CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 5章 7节

原文内容与参考直译:
Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα
间隔约三個時刻,
καὶ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν.
他的妻子进来,还不知道已发生的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὡς 05613连接词 ὡς如此、正当、如同、好像在此作副词使用。
 ὡρῶν 05610名词所有格 复数 阴性  ὥρα時刻、二個小時
 τριῶν 05140形容词所有格 复数 阴性  τρεῖς
 διάστημα 01292名词主格 单数 中性  διάστημα间隔
 καὶ 02532连接词 καί然后、不必翻译
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 εἰδυῖα 01492动词第二完成 主动 分词 主格 单数 阴性  οἶδα看见、感知、经验此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 γεγονὸς 01096动词第二完成 主动 分词 直接受格 单数 中性  γίνομαι发生、成为
 εἰσῆλθεν 01525动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰσέρχομαι进入


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画