CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 32 章 4 节
原文内容 原文直译
וּנְטַשְׁתִּיךָבָאָרֶץ
עַל-פְּנֵיהַשָּׂדֶהאֲטִילֶךָ
וְהִשְׁכַּנְתִּיעָלֶיךָכָּל-עוֹףהַשָּׁמַיִם
וְהִשְׂבַּעְתִּימִמְּךָחַיַּתכָּל-הָאָרֶץ׃
我必将你丢在地上,


抛在田野,

使空中的飞鸟都落在你身上,

使遍地的野兽因你而饱足。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּנְטַשְׁתִּיךָ 05203动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾נָטַשׁ離弃
בָאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
אֲטִילֶךָ 02904אֲטִילְךָ 的停顿型,动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾טוּל竭力抛去、猛力投掷
וְהִשְׁכַּנְתִּי 07931动词,Hif'il 连续式 1 单שָׁכַן居住
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עוֹף 05775名词,单阳附属形עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וְהִשְׂבַּעְתִּי 07646动词,Hif'il 连续式 1 单שָׂבַע满足、饱足
מִמְּךָ 04480介系词 מִן + 2 单阳词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
חַיַּת 02416名词,单阴附属形חַיָּה活物、生命
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License