原文内容 | 原文直译 |
הֲלֹאטוֹבאֲמָנָהוּפַרְפַּר נַהֲרוֹתדַּמֶּשֶׂקמִכֹּלמֵימֵייִשְׂרָאֵל הֲלֹא-אֶרְחַץבָּהֶםוְטָהָרְתִּי וַיִּפֶןוַיֵּלֶךְבְּחֵמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 疑問词 | 不 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 良善、美好 | |||
00549 | 专有名词,河流名称 | 1.亚玛拿河, 2. 亚玛拿河源头的山区 | |||
06554 | 连接词 | 法珥法 | |||
05104 | 名词,复阳附属形 | 河流 | |||
01834 | 专有名词,地名 | 大马士革 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04325 | 名词,复阳附属形 | 水 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
07364 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 洗、沐浴 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
02891 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 洁净 | |||
06437 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 转向 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 去 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
02534 | 介系词 | 烈怒、热气、毒气 |