CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 23 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּי-תִרְאֶהחֲמוֹרשֹׂנַאֲךָרֹבֵץתַּחַתמַשָּׂאוֹ
וְחָדַלְתָּמֵעֲזֹבלוֹעָזֹבתַּעֲזֹבעִמּוֹ׃ס
若看见恨你人的驴卧在它的重驮之下,


要避免走開,务要和他一同放開(它)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי若、因为、不必翻译
תִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה§2.35
חֲמוֹר 02543名词,单阳附属形חֲמוֹר
שֹׂנַאֲךָ 08130动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾שָׂנָא
רֹבֵץ 07257动词,Qal 主动分词单阳רָבַץ躺卧、伸展
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
מַשָּׂאוֹ 04853名词,单阳 + 3 单阳词尾מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、携带;III. 默示、神谕מַשָּׂא 的附属形也是 מַשָּׂא;用附属形来加词尾。
וְחָדַלְתָּ 02308动词,Qal 连续式 2 单阳חָדַל停止、结束
מֵעֲזֹב 05800介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形עָזַב離弃
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
עָזֹב 05800动词,Qal 不定词独立形עָזַב離弃
תַּעֲזֹב 05800动词,Qal 未完成式 2 单阳עָזַב離弃
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、和
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License