CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 11 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיִּבְקְעוּהַשְּׁלֹשָׁהבְּמַחֲנֵהפְלִשְׁתִּים
וַיִּשְׁאֲבוּ-מַיִםמִבּוֹרבֵּית-לֶחֶםאֲשֶׁרבַּשַּׁעַר
וַיִּשְׂאוּוַיָּבִאוּאֶל-דָּוִיד
וְלֹא-אָבָהדָוִידלִשְׁתּוֹתָם
וַיְנַסֵּךְאֹתָםלַיהוָה׃
这三個勇士就闯過非利士人的營盤,


从伯利恒城门旁的井里打水,

拿来奉给大卫。

大卫却不肯喝,

他把它(指水)浇奠在雅威面前,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּבְקְעוּ 01234动词,Qal 叙述式 3 复阳בָּקַע裂開、打通
הַשְּׁלֹשָׁה 07969冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
בְּמַחֲנֵה 04264介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מַחֲנֶה營地、军队
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַיִּשְׁאֲבוּ 07579动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁאַב汲取
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
מִבּוֹר 00953介系词 מִן + 名词,单阳附属形בּוֹר
בֵּית 01035专有名词,地名בֵּית לֶחֶם伯利恒בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。
לֶחֶם 01035专有名词,地名בֵּית לֶחֶם伯利恒בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בַּשַּׁעַר 08179介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁעַר
וַיִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 叙述式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
וַיָּבִאוּ 00935动词,Hif'il 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָבָה 00014动词,Qal 完成式 3 单阳אָבָה願意
דָוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
לִשְׁתּוֹתָם 08354介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾שָׁתָה
וַיְנַסֵּךְ 05258动词,Pi'el 叙述式 3 单阳נָסַךְ浇灌、倒出、铸造、膏立
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License