CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 6章 31节

原文内容与参考直译:
μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες,
所以你们不要忧虑说:
Τί φάγωμεν;
吃甚么?
ἤ, Τί πίωμεν;
或喝甚么?
ἤ, Τί περιβαλώμεθα;
或穿什么?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μὴ 03361副词 μή否定副词通常使用於非直说语气的动词
 οὖν 03767连接词 οὖν所以
 μεριμνήσητε 03309动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  μεριμνάω忧虑
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁
 φάγωμεν 05315动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  ἐσθίω吃、消耗
  02228连接词 或、比
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁
 πίωμεν 04095动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  πίνω
  02228连接词 或、比
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁
 περιβαλώμεθα 04016动词第二简单過去 关身 假设语气 第一人称 复数  περιβάλλω穿上、穿衣服


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画