原文内容 | 原文直译 |
כִּיכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה מִקֵּץאַרְבָּעִיםשָׁנָהאֲקַבֵּץאֶת-מִצְרַיִם מִן-הָעַמִּיםאֲשֶׁר-נָפֹצוּשָׁמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07093 | 介系词 | 尾端、结尾 | |||
00705 | 名词,阳性复数 | 数目的「四十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
06908 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 | 聚集 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06327 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 撒种、分散 | |||
08033 | 副词 | 那里 |