CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 29 章 8 节
原文内容 原文直译
וַנִּקַּחאֶת-אַרְצָםוַנִּתְּנָהּלְנַחֲלָה
לָראוּבֵנִיוְלַגָּדִיוְלַחֲצִישֵׁבֶטהַמְנַשִּׁי׃
(原文29:7)我们取了他们的地,把它(原文用阴性)给…为业。(…处填入下行)


吕便人、迦得人,和玛拿西人的半支派

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַנִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 1 复לָקַחQal 拿、取,Hitpa'el 闪烁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַרְצָם 00776名词,单阴 + 3 复阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
וַנִּתְּנָהּ 05414动词,Qal 叙述式 1 复 + 3 单阴词尾נָתַן给、置、放
לְנַחֲלָה 05159介系词 לְ + 名词,阴性单数נַחֲלָה產业
לָראוּבֵנִי 07206介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数רְאוּבֵנִי吕便人
וְלַגָּדִי 01425连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数גָּדִי迦得人
וְלַחֲצִי 02677连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形חֲצִי一半
שֵׁבֶט 07626名词,单阳附属形שֵׁבֶט杖、支派
הַמְנַשִּׁי 04520冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数מְנַשִּׁי玛拿西人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License