原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-אָכִישׁ אִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ יִתְּנוּ-לִימָקוֹםבְּאַחַתעָרֵיהַשָּׂדֶה וְאֵשְׁבָהשָּׁם וְלָמָּהיֵשֵׁבעַבְדְּךָבְּעִירהַמַּמְלָכָהעִמָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00397 | 专有名词,人名 | 亚吉 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
04672 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 寻找 | |||
02580 | 名词,阳性单数 | 恩典、恩惠 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 赐、给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04725 | 名词,阳性单数 | 地方 | |||
00259 | 介系词 | 数目的「一」 | |||
05892 | 名词,复阴附属形 | 城邑 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
03427 | 连接词 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
04100 | 连接词 | 什么 | |||
03427 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
04467 | 冠词 | 国度 | |||
05973 | 跟 |