CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 3章 9节

原文内容与参考直译:
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν,
不是因我们没有权柄,
ἀλλ᾽ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν
乃是为了我们能把自己给你们作榜样,
εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς.
好叫你们效法我们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐχ 03756副词 οὐ否定副词
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔχομεν 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἔχω
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权柄、能力
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要常接假设语气。
 ἑαυτοὺς 01438反身代名词直接受格 复数 阳性 第一人称  ἑαυτοῦ自己
 τύπον 05179名词直接受格 单数 阳性  τύπος形像、模式、神像
 δῶμεν 01325动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  δίδωμι给、允准、施行
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入…之内、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μιμεῖσθαι 03401动词现在 被动形主动 意不定词  μιμέομαι模仿、效法榜样
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画