CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太后书 3章 14节

原文内容与参考直译:
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης,
至於你,你要保持在那些你学习和你确信的(事物)里面;
εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες,
(因为)你知道是跟谁学习的,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 σὺ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、至於
 μένε 03306动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  μένω持续、停留
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面、进入」
 οἷς 03739关系代名词间接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἔμαθες 03129动词第二简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  μανθάνω学习、发现
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐπιστώθης 04104动词第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 单数  πιστόομαι有信心、深信
 εἰδὼς 01492动词第二完成 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、知道、认识此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 παρὰ 03844介系词 παρά后接所有格意思是「出自、来自」
 τίνων 05101疑問代名词所有格 复数 阳性  τίς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 ἔμαθες 03129动词第二简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  μανθάνω学习、发现


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画