原文内容 | 原文直译 |
וּבְעֵתהֵחֵלּוּבְרִנָּהוּתְהִלָּה נָתַןיְהוָהמְאָרְבִים עַל-בְּנֵיעַמּוֹןמוֹאָבוְהַר-שֵׂעִיר הַבָּאִיםלִיהוּדָה וַיִּנָּגֵפוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06256 | 连接词 | 時候、時刻 | |||
02490 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
07440 | 介系词 | 呼喊、欢呼、喜乐 | |||
08416 | 连接词 | 赞美 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给、摆、放 | §2.34 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00693 | 动词,Pi'el 分词复阳 | 埋伏 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05983 | 专有名词,人名、国名 | 亚扪 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
02022 | 连接词 | 山 | |||
08165 | 专有名词,地名 | 西珥 | |||
00935 | 冠词 | 来、进入、临到、发生 | §2.6, 11.3, 8.5 | ||
03063 | 介系词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
05062 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 击打,Nif'al 被击打、被打 |