原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
ἄρα |
00686 | 连接词 | | ἄρα | 所以、因而 | 的意思是加强的「所以」。 |
οὖν |
03767 | 连接词 | | οὖν | 这样、所以、因此、那么 | |
ὡς |
05613 | 连接词 | | ὡς | 正当、正如、好像 | |
καιρὸν |
02540 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | καιρός | 特定的日子、時间 | |
ἔχωμεν |
02192 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | ἔχω | 有、能够 | |
ἔχομεν |
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | ἔχω | 有、能够 | |
ἐργαζώμεθα |
02038 | 动词 | 现在 被动形主动 意假设语气 第一人称 复数 | ἐργάζομαι | 工作、投资、做、完成 | 假设语气可表达第一人称的鼓励及劝勉,意思是「让我们…、我们应該…」。 |
τὸ |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | ὁ | 视情况翻译 | |
ἀγαθὸν |
00018 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | ἀγαθός | 善的、极有价值、有用的 | |
πρὸς |
04314 | 介系词 | | πρός | 后接直接受格時意思是「对著、靠近、到」,表达移动或面对的方向 | |
πάντας |
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | πᾶς | 所有、每一次 | 在此作名词使用。 |
μάλιστα |
03122 | 副词 | | μάλιστα | 特别是、尤其是、首要的 | |
δὲ |
01161 | 连接词 | | δέ | 然后、但是、而 | |
πρὸς |
04314 | 介系词 | | πρός | 后接直接受格時意思是「对著、靠近、到」,表达移动或面对的方向 | |
τοὺς |
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | ὁ | 视情况翻译 | |
οἰκείους |
03609 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | οἰκεῖος | 亲人、家人 | |
τῆς |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | ὁ | 视情况翻译 | |
πίστεως |
04102 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | πίστις | 信仰、信心、相信 | |