原文内容 | 原文直译 |
אֹרַחחַיִּיםפֶּן-תְּפַלֵּס נָעוּמַעְגְּלֹתֶיהָלֹאתֵדָע׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00734 | 名词,阳性单数 | 路径 | |||
02416 | 名词,阳性复数 | 生命 | |||
06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
06424 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | 修平、弄平 | |||
05128 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 震动、摇动 | |||
04570 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 路径、防御工事 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | ||||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |