CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 3 章 2 节
原文内容 原文直译
רַקלְמַעַןדַּעַתדֹּרוֹתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵללְלַמְּדָםמִלְחָמָה
רַקאֲשֶׁר-לְפָנִיםלֹאיְדָעוּם׃
为要使…以色列人的后代,知道并学习战事的(…处填入下行)


先前未曾经历過的(本节要放在上节第一行的…处)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַק 07535副词רַק只是
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
דַּעַת 01847动词,Qal 不定词附属形דַּעַת知识
דֹּרוֹת 01755名词,复阳附属形דּוֹר代、時代דּוֹר 的复数有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 两种形式。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְלַמְּדָם 03925介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 לָמֵּד + 3 复阳词尾לָמַדQal 学,Pi'el 教
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
רַק 07535副词רַק只是
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לְפָנִים 06440介系词 לְ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה脸面
לֹא 03808否定的副词לֹא
יְדָעוּם 03045动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License