原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיאִישׁאֶחָדמִן-הָרָמָתַיִםצוֹפִים מֵהַראֶפְרָיִם וּשְׁמוֹאֶלְקָנָה בֶּן-יְרֹחָםבֶּן-אֱלִיהוּא בֶּן-תֹּחוּבֶן-צוּף אֶפְרָתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07436 | 专有名词,地名 | 拉玛・ 琐非 | |||
07436 | 专有名词,地名 | 拉玛・ 琐非 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
00669 | 以法莲 | ||||
08034 | 连接词 | 名、名字 | |||
00511 | 专有名词,人名 | 以利加拿 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03395 | 专有名词,人名 | 耶罗罕 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00453 | 专有名词,人名 | 以利户 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08459 | 专有名词,人名 | 托户 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06689 | 专有名词,人名 | 苏弗 | |||
00673 | 专有名词,族名,阳性单数 | 以法莲人 |