
וְאֵין-עוֹדלָהֶםשָׂכָר
כִּינִשְׁכַּחזִכְרָם׃
活著的人知道他们必死;


死了的人毫无所知,

也不再得赏赐;

他们的记念都被遗忘了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הַחַיִּים 02416冠词 הַ + 形容词,阳性复数חַי活的在此作名词解,指「活人」。
יוֹדְעִים 03045动词,Qal 主动分词复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
שֶׁיָּמֻתוּ 04191关系词 שֶׁ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳מוּת
וְהַמֵּתִים 04191连接词 וְ + 冠词 הַ+ 动词,Qal 主动分词复阳מוּת
אֵינָם 00369副词 אַיִן + 3 复阳词尾אַיִן不存在、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。
יוֹדְעִים 03045动词,Qal 主动分词复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מְאוּמָה 03972不定代名词מְאוּמָה任何东西
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、往、到、归属於
שָׂכָר 07939名词,阳性单数שָׂכָר雇价、报赏
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נִשְׁכַּח 07911动词,Nif'al 完成式 3 单阳שָׁכַח忘记
זִכְרָם 02143名词,单阳 + 3 复阳词尾זֵכֶר纪念、提醒之物זֵכֶר 为 Segol 名词,用基本型 זִכְר 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License