CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 45 章 11 节
原文内容 原文直译
וְכִלְכַּלְתִּיאֹתְךָשָׁם
כִּי-עוֹדחָמֵשׁשָׁנִיםרָעָב
פֶּן-תִּוָּרֵשׁאַתָּהוּבֵיתְךָוְכָל-אֲשֶׁר-לָךְ׃
我要在那里奉养你,


因为还有五年的饥荒,

免得你和你的眷属,并一切所有的,都穷乏。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכִלְכַּלְתִּי 03557动词,Pilpel 完成式 1 单כּוּל盛、装、抓住、容纳、维持
אֹתְךָ 00853受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
שָׁם 08033副词שָׁם那里
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
חָמֵשׁ 02568名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה
רָעָב 07458רָעָב 的停顿型,名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
תִּוָּרֵשׁ 03423动词,Nif'al 未完成式 2 单阳יָרַשׁ成为贫穷、使贫困、是穷的
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתֶּם אַתָּה
וּבֵיתְךָ 01004连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת殿、房屋בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License