CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 6 章 4 节
原文内容 原文直译
הַנְּפִלִיםהָיוּבָאָרֶץבַּיָּמִיםהָהֵםוְגַםאַחֲרֵי-כֵן
אֲשֶׁריָבֹאוּבְּנֵיהָאֱלֹהִיםאֶל-בְּנוֹתהָאָדָם
וְיָלְדוּלָהֶם
הֵמָּההַגִּבֹּרִיםאֲשֶׁרמֵעוֹלָםאַנְשֵׁיהַשֵּׁם׃פ
在那些日子―稍后也一样―有巨人在地上,


因为神的儿子们(意思是神仙)和人的女儿们(意思是凡女)同房,

他们就给他们生了孩子;

他们是上古的英雄,有名的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַנְּפִלִים 05303冠词 הַ + 名词,阳性复数נְפִל巨人
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
בָאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ
בַּיָּמִים 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
הָהֵם 01992冠词 הַ + 代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们在此当指示形容词使用,意思是「那些」。
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָבֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנוֹת 01323名词,复阴附属形בַּת女子、女儿
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וְיָלְדוּ 03205动词,Qal 连续式 3 复יָלַד生出、出生
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们在此当指示形容词使用,意思是「那些」。
הַגִּבֹּרִים 01368冠词 הַ + 名词,阳性复数גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מֵעוֹלָם 05769介系词 מִן + 名词,阳性单数עוֹלָם古老、永遠、长久
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַשֵּׁם 08034冠词 הַ + 名词,阳性单数שֵׁם名字
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License