原文内容 | 原文直译 |
וַאֲנִיאָנָהאוֹלִיךְאֶת-חֶרְפָּתִי וְאַתָּהתִּהְיֶהכְּאַחַדהַנְּבָלִיםבְּיִשְׂרָאֵל וְעַתָּהדַּבֶּר-נָאאֶל-הַמֶּלֶךְ כִּילֹאיִמְנָעֵנִימִמֶּךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00589 | 连接词 | 我 | |||
00575 | 疑問副词 + 表示方向的 | 哪里、到何時 | |||
01980 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 行走、去 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02781 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 責备、羞辱 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00259 | 介系词 | 数目的「一」 | |||
05036 | 冠词 | 愚顽的、愚昧的 | 在此作名词解,指「愚顽人」。 | ||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 | 讲 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04513 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | 拒绝、抑制、撤退、收回、缩回 | |||
04480 | 从、出、離 |