CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 21 章 31 节
原文内容 原文直译
וְשָׁפַכְתִּיעָלַיִךְזַעְמִי
בְּאֵשׁעֶבְרָתִיאָפִיחַעָלָיִךְ
וּנְתַתִּיךְבְּיַדאֲנָשִׁיםבֹּעֲרִים
חָרָשֵׁימַשְׁחִית׃
我必将我的恼恨倒在你身上,


将我烈怒的火喷在你身上;

又将你交在…畜类人手中。

擅於杀灭的(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁפַכְתִּי 08210动词,Qal 连续式 1 单שָׁפַךְ倒出
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
זַעְמִי 02195名词,单阳 + 1 单词尾זַעַם忿怒、生气זַעַם 为 Segol 名词,用基本型 זַעְמ 加词尾。
בְּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֵשׁ
עֶבְרָתִי 05678名词,单阴 + 1 单词尾עֶבְרָה忿怒עֶבְרָה 的附属形为 עֶבְרַת;用附属形来加词尾。
אָפִיחַ 06315动词,Hif'il 未完成式 1 单פּוּחַ
עָלָיִךְ 05921עָלַיִךְ 的停顿型,介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面
וּנְתַתִּיךְ 05414动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阴词尾נָתַן
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בֹּעֲרִים 01197动词,Qal 主动分词复阳בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
חָרָשֵׁי 02796名词,复阳附属形חָרָשׁ匠人
מַשְׁחִית 04889名词,阳性单数מַשְׁחִית毁坏、网罗



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License