原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאיוֹאָבאֶל-הַמֶּלֶךְוַיֹּאמֶר מֶהעָשִׂיתָה הִנֵּה-בָאאַבְנֵראֵלֶיךָ לָמָּה-זֶּהשִׁלַּחְתּוֹוַיֵּלֶךְהָלוֹךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 做 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00074 | 专有名词,人名 | 押尼珥 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
07971 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | 行走、去 |