原文内容 | 原文直译 |
טוּבטַעַםוָדַעַתלַמְּדֵנִי כִּיבְמִצְוֹתֶיךָהֶאֱמָנְתִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02898 | 名词,单阳附属形 | 美物 | |||
02940 | 名词,阳性单数 | 诏令、尝、判断 | |||
01847 | 连接词 | 知识 | |||
03925 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 + 1 单词尾 | Qal 学,Pi'el 教 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04687 | 介系词 | 命令、吩咐 | |||
00539 | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 |