CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 4 章 20 节
原文内容 原文直译
וְעָשָׂהלַפָּר
כַּאֲשֶׁרעָשָׂהלְפַרהַחַטָּאתכֵּןיַעֲשֶׂה-לּוֹ
וְכִפֶּרעֲלֵהֶםהַכֹּהֵןוְנִסְלַחלָהֶם׃
他要处理这牛,


像处理那赎罪祭的牛一样,要这样处理它。

祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָשָׂה 06213动词,Qal 连续式 3 单阳עָשָׂה
לַפָּר 06499介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
לְפַר 06499介系词 לְ + 名词,单阳附属形פַּר小公牛
הַחַטָּאת 02403冠词 הַ + 名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְכִפֶּר 03722动词,Pi'el 连续式 3 单阳כָּפַר赦免、洁净、遮盖
עֲלֵהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְנִסְלַח 05545动词,Nif'al 连续式 3 单阳סָלַח赦免
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License