罗马书 10章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03303 | 质词 | | 表示对比或继续的意思 | ―意思是「一方面…另一方面…」。 | |
|
02107 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 美意、願望 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01699 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 我的 | |
|
02588 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 心、意志、願望 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01162 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 祈求 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「往、对」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
05228 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「代替、为了」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、到」 | ||
|
04991 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 救恩 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |