原文内容 | 原文直译 |
אִם-שׁוֹבתֵּשְׁבוּבָּאָרֶץהַזֹּאת וּבָנִיתִיאֶתְכֶםוְלֹאאֶהֱרֹס וְנָטַעְתִּיאֶתְכֶםוְלֹאאֶתּוֹשׁ כִּינִחַמְתִּיאֶל-הָרָעָהאֲשֶׁרעָשִׂיתִילָכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果 | |||
07725 | 动词,Qal 不定词独立形 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | 这個字应該念 | ||
03427 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
01129 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 建造 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02040 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 破坏、撕裂 | |||
05193 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 栽植、固定 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05428 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 拔出 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05162 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | 怜恤、安慰 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07451 | 冠词 | 邪恶、灾祸 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 |