CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 18 章 10 节
原文内容 原文直译
וְעָשָׂההָרַעהבְּעֵינַי
לְבִלְתִּישְׁמֹעַבְּקוֹלִי
וְנִחַמְתִּיעַל-הַטּוֹבָה
אֲשֶׁראָמַרְתִּילְהֵיטִיבאוֹתוֹ׃ס
他若行我眼中看为恶的事,


不听从我的声音,

我就遗憾,不降…福气。(…处填入下行)

我所说要赏给他的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָשָׂה 06213动词,Qal 连续式 3 单阳עָשָׂה
הָרַעה 07451这是写型(从 הָרָעָה 而来),其读型为 הָרַע。按读型,它是冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸如按写型 הָרָעָה,它是冠词 הַ + 名词,阴性单数
בְּעֵינַי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
שְׁמֹעַ 08085动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בְּקוֹלִי 06963介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְנִחַמְתִּי 05162动词,Nif'al 连续式 1 单נָחַםQal 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 名词,阴性单数טוֹב美好、美善
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר
לְהֵיטִיב 03190介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָטַבQal 是良善的,Hif'il 做得好、降福
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License