原文内容 | 原文直译 |
כָּל-הַמִּצְוָהאֲשֶׁראָנֹכִימְצַוְּךָהַיּוֹם תִּשְׁמְרוּןלַעֲשׂוֹתלְמַעַןתִּחְיוּןוּרְבִיתֶם וּבָאתֶםוִירִשְׁתֶּםאֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-נִשְׁבַּעיְהוָהלַאֲבֹתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
04687 | 冠词 | 命令、吩咐 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
06680 | 动词,Pi'el 分词,单阳 + 2 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
08104 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 谨守、小心 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
02421 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 活 | |||
07235 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 多、变多 | |||
00935 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03423 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 得为业、占有 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 |