CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 8 章 6 节
原文内容 原文直译
וְשָׁמַרְתָּאֶת-מִצְוֹתיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
לָלֶכֶתבִּדְרָכָיווּלְיִרְאָהאֹתוֹ׃
你要谨守雅威―你上帝的诫命,


遵行他的道,敬畏他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁמַרְתָּ 08104动词,Qal 连续式 2 单阳שָׁמַר谨守、小心
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִצְוֹת 04687名词,复阴附属形מִצְוָה命令、吩咐
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ走路
בִּדְרָכָיו 01870介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּלְיִרְאָה 03372连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָהיָרֵא敬畏、害怕
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License