CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 1章 3节

原文内容与参考直译:
πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο,
所有事物是藉著他而成的,
καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν.
没有他一件事物也不生成。
γέγονεν
那生成的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πάντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 δι᾽ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「藉著」
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、发生
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 χωρὶς 05565介系词 χωρίς后接所有格,意思是「没有、不藉著、跟…无关」
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、发生
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ也不
 ἕν 01520形容词主格 单数 中性  εἷς一個
  03739关系代名词主格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、发生


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画