原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלָבָןטוֹבתִּתִּיאֹתָהּלָךְ מִתִּתִּיאֹתָהּלְאִישׁאַחֵר שְׁבָהעִמָּדִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
03837 | 专有名词,人名 | 拉班 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 好的、福乐 | |||
05414 | 动词,Qal 不定词附属形 | 赐、给 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
05414 | 介系词 | 赐、给 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00312 | 形容词,阳性单数 | 别的 | |||
03427 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05978 | 介系词 | 跟 |