路加福音 5章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02285 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 惊讶、惊惧 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
04023 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 紧握、临头、包含於 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「跟…一起」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「对、向、在....」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00061 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 捕捉、狩猎 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02486 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 魚 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
04815 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 帮助、支援、捉拿 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |