原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁבאַבְנֵרחֶבְרוֹן וַיַּטֵּהוּיוֹאָבאֶל-תּוֹךְהַשַּׁעַר לְדַּבֵּראִתּוֹבַּשֶּׁלִיוַיַּכֵּהוּשָׁםהַחֹמֶשׁ וַיָּמָתבְּדַםעֲשָׂה-אֵלאָחִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00074 | 专有名词,人名 | 押尼珥 | |||
02275 | 专有名词,地名 | 希伯仑、希伯伦 | 希伯仑原意为「联合、同盟」。 | ||
05186 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08432 | 名词,单阳附属形 | 在中间 | |||
08179 | 冠词 | 门 | |||
01696 | 介系词 | 说、讲论 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
07987 | 介系词 | 私密的、不引人注意 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
02570 | 冠词 | 肚腹 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
06214 | 专有名词,人名 | 亚撒黑 | |||
06214 | 专有名词,人名 | 亚撒黑 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 |