原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרבֹּעַזלַזְּקֵנִיםוְכָל-הָעָם עֵדִיםאַתֶּםהַיּוֹם כִּיקָנִיתִיאֶת-כָּל-אֲשֶׁרלֶאֱלִימֶלֶךְ וְאֵתכָּל-אֲשֶׁרלְכִלְיוֹןוּמַחְלוֹן מִיַּדנָעֳמִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01162 | 专有名词,人名 | 波阿斯 | |||
02205 | 介系词 | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 | ||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
05707 | 名词,阳性复数 | 见证、证人 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你、你们 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07069 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 購买、取得、持有、创造 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00458 | 介系词 | 以利米勒 | 以利米勒原意为「我的上帝是王」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03630 | 介系词 | 基连 | 基连原意为「虚弱」。 | ||
04248 | 连接词 | 玛伦 | 玛伦原意为「生病」。 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
05281 | 专有名词,人名 | 拿俄米 | 拿俄米原意为「甜美」。 |