CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרחָטָאתִי
עַתָּהכַּבְּדֵנִינָאנֶגֶדזִקְנֵי-עַמִּיוְנֶגֶדיִשְׂרָאֵל
וְשׁוּבעִמִּיוְהִשְׁתַּחֲוֵיתִילַיהוָהאֱלֹהֶיךָ׃
他说:「我有罪了,


现在求你在我百姓的长老面前和以色列人面前尊重我,

同我回去,我好敬拜雅威―你的上帝。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
חָטָאתִי 02398动词,Qal 完成式 1 单חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
כַּבְּדֵנִי 03513动词,Pi'el 祈使式单阳 + 1 单词尾כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד在…面前
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְנֶגֶד 05048连接词 וְ + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְשׁוּב 07725连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי 09013动词,Histaf'el 连续式 1 单חָוָה跪拜、下拜
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License