原文内容 | 原文直译 |
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶםס כֹּה-אָמַריְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל שְׁתוּוְשִׁכְרוּוּקְיוּוְנִפְלוּוְלֹאתָקוּמוּ מִפְּנֵיהַחֶרֶבאֲשֶׁראָנֹכִישֹׁלֵחַבֵּינֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
08354 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 喝 | |||
07937 | 连接词 | 喝醉 | |||
07006 | 连接词 | 呕吐 | |||
05307 | 连接词 | 落下、跌倒 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 起来、坚立 | |||
06440 | 介系词 | 脸 | |||
02719 | 冠词 | 刀、刀劍 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
07971 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00996 | 介系词 | 在…之间 |