原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאאֶת-שְׁמוֹנֹחַלֵאמֹר זֶהיְנַחֲמֵנוּמִמַּעֲשֵׂנוּוּמֵעִצְּבוֹןיָדֵינוּ מִן-הָאֲדָמָהאֲשֶׁראֵרְרָהּיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名字 | |||
05146 | 专有名词,人名 | 挪亚 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
05162 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | 怜恤、安慰 | |||
04639 | 介系词 | 行为、工作 | |||
06093 | 连接词 | 痛苦 | |||
03027 | 名词,双阴 + 1 复词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00127 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00779 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阴 | 诅咒 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |