CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 5章 6节

原文内容与参考直译:
καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ,
(他们)就做这事,圈住了许多的魚群,
διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.
他们的渔网(险些)裂開,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 ποιήσαντες 04160动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ποιέω做、行出、实行
 συνέκλεισαν 04788动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  συγκλείω包围捕捉、限制、监禁
 πλῆθος 04128名词直接受格 单数 中性  πλῆθος众多(全体)、 繁多
 ἰχθύων 02486名词所有格 复数 阳性  ἰχθύς
 πολύ 04183形容词直接受格 单数 中性  πολύς许多的、大的
 διερρήσσετο 01284动词不完成 被动 直说语气 第三人称 单数  διαρρήγνυμι撕開、打破
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 δίκτυα 01350名词主格 复数 中性  δίκτυον渔网
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画