原文内容 | 原文直译 |
מִן-הַשְּׁלוֹשִׁיםהִנּוֹנִכְבָּדהוּא וְאֶל-הַשְּׁלוֹשָׁהלֹא-בָא וַיְשִׂימֵהוּדָוִידעַל-מִשְׁמַעְתּוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07970 | 冠词 | 数目的「三十」 | |||
02005 | 指示词 | 看哪 | |||
03513 | 动词,Nif'al 分词单阳 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
07969 | 冠词 | 数目的「三」 | |||
03808 | 副词 | 否定的意思 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §11.3 | ||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 置、放 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04928 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 顺服、顺从、护卫长 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |