CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 39 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבַיּוֹםהַהוּא
אֶתֵּןלְגוֹגמְקוֹם-שָׁםקֶבֶר
בְּיִשְׂרָאֵלגֵּיהָעֹבְרִיםקִדְמַתהַיָּם
וְחֹסֶמֶתהִיאאֶת-הָעֹבְרִים
וְקָבְרוּשָׁםאֶת-גּוֹגוְאֶת-כָּל-הֲמוֹנֹה
וְקָרְאוּגֵּיאהֲמוֹןגּוֹג׃
「当那日,


我必将…赐给歌革作为坟地,(…处填入下行)

以色列境内,大海东边的旅游谷

使過路的人到此停步。

在那里人必埋葬歌革和他的军兵,

就称那地为歌革军兵谷。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
בַיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן
לְגוֹג 01463介系词 לְ + 专有名词,人名גּוֹג歌革
מְקוֹם 04725名词,单阳附属形מָקוֹם地方
שָׁם 08033副词שָׁם那里
קֶבֶר 06913名词,阳性单数קֶבֶר坟墓
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
גֵּי 01516名词,单阳附属形גַּיְא
הָעֹבְרִים 05674冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
קִדְמַת 06926名词,单阴附属形קִדְמָה前方、东边
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方
וְחֹסֶמֶת 02629连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阴חָסַם停止
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֹבְרִים 05674冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
וְקָבְרוּ 06912动词,Qal 连续式 3 复קָבַר埋葬
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גּוֹג 01463专有名词,人名גּוֹג歌革
וְאֶת 00853连接词 וְ + 介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֲמוֹנֹה 01995这是写型,其读型为 הֲמוֹנוֹ。按读型,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声「蜂拥的群众」可指「军兵」。הָמוֹן 的附属形为 הֲמוֹן;用附属形来加词尾。
וְקָרְאוּ 07121动词,Qal 连续式 3 复קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
גֵּיא 01516名词,单阳附属形גַּיְא
הֲמוֹן 01996专有名词,地名הֲמוֹן גּוֹג哈们•歌革הֲמוֹן (群众, SN 1995)和 גּוֹג (歌革, SN 1463)合起来为专有名词,地名。此词可译为「歌革军兵」。
גּוֹג 01996专有名词,地名הֲמוֹן גּוֹג哈们•歌革הֲמןוֹ (群众, SN 1995)和 גּוֹג (歌革, SN 1463)合起来为专有名词,地名。此词可译为「歌革军兵」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License