CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 11章 28节

原文内容与参考直译:
καὶ ἔλεγον αὐτῷ,
且对他说:
Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς;
「凭著什么权柄你作这些事?
τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην
或谁给你这权柄
ἵνα ταῦτα ποιῇς;
去做这些事呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 ποίᾳ 04169疑問代名词间接受格 单数 阴性  ποῖος哪一种、什么、哪些
 ἐξουσίᾳ 01849名词间接受格 单数 阴性  ἐξουσία权柄、能力
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 ποιεῖς 04160动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  ποιέω做、使、留下
  02228连接词 或、比
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 σοι 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 ἔδωκεν 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权柄、能力
 ταύτην 03778指示代名词直接受格 单数 阴性  οὗτος这個
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 ποιῇς 04160动词现在 主动 假设语气 第二人称 单数  ποιέω做、使、留下


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画