CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 2 章 44 节
原文内容 原文直译
וּבְיוֹמֵיהוֹןדִּימַלְכַיָּאאִנּוּן
יְקִיםאֱלָהּשְׁמַיָּאמַלְכוּ
דִּילְעָלְמִיןלָאתִתְחַבַּל
וּמַלְכוּתָהלְעַםאָחרָןלָאתִשְׁתְּבִק
תַּדִּקוְתָסֵיףכָּל-אִלֵּיןמַלְכְוָתָא
וְהִיאתְּקוּםלְעָלְמַיָּא׃
当那列王在位的時候,


天上的上帝必另立一…国度,

永不败坏的(放上行)

这国度必不归别族的人,

却要打碎灭绝其他各国,

而存立到永遠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְיוֹמֵיהוֹן 03118连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾יוֹם日子
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
מַלְכַיָּא 04430名词,阳性复数 + 定冠词 אָמֶלֶךְ君王
אִנּוּן 00581代名词 3 复阳אִנּוּן他们在此作指示形容词「那些」解。
יְקִים 06966动词,Aphel 未完成式 3 单阳קוּם立起、站立
אֱלָהּ 00426名词,单阳附属形אֱלָהּ上帝、神明、神
שְׁמַיָּא 08065名词,阳性复数 + 定冠词 אָשְׁמַיִן
מַלְכוּ 04437名词,阴性单数מַלְכוּ国度
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
לְעָלְמִין 05957介系词 לְ + 名词,阳性复数עָלַם永遠
לָא 03809否定的副词לָא
תִתְחַבַּל 02255动词,Hitpaal 未完成式 3 单阴חֲבַל毁坏、伤害
וּמַלְכוּתָה 04437连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 定冠词 אמַלְכוּ国度定冠词 א 有時拼成 ה
לְעַם 05972介系词 לְ + 名词,阳性单数עַם人民
אָחרָן 00321形容词,阳性单数אָחרָן其他的
לָא 03809否定的副词לָא
תִשְׁתְּבִק 07662动词,Hitpeel 未完成式 3 单阴שְׁבַק留下、任其...而不管
תַּדִּק 01855动词,Haphel 未完成式 3 单阴דְּקַק打碎
וְתָסֵיף 05487动词,Haphel 未完成式 3 单阴סוּף应验、完成、终结
כָּל 03606名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אִלֵּין 00459指示代名词,阳性复数אִלֵּין这些
מַלְכְוָתָא 04437名词,阴性复数 + 定冠词 אמַלְכוּ国度
וְהִיא 01932连接词 וְ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
תְּקוּם 06966动词,Peal 未完成式 3 单阴קוּם立起、站立
לְעָלְמַיָּא 05957介系词 לְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 אעָלַם永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License