原文内容 | 原文直译 |
כִּי-מָעֲלוּאֲבֹתֵינוּ וְעָשׂוּהָרַעבְּעֵינֵייְהוָה-אֱלֹהֵינוּ וַיַּעַזְבֻהוּוַיַּסֵּבּוּפְנֵיהֶםמִמִּשְׁכַּןיְהוָהוַיִּתְּנוּ-עֹרֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04603 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
00001 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 父亲、祖先 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 做 | |||
07451 | 冠词 | 邪恶的、灾难的 | |||
05869 | 介系词 | I. 眼睛,II. 泉水 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
05800 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 離弃、遗弃 | |||
05437 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 环绕、游行、转 | |||
06440 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 脸、脸面 | |||
04908 | 介系词 | 会幕、居所、住处 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 给 | |||
06203 | 名词,阳性单数 | 颈项、背 |