CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 32 章 14 节
原文内容 原文直译
כֹּה-אָמַריְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
לָקוֹחַאֶת-הַסְּפָרִיםהָאֵלֶּה
אֵתסֵפֶרהַמִּקְנָההַזֶּה
וְאֵתהֶחָתוּםוְאֵתסֵפֶרהַגָּלוּיהַזֶּה
וּנְתַתָּםבִּכְלִי-חָרֶשׂ
לְמַעַןיַעַמְדוּיָמִיםרַבִּים׃ס
「万军之雅威―以色列的上帝如此说:


你要取这些文件,

就是这买契,

包括封缄的和这敞開的,

将它们放在瓦器里,

以便存留多日。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לָקוֹחַ 03947动词,Qal 不定词独立形לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַסְּפָרִים 05612冠词 הַ + 名词,阳性复数סֵפֶר书卷
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר书卷
הַמִּקְנָה 04736冠词 הַ + 名词,阴性单数מִקְנָה
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
הֶחָתוּם 02856冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳חָתַם封闭
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר书卷
הַגָּלוּי 01540冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳גָּלָה迁移、揭開、显露、除掉
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וּנְתַתָּם 05414动词,Qal连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן
בִּכְלִי 03627介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
חָרֶשׂ 02789חֶרֶשׂ 的停顿型,名词,阳性单数חֶרֶשׂ瓦器、陶器
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
יַעַמְדוּ 05975动词,Qal 未完成式 3 复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License