CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 13 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיגְבוּלָםמִמַּחֲנַיִם
כָּל-הַבָּשָׁן
כָּל-מַמְלְכוּתעוֹגמֶלֶךְ-הַבָּשָׁן
וְכָל-חַוֹּתיָאִיראֲשֶׁרבַּבָּשָׁןשִׁשִּׁיםעִיר׃
他们的地界从玛哈念起,


包括整個巴珊,

就是巴珊王噩的全国,

以及在巴珊的睚珥的一切帐棚村庄,共六十個城;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
גְבוּלָם 01366名词,单阳 + 3 复阳词尾גְּבוּל边境、边界גְּבוּל 的附属形也是 גְּבוּל;用附属形来加词尾。
מִמַּחֲנַיִם 04266介系词 מִן + 专有名词,地名מַחֲנַיִם玛哈念
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הַבָּשָׁן 01316冠词 הַ + 专有名词,地名בָּשָׁן巴珊巴珊原意为「多结果子的」,这是位於约旦河东的一块肥沃地。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
מַמְלְכוּת 04468名词,单阴附属形מַמְלְכוּת国度
עוֹג 05747专有名词,人名עוֹג
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן 01316冠词 הַ + 专有名词,地名בָּשָׁן巴珊巴珊原意为「多结果子的」,这是位於约旦河东的一块肥沃地。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חַוֹּת 02333名词,单阳附属形חַוָּה村庄、市镇、帐棚村庄
יָאִיר 02971专有名词,地名יָאִיר睚珥
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בַּבָּשָׁן 01316介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名בָּשָׁן巴珊
שִׁשִּׁים 08346名词,阳性复数שִׁשִּׁים数目的「六十」
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License