路加福音 11章 44节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03759 | 感叹词 | | 惨了!多可怕啊!唉! | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译带出子句 | ||
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 是、在、有 | |
|
05613 | 连接词 | | 正如、如同、好像 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03419 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 坟墓、纪念碑 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00082 | 形容词 | 主格 复数 中性 | | 不明显的、看不见的、隐晦的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
04043 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 行走、举止行为 | |
|
01883 | 介系词 | | 后接所有格,意思为「在…上方、胜於、多於」 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 知道、看见、注意到 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |