CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 3章 16节

原文内容与参考直译:
τίνες γὰρ
(…处填入下一行)是谁呢?
ἀκούσαντες παρεπίκραναν;
听见(又)背逆的
ἀλλ᾽ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες
岂不是所有(…处填入下一行)出来的人吗?
ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως;
从埃及跟著摩西

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τίνες 05101疑問代名词主格 复数 阳性  τίς某人、某事、任何人、任何事
 γὰρ 01063连接词 γάρ所以、因为
 ἀκούσαντες 00191动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 παρεπίκραναν; 03893动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  παραπικραίνω违反、背逆
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά但是、然而、相反地
 οὐ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐξελθόντες 01831动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐξέρχομαι出来、出去
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、在...之上」
 Αἰγύπτου 00125名词所有格 单数 阴性  Αἴγυπτος专有名词,地名:埃及
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格 时意思是「经過、用、藉著」
 Μωϋσέως; 03475名词所有格 单数 阳性  Μωϋσῆς专有名词,人名:摩西


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画