原文内容 | 原文直译 |
גַּם-יְהוּדָהשָׁתקָצִירלָךְ בְּשׁוּבִישְׁבוּתעַמִּי׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 副词 | 也 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | |||
07896 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 置、放、定 | |||
07105 | 名词,阳性单数 | 收割、收割的庄稼 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、到、向、归属於 | |||
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
07622 | 名词,单阴附属形 | 被掳 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |