原文内容 | 原文直译 |
וִיהוֹשֻׁעַזָקֵןבָּאבַּיָּמִים וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלָיו אַתָּהזָקַנְתָּהבָּאתָבַיָּמִים וְהָאָרֶץנִשְׁאֲרָההַרְבֵּה-מְאֹדלְרִשְׁתָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03091 | 连接词 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
02204 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 年老、变老 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
02204 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 年老、变老 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | §2.22, 2.15 | ||
00776 | 连接词 | 地 | |||
07604 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阴 | 剩下、遗留 | |||
07235 | 动词,Hifil 不定词独立形 | 变多、多 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
03423 | 介系词 | 夺取、赶出、破坏、继承 | §9.4, 10.2 |