CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 4章 8节

原文内容与参考直译:
∏άλιν παραλαμβάνει αὐτὸν διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν
魔鬼又带他上了一座非常高的山,
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ
且指给他看
πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν
世上的万国与万国的荣华

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏άλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 παραλαμβάνει 03880动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  παραλαμβάνω带著、接受
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 διάβολος 01228形容词主格 单数 阳性  διάβολος魔鬼
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入」
 ὄρος 03735名词直接受格 单数 中性  ὄρος山、山丘
 ὑψηλὸν 05308形容词直接受格 单数 中性  ὑψηλός高的
 λίαν 03029副词 λίαν大大的、非常的
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 δείκνυσιν 01166动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δείκνυμι指示、显出
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
 πάσας 03956形容词直接受格 复数 阴性  πᾶς每一個、所有的
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 βασιλείας 00932名词直接受格 复数 阴性  βασιλεία国家
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμου 02889名词所有格 单数 阳性  κόσμος世界
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δόξαν 01391名词直接受格 单数 阴性  δόξα荣耀
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阴性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画