原文内容 | 原文直译 |
מִן-קֳדָמַישִׂיםטְעֵם דִּיבְּכָל-שָׁלְטָןמַלְכוּתִי לֶהֱוֹןזָאְעִיןוְדָחֲלִין מִן-קֳדָםאֱלָהֵהּדִּי-דָנִיֵּאל דִּי-הוּאאֱלָהָאחַיָּאוְקַיָּםלְעָלְמִין וּמַלְכוּתֵהּדִּי-לָאתִתְחַבַּל וְשָׁלְטָנֵהּעַד-סוֹפָא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04481 | 介系词 | 从 | |||
06925 | 介系词 | 在前面 | |||
07761 | 动词,Peil 完成式 3 单阳 | 放、置 | |||
02942 | 名词,阳性单数 | 神谕、判断、命令 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03606 | 介系词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
07985 | 名词,单阳附属形 | 权势 | |||
04437 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 国度 | |||
01934 | 动词,Peal 未完成式 3 复阳 | 发生、临到 | |||
02112 | 这是写型(从 | 颤抖 | |||
01763 | 连接词 | 害怕 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
06925 | 介系词 | 在前面 | |||
00426 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 上帝、神明、神 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
01841 | 专有名词,人名 | 但以理 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
01932 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00426 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 上帝、神明、神 | |||
02417 | 形容词,阳性单数 + 定冠词 | 活的 | |||
07011 | 形容词,阴性单数 | 持久的 | |||
05957 | 介系词 | 永遠 | |||
04437 | 连接词 | 国度 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
02255 | 动词,Hitpaal 未完成式 3 单阴 | 破坏、伤害 | |||
07985 | 连接词 | 权势 | |||
05705 | 介系词 | 直到 | |||
05491 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 结局 |