原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8 |
רִיב |
07379 | 名词,阳性单数 | רִיב | 争论 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יָבוֹא |
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עֲלֵיכֶם |
05921 | 介系词 עַל + 2 复阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10 |
מֵאֲחֵיכֶם |
00251 | 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | אָח | 兄弟 | אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。 |
הַיֹּשְׁבִים |
03427 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בְּעָרֵיהֶם |
05892 | 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | עִיר | 城镇 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。 |
בֵּין |
00996 | 介系词,附属形 | בַּיִן | 在…之间 | |
דָּם |
01818 | 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
לְדָם |
01818 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
בֵּין |
00996 | 介系词,附属形 | בַּיִן | 在…之间 | |
תּוֹרָה |
08451 | 名词,阴性单数 | תּוֹרָה | 律法、教导 | |
לְמִצְוָה |
04687 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | |
לְחֻקִּים |
02706 | 介系词 לְ + 名词,阳性复数 | חֹק | 律例、法令、条例、限度 | |
וּלְמִשְׁפָּטִים |
04941 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性复数 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |
וְהִזְהַרְתֶּם |
02094 | 动词,Hif'il 连续式 2 复阳 | זָהַר | 劝戒、教导、警告 | |
אֹתָם |
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | §9.14 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יֶאְשְׁמוּ |
00816 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | אָשֵׁם אָשַׁם | 视为有罪、犯罪 | |
לַיהוָה |
03068 | 介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9 |
וְהָיָה |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
קֶצֶף |
07110 | 名词,阳性单数 | קֶצֶף | 忿恨 | |
עֲלֵיכֶם |
05921 | 介系词 עַל + 2 复阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10 |
וְעַל |
05921 | 连接词 וְ + 介系词 עַל | עַל | 在…上面 | |
אֲחֵיכֶם |
00251 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | אָח | 兄弟 | אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。 |
כֹּה |
03541 | 指示副词 | כֹּה | 如此、这样、这里和那里 | |
תַעֲשׂוּן |
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן | עָשָׂה | 做 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
תֶאְשָׁמוּ |
00816 | תֶאְשַׁמוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 | אָשֵׁם אָשַׁם | 视为有罪、犯罪 | |