原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלְכוּוַיַּעַבְדוּאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםוַיִּשְׁתַּחֲוּוּלָהֶם אֱלֹהִיםאֲשֶׁרלֹא-יְדָעוּם וְלֹאחָלַקלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 去、行走 | |||
05647 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 工作、服事 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00312 | 形容词,阳性复数 | 别的 | |||
09013 | 动词,Histaf'el 叙述式 3 复阳 | 跪拜、下拜 | §8.1, 2.35, 14.9 | ||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02505 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 分配、掠夺 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 |