CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 38 章 22 节
原文内容 原文直译
וְהִנֵּהכָל-הַנָּשִׁיםאֲשֶׁרנִשְׁאֲרוּ
בְּבֵיתמֶלֶךְ-יְהוּדָה
מוּצָאוֹתאֶל-שָׂרֵימֶלֶךְבָּבֶל
וְהֵנָּהאֹמְרוֹת
הִסִּיתוּךָוְיָכְלוּלְךָאַנְשֵׁישְׁלֹמֶךָ
הָטְבְּעוּבַבֹּץרַגְלֶךָנָסֹגוּאָחוֹר׃
…所剩的妇女(…处填入下行)


犹大王宫里

都必带到巴比伦王的首领那里。

她们必说:

你知己的朋友引誘你,胜了你;

你的脚陷入淤泥,他们却離弃你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁאֲרוּ 07604动词,Nif'al 完成式 3 复שָׁאַר剩下
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、殿
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
מוּצָאוֹת 03318动词,Hof'al 分词复阴יָצָא出去
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וְהֵנָּה 02007连接词 וְ + 代名词 3 复阴הֵנָּה她们
אֹמְרוֹת 00559动词,Qal 主动分词复阴אָמַר
הִסִּיתוּךָ 05496动词,Hif'il 完成式 3 复 + 2 单阳词尾סוּת唆使、引誘
וְיָכְלוּ 03201动词,Qal 连续式 3 复יָכוֹל יָכֹל能够
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שְׁלֹמֶךָ 07965שְׁלֹמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾,短写法שָׁלוֹם友好、平安、完全、全部שָׁלוֹם 的附属形为 שְׁלוֹם;用附属形来加词尾。
הָטְבְּעוּ 02883动词,Hof'al 完成式 3 复טָבַע下沉、沉浸
בַבֹּץ 01206介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּץ泥沼
רַגְלֶךָ 07272רַגְלְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。
נָסֹגוּ 05472动词,Nif'al 完成式 3 复סוּג转離、后退、移动
אָחוֹר 00268名词,阳性单数אָחוֹר背面、后面、后来



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License