CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 2 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהָאָדָם
זֹאתהַפַּעַםעֶצֶםמֵעֲצָמַי
וּבָשָׂרמִבְּשָׂרִי
לְזֹאתיִקָּרֵאאִשָּׁה
כִּימֵאִישׁלֻקֳחָה-זֹּאת׃
那人说:


这一回终於是我骨中的骨,

肉中的肉,

可以称她为「女人」,

因为她是从「男人」身上取出来的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
הַפַּעַם 06471冠词 הַ + 名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
עֶצֶם 06106名词,阴性单数עֶצֶם骨头
מֵעֲצָמַי 06106介系词 מִן + 名词,复阴 + 1 单词尾עֶצֶם骨头עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמִים 的附属形为 עֲצְמֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וּבָשָׂר 01320连接词 וְ + 名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
מִבְּשָׂרִי 01320介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 单词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
לְזֹאת 02063介系词 לְ + 形容词,阴性单数זֹאת这個
יִקָּרֵא 07121动词,Nif'al 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מֵאִישׁ 00376介系词 מִן + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לֻקֳחָה 03947动词,Qal 被动的完成式 3 单阴לָקַח取、娶、拿
זֹּאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License