原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂשְׁלֹמֹהאֵתכָּל-הַכֵּלִים אֲשֶׁרבֵּיתיְהוָה אֵתמִזְבַּחהַזָּהָב וְאֶת-הַשֻּׁלְחָןאֲשֶׁרעָלָיולֶחֶםהַפָּנִיםזָהָב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
03627 | 冠词 | 器具 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
02091 | 冠词 | 金 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
07979 | 冠词 | 筵席、桌子 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03899 | 名词,单阳附属形 | 麵包、食物 | |||
06440 | 冠词 | 脸 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 |