马太福音 25章 43节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03581 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 外国的、陌生的 | |
|
02252 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第一人称 单数 | | 是 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04863 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 聚集、召集、接待客旅 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01131 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 赤裸、衣衫褴褛 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04016 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 穿上、穿衣服 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00772 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 生病的、虚弱的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…里」 | ||
|
05438 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 监牢、一更 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01980 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第二人称 复数 | | 拜访、寻找、关心 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |