CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 29 章 33 节
原文内容 原文直译
וְאָכְלוּאֹתָםאֲשֶׁרכֻּפַּרבָּהֶם
לְמַלֵּאאֶת-יָדָםלְקַדֵּשׁאֹתָם
וְזָרלֹא-יֹאכַלכִּי-קֹדֶשׁהֵם׃
他们要吃它们,就是那些为他们赎罪,…之物;(…处填入下行)


好承接圣职,使他们分别为圣

只是外人不可吃,因为它们是圣的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָכְלוּ 00398动词,Qal 连续式 3 复אָכַל吃、吞吃
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כֻּפַּר 03722动词,Pu'al 完成式 3 单阳כָּפַר赎罪、为了...赎罪、洁净
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
לְמַלֵּא 04390介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形מָלֵא充满 מִלֵא אֶת יָד 是一個成语,意思是「任命、按立」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לְקַדֵּשׁ 06942介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְזָר 02114连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳זוּר做外国人、做陌生人这個分词在此作名词「外人」解。
לֹא 03808副词לֹא否定的意思
יֹאכַל 00398动词,Qal 未完成式 3 单阳אָכַל吃、吞吃§2.32, 2.35
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License