CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 2 章 1 节
原文内容 原文直译
וַנֵּפֶןוַנִּסַּעהַמִּדְבָּרָהדֶּרֶךְיַם-סוּף
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהאֵלָי
וַנָּסָבאֶת-הַר-שֵׂעִיריָמִיםרַבִּים׃ס
「此后,我们转回,从芦苇海的路往旷野去,


是照雅威所吩咐我的。

我们在西珥山绕行了许多日子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַנֵּפֶן 06437动词,Qal 叙述式 1 复פָּנָה转向
וַנִּסַּע 05265动词,Qal 叙述式 1 复נָסַע迁移、拔營、启程
הַמִּדְבָּרָה 04057冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהמִדְבָּר旷野
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
יַם 03220名词,单阳附属形יָם
סוּף 05488名词,阳性单数סוּף海草、芦荻
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וַנָּסָב 05437动词,Qal 叙述式 1 复סָבַב环绕、游行、转
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
שֵׂעִיר 08165专有名词,地名שֵׂעִיר西珥
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License