原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 如果、不是 | |
שׁוֹב |
07725 | 动词,Qal 不定词独立形 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
תְּשֻׁבוּן |
07725 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代词尾 ן | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
אַתֶּם |
00859 | 代名词 2 复阳 | אַתָּה | 你 | |
וּבְנֵיכֶם |
01121 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
מֵאַחֲרַי |
00310 | 介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 1 单词尾 | אַחַר | 后面、跟著 | אַחַר 用复数附属形 אַחֲרֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
תִשְׁמְרוּ |
08104 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | שָׁמַר | 谨守、小心 | |
מִצְוֹתַי |
04687 | 名词,复阴 + 1 单词尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
חֻקֹּתַי |
02708 | 名词,复阴 + 1 单词尾,短型式 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נָתַתִּי |
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | נָתַן | 赐、给 | |
לִפְנֵיכֶם |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 2 复阳词尾 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
וַהֲלַכְתֶּם |
01980 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | הָלַךְ | 行走、去 | |
וַעֲבַדְתֶּם |
05647 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | עָבַד | 工作、服事 | |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 |
אֲחֵרִים |
00312 | 形容词,阳性复数 | אַחֵר | 别的 | |
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם |
09013 | 动词,Hista'fel 连续式 2 单阳 | חָוָה | 跪拜、下拜 | |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |