原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאחֲזוּהוּפְלִשְׁתִּיםוַיְנַקְּרוּאֶת-עֵינָיו וַיּוֹרִידוּאוֹתוֹעַזָּתָהוַיַּאַסְרוּהוּבַּנְחֻשְׁתַּיִם וַיְהִיטוֹחֵןבְּבֵיתהָאֲסיּרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00270 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 握住、紧抓住 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
05365 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 挖掘 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05869 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 眼目、眼睛 | |||
03381 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 临到、下去 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
05804 | 专有名词,地名 + 指示方向的 | 迦萨 | |||
00631 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 系、绑 | |||
05178 | 介系词 | 铜 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
02912 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 磨、压碎 | |||
01004 | 介系词 | 家、殿、房子 | |||
00631 | 这是写型 | 系、绑 | 如按写型 |