约翰一书 2章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02889 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 世界、宇宙、世人 | |
|
03855 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 離開、经過,被动時意思是「過去、消失」 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01939 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 贪欲、渴望、向往 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 但是、然后、而 | ||
|
04160 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 做、使 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02307 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 旨意、意願 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝、神明 | |
|
03306 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 持续、停留、居住、等候 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「直到、进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00165 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 永遠、時代、世界 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |