CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 23 章 15 节
原文内容 原文直译
לֹא-תַסְגִּירעֶבֶדאֶל-אֲדֹנָיו
אֲשֶׁר-יִנָּצֵלאֵלֶיךָמֵעִםאֲדֹנָיו׃
(原文23:16)「不可交出…奴隶给他的主人。(…处填入下行)


逃離主人到你那里的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַסְגִּיר 05462动词,Hif'il 未完成式 2 单阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
עֶבֶד 05650名词,阳性单数עֶבֶד仆人、奴隶
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֲדֹנָיו 00113名词,复阳 + 3 单阳词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִנָּצֵל 05337动词,Nif'al 未完成式 3 单阳נָצַל拯救、抢走
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
מֵעִם 05973介系词 מִן + 介系词 עִםעִם
אֲדֹנָיו 00113名词,复阳 + 3 单阳词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License