CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 41 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְבִיאֵנִיאֶל-הַהֵיכָל
וַיָּמָדאֶת-הָאֵילִים
שֵׁשׁ-אַמּוֹתרֹחַב-מִפּוֹ
וְשֵׁשׁ-אַמּוֹת-רֹחַבמִפּוֹ
רֹחַבהָאֹהֶל׃
他带我到殿那里,


他量了墙柱:

这面厚六肘(三公尺),

那面厚六肘(三公尺),

这是会幕的宽窄。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְבִיאֵנִי 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַהֵיכָל 01964冠词 הַ + 名词,阳性单数הֵיכָל圣殿、宫殿
וַיָּמָד 04058动词,Qal 叙述式 3 单阳מָדַד
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֵילִים 00352冠词 הַ + 名词,阳性复数אַיִל支柱、公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
שֵׁשׁ 08337名词,阳性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
רֹחַב 07341名词,阳性单数רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
מִפּוֹ 06311介系词 מִן + 副词פֹּה这里
וְשֵׁשׁ 08337连接词 וְ + 名词,阳性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
רֹחַב 07341名词,阳性单数רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
מִפּוֹ 06311介系词 מִן + 副词פֹּה这里
רֹחַב 07341名词,单阳附属形רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
הָאֹהֶל 00168冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹהֶל帐棚、帐蓬



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License