原文内容 | 原文直译 |
וְכִי-יַעֲשֶׂההַנָּשִׂיאנְדָבָהעוֹלָהאוֹ-שְׁלָמִים נְדָבָהלַיהוָה וּפָתַחלוֹאֶתהַשַּׁעַרהַפֹּנֶהקָדִים וְעָשָׂהאֶת-עֹלָתוֹוְאֶת-שְׁלָמָיו כַּאֲשֶׁריַעֲשֶׂהבְּיוֹםהַשַּׁבָּת וְיָצָא וְסָגַראֶת-הַשַּׁעַראַחֲרֵיצֵאתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
05387 | 冠词 | 1. 长官、王子、领袖 2. 雾 | |||
05071 | 名词,阴性单数 | 甘心 | |||
05930 | 名词,阴性单数 | 燔祭、阶梯 | |||
00176 | 连接词 | 除非、不然、或 | |||
08002 | 名词,阳性复数 | 平安祭 | |||
05071 | 名词,阴性单数 | 甘心 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06605 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 打開、松開、雕刻 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08179 | 冠词 | 城门 | |||
06437 | 冠词 | Qal 转向,Pi'el 清除 | |||
06921 | 名词,阳性单数 | 东风、东边 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05930 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 燔祭、阶梯 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08002 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 平安祭 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07676 | 冠词 | 安息日 | |||
03318 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 出去 | |||
05462 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08179 | 冠词 | 城门 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
03318 | 动词,Qal 不定词附属形 | 出去 |