CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 40 章 45 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּראֵלָי
זֹההַלִּשְׁכָּהאֲשֶׁרפָּנֶיהָדֶּרֶךְהַדָּרוֹם
לַכֹּהֲנִיםשֹׁמְרֵימִשְׁמֶרֶתהַבָּיִת׃
他对我说:


「这朝南的屋子

是为看守殿宇的祭司;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
זֹה 02090指示代名词,阴性单数זֹאת זֹה这個
הַלִּשְׁכָּה 03957冠词 הַ + 名词,阴性单数לִשְׁכָּה房间
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
פָּנֶיהָ 06440名词,复阳 + 3 单阴词尾פָּנִים פָּנֶה脸面פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הַדָּרוֹם 01864冠词 הַ + 名词,阳性单数דָרוֹם南方
לַכֹּהֲנִים 03548介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
שֹׁמְרֵי 08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁמַר保护、照管、遵守、小心
מִשְׁמֶרֶת 04931名词,单阴附属形מִשְׁמֶרֶת指示、命令、守望所、守卫、留神观察
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License