原文内容 | 原文直译 |
וְכֹלעָרֵיהַמִּישֹׁר וְכָל-מַמְלְכוּתסִיחוֹןמֶלֶךְהָאֱמֹרִי אֲשֶׁרמָלַךְבְּחֶשְׁבּוֹן אֲשֶׁרהִכָּהמֹשֶׁהאֹתוֹוְאֶת-נְשִׂיאֵימִדְיָן אֶת-אֱוִיוְאֶת-רֶקֶםוְאֶת-צוּר וְאֶת-חוּרוְאֶת-רֶבַע נְסִיכֵיסִיחוֹןיֹשְׁבֵיהָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
05892 | 名词,复阴附属形 | 城 | |||
04334 | 冠词 | 平坦的地方 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
04468 | 名词,单阴附属形 | 国度 | |||
05511 | 专有名词,人名 | 西宏 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 王 | |||
00567 | 冠词 | 亚摩利人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
02809 | 介系词 | 希实本 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | 这個字没有 Qal,大部分用 Hif'il 字干,意思就是「击打」,而不是「使击打」。 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05387 | 名词,复阳附属形 | 1. 长官、王子、领袖 2. 雾 | |||
04080 | 专有名词,人名 | 米甸 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00189 | 专有名词,人名 | 以未 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
07552 | 专有名词,人名 | 利金、利肯、利坚 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06698 | 专有名词,人名 | 苏珥 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02354 | 专有名词,人名 | 户珥 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
07254 | 专有名词,人名 | 利巴 | |||
05257 | 名词,复阳附属形 | 首领、受膏者 | |||
05511 | 专有名词,人名 | 西宏 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 地 |