CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 9 章 26 节
原文内容 原文直译
עַל-מִצְרַיִםוְעַל-יְהוּדָהוְעַל-אֱדוֹם
וְעַל-בְּנֵיעַמּוֹןוְעַל-מוֹאָב
וְעַלכָּל-קְצוּצֵיפֵאָההַיֹּשְׁבִיםבַּמִּדְבָּר
כִּיכָל-הַגּוֹיִםעֲרֵלִים
וְכָל-בֵּיתיִשְׂרָאֵלעַרְלֵי-לֵב׃ס
(原文 9:25)就是埃及、犹大、以东、


亚扪人、摩押人,

和住旷野所有剃除鬓发的人;

因为列国都未受割礼,

以色列全家也是心中未受割礼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אֱדוֹם 00123专有名词,人名、国名אֱדוֹם以东以东原意为「红色」。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קְצוּצֵי 07112动词,Qal 被动分词,复阳附属形קָצַץ
פֵאָה 06285名词,阴性单数פֵּאָה边缘、角落
הַיֹּשְׁבִים 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳יָשַׁב居住、坐、停留
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
עֲרֵלִים 06189形容词,阳性复数עָרֵל未受割礼的
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
עַרְלֵי 06189形容词,复阳附属形עָרֵל未受割礼的在此作名词解,指「未受割礼的人」。
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License