CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 1章 15节

原文内容与参考直译:
εἶτα ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν,
这私欲接著怀胎,(它)生出罪恶;
δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον.
而这罪恶长成,(它)生出死亡。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἶτα 01534副词 εἶτα εἶτεν然后、再者、并且
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπιθυμία 01939名词主格 单数 阴性  ἐπιθυμία渴望、私欲、贪爱
 συλλαβοῦσα 04815动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阴性  συλλαμβάνω怀孕、抓取
 τίκτει 05088动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  τίκτω生下、產生
 ἁμαρτίαν 00266名词直接受格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἁμαρτία 00266名词主格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶
 ἀποτελεσθεῖσα 00658动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阴性  ἀποτελέω贯彻、完成
 ἀποκύει 00616动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποκυέω生出
 θάνατον 02288名词直接受格 单数 阳性  θάνατος死亡


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画