原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא יִשְׁרֹקיְהוָהלַזְּבוּב אֲשֶׁרבִּקְצֵהיְאֹרֵימִצְרָיִם וְלַדְּבוֹרָהאֲשֶׁרבְּאֶרֶץאַשּׁוּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | 在此指将来的一個時候。 | ||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
08319 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 发嘶声 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02070 | 介系词 | 苍蝇 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07097 | 介系词 | 结尾、极处 | |||
02975 | 名词,复阳附属形 | 河流、尼罗河 | |||
04714 | 埃及 | ||||
01682 | 连接词 | 蜜蜂 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
00804 | 专有名词,国名 | 亚述 |