CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 24章 50节

原文内容与参考直译:
ἐξήγαγεν δὲ αὐτοὺς (韦: )(联:(ἔξω) )ἕως πρὸς Βηθανίαν,
然后他领他们出来(韦: )(联: 外面)直到伯大尼,
καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ εὐλόγησεν αὐτούς.
然后举起他的手祝福他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐξήγαγεν 01806动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξάγω领出去、带出
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔξω 01854副词 ἔξω外面、出去此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格,意思为「直到、当…時」
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「往、向」,表达移动或面对的方向
 Βηθανίαν 00963名词直接受格 单数 阴性  Βηθανία专有名词,地名:伯大尼
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐπάρας 01869动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἐπαίρω举高、提高
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 χεῖρας 05495名词直接受格 复数 阴性  χείρ手、能力
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εὐλόγησεν 02127动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εὐλογέω祝福、颂赞
 αὐτούς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画