CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 19 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהִנֵּהאֲמַרְיָהוּכֹהֵןהָרֹאשׁעֲלֵיכֶם
לְכֹלדְּבַר-יְהוָה
וּזְבַדְיָהוּבֶן-יִשְׁמָעֵאלהַנָּגִידלְבֵית-יְהוּדָה
לְכֹלדְּבַר-הַמֶּלֶךְ
וְשֹׁטְרִיםהַלְוִיִּםלִפְנֵיכֶםחִזְקוּוַעֲשׂוּ
וִיהִייְהוָהעִם-הַטּוֹב׃פ
…看哪,有大祭司亚玛利雅管理你们;(…处填入下行)


凡属雅威的事,

…则有犹大支派的族长以实玛利的儿子西巴第雅;(…处填入下行)

凡属王的事,

在你们面前有利未人作官长。你们应当壮胆办事,

願雅威与善人同在。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אֲמַרְיָהוּ 00568专有名词,人名אֲמַרְיָה亚玛利雅
כֹהֵן 03548名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
הָרֹאשׁ 07218冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头、首领
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情、行动
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּזְבַדְיָהוּ 02069连接词 וְ + 专有名词,人名זְבַדְיָה זְבַדְיָהוּ西巴第雅
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׁמָעֵאל 03458专有名词,人名יִשְׁמָעֵאל以实玛利以实玛利原意为「上帝听见」。
הַנָּגִיד 05057冠词 הַ + 名词,阳性单数נָגִיד领袖、君王
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情、行动
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְשֹׁטְרִים 07860连接词 וְ + 名词,阳性复数שֹׁטֵר官员、书记官、首领
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
לִפְנֵיכֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 2 复阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
חִזְקוּ 02388动词,Qal 祈使式复阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וַעֲשׂוּ 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה
וִיהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִם 05973介系词עִם
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב好的、福乐
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License