CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 11章 21节

原文内容与参考直译:
∏ίστει Ἰακὼβ ἀποθνῄσκων ἕκαστον τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ εὐλόγησεν
(因著)信,雅各(临)死的時候祝福约瑟的儿子的每一個,
καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ρJάβδου αὐτοῦ.
且靠著他的杖头敬拜(上帝)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ίστει 04102名词间接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 Ἰακὼβ 02384名词主格 单数 阳性  Ἰακώβ专有名词,人名:雅各
 ἀποθνῄσκων 00599动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀποθνῄσκω
 ἕκαστον 01538形容词直接受格 单数 阳性  ἕκαστος每一個、所有的、各人
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 υἱῶν 05207名词所有格 复数 阳性  υἱός儿子、子孫
 Ἰωσὴφ 02501名词所有格 单数 阳性  Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟
 εὐλόγησεν 02127动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εὐλογέω祝福、颂赞
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 προσεκύνησεν 04352动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  προσκυνέω俯伏下拜
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…上」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἄκρον 00206名词直接受格 单数 中性  ἄκρον高点、顶端
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ρJάβδου 04464名词所有格 单数 阴性  ρJάβδος棍子、杖
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他、她 、它


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画