CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 2章 16节

原文内容与参考直译:
ὅτι πᾶν τὸ ἐν τῷ κόσμῳ,
因为每一個世界中的事,
ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς καὶ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν
肉体的贪欲和眼睛的贪欲
καὶ ἀλαζονεία τοῦ βίου,
和生活的骄傲,
οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ πατρὸς (韦:ἀλλὰ )(联:ἀλλ᾽ )ἐκ τοῦ κόσμου ἐστίν.
不是出於父,而是出於世界。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译带出子句
 πᾶν 03956形容词主格 单数 中性  πᾶς所有的、每一個
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμῳ 02889名词间接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπιθυμία 01939名词主格 单数 阴性  ἐπιθυμία贪欲、渴望、向往
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 σαρκὸς 04561名词所有格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπιθυμία 01939名词主格 单数 阴性  ἐπιθυμία贪欲、渴望、向往
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ὀφθαλμῶν 03788名词所有格 复数 阳性  ὀφθαλμός眼睛
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀλαζονεία 00212名词主格 单数 阴性  ἀλαζονεία骄傲、傲慢、做作
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 βίου 00979名词所有格 单数 阳性  βίος生活、生命、生活的资源
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 πατρὸς 03962名词所有格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 τοῦ 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμου 02889名词直接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἐστίν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画