CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 16 章 9 节
原文内容 原文直译
הַמְעַטמִכֶּם
כִּי-הִבְדִּילאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלאֶתְכֶםמֵעֲדַתיִשְׂרָאֵל
לְהַקְרִיבאֶתְכֶםאֵלָיו
לַעֲבֹדאֶת-עֲבֹדַתמִשְׁכַּןיְהוָה
וְלַעֲמֹדלִפְנֵיהָעֵדָהלְשָׁרְתָם׃
…对你们岂是小事?(…处填入以下四行)


以色列的神从以色列会中将你们分别出来,

使你们亲近他,

办雅威帐幕的事,

并站在会众面前替他们当差;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַמְעַט 04592疑問词 הֲ + 实名词,阳性单数מְעַט很少、一点点在此作副词使用。
מִכֶּם 04480介系词 מִן + 2 复阳词尾מִן从、出、離
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִבְדִּיל 00914动词,Hif'il 完成式 3 单阳בָּדַל隔绝、分開、分别
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
מֵעֲדַת 05712介系词 מִן + 名词,单阴附属形עֵדָה会众
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהַקְרִיב 07126介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָרַב带来、呈献、靠近
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往
לַעֲבֹד 05647介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָבַד工作、服事
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲבֹדַת 05656名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役
מִשְׁכַּן 04908名词,单阳附属形מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלַעֲמֹד 05975连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
לְשָׁרְתָם 08334介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 שָׁרֵת + 3 复阳词尾שָׁרַת事奉



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License