CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 42 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶם
כֹּה-אָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרשְׁלַחְתֶּםאֹתִיאֵלָיו
לְהַפִּילתְּחִנַּתְכֶםלְפָנָיו׃
对他们说:


「…雅威―以色列的上帝,如此说:(…处填入下行)

你们请我

在他面前为你们祈求的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שְׁלַחְתֶּם 07971动词,Qal 完成式 2 复阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְהַפִּיל 05307介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形נָפַל倒在、跌下、跌倒
תְּחִנַּתְכֶם 08467名词,单阴 + 2 复阳词尾תְּחִנָּה恳求תְּחִנָּה 的附属形为 תְּחִנַּת;用附属形来加词尾。
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License