CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 10 章 35 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבִּנְסֹעַהָאָרֹןוַיֹּאמֶרמֹשֶׁה
קוּמָהיְהוָהוְיָפֻצוּאֹיְבֶיךָ
וְיָנֻסוּמְשַׂנְאֶיךָמִפָּנֶיךָ׃
约柜往前行的時候,摩西就说:


「雅威啊,求你兴起!願你的仇敌四散!

願恨你的人从你面前逃跑!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה临到、是、成为§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בִּנְסֹעַ 05265介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形נָסַע启程、前行、離開
הָאָרֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
קוּמָה 06965动词,Qal 强调的祈使式单阳קוּם起来
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְיָפֻצוּ 06327连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳פּוּץ撒种、分散
אֹיְבֶיךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְיָנֻסוּ 05127连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳נוּס逃奔、逃走
מְשַׂנְאֶיךָ 08130动词,Pi'el 分词,复阳 + 2 单阳词尾שָׂנָא这個分词在此作名词「恨恶…的人」解。
מִפָּנֶיךָ 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。§5.3, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License