原文内容 | 原文直译 |
וְעוֹרֵרעָלָיויְהוָהצְבָאוֹתשׁוֹט כְּמַכַּתמִדְיָןבְּצוּרעוֹרֵב וּמַטֵּהוּעַל-הַיָּם וּנְשָׂאוֹבְּדֶרֶךְמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05782 | 动词,Pol'el 连续式 3 单阳 | 兴起、醒起 | |||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
07752 | 名词,阳性单数 | 鞭 | |||
04347 | 介系词 | 击打 | |||
04080 | 专有名词,国名、族名 | 米甸 | |||
06697 | 介系词 | 磐石 | |||
06159 | 专有名词,地名,长写法 | 俄立 | 俄立原意为「乌鸦」。 | ||
04294 | 连接词 | 杖、支派、分支 | |||
05921 | 介系词 | 向、在…上面 | |||
03220 | 冠词 | 海 | |||
05375 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 高举、举起、背负、承担 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
04714 | 埃及 |