原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִּשְׁמֹעַאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה וְהוּאשֹׁתֶההוּאוְהַמְּלָכִיםבַּסֻּכּוֹת וַיֹּאמֶראֶל-עֲבָדָיושִׂימוּ וַיָּשִׂימוּעַל-הָעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
08085 | 介系词 | 听从、听到 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
08354 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 喝 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
04428 | 连接词 | 王 | |||
05521 | 介系词 | 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
07760 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 置、放 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 置、放 | §8.1, 2.35 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 |