CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 16 章 3 节
原文内容 原文直译
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה
עַל-הַבָּנִיםוְעַל-הַבָּנוֹתהַיִּלּוֹדִיםבַּמָּקוֹםהַזֶּה
וְעַל-אִמֹּתָםהַיֹּלְדוֹתאוֹתָם
וְעַל-אֲבוֹתָםהַמּוֹלִדִיםאוֹתָם
בָּאָרֶץהַזֹּאת׃
因为…雅威如此说:(…处填入下四行)


论到在这地方所生的儿和女,

又论到…生他们的母(…处填入下末行)

和生他们的父,

在这国中

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַבָּנִים 01121冠词 הַ +名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הַבָּנוֹת 01323冠词 הַ +名词,阴性复数בַּת女儿
הַיִּלּוֹדִים 03209冠词 הַ + 形容词,阳性复数יִלּוֹד所生的
בַּמָּקוֹם 04725介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אִמֹּתָם 00517名词,复阴 + 3 复阳词尾אֵם母亲אֵם 的复数为 אִמֹּת(未出现),复数附属形也是 אִמֹּת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
הַיֹּלְדוֹת 03205冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴יָלַד生出、出生
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אֲבוֹתָם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הַמּוֹלִדִים 03205冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词复阳יָלַד生出、出生
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License