CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 28 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהָאֲבָנִיםתִּהְיֶיןָעַל-שְׁמֹתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵל
שְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהעַל-שְׁמֹתָם
פִּתּוּחֵיחוֹתָםאִישׁעַל-שְׁמוֹתִּהְיֶיןָ
לִשְׁנֵיעָשָׂרשָׁבֶט׃
这些宝石要按著以色列儿子的名字,


按著他们的名字,共有十二颗;

它们彷佛刻图书,每一颗…有它的名字。(…处填入下行)

按十二支派

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָאֲבָנִים 00068连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
תִּהְיֶיןָ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阴הָיָה是、成为、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׁמֹת 08034名词,复阳附属形,短写法שֵׁם名、名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
שְׁתֵּים 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名词,阴性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׁמֹתָם 08034名词,复阳 + 3 复阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
פִּתּוּחֵי 06603名词,复阳附属形פִּתּוּחַ铭刻
חוֹתָם 02368名词,阳性单数חוֹתָם印章、图章
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֶל אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
תִּהְיֶיןָ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阴הָיָה是、成为、临到
לִשְׁנֵי 08147介系词 לְ + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
שָׁבֶט 07626שֵׁבֶט 的停顿型,名词,阳性单数שֵׁבֶט棍、支派



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License