原文内容 | 原文直译 |
עֻצוּעֵצָהוְתֻפָר דַּבְּרוּדָבָרוְלֹאיָקוּם כִּיעִמָּנוּאֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05779 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 籌算、计劃、谘商 | |||
06098 | 名词,阴性单数 | 籌算、谘商、劝告 | |||
06565 | 连接词 | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式复阳 | 讲 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 坚立、起来 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |