CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 32 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחיְהוָהמַלְאָךְ
וַיַּכְחֵדכָּל-גִּבּוֹרחַיִלוְנָגִידוְשָׂר
בְּמַחֲנֵהמֶלֶךְאַשּׁוּר
וַיָּשָׁבבְּבֹשֶׁתפָּנִיםלְאַרְצוֹ
וַיָּבֹאבֵּיתאֱלֹהָיו
וּמִיצִיאֵימֵעָיושָׁםהִפִּילֻהוּבֶחָרֶב׃
雅威就差遣一個使者


…把所有大能的勇士,和官长、将帅尽都灭了。(…处填入下行)

进入亚述王營中,

亚述王满面含羞地回到本国,

进了他神的庙中,

有他亲生的儿子在那裏用刀杀了他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
מַלְאָךְ 04397名词,阳性单数מַלְאָךְ使者
וַיַּכְחֵד 03582动词,Hif'il 叙述式 3 单阳כָּחַד隐瞒、隐藏、剪除、灭亡
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
גִּבּוֹר 01368形容词,单阳附属形גִּבּוֹר勇士在此作名词解,指「勇士」。
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
וְנָגִיד 05057连接词 וְ + 名词,阳性单数נָגִיד领袖、君王
וְשָׂר 08269连接词 וְ + 名词,阳性单数שַׂר王子、统治者
בְּמַחֲנֵה 04264介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מַחֲנֶה军旅、军營、军队
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְּבֹשֶׁת 01322介系词 בְּ + 名词,单阴附属形בֹּשֶׁת羞愧
פָּנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
לְאַרְצוֹ 00776介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִיצִיאֵי 03329连接词 וְ + 介系词 מִן + 形容词,复阳附属形יָצִיא儿子
מֵעָיו 04578名词,复阳 + 3 单阳词尾מֵעֶה肚腹、肠子מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
שָׁם 08033副词שָׁם那里
הִפִּילֻהוּ 05307动词,Hif'il 完成式 3 复 + 3 单阳词尾נָפַל掉落、跌下、跌倒
בֶחָרֶב 02719בֶחֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב§3.2, 2.20



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License