CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 13章 1节

原文内容与参考直译:
Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων,
我若能说人的语言,并天使的(话语),
ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω,
但我没有爱,
γέγονα χαλκὸς ἠχῶν κύμβαλον ἀλαλάζον.
我就成了鸣的锣或大响的钹。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、假如
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 γλώσσαις 01100名词间接受格 复数 阴性  γλῶσσα舌头、语言、灵语
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώπων 00444名词所有格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 λαλῶ 02980动词现在 主动 假设语气 第一人称 单数  λαλέω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀγγέλων 00032名词所有格 复数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 ἀγάπην 00026名词直接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 μὴ 03361副词 μή否定质词、不,非直说语气
 ἔχω 02192动词现在 主动 假设语气 第一人称 单数  ἔχω拥有、把...视为
 γέγονα 01096动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数  γίνομαι发生、成为、到场
 χαλκὸς 05475名词主格 单数 阳性  χαλκός铜、铜币
 ἠχῶν 02278动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἠχέω发出声响
  02228连接词 或、 比
 κύμβαλον 02950名词主格 单数 中性  κύμβαλον
 ἀλαλάζον 00214动词现在 主动 分词 主格 单数 中性  ἀλαλάζω尖锐的声调 、大声哀哭


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画