CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 23章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
在地上也不要称呼(人)为你们的父,
εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν πατὴρ
因为一位是你们的父,
οὐράνιος.
就是那在天上的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πατέρα 03962名词直接受格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 καλέσητε 02564动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  καλέω称呼、呼叫
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格,意思是「在…上面」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆς 01093名词所有格 单数 阴性  γῆ
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
 γάρ 01063连接词 γάρ因为
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐράνιος 03770形容词主格 单数 阳性  οὐράνιος在天上的、从天上来的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画