CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 17 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריִשַׁילְדָוִדבְּנוֹ
קַח-נָאלְאַחֶיךָאֵיפַתהַקָּלִיאהַזֶּה
וַעֲשָׂרָהלֶחֶםהַזֶּהוְהָרֵץהַמַּחֲנֶהלְאַחֶיךָ׃
耶西对他儿子大卫说:


「你为你哥哥们拿这烘好的一伊法穗子

和这十個饼,

速速地送到營里给你哥哥们;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יִשַׁי 03448专有名词,人名יִשַׁי耶西
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לְאַחֶיךָ 00251介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
אֵיפַת 00374名词,单阴附属形אֵיפָה伊法,度量衡单位,约等於四十公升。
הַקָּלִיא 07039冠词 הַ + 名词,阳性单数קָלִי烤干的谷物
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַעֲשָׂרָה 06235连接词 וְ + 名词,阴性单数עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְהָרֵץ 07323连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳רוּץ奔跑
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
לְאַחֶיךָ 00251介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License