原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-אָבוּהָאֲנָשִׁיםלִשְׁמֹעַלוֹ וַיַּחֲזֵקהָאִישׁבְּפִילַגְשׁוֹוַיֹּצֵאאֲלֵיהֶםהַחוּץ וַיֵּדְעוּאוֹתָהּוַיִּתְעַלְּלוּ-בָהּכָּל-הַלַּיְלָהעַד-הַבֹּקֶר וַיְשַׁלְּחוּהָבַּעֲלוֹתהַשָּׁחַר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
00014 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 接受、附和、同意 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08085 | 介系词 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02388 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06370 | 介系词 | 妾、妃嫔、情妇 | |||
03318 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 带出、从....带出来 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02351 | 冠词 | 街上、外头 | |||
03045 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
05953 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳 | 严格行事、冷酷处理 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03915 | 冠词 | 夜晚 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
01242 | 冠词 | 早晨 | |||
07971 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
05927 | 这是写型,其读型为 | 上去、升高、生长、献上 | 如按写型 | ||
07837 | 黎明 | 这個字在此作副词解。 |