原文内容 | 原文直译 |
וַיְגָרֶשׁאֶת-הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּןמִקֶּדֶםלְגַן-עֵדֶן אֶת-הַכְּרֻבִיםוְאֵתלַהַטהַחֶרֶבהַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹראֶת-דֶּרֶךְעֵץהַחַיִּים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01644 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 驱赶、翻腾 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
07931 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 居住、定居、安置 | |||
06924 | 介系词 | 古老、东方 | |||
01588 | 介系词 | 花园、菜园、果园 | |||
05731 | 专有名词,地名 | 伊甸 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03742 | 冠词 | 基路伯 | 基路伯是天使的一种。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03858 | 名词,单阳附属形 | 火焰(用於指天使的劍) | |||
02719 | 冠词 | 刀、刀劍 | |||
02015 | 冠词 | 推翻、倾覆、转变 | |||
08104 | 介系词 | 谨守、小心 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01870 | 名词,单阳附属形 | 道路、行为、方向、方法 | |||
06086 | 名词,单阳附属形 | 木头、树 | |||
02416 | 冠词 | 生命 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |