CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 16章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς,
而她们彼此说:
Τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον
「谁给我们…滚開石头呢?」(…处填入下一行)
ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου;
从墓门

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 ἑαυτάς 01438反身代名词直接受格 复数 阴性  ἑαυτοῦ他自己
 Τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 ἀποκυλίσει 00617动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποκυλίω滚開、滚去
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λίθον 03037名词直接受格 单数 阳性  λίθος石头
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从…」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 θύρας 02374名词所有格 单数 阴性  θύρα
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 μνημείου 03419名词所有格 单数 中性  μνημεῖον坟墓、纪念碑


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画