原文内容 | 原文直译 |
עַד-כָּהסוֹפָאדִי-מִלְּתָא אֲנָהדָנִיֵּאלשַׂגִּיארַעְיוֹנַייְבַהֲלֻנַּנִי וְזִיוַייִשְׁתַּנּוֹןעֲלַי וּמִלְּתָאבְּלִבִּינִטְרֵת׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05705 | 介系词 | 直到 | |||
03542 | 副词 | 这里,这样 | |||
05491 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 结局 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
04406 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 话语、事件 | |||
00576 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01841 | 专有名词,人名 | 但以理 | |||
07690 | 形容词,阳性单数 | 1. 形容词,非常的、许多的,2. 副词,极其 | |||
07476 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 意念想法 | |||
00927 | 动词,Pael 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾 | 惊慌、急忙 | |||
02122 | 连接词 | 光亮、光辉 | |||
08133 | 动词,Hithpaal 未完成式 3 单阳 | 改变 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
04406 | 连接词 | 话语、事件 | |||
03821 | 介系词 | 心 | |||
05202 | 动词,Peal 完成式 1 单 | 保存 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |