原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֲרַוְנָה מַדּוּעַבָּאאֲדֹנִי-הַמֶּלֶךְאֶל-עַבְדּוֹ וַיֹּאמֶרדָּוִדלִקְנוֹתמֵעִמְּךָאֶת-הַגֹּרֶן לִבְנוֹתמִזְבֵּחַלַיהוָה וְתֵעָצַרהַמַּגֵּפָהמֵעַלהָעָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
00728 | 专有名词,人名 | 亚劳拿 | |||
04069 | 疑問副词 | 为什么 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05650 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
07069 | 介系词 | 購买、取得、持有、创造 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01637 | 冠词 | 打谷场 | |||
01129 | 介系词 | 建造 | §9.4, 4.8, 11.15 | ||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06113 | 连接词 | 保留、限制、关闭 | |||
04046 | 冠词 | 瘟疫、灾害 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | §8.33 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 |