原文内容 | 原文直译 |
אִם-יָצָאתִיהַשָּׂדֶה וְהִנֵּהחַלְלֵי-חֶרֶב וְאִםבָּאתִיהָעִיר וְהִנֵּהתַּחֲלוּאֵירָעָב כִּי-גַם-נָבִיאגַם-כֹּהֵן סָחֲרוּאֶל-אֶרֶץוְלֹאיָדָעוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 副词 | 如果 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 出去 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
02491 | 名词,复阳附属形 | 刺杀、致命伤 | |||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 来、进入、临到、发生 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
08463 | 名词,复阳附属形 | 疾病 | |||
07458 | 名词,阳性单数 | 饥饿、饥荒 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
05030 | 名词,阳性单数 | 先知 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
03548 | 名词,阳性单数 | 祭司 | |||
05503 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 贸易、旅行 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00776 | 名词,阴性单数 | 地 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03045 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |