CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 23章 2节

原文内容与参考直译:
λέγων,
说:
Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν
…坐在摩西的位上。(…处填入下一行)
οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
文士和法利赛人

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格,意思是「在…上面」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Μωϋσέως 03475名词所有格 单数 阳性  Μωϋσῆς专有名词,人名:摩西
 καθέδρας 02515名词所有格 单数 阴性  καθέδρα椅子、座椅
 ἐκάθισαν 02523动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  καθίζω不及物用法時意思是「坐下」
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 γραμματεῖς 01122名词主格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 Φαρισαῖοι 05330名词主格 复数 阳性  Φαρισαῖος专有名词,族群名:法利赛人


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画