CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 32 章 52 节
原文内容 原文直译
כִּימִנֶּגֶדתִּרְאֶהאֶת-הָאָרֶץ
וְשָׁמָּהלֹאתָבוֹאאֶל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁר-אֲנִינֹתֵןלִבְנֵייִשְׂרָאֵל׃פ
你可以观看你眼前的这地,


但你不能进入这...地。(...处填入下行)

我所赐给以色列人的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִנֶּגֶד 05048介系词 מִן + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…之前、前头、在…面前
תִּרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明§2.35
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְשָׁמָּה 08033连接词 וְ + 副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里
לֹא 03808否定的副词לֹא否定的意思
תָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן给、置、放
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§6.2, 2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License