原文内容 | 原文直译 |
הַשְּׁבִיעִילַחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִי חֶלֶץהַפְּלוֹנִימִן-בְּנֵיאֶפְרָיִם וְעַלמַחֲלֻקְתּוֹעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהאָלֶף׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07637 | 冠词 | 序数的「第七」 | |||
02320 | 介系词 | 月朔、新月 | |||
07637 | 冠词 | 序数的「第七」 | |||
02503 | 专有名词,人名 | 希利斯 | |||
06397 | 冠词 | 比伦人 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00669 | 以法莲 | ||||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
04256 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 分配 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
00702 | 连接词 | 数目的「四」 | |||
00505 | 许多、数目的「一千」 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |