原文内容 | 原文直译 |
וְדִבַּרְתָּאֶת-דְּבָרַיאֲלֵיהֶם אִם-יִשְׁמְעוּוְאִם-יֶחְדָּלוּ כִּימְרִיהֵמָּה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 连续式 2 单阳 | 说、讲 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 事物、话语、事情 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
02308 | 停止 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04805 | 名词,阳性单数 | 叛逆 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |