原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאוּאוֹפִירָה וַיִּקְחוּמִשָּׁםזָהָבאַרְבַּע-מֵאוֹתוְעֶשְׂרִיםכִּכָּר וַיָּבִאוּאֶל-הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00211 | 专有名词,地名 + 指示方向的 | 俄斐 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 拿、取 | |||
08033 | 介系词 | 那里 | §5.3 | ||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
00702 | 名词,阳性单数 | 数目的「四」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
06242 | 连接词 | 数目的「二十」 | |||
03603 | 名词,阴性单数 | 圆形物、圆形区域、他连得 | |||
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |