原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
תוֹלִיד |
03205 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | יָלַד | 生出、出生 | |
בָּנִים |
01121 | 名词,阳性复数 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
וּבְנֵי |
01121 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
בָנִים |
01121 | 名词,阳性复数 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
וְנוֹשַׁנְתֶּם |
03462 | 动词,Nif'al 连续式 2 复阳 | יָשֵׁן | Qal, Pi'el 睡觉;Nif'al 存留许久、溃烂 | |
בָּאָרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.6, 2.20, 2.22 |
וְהִשְׁחַתֶּם |
07843 | 动词,Hif'il 连续式 2 复阳 | שָׁחַת | 败坏、破坏 | |
וַעֲשִׂיתֶם |
06213 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | עָשָׂה | 做 | |
פֶּסֶל |
06459 | 名词,阳性单数 | פֶּסֶל | 偶像 | |
תְּמוּנַת |
08544 | 名词,单阴附属形 | תְּמוּנָה | 形像 | |
כֹּל |
03605 | 名词,阳性单数 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8 |
וַעֲשִׂיתֶם |
06213 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | עָשָׂה | 做 | |
הָרַע |
07451 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | רַע | 邪恶、灾难、痛苦、不幸 | |
בְּעֵינֵי |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 | עַיִן | 眼目、眼睛 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
לְהַכְעִיסוֹ |
03707 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הַכְעִיס + 3 单阳词尾 | כָּעַס | 发怒、苦恼 | |