提摩太前书 1章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02531 | 连接词 | | 照著、正如、就像是 | ||
|
03870 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 鼓励、安慰、邀请、恳求 | |
|
04571 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
04357 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 停留久一点、留下和 …一起 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
02181 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:以弗所 | |
|
04198 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 旅行、去、離開 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」 | ||
|
03109 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:马其顿 | |
|
02443 | 连接词 | | 为了要、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
03853 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 下达命令、指导、引导 | |
|
05100 | 不定代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 有人、有事物、有任何人或事物 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02085 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 引起分歧的教导 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |