原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִּיצָעֲדוּנֹשְׂאֵיאֲרוֹן-יְהוָה שִׁשָּׁהצְעָדִיםוַיִּזְבַּחשׁוֹרוּמְרִיא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06805 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 前进、行进 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08337 | 名词,阴性单数 | 数目的「六」 | |||
06806 | 名词,阳性复数 | 脚步 | |||
02076 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 献祭、杀 | |||
07794 | 名词,阳性单数 | 公牛 | |||
04806 | 连接词 | 肥畜 | 这個字学者建议改为 |