路加福音 11章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個、所有、全部 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00154 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 祈求、要求、需求 | |
|
02983 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 得到、取、拿、接收 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02212 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 寻找、渴望、盼得、索求 | |
|
02147 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 发现、遇见、寻找 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02925 | 动词 | 现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性 | | 敲门 | |
|
00455 | 动词 | g 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 打開 | |
|
00455 | 动词 | g 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 打開 | 此字中的在经文中的存在有争论,因此也可以是现在、主动、直说语气、第三人称、单数。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |