CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 29 章 21 节
原文内容 原文直译
מַחֲטִיאֵיאָדָםבְּדָבָר
וְלַמּוֹכִיחַבַּשַּׁעַריְקֹשׁוּן
וַיַּטּוּבַתֹּהוּצַדִּיק׃ס
他们因一句话使人入罪,


又为在城门口的仲裁者设下网罗,

用子虚乌有的事屈枉义人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מַחֲטִיאֵי 02398动词,Hif'il 分词,复阳附属形חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
בְּדָבָר 01697介系词 בְּ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
וְלַמּוֹכִיחַ 03198连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳יָכַח判断、責备在此作名词解,指「仲裁者」。
בַּשַּׁעַר 08179介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁעַר城门、门
יְקֹשׁוּן 06983动词,Qal 未完成式 3 复阳קוֹשׁ设下网罗
וַיַּטּוּ 05186动词,Hif'il 连续式 3 复נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
בַתֹּהוּ 08414介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数תֹּהוּ子虚乌有、虚无
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License