CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 25 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיֵּצֵאהַגּוֹרָלהָרִאשׁוֹןלְאָסָףלְיוֹסֵף
גְּדַלְיָהוּהַשֵּׁנִיהוּא-וְאֶחָיווּבָנָיושְׁנֵיםעָשָׂר׃
掣签的時候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。


第二是基大利;他和他兄弟和他儿子共十二人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
הַגּוֹרָל 01486冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹרָל份、签§2.6
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
לְאָסָף 00623介系词 לְ + 专有名词,人名אָסָף亚萨
לְיוֹסֵף 03130介系词 לְ + 专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
גְּדַלְיָהוּ 01436专有名词,人名גְּדַלְיָה גְּדַלְיָהוּ基大利基大利原意为「雅威是伟大的」。
הַשֵּׁנִי 08145冠词 הַ + 形容词,阳性单数שֵׁנִי另一、 别的、序数的「第二」
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְאֶחָיו 00251连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
וּבָנָיו 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
שְׁנֵים 08147名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License