CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 11 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְאָודָּוִידוַיֹּאמַר
מִייַשְׁקֵנִימַיִםמִבּוֹרבֵּית-לֶחֶםאֲשֶׁרבַּשָּׁעַר׃
大卫渴想,说:


「甚願有人将伯利恒城门旁井里的水打来给我喝!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְאָו 00183这是写型 וַיִּתְאַו 和读型 וַיִּתְאָיו 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳אָוָה渴望如按写型 וַיִּתְאַו,它也是动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
מִי 04310疑問代名词מִי
יַשְׁקֵנִי 08248动词,Hif'il 祈願式 3 单阳 + 1 单词尾שָׁקָה给水喝、灌溉
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
מִבּוֹר 00953介系词 מִן + 名词,单阳附属形בּוֹר
בֵּית 01035专有名词,地名בֵּית לֶחֶם伯利恒בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。
לֶחֶם 01035专有名词,地名בֵּית לֶחֶם伯利恒בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בַּשָּׁעַר 08179בַּשַּׁעַר 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁעַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License