CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 16 章 39 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחאֶלְעָזָרהַכֹּהֵן
אֵתמַחְתּוֹתהַנְּחֹשֶׁתאֲשֶׁרהִקְרִיבוּהַשְּׂרֻפִים
וַיְרַקְּעוּםצִפּוּילַמִּזְבֵּחַ׃
於是,祭司以利亚撒将…拿来;(…处填入下行)


被烧之人所献的铜香炉

人就锤出来,用以包坛,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
אֶלְעָזָר 00499专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֵת 00853受词记号אֶת不必翻译
מַחְתּוֹת 04289名词,复阴附属形מַחְתָּה火鼎、香炉
הַנְּחֹשֶׁת 05178冠词 הַ + 名词,阴性单数נְחֹשֶׁת
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִקְרִיבוּ 07126动词,Hif'il 完成式 3 复קָרַב带来、呈献、靠近
הַשְּׂרֻפִים 08313冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳שָׂרַף燃烧
וַיְרַקְּעוּם 07554动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾רָקַעQal 锤打、 跺脚,Pi'el 覆盖、镀、锤薄 (为了镀金镀银)
צִפּוּי 06826名词,阳性单数צִפּוּי镀银、镀金、电镀
לַמִּזְבֵּחַ 04196介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License