罗马书 12章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04964 | 动词 | 现在 被动 命令语气 第二人称 复数 | | 引导、 塑造 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00165 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 世代、永恒 | |
|
05129 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
03339 | 动词 | 现在 被动 命令语气 第二人称 复数 | | 改变形象 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00342 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 更新 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03563 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 心思、思想、理智 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01381 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 考验、验证 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 中性 | | 谁、哪一個、什么、为什么、如何 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02307 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 意願、旨意 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00018 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 好的、善的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02101 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 使人喜欢的、可接受的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05046 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 完全、成熟 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |