原文内容 | 原文直译 |
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיק יְדָיָהבֶן-חֲרוּמַףוְנֶגֶדבֵּיתוֹס וְעַל-יָדוֹהֶחֱזִיקחַטּוּשׁבֶּן-חֲשַׁבְנְיָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
02388 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
03042 | 专有名词,人名 | 耶大雅 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02739 | 专有名词,人名 | 哈路抹 | |||
05048 | 连接词 | 在…面前 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 家、房子、殿 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
02388 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
02407 | 专有名词,人名 | 哈突 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02813 | 专有名词,人名 | 哈沙尼 |