原文内容 | 原文直译 |
וּבָאהַכֹּהֵןוְרָאָהוְהִנֵּהפָּשָׂההַנֶּגַעבַּבָּיִת צָרַעַתמַמְאֶרֶתהִואבַּבַּיִתטָמֵאהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §5.8, 8.17 | ||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 看 | §8.17 | ||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
06581 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 扩散 | |||
05061 | 冠词 | 受伤、击打、灾病 | |||
01004 | 殿、房子、家 | ||||
06883 | 名词,阴性单数 | 麻疯病 | |||
03992 | 动词,Hif'il 分词单阴 | 刺痛、使疼痛 | |||
01931 | 这是写型 | 他 | 如按写型 | ||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
02931 | 形容词,阳性单数 | 不洁净的 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |