CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 21章 27节

原文内容与参考直译:
καὶ τότε ὄψονται
那時,他们要看见
τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ
人子…在云中降临。(…处填入下一行)
μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς.
带著能力和大荣耀

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 ὄψονται 03700动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  ὁράω看见,被动時意思是「出现、被看见」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱὸν 05207名词直接受格 单数 阳性  υἱός儿子、子孫、后代
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώπου 00444名词所有格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἐρχόμενον 02064动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去、来临
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…方面、在…里面」
 νεφέλῃ 03507名词间接受格 单数 阴性  νεφέλη
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 δυνάμεως 01411名词所有格 单数 阴性  δύναμις资源、能力
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 δόξης 01391名词所有格 单数 阴性  δόξα荣耀、灿烂、 闪亮
 πολλῆς 04183形容词所有格 单数 阴性  πολύς许多的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画