CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 3 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-הָאֱלֹהִים
הִנֵּהאָנֹכִיבָאאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאָמַרְתִּילָהֶם
אֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיכֶםשְׁלָחַנִיאֲלֵיכֶם
וְאָמְרוּ-לִימַה-שְּׁמוֹמָהאֹמַראֲלֵהֶם׃
摩西对上帝说:


「看哪,我到以色列人那里,对他们说:

『你们祖宗的上帝差遣我到你们这里来。』

他们問我:『他的名字是甚么?』我要对他们说甚么呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15, 2.20
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
בָא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§2.34, 11.4
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאָמַרְתִּי 00559动词,Qal 连续式 1 单אָמַר§8.17, 8.18, 2.34
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
אֲבוֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
שְׁלָחַנִי 07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.34, 3.10
אֲלֵיכֶם 00413介系词 אֶל + 2 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
וְאָמְרוּ 00559动词,Qal 连续式 3 复אָמַר§8.17, 2.34
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么§9.25
שְּׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么§9.25
אֹמַר 00559动词,Qal 未完成式 1 单אָמַר§2.35
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License