原文内容 | 原文直译 |
וְלָקְחוּמִן-הַדָּם וְנָתְנוּעַל-שְׁתֵּיהַמְּזוּזֹתוְעַל-הַמַּשְׁקוֹף עַלהַבָּתִּיםאֲשֶׁר-יֹאכְלוּאֹתוֹבָּהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 拿、取 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
01818 | 冠词 | 血 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 赐、给 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08147 | 形容词,双阴附属形 | 数目的「二」 | |||
04201 | 冠词 | 门框、门柱 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
04947 | 冠词 | 门楣 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房屋、家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
09002 | 介系词 | 与、在、用、藉著 |