路加福音 24章 33节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00450 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 起来、站起来、复活 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阴性 第三人称 | | 正是、他、自己 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05610 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 時刻 | |
|
05290 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 转回、回来 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
02419 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02147 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 发现、得到、遇到 | |
|
04867 | 动词 | 完成 被动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 聚集、使聚在一起 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01733 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 十一 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「跟…一起」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |