原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשָּׁבַעלָהֶםגְּדַלְיָהוּוּלְאַנְשֵׁיהֶםוַיֹּאמֶרלָהֶם אַל-תִּירְאוּמֵעַבְדֵיהַכַּשְׂדִּים שְׁבוּבָאָרֶץוְעִבְדוּאֶת-מֶלֶךְבָּבֶל וְיִטַבלָכֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07650 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | §3.10 | ||
01436 | 专有名词,人名 | 基大利 | 基大利原意为「雅威是伟大的」。 | ||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | §3.10 | ||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 敬畏、害怕 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
03427 | 动词,祈使式复阳 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
05647 | 连接词 | 工作、服事 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
03190 | 连接词 | 做好 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |