原文内容 | 原文直译 |
אַרְצְכֶםשְׁמָמָה עָרֵיכֶםשְׂרֻפוֹתאֵשׁ אַדְמַתְכֶםלְנֶגְדְּכֶםזָרִיםאֹכְלִיםאֹתָהּ וּשְׁמָמָהכְּמַהְפֵּכַתזָרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00776 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 地 | |||
08077 | 名词,阴性单数 | 荒凉、荒废 | |||
05892 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 城 | |||
08313 | 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 | 火烧 | |||
00784 | 名词,阳(或阴)性单数 | 火 | |||
00127 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 土地 | |||
05048 | 介系词 | 在…面前 | |||
02114 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 做外国人、做陌生人 | 在此作名词解,指「外邦人」。 | ||
00398 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
08077 | 连接词 | 荒废、荒凉 | |||
04114 | 介系词 | 颠覆、毁坏 | |||
02114 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 做外国人、做陌生人 | 在此作名词解,指「外邦人」。 |