原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמַראַחַיבְּנֵי-אִמִּיהֵם חַי-יְהוָה לוּהַחֲיִתֶםאוֹתָםלֹאהָרַגְתִּיאֶתְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 说 | ||||
00251 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 兄弟 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00517 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 母亲 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03863 | 连接词 | 甚願、如果 | |||
02421 | 动词,Hif'il 完成式 2 复阳 | 活 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02026 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 杀戮 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 |