CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 8 章 33 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכַּאֲשֶׁרמֵתגִּדְעוֹן
וַיָּשׁוּבוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלוַיִּזְנוּאַחֲרֵיהַבְּעָלִים
וַיָּשִׂימוּלָהֶםבַּעַלבְּרִיתלֵאלֹהִים׃
基甸死后,


以色列人又去随从诸巴力行邪淫,

以巴力比利土为他们的上帝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
מֵת 04191动词,Qal 完成式 3 单阳מוּת
גִּדְעוֹן 01439专有名词,人名גִּדְעוֹן基甸
וַיָּשׁוּבוּ 07725动词,Qal 叙述式 3 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּזְנוּ 02181动词,Qal 叙述式 3 复阳זָנָה做妓女、行淫
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
הַבְּעָלִים 01168冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
וַיָּשִׂימוּ 07760动词,Qal 叙述式 3 复阳שִׂים放、置§8.1, 2.35
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַּעַל 01170专有名词,神明的名字בַּעַל בְּרִית巴力・ 比利土קִרְיַתבַּעַל合起来是专有名词,地名。
בְּרִית 01170专有名词,神明的名字בַּעַל בְּרִית巴力・ 比利土בַּעַל(主, SN 7154)与 בְּרִית(约, SN 12 85)合起来是专有名词。
לֵאלֹהִים 00430介系词 לְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License