CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 8 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-יְהוֹשֻׁעַ
אַל-תִּירָאוְאַל-תֵּחָת
קַחעִמְּךָאֵתכָּל-עַםהַמִּלְחָמָה
וְקוּםעֲלֵההָעָי
רְאֵהנָתַתִּיבְיָדְךָ
אֶת-מֶלֶךְהָעַיוְאֶת-עַמּוֹוְאֶת-עִירוֹוְאֶת-אַרְצוֹ׃
雅威对约书亚说:


「不要惧怕,也不要惊惶。

要率领所有跟你一起的作战的士兵,

起来上到艾去,

看,我已经…都交在你手里。」(…处填入下行)

把艾的王、和他的民、和他的城,和他的地,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
אַל 00408介系词אַל
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא害怕、敬畏
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תֵּחָת 02865תֵּחַת 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳חָתַת惊惶、惊慌、破坏、毁坏
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
עִמְּךָ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12
עַם 05971名词,单阳附属形עַם国家、百姓
הַמִּלְחָמָה 04421冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
וְקוּם 06965连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳קוּם起来
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הָעָי 05857הָעַי 的停顿型,冠词 הַ + 专有名词,地名עַי
רְאֵה 07200动词,Qal 祈使式单阳רָאָה
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
בְיָדְךָ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
הָעַי 05857冠词 הַ + 专有名词,地名עַי
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַמּוֹ 05971名词,单阳 + 3 单阳词尾עַם国家、百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.10, 3.11
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עִירוֹ 05892名词,单阴 + 3 单阳词尾עִיר城邑עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַרְצוֹ 00776名词,单阴 + 3 单阳词尾אֶרֶץ国家、地区、地אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License