原文内容 | 原文直译 |
רֹעֶהאֵפֶר לֵבהוּתַלהִטָּהוּ וְלֹא-יַצִּילאֶת-נַפְשׁוֹ וְלֹאיֹאמַרהֲלוֹאשֶׁקֶרבִּימִינִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07462 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 喂食、牧养 | |||
00665 | 名词,阳性单数 | 灰尘 | |||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 | |||
02048 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阳 | 欺骗 | |||
05186 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05337 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 拯救 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 生命、人 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 说 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
08267 | 名词,阳性单数 | 虚假 | |||
03225 | 介系词 | 右边、右手 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |