原文内容 | 原文直译 |
וַיְצַואֶת-אֲשֶׁרעַל-בֵּיתוֹלֵאמֹר מַלֵּאאֶת-אַמְתְּחֹתהָאֲנָשִׁיםאֹכֶל כַּאֲשֶׁריוּכְלוּןשְׂאֵת וְשִׂיםכֶּסֶף-אִישׁבְּפִיאַמְתַּחְתּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 家、房子、殿 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
04390 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 | 充满 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00572 | 名词,复阴附属形 | 袋子 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
00400 | 名词,阳性单数 | 食物 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 能够、有能力 | |||
05375 | 动词,Qal 不定词附属形 | 高举、举起、背负、承担 | |||
07760 | 连接词 | 置、放 | |||
03701 | 名词,单阳附属形 | 银子、钱 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06310 | 介系词 | 口 | |||
00572 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 袋子 |