CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 16章 3节

原文内容与参考直译:
Καὶ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ
第二位使者倾倒他的碗
εἰς τὴν θάλασσαν,
入海里,
καὶ ἐγένετο αἷμα
就有血產生
ὡς νεκροῦ,
好像是死人的,
καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν
…所有生物都死了。(…处填入下一行)
τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ.
那在海中的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δεύτερος 01208形容词主格 单数 阳性  δεύτερος第二、后来意思是「第二次」。
 ἐξέχεεν 01632动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐκχέω流出、倾注
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 φιάλην 05357名词直接受格 单数 阴性  φιάλη
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「对、进入 」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 θάλασσαν 02281名词直接受格 单数 阴性  θάλασσα湖、海
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 αἷμα 00129名词主格 单数 中性  αἷμα
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像
 νεκροῦ 03498形容词所有格 单数 阳性  νεκρός死的
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πᾶσα 03956形容词主格 单数 阴性  πᾶς每一個、全部的
 ψυχὴ 05590名词主格 单数 阴性  ψυχή生命、灵魂、生物体
 ζωῆς 02222名词所有格 单数 阴性  ζωή生命
 ἀπέθανεν 00599动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω死亡
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 θαλάσσῃ 02281名词间接受格 单数 阴性  θάλασσα湖、海


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画