CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 41 章 10 节
原文内容 原文直译
אַל-תִּירָאכִּיעִמְּךָ-אָנִי
אַל-תִּשְׁתָּעכִּי-אֲנִיאֱלֹהֶיךָ
אִמַּצְתִּיךָאַף-עֲזַרְתִּיךָ
אַף-תְּמַכְתִּיךָבִּימִיןצִדְקִי׃
你不要害怕,因为我与你同在;


不要惊惶,因为我是你的上帝。

我必坚固你,我必帮助你;

我必用我公义的右手扶持你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא害怕
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עִמְּךָ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
אָנִי 00589אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单אֲנִי
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּשְׁתָּע 08159动词,Hitpa'el 未完成式 2 单阳שָׁעָהQal 左右看,Hitpa'el 惊惶地看
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אִמַּצְתִּיךָ 00553动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾אָמַץ坚固
אַף 00637连接词אַף的确、也
עֲזַרְתִּיךָ 05826动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾עָזַר帮助
אַף 00637连接词אַף的确、也
תְּמַכְתִּיךָ 08551动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾תָּמַךְ抓住
בִּימִין 03225介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יְמִיןיָמִין右手、右边
צִדְקִי 06664名词,单阳 + 1 单词尾צֶדֶק公义



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License