原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכִּי-יֹאמַראֵלֶיךָלֹאאֵצֵאמֵעִמָּךְ כִּיאֲהֵבְךָוְאֶת-בֵּיתֶךָכִּי-טוֹבלוֹעִמָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03318 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 出去 | |||
05973 | 跟 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00157 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 爱 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01004 | 殿、房屋、家 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 好的、福乐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05973 | 跟 |