CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 50 篇 23 节
原文内容 原文直译
זֹבֵחַתּוֹדָהיְכַבְּדָנְנִי
וְשָׂםדֶּרֶךְאַרְאֶנּוּבְּיֵשַׁעאֱלֹהִים׃
凡以感谢献上为祭的便是荣耀我;


那立定道路的,我必使他得著上帝的救恩。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
זֹבֵחַ 02076动词,Qal 主动分词单阳זָבַח献祭这個分词在此作名词「献祭者」解。
תּוֹדָה 08426名词,阴性单数תּוֹדָה感谢、赞美
יְכַבְּדָנְנִי 03513动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
וְשָׂם 07760动词,Qal 主动分词单阳שִׂים置、放这個分词在此作名词「放置者」解。
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אַרְאֶנּוּ 07200动词,Hif'il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾רָאָה
בְּיֵשַׁע 03468介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יֵשַׁע救恩
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License