原文内容 | 原文直译 |
כִּירוּחַיִזְרָעוּ וְסוּפָתָהיִקְצֹרוּ קָמָהאֵין-לוֹצֶמַח בְּלִייַעֲשֶׂה-קֶּמַח אוּלַייַעֲשֶׂהזָרִיםיִבְלָעֻהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07307 | 名词,阴性单数 | 风、气、灵 | |||
02232 | 栽种 | ||||
05492 | 连接词 | 旋风、暴风 | |||
07114 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 收割、是短的、没耐心的 | |||
07054 | 名词,阴性单数 | 禾稼 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、到、向、归属於 | |||
06780 | 名词,阳性单数 | 发芽、生长 | |||
01097 | 副词 | 不、败坏 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
07058 | 名词,阳性单数 | 食物、麵粉 | |||
00194 | 副词 | 或者、或许 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 做 | |||
02114 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 做外国人、做陌生人 | 这個分词在此作名词「外邦人」解。 | ||
01104 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 吞吃、毁坏 |