CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 28 章 7 节
原文内容 原文直译
שְׁתֵּיכְתֵפֹתחֹבְרֹתיִהְיֶה-לּוֹ
אֶל-שְׁנֵיקְצוֹתָיו
וְחֻבָּר׃
它(指以弗得)当有两条…的相连肩带,(…处填入下行)


以它的两端相连接

它就相连。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
כְתֵפֹת 03802名词,阴性复数כָּתֵף肩膀
חֹבְרֹת 02266动词,Qal 主动分词复阴חָבַר联合、结盟
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ因为
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
קְצוֹתָיו 07098名词,复阴 + 3 单阳词尾קָצָה尽头、末端קָצָה 的复数为 קָצוֹת(未出现),复数附属形为 קְצוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְחֻבָּר 02266וְחֻבַּר 的停顿型,动词,Pu'al 连续式 3 单阳חָבַר联合、结盟本节后四個字有古卷是 עַל שְׁנֵי קְצוֹתָיו יְחֻבָּר,整节翻译就不大一样:「以弗得当有两条相连的肩带,以它的两端相连接。」HOTTP 给这样的经文 B rating。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License