CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 18 章 3 节
原文内容 原文直译
וְאֵתשְׁנֵיבָנֶיהָאֲשֶׁרשֵׁםהָאֶחָדגֵּרְשֹׁם
כִּיאָמַרגֵּרהָיִיתִיבְּאֶרֶץנָכְרִיָּה׃
又带著西坡拉的两個儿子,一個名叫革舜,


因为摩西说:「我在外邦作了寄居的」;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
שְׁנֵי 08147名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
בָנֶיהָ 01121名词,复阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
גֵּרְשֹׁם 01647专有名词,人名גֵּרְשֹׁם革舜
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
גֵּר 01616名词,阳性单数גֵּר寄居者
הָיִיתִי 01961动词,Qal 完成式 1 单הָיָה是、成为、临到
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,阴性单数אֶרֶץ
נָכְרִיָּה 05237形容词,阴性单数נָכְרִי外邦的、外国的在此作名词解,指「外邦女子」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License