原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלָיודָּוִד הֲתוֹרִדֵנִיאֶל-הַגְּדוּדהַזֶּה וַיֹּאמֶרהִשָּׁבְעָהלִּיבֵאלֹהִים אִם-תְּמִיתֵנִיוְאִם-תַּסְגִּרֵנִיבְּיַד-אֲדֹנִי וְאוֹרִדְךָאֶל-הַגְּדוּדהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | 413 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03381 | 疑問词 | 降临、下去 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01416 | 冠词 | 一队、军队 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
07650 | 动词,Nif'al 强调的祈使式单阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | 死、杀死、治死 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
05462 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03381 | 连接词 | 降临、下去 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01416 | 冠词 | 一队、军队 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |