CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 22 章 25 节
原文内容 原文直译
וּגְבוּלנָתַן-יְהוָהבֵּינֵנוּוּבֵינֵיכֶם
בְּנֵי-רְאוּבֵןוּבְנֵי-גָדאֶת-הַיַּרְדֵּן
אֵין-לָכֶםחֵלֶקבַּיהוָה
וְהִשְׁבִּיתוּבְנֵיכֶםאֶת-בָּנֵינוּלְבִלְתִּייְרֹאאֶת-יְהוָה
因为雅威为我们和你们定了交界,


喔,流便人和迦得人,就是约但河。

你们与雅威无分了。

这样,你们的子孫就使我们的子孫不再敬畏雅威了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּגְבוּל 01366连接词 וְ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן交给、递出§2.34
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בֵּינֵנוּ 00996介系词 בַּיִן + 1 复词尾בַּיִן在…之间בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וּבֵינֵיכֶם 00996连接词 וְ + 介系词 בַּיִן + 2 复阳词尾בַּיִן在…之间בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
רְאוּבֵן 07205专有名词,人名、支派名רְאוּבֵן流便
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
גָד 01410专有名词,人名、支派名、地名גָּד迦得
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,地名יַרְדֵּן约旦河
אֵין 00369否定的副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
חֵלֶק 02506单阳附属形חֵלֶק分、部分
בַּיהוָה 03068介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两個字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְהִשְׁבִּיתוּ 07673动词,Hif'il 连续式 3 复שָׁבַת止住、停止、止息
בְנֵיכֶם 01121名词,复阳 + 2 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בָּנֵינוּ 01121名词,复阳 + 1 复词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
יְרֹא 03372动词,Qal 不定词附属形רָאָה害怕
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License