CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 15章 22节

原文内容与参考直译:
καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον,
他们带他到了各各他地方,
ἐστιν (韦:μεθερμηνευόμενος )(联:μεθερμηνευόμενον )κρανίου τόπος.
那被翻译出来是髑髅地。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 φέρουσιν 05342动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  φέρω带来、產生
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…上面、到…」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Γολγοθᾶν 01115名词直接受格 单数 阴性  Γολγοθᾶ专有名词,地名:各各他
 τόπον 05117名词直接受格 单数 阳性  τόπος地方
  03739关系代名词主格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 μεθερμηνευόμενος 03177动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  μεθερμηνεύω翻译
 μεθερμηνευόμενον 03177动词现在 被动 分词 主格 单数 中性  μεθερμηνεύω翻译
 κρανίου 02898名词所有格 单数 中性  κρανίον髑髅
 τόπος 05117名词主格 单数 阳性  τόπος地方


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画