原文内容 | 原文直译 |
וְלָרָשׁאֵין-כֹּל כִּיאִם-כִּבְשָׂהאַחַתקְטַנָּה אֲשֶׁרקָנָהוַיְחַיֶּהָ וַתִּגְדַּלעִמּוֹוְעִם-בָּנָיויַחְדָּו מִפִּתּוֹתֹאכַלוּמִכֹּסוֹתִשְׁתֶּה וּבְחֵיקוֹתִשְׁכָּבוַתְּהִי-לוֹכְּבַת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07326 | 连接词 | 贫穷、缺乏 | |||
00369 | 否定的副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03535 | 名词,阴性单数 | 母羊羔 | |||
00259 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一」 | |||
06996 | 形容词,阴性单数 | 小的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07069 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 購买、取得、持有、创造 | |||
02421 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 活 | |||
01431 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 养育、使变大、被尊崇 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
05973 | 连接词 | 跟 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03162 | 副词 | 一起 | |||
06595 | 介系词 | 碎片、小口、一片麵包 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 吃、吞吃 | |||
03563 | 连接词 | 杯 | |||
08354 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 喝 | |||
02436 | 连接词 | 胸怀 | |||
07901 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 躺卧、同寝 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01323 | 介系词 | 女子、女儿 |