CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 13 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיַּסֵּבאֱלֹהִיםאֶת-הָעָם
דֶּרֶךְהַמִּדְבָּריַם-סוּף
וַחֲמֻשִׁיםעָלוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלמֵאֶרֶץמִצְרָיִם׃
所以上帝使百姓绕道走


红海旷野的路。

以色列人出埃及地,都带著兵器上去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּסֵּב 05437动词,Hif'il 叙述式 3 单阳סַבּוֹב环绕、包围、转身
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הַמִּדְבָּר 04057冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
יַם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
סוּף 05488名词,阳性单数סוּף海草、芦荻
וַחֲמֻשִׁים 02571连接词 וְ + 形容词,名词,阳性复数חֲמֻשִׁים武装
עָלוּ 05927动词,Qal 完成式 3 复עָלָה上去、升高、生长、献上
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License