CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 32 章 24 节
原文内容 原文直译
וָאֹמַרלָהֶםלְמִיזָהָבהִתְפָּרָקוּוַיִּתְּנוּ-לִי
וָאַשְׁלִכֵהוּבָאֵשׁוַיֵּצֵאהָעֵגֶלהַזֶּה׃
我对他们说:『凡有金环的要摘下来。』他们就给了我。


我把金环扔在火中,这牛犊便出来了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於
לְמִי 04310介系词 לְ + 疑問代名词מִי
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
הִתְפָּרָקוּ 06561动词,Hitpa'el 祈使式复阳פָּרַק拯救、抓走、撕開
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן赐、给、置
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、向、到、归属於
וָאַשְׁלִכֵהוּ 07993动词,Hif'il 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾שָׁלַךְ赶、抛
בָאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא带出、从....带出来
הָעֵגֶל 05695冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵגֶל牛犊
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License