CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 2 章 19 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמַרְןָאִישׁמִצְרִיהִצִּילָנוּמִיַּדהָרֹעִים
וְגַם-דָּלֹהדָלָהלָנוּוַיַּשְׁקְאֶת-הַצֹּאן׃
她们说:「有一個埃及人救我们脱離牧羊人的手,


并且为我们用力打水饮了群羊。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמַרְןָ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阴אָמַר§8.1, 2.35
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִצְרִי 04713专有名词,族名,阳性单数מִצְרִי埃及人
הִצִּילָנוּ 05337动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾נָצַל拯救§2.34, 5.3, 3.10
מִיַּד 03027介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§5.3, 2.11-13
הָרֹעִים 07462冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רָעָה放牧、喂养这個分词在此作名词「牧人」解。§4.5, 7.16, 2.20
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם甚至、也
דָּלֹה 01802动词,Qal 不定词独立形דָּלָה取出、汲取§8.21
דָלָה 01802动词,Qal 完成式 3 单阳דָּלָה取出、汲取§2.34
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向§7.8, 3.10
וַיַּשְׁקְ 08248动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短写法שָׁקָה§8.1, 2.35, 10.6
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַצֹּאן 06629冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן§2.6



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License