CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 4 章 3 节
原文内容 原文直译
וְשָׁפַטבֵּיןעַמִּיםרַבִּים
וְהוֹכִיחַלְגוֹיִםעֲצֻמִיםעַד-רָחוֹק
וְכִתְּתוּחַרְבֹתֵיהֶםלְאִתִּים
וַחֲנִיתֹתֵיהֶםלְמַזְמֵרוֹת
לֹא-יִשְׂאוּגּוֹיאֶל-גּוֹיחֶרֶב
וְלֹא-יִלְמְדוּןעוֹדמִלְחָמָה׃
他在多国的民中施行审判,


为遠方强盛诸国断定是非。

他们要将他们的刀打碎成犁头,

将他们的枪(打碎成)镰刀。

国不举刀(攻打)国,

他们也不再学习战事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁפַט 08199动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁפַט审判、辩白、处罚
בֵּין 00996介系词,附属形בֵּין在…之间
עַמִּים 05971名词,阳性复数עַם百姓、国民
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וְהוֹכִיחַ 03198动词,Hif'il 连续式 3 单阳יָכַח断定是非、判断、证明
לְגוֹיִם 01471介系词 לְ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
עֲצֻמִים 06099形容词,阳性复数עָצוּם强壮的
עַד 05704介系词עַד直到
רָחוֹק 07350形容词,阳性单数רָחוֹק遠方的
וְכִתְּתוּ 03807动词,Pi'el 连续式 3 复כָּתַת打、压碎
חַרְבֹתֵיהֶם 02719名词,复阴 + 3 复阳词尾חֶרֶבחֶרֶב 的复数为 חֲרָבוֹת,复数附属形为 חַרְבוֹת;用附属形来加词尾。
לְאִתִּים 00855介系词 לְ + 名词,阳性复数אֵת犁头
וַחֲנִיתֹתֵיהֶם 02595连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾חֲנִיתחֲנִית 的复数为 חֲנִיתִים,复数附属形为 חֲנִיתֵי(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
לְמַזְמֵרוֹת 04211介系词 לְ + 名词,阴性复数מַזְמַרָה镰刀
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
גּוֹי 01471名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
אֶל 00413介系词אֶל向、往
גּוֹי 01471名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
חֶרֶב 02719名词,阴性单数חֶרֶב
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִלְמְדוּן 03925动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןלָמַדQal 学,Pi'el 教
עוֹד 05750副词עוֹד还要、仍然、再
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License