CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 11 章 23 节
原文内容 原文直译
וּשְׁאֵרִיתלֹאתִהְיֶהלָהֶם
כִּי-אָבִיארָעָהאֶל-אַנְשֵׁיעֲנָתוֹת
שְׁנַתפְּקֻדָּתָם׃ס
他们当中必无任何幸存者;


因为…我必使灾祸临到亚拿突人。(…处填入下行)

在他们受罚之年

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּשְׁאֵרִית 07611连接词 וְ + 名词,阴性单数שְׁאֵרִית剩余
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עֲנָתוֹת 06068专有名词,地名עֲנָתוֹת亚拿突亚拿突位於耶路撒冷北方约五公里处,先知耶利米的家乡,是個祭司城。
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה
פְּקֻדָּתָם 06486名词,单阴 + 3 复阳词尾פְּקֻדָּה降罚、官长、治理、访問פְּקֻדָּה 的附属形为 פְּקֻדַּת;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License