CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 45 节
原文内容 原文直译
בְּצֵלחֶשְׁבּוֹןעָמְדוּמִכֹּחַנָסִים
כִּי-אֵשׁיָצָאמֵחֶשְׁבּוֹן
וְלֶהָבָהמִבֵּיןסִיחוֹן
וַתֹּאכַלפְּאַתמוֹאָבוְקָדְקֹדבְּנֵישָׁאוֹן׃
躲避的人站在希实本的影下,筋疲力尽;


因为有火从希实本发出,

有火焰出於西宏的城,

吞噬摩押的角和哄嚷人的头顶。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּצֵל 06738介系词 בְּ + 名词,单阳附属形צֵל荫、阴凉处
חֶשְׁבּוֹן 02809专有名词,地名חֶשְׁבּוֹן希实本希实本原意为「堡垒」。它是亚摩利王西宏的首都。
עָמְדוּ 05975动词,Qal 完成式 3 复עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
מִכֹּחַ 03581介系词 מִן + 名词,阳性单数כֹּחַ力量、财富
נָסִים 05127动词,Qal 主动分词复阳נוּס逃奔、逃走
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
יָצָא 03318动词,Qal 完成式 3 单阳יָצָא出去
מֵחֶשְׁבּוֹן 02809介系词 מִן + 专有名词,地名חֶשְׁבּוֹן希实本
וְלֶהָבָה 03852连接词 וְ + 名词,阴性单数לֶהָבָה火焰
מִבֵּין 00996介系词 מִן + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
סִיחוֹן 05511专有名词,人名סִיחוֹן西宏
וַתֹּאכַל 00398动词,Qal 叙述式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
פְּאַת 06285名词,单阴附属形פֵּאָה边缘、角落
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
וְקָדְקֹד 06936连接词 וְ + 名词,单阳附属形קָדְקֹד头顶、头
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שָׁאוֹן 07588名词,阳性单数שָׁאוֹן繁华、喧嚣、骚动、吼叫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License