CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 22 章 38 节
原文内容 原文直译
אֶרְדְּפָהאֹיְבַיוָאַשְׁמִידֵם
וְלֹאאָשׁוּבעַד-כַּלּוֹתָם׃
我追赶我的仇敌,灭绝了他们,


未灭以先,我没有归回。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶרְדְּפָה 07291动词,Qal 未完成式 1 单רָדַף追求、追
אֹיְבַי 00341动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וָאַשְׁמִידֵם 08045动词,Hif'il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾שָׁמַד毁灭
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
עַד 05704介系词עַד直到
כַּלּוֹתָם 03615动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾כָּלָה终结、止息、完成,Pi'el 毁坏、根除



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License