原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְאַפַּקהָמָןוַיָּבוֹאאֶל-בֵּיתוֹ וַיִּשְׁלַחוַיָּבֵאאֶת-אֹהֲבָיו וְאֶת-זֶרֶשׁאִשְׁתּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00662 | 动词,Hithpael 叙述式 3 单阳 | 克制、抓住、撤退 | |||
02001 | 专有名词,人名 | 哈曼 | 哈曼原意为「杰出的」。 | ||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 殿、房子、家 | |||
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00157 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 | 爱 | 这個分词在此作名词「爱…的人」解。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02238 | 专有名词,人名 | 细利斯 | 细利斯原意为「黄金」。 | ||
00802 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女人、妻子 |