CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 2 章 9 节
原文内容 原文直译
וְאָנֹכִיהִשְׁמַדְתִּיאֶת-הָאֱמֹרִימִפְּנֵיהֶם
אֲשֶׁרכְּגֹבַהּאֲרָזִיםגָּבְהוֹ
וְחָסֹןהוּאכָּאַלּוֹנִים
וָאַשְׁמִידפִּרְיוֹמִמַּעַלוְשָׁרָשָׁיומִתָּחַת׃
我从你们面前除灭亚摩利人;


他虽高大如极高的香柏树,

坚固如橡树,

我却上灭其果子,下绝其根本。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָנֹכִי 00595连接词 וְ + 代名词 1 单אָנֹכִי
הִשְׁמַדְתִּי 08045动词,Hif'il 完成式 1 单שָׁמַד拆毁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֱמֹרִי 00567冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数אֱמֹרִי亚摩利人
מִפְּנֵיהֶם 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾פָּנִים פָּנֶה脸面פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כְּגֹבַהּ 01363介系词 כְּ + 名词,单阳附属形גֹּבַהּ
אֲרָזִים 00730名词,阳性复数אֶרֶז香柏木、香柏树
גָּבְהוֹ 01363名词,单阳 + 3 单阳词尾גֹּבַהּגֹּבַהּ 的附属形也是 גֹּבַהּ(未出现);用附属形来加词尾。
וְחָסֹן 02634连接词 וְ + 形容词,阳性单数חָסֹן强的、强有力的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
כָּאַלּוֹנִים 00437介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אַלּוֹן橡树、巨木
וָאַשְׁמִיד 08045动词,Hif'il 连续式 1 单שָׁמַד拆毁
פִּרְיוֹ 06529名词,单阳 + 3 单阳词尾פְּרִי果实פְּרִי 的附属形也是 פְּרִי;用附属形来加词尾。
מִמַּעַל 04605介系词 מִן + 副词מַעַל上面
וְשָׁרָשָׁיו 08328连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾שֹׁרֶשׁשֹׁרֶשׁ 的复数为 שֹׁרְשִׁים(未出现),复数附属形为 שָׁרְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִתָּחַת 08478מִתַּחַת 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 תַּחַתתַּחַת在…之下、代替、因为



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License