原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-מִשְׁפַּחַתמִצְרַיִםלֹא-תַעֲלֶהוְלֹאבָאָה וְלֹאעֲלֵיהֶם תִּהְיֶההַמַּגֵּפָהאֲשֶׁריִגֹּףיְהוָהאֶת-הַגּוֹיִם אֲשֶׁרלֹאיַעֲלוּלָחֹגאֶת-חַגהַסֻּכּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果 | |||
04940 | 名词,单阴附属形 | 家族、家庭 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 上去、升高、生长、献上 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
04046 | 冠词 | 瘟疫、灾害 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05062 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 击打 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01471 | 冠词 | 国家、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
02287 | 介系词 | 庆祝 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02282 | 名词,单阳附属形 | 节期、节庆 | |||
05521 | 冠词 | 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚 |