CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 4 章 23 节
原文内容 原文直译
רָאִיתִיאֶת-הָאָרֶץ
וְהִנֵּה-תֹהוּוָבֹהוּ
וְאֶל-הַשָּׁמַיִםוְאֵיןאוֹרָם׃
我观看地,


不料,地是空虚混沌;

(我观看)天,天也无光。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
תֹהוּ 08414名词,阳性单数תֹּהוּ虚无
וָבֹהוּ 00922连接词 וְ + 名词,阳性单数בֹּהוּ空虚
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אוֹרָם 00216名词,单阳 + 3 复阳词尾אוֹראוֹר 的附属形也是 אוֹר;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License