CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 34 章 16 节
原文内容 原文直译
וְלָקַחְתָּמִבְּנֹתָיולְבָנֶיךָ
וְזָנוּבְנֹתָיואַחֲרֵיאֱלֹהֵיהֶן
וְהִזְנוּאֶת-בָּנֶיךָאַחֲרֵיאֱלֹהֵיהֶן׃
又为你的儿子们娶它的女儿们为妻,


它的女儿们行淫随从她们的神,

使你的儿子们也行淫随从她们的神。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלָקַחְתָּ 03947动词,Qal 连续式 2 单阳לָקַח取、娶、拿
מִבְּנֹתָיו 01323介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 单阳词尾בַּת女子、女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְבָנֶיךָ 01121介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。§6.2
וְזָנוּ 02181动词,Qal 连续式 3 复זָנָה行淫
בְנֹתָיו 01323名词,复阴 + 3 单阳词尾בַּת女子、女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面、跟著
אֱלֹהֵיהֶן 00430名词,复阳 + 3 复阴词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְהִזְנוּ 02181动词,Hif'il 连续式 3 复זָנָה行淫
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
בָּנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面、跟著
אֱלֹהֵיהֶן 00430名词,复阳 + 3 复阴词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License