CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 8 节
原文内容 原文直译
כִּי-נֵדֶרנָדַרעַבְדְּךָבְּשִׁבְתִּיבִגְשׁוּרבַּאֲרָם
לֵאמֹראִם-יָשׁוֹביְשִׁיבֵנִייְהוָה
יְרוּשָׁלַםִוְעָבַדְתִּיאֶת-יְהוָה׃
因为仆人住在亚蘭的基述,曾许願


说:『耶和华若使我再回

耶路撒冷,我必事奉他。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נֵדֶר 05088名词,阳性单数נֶדֶר许願
נָדַר 05087动词,Qal 完成式 3 单阳נָדַר许願
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
בְּשִׁבְתִּי 03427介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾יָשַׁב居住、坐、停留
בִגְשׁוּר 01650介系词 בְּ + 专有名词,族名,阳性单数גְּשׁוּר基述或基述人
בַּאֲרָם 00758介系词 בְּ + 专有名词,族名,阳性单数אֲרָם亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 ֱאמֹראָמַר
אִם 00518连接词אִם如果
יָשׁוֹב 07725动词,Qal 不定词独立形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יְשִׁיבֵנִי 07725动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְעָבַדְתִּי 05647动词,Qal 连续式 1 单עָבַד工作、服事
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License