CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 35 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאַחַרהֵכִינוּלָהֶםוְלַכֹּהֲנִים
כִּיהַכֹּהֲנִיםבְּנֵיאַהֲרֹן
בְּהַעֲלוֹתהָעוֹלָהוְהַחֲלָבִיםעַד-לָיְלָה
וְהַלְוִיִּםהֵכִינוּלָהֶםוְלַכֹּהֲנִיםבְּנֵיאַהֲרֹן׃
然后为自己和祭司预备(祭物);


因为祭司亚伦的子孫在献燔祭和脂油,直到晚上。

利未人为自己和祭司亚伦的子孫预备(祭物)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַחַר 00310连接词 וְ + 介系词אַחַר后面
הֵכִינוּ 03559动词,Hif'il 完成式 3 复כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלַכֹּהֲנִים 03548连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
בְּהַעֲלוֹת 05927介系词 בְּ + 动词,Hif'il 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
הָעוֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阴性单数עוֹלָה燔祭
וְהַחֲלָבִים 02459连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数חֵלֶב脂油
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
לָיְלָה 03915לַיְלָה 的停顿型,名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
וְהַלְוִיִּם 03881连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
הֵכִינוּ 03559动词,Hif'il 完成式 3 复כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלַכֹּהֲנִים 03548连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License