原文内容 | 原文直译 |
וַנֹּאמֶרוְהָיָהכִּי-יֹאמְרוּאֵלֵינוּ וְאֶל-דֹּרֹתֵינוּמָחָרוְאָמַרְנוּ רְאוּאֶת-תַּבְנִיתמִזְבַּחיְהוָה אֲשֶׁר-עָשׂוּאֲבוֹתֵינוּ לֹאלְעוֹלָהוְלֹאלְזֶבַח כִּי-עֵדהוּאבֵּינֵינוּוּבֵינֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 复 | 说 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03588 | 连接词 | 因为、如果 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
01755 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 代、時代 | |||
04279 | 副词 | 明天 | 这個字常作副词使用。 | ||
00559 | 连接词 | 说 | |||
07200 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 看 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08403 | 名词,单阴附属形 | 体形、图案 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | §2.34, 9.13 | ||
00001 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 父亲、祖先 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05930 | 介系词 | 燔祭 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02077 | 介系词 | 祭、献祭 | |||
03588 | 连接词 | 因为、如果 | |||
05707 | 名词,阳性单数 | 见证、证人 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00996 | 介系词 | 在…之间 | |||
00996 | 连接词 | 在…之间 |