原文内容 | 原文直译 |
וְצִדְקִיָּהוּמֶלֶךְיְהוּדָה לֹאיִמָּלֵטמִיַּדהַכַּשְׂדִּים כִּיהִנָּתֹןיִנָּתֵןבְּיַדמֶלֶךְ-בָּבֶל וְדִבֶּר-פִּיועִם-פִּיו וְעֵינָיואֶת-עֵינָותִּרְאֶינָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06667 | 连接词 | 西底家 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04422 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | Nif'al 溜出、逃出、被拯救 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05414 | 动词,Nif'al 不定词独立形 | 给 | |||
05414 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 给 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
01696 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | 说、讲 | |||
06310 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 口 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
06310 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 口 | |||
05869 | 连接词 | 眼目、眼睛 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05869 | 这是写型 | 眼目、眼睛 | 如按写型 | ||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 复阴 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 |