CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 13 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרקַחהַחִצִּיםוַיִּקָּח
וַיֹּאמֶרלְמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלהַךְ-אַרְצָה
וַיַּךְשָׁלֹשׁ-פְּעָמִיםוַיַּעֲמֹד׃
以利沙又说:「取幾枝箭来。」他就取了来。


以利沙说:「击地吧!」

他击了三次,便止住了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח取、娶、拿
הַחִצִּים 02678冠词 הַ + 名词,阳性复数חִצִי
וַיִּקָּח 03947וַיִּקַּח 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הַךְ 05221动词,Hif'il 祈使式单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
אַרְצָה 00776名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהאֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַיַּךְ 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif'il 击打、击杀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
שָׁלֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」§12.4
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פָּעַם敲击、脚步、这一次、次数
וַיַּעֲמֹד 05975动词,Qal 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License