CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 3章 6节

原文内容与参考直译:
μὴ νεόφυτον,
(监督)不(是)刚信主的,
ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου.
免得他自高自大,落入魔鬼的惩罚。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 νεόφυτον 03504形容词直接受格 单数 阳性  νεόφυτος新皈依者、新信徒
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为了要、以致於常接假设语气。
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 τυφωθεὶς 05187动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  τυφόομαι骄傲自大
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 κρίμα 02917名词直接受格 单数 中性  κρίμα审判、定罪、处罚
 ἐμπέσῃ 01706动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἐμπίπτω掉进、落入
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 διαβόλου 01228形容词所有格 单数 阳性  διάβολος仇敌、控告者、魔鬼


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画