CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 22 章 29 节
原文内容 原文直译
מְלֵאָתְךָוְדִמְעֲךָלֹאתְאַחֵר
בְּכוֹרבָּנֶיךָתִּתֶּן-לִּי׃
(原文22:28)「你的盛產和你的酒,(奉献)不可迟延。


「要将你头生的儿子归给我。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מְלֵאָתְךָ 04395名词,单阴 + 2 单阳词尾מְלֵאָה充满מְלֵאָה 的附属形为 מְלֵאַת;用附属形来加词尾。
וְדִמְעֲךָ 01831连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾דֶּמַעדֶּמַע 为 Segol 名词,用基本型 דִּמְע 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תְאַחֵר 00309动词,Pi'el 未完成式 2 单阳אָחַר耽搁、延迟
בְּכוֹר 01060名词,单阳附属形בְּכוֹר头生的、长子
בָּנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
תִּתֶּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַןתִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 תִּתֶּן
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、向、到、归属於§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License