CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 13 章 14 节
原文内容 原文直译
זָכְרָה-לִּיאֱלֹהַיעַל-זֹאת
וְאַל-תֶּמַחחֲסָדַי
אֲשֶׁרעָשִׂיתִיבְּבֵיתאֱלֹהַיוּבְמִשְׁמָרָיו׃
我的上帝啊,求你因这事记念我,


不要涂抹我…的善。(…处填入下行)

为我上帝的殿与其礼仪所行

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
זָכְרָה 02142动词,Qal 强调的祈使式单阳זָכַר提说、纪念、回想
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、为了
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
עַל 05921介系词עַל在…上面
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֶּמַח 04229动词,Qal 未完成式 2 单阳מָחָהQal 涂抹、擦去;Pu'al 满有骨髓
חֲסָדַי 02617名词,复阳 + 1 单词尾חֶסֶד良善、慈爱、忠诚חֶסֶד 的复数为 חֲסָדִים,复数附属形为 חַסְדֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשִׂיתִי 06213动词,Qal 完成式 1 单עָשָׂה
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房屋
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וּבְמִשְׁמָרָיו 04929连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾מִשְׁמָר遵守、岗位、仪式מִשְׁמָר 的复数为 מִשְׁמָרִים(未出现),复数附属形为 מִשְׁמְרֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License