原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִי-בָךְהֵפֶךְמִן-הַנָּשִׁיםבְּתַזְנוּתַיִךְ וְאַחֲרַיִךְלֹאזוּנָּה וּבְתִתֵּךְאֶתְנָןוְאֶתְנַןלֹאנִתַּן-לָךְ וַתְּהִילְהֶפֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
02016 | 名词,阳性单数 | 相反 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00802 | 冠词 | 各人、女人、妻子 | |||
08457 | 介系词 | 淫亂 | |||
00310 | 连接词 | 后面、跟著 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02181 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阴 | 行淫 | |||
05414 | 连接词 | 给 | |||
00868 | 妓女的雇价 | ||||
00868 | 连接词 | 妓女的雇价 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05414 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 2 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
02016 | 介系词 | 相反 |