原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלְכָהאִתִּיוּרְאֵהבְּקִנְאָתִילַיהוָה וַיַּרְכִּבוּאֹתוֹבְּרִכְבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01980 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | 去 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | §9.14 | ||
07200 | 连接词 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | §5.8 | ||
07068 | 介系词 | 妒忌、生气的狂热 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07392 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 乘驾、骑 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
07393 | 介系词 | 车辆、战车、上磨石 |