原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלָהּמַלְאַךְיְהוָה הִנָּךְהָרָהוְיֹלַדְתְּבֵּן וְקָרָאתשְׁמוֹיִשְׁמָעֵאל כִּי-שָׁמַעיְהוָהאֶל-עָנְיֵךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02009 | 指示词 + 2 单阴词尾 | 看哪 | |||
02030 | 形容词,阴性单数 | 怀孕的 | 在此作名词解,指「孕妇」。 | ||
03205 | 连接词 | 生出、出生 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07121 | 动词,Qal 连续式 2 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名字 | |||
03458 | 专有名词,人名 | 以实玛利 | 以实玛利原意为「上帝听见」。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06040 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 苦难、困苦、穷乏 |