CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 10 章 3 节
原文内容 原文直译
כִּי-חֻקּוֹתהָעַמִּיםהֶבֶל
הוּאכִּי-עֵץמִיַּעַרכְּרָתוֹ
מַעֲשֵׂהיְדֵי-חָרָשׁבַּמַּעֲצָד׃
众民的风俗是虚空的;


它(指偶像)是从树林把它砍来的木头,

是工匠用斧头做成的手工艺品。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חֻקּוֹת 02708名词,复阴附属形חֻקָּה律例
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם国民、百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הֶבֶל 01892名词,阳性单数הֶבֶל虚空、蒸气、气息
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
מִיַּעַר 03293介系词 מִן + 名词,阳性单数יַעַר森林、树林
כְּרָתוֹ 03772动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
יְדֵי 03027名词,双阴附属形יָד手、边、力量、权势
חָרָשׁ 02796名词,阳性单数חָרָשׁ工匠
בַּמַּעֲצָד 04621介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַעֲצָד斧头



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License