CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 19 章 14 节
原文内容 原文直译
לֹאתַסִּיגגְּבוּלרֵעֲךָאֲשֶׁרגָּבְלוּרִאשֹׁנִים
בְּנַחֲלָתְךָאֲשֶׁרתִּנְחַלבָּאָרֶץ
אֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָלְרִשְׁתָּהּ׃ס
「…不可挪移先人所定你邻舍的地界。」(…处填入下二行)


在…你所分得的你的產业,(…处填入下行)

雅威―你上帝所赐你承受为业之地上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַסִּיג 05253动词,Hif'il 未完成式 2 单阳נָסַג挪移、转離、后退
גְּבוּל 01366名词,单阳附属形גְּבוּל边境、边界
רֵעֲךָ 07453名词,单阳 + 2 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
גָּבְלוּ 01379动词,Qal 完成式 3 复גָּבַּל定边界
רִאשֹׁנִים 07223形容词,阳性复数רִאשׁוֹן先前的、首先的在此作名词解,指「先人」。
בְּנַחֲלָתְךָ 05159介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּנְחַל 05157动词,Qal 未完成式 2 单阳נָחַל继承、承受
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְרִשְׁתָּהּ 03423介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רֶשֶׁת + 3 单阴词尾יָרַשׁ继承、取某人财產§9.4, 10.2, 3.10
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License