CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 13章 32节

原文内容与参考直译:
καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα
并且我们也传…福音给你们,(…处填入下一行)
τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
{对祖先所做承诺的}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、然后
 ἡμεῖς 02249人称代名词主格 复数 第一人称  ἐγώ
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 εὐαγγελιζόμεθα 02097动词现在 关身 直说语气 第一人称 复数  εὐαγγελίζω常使用关身或被动,意思是「传福音」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译在此可能为冠词的关系代名词用法。
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向…、去到」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πατέρας 03962名词直接受格 复数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ἐπαγγελίαν 01860名词直接受格 单数 阴性  ἐπαγγελία应许、承诺
 γενομένην 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 直接受格 单数 阴性  γίνομαι发生、成为、做


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画