CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 20 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכִּשְׁמֹעַאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
וְהוּאשֹׁתֶההוּאוְהַמְּלָכִיםבַּסֻּכּוֹת
וַיֹּאמֶראֶל-עֲבָדָיושִׂימוּ
וַיָּשִׂימוּעַל-הָעִיר׃
听见这话時,


他(指便・ 哈达),就是他和诸王,正在帐幕里喝酒,

他对他的臣仆说:「摆阵吧!」

他们就摆阵攻城。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כִּשְׁמֹעַ 08085介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַע听从、听到
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
שֹׁתֶה 08354动词,Qal 主动分词单阳שָׁתָה
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְהַמְּלָכִים 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מֶלֶךְ
בַּסֻּכּוֹת 05521介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数סֻכָּה遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
שִׂימוּ 07760动词,Qal 祈使式复阳שִׂים置、放
וַיָּשִׂימוּ 07760动词,Qal 叙述式 3 复阳שִׂים置、放§8.1, 2.35
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License