CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 40 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאיִרְמְיָהוּאֶל-גְּדַלְיָהבֶן-אֲחִיקָםהַמִּצְפָּתָה
וַיֵּשֶׁבאִתּוֹבְּתוֹךְהָעָםהַנִּשְׁאָרִיםבָּאָרֶץ׃ס
耶利米就来到米斯巴见亚希甘的儿子基大利那里


在境内剩下的百姓当中与他同住,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「上主所指定的」。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
גְּדַלְיָה 01436专有名词,人名גְּדַלְיָה גְּדַלְיָהוּ基大利基大利原意为「雅威是伟大的」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲחִיקָם 00296专有名词,人名אֲחִיקָם亚希甘
הַמִּצְפָּתָה 04709冠词 הַ + 专有名词,地名 + 表示方向的 ָהמִצְפָּה米斯巴
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳שָׁאַר剩下
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License