原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה רְאֵהנְתַתִּיךָאֱלֹהִיםלְפַרְעֹה וְאַהֲרֹןאָחִיךָיִהְיֶהנְבִיאֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | §2.33 | ||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 给 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
06547 | 介系词 | 法老 | |||
00175 | 连接词 | 亚伦 | |||
00251 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 兄弟 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §2.35 | ||
05030 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 先知、发言人 |