原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בַּעֲנָא |
01195 | 专有名词,人名 | בַּעֲנָא | 巴拿 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
אֲחִילוּד |
00286 | 专有名词,人名 | אֲחִילוּד | 亚希律 | |
תַּעְנַךְ |
08590 | 专有名词,地名 | תַּעְנַךְ | 他纳 | |
וּמְגִדּוֹ |
04023 | 连接词 וְ + 专有名词,地名 | מְגִדּוֹ מְגִדּוֹן | 米吉多 | |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8 |
בֵּית |
01052 | 专有名词,地名 | בֵּית שְׁאָן | 伯・ 善 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。 |
שְׁאָן |
01052 | 专有名词,地名 | בֵּית שְׁאָן | 伯・ 善 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
אֵצֶל |
00681 | 介系词 | אֵצֶל | 旁边 | |
צָרְתַנָה |
06891 | 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה | צָרְתָן | 撒拉但 | 这個字和合本译为「撒拉他拿」,其实它与王上7:46, 书3:16的「撒拉但」同拼音同地方,只是多了一個指示方向的 ָה。 |
מִתַּחַת |
08478 | 介系词 מִן + 副词或介系词 תַּחַת | תַּחַת | 在…之下、代替、因为 | |
לְיִזְרְעֶאל |
03157 | 介系词 לְ + 专有名词,地名 | יִזְרְעֶאל | 耶斯列 | |
מִבֵּית |
01052 | 介系词 מִן + 专有名词,地名 | בֵּית שְׁאָן | 伯・ 善 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。 |
שְׁאָן |
01052 | 专有名词,地名 | בֵּית שְׁאָן | 伯・ 善 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。 |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到、甚至 | |
אָבֵל |
00065 | 专有名词,地名 | אָבֵל מְחוֹלָה | 亚伯・ 米何拉 | אָבֵל (牧草地, SN 58)和 מְחוֹלָה(跳舞, SN 4246) 两個字合起来为专有名词。 |
מְחוֹלָה |
00065 | 专有名词,地名 | אָבֵל מְחוֹלָה | 亚伯・ 米何拉 | אָבֵל (牧草地, SN 58)和 מְחוֹלָה(跳舞, SN 4246) 两個字合起来为专有名词。 |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到、甚至 | |
מֵעֵבֶר |
05676 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | עֵבֶר | …外、对面、旁边 | |
לְיָקְמֳעָם |
03361 | 介系词 לְ + 专有名词,地名 | יָקְמְעָם | 约緬 | 这個字和合本译为「约念」。代上6:68有一個同名的地方,原文拼音相同但不同地,和合本译为「约緬」。由於有另一個字而且原文拼音不同已经译为「约念」(书12:22, 19:11, 21:34),因此本节改用「约緬」。「约緬」比较接近原文的发音。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |