哥林多前书 11章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03761 | 连接词 | | 也不、甚至不 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05449 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 本性、自然界的物种 | |
|
00846 | 人称代名词 | 主格 单数 阴性 第三人称 | | 他/她/它、他/她/它自己 | |
|
01321 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 教导 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 那個、因为、既然 | ||
|
00435 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
03303 | 质词 | | 不必翻译,表示对比 | ||
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
02863 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 留长头发 | |
|
00819 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 羞辱 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他/她/它、他/她/它自己 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |