CBOL 旧约 Parsing 系统
诗篇 第 39 篇 7 节
原文内容
原文直译
וְעַתָּהמַה-קִּוִּיתִיאֲדֹנָי תּוֹחַלְתִּילְךָהִיא׃
(原文 39:8)主啊,现在我等甚么呢?
我的指望,它(原文用阴性)就在於你!
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
מַה
04100
疑問代名词
מָה מַה
什么
קִּוִּיתִי
06960
动词,Pi'el 完成式 1 单
קָוָה
盼望、等待
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主、主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
תּוֹחַלְתִּי
08431
名词,单阴 + 1 单词尾
תּוֹחֶלֶת
盼望、希望
תּוֹחֶלֶת
为 Segol 名词,用基本型
תּוֹחַלְתּ
加词尾。
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属於
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他、她
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。