CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 8 章 31 节
原文内容 原文直译
וַנִּסְעָהמִנְּהַראַהֲוָא
בִּשְׁנֵיםעָשָׂרלַחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹן
לָלֶכֶתיְרוּשָׁלָםִ
וְיַד-אֱלֹהֵינוּהָיְתָהעָלֵינוּ
וַיַּצִּילֵנוּמִכַּףאוֹיֵבוְאוֹרֵבעַל-הַדָּרֶךְ׃
…我们从亚哈瓦河边起行,


正月十二日(放上行)

要往耶路撒冷去。

我们上帝的手保佑我们,

救我们脱離仇敌和路上埋伏之人的手。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַנִּסְעָה 05265动词,Qal 完成式 1 复נָסַע拔起、移除、启程
מִנְּהַר 05104介系词 מִן + 名词,单阳附属形נָהָר
אַהֲוָא 00163专有名词,地名אַהֲוָא亚哈瓦亚哈瓦是巴比伦的一個城镇。
בִּשְׁנֵים 08147介系词 בְּ + 名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的、序数的第一
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ行走、去、来
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְיַד 03027连接词 וְ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וַיַּצִּילֵנוּ 05337动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 1 复词尾נָצַל拯救、抓走
מִכַּף 03709介系词 מִן + 名词,单阴附属形כַּף手掌、脚掌、脚底
אוֹיֵב 00341名词,阳性单数אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְאוֹרֵב 00693连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳אָרַב埋伏这個分词在此作名词「埋伏之人」解。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַדָּרֶךְ 01870הַדֶּרֶךְ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License