路加福音 18章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04374 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 处理、应对、带给 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他、自己 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01025 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 胎儿、婴儿 | |
|
02443 | 连接词 | | 那就是、以致、以便 | 后接假设语气动词,表达目的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 中性 第三人称 | | 他、自己 | |
|
00680 | 动词 | 现在 关身 假设语气 第三人称 单数 | | 触摸、握住、点亮 | |
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 看见 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
02008 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 严词警诫、斥責 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他、自己 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |