CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 38 章 12 节
原文内容 原文直译
לִשְׁלֹלשָׁלָלוְלָבֹזבַּז
לְהָשִׁיביָדְךָעַל-חֳרָבוֹתנוֹשָׁבֹת
וְאֶל-עַםמְאֻסָּףמִגּוֹיִם
עֹשֶׂהמִקְנֶהוְקִנְיָן
יֹשְׁבֵיעַל-טַבּוּרהָאָרֶץ׃
去抢财为掳物,夺货为掠物,


反手攻击那从前荒凉、现在有人居住之地,

又攻击那从列国招聚、…的民。』

得了牲畜财货、(放上行)

住在全世界中心(接上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לִשְׁלֹל 07997介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁלֹלשָׁלַל抽出、抢夺
שָׁלָל 07998名词,阳性单数שָׁלָל掳物
וְלָבֹז 00962连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בֹּזבָּזַז抢夺、掠夺
בַּז 00957名词,阳性单数בַּז掠物
לְהָשִׁיב 07725介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הָשִׁיבשׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
חֳרָבוֹת 02723名词,阴性复数חָרְבָּה荒废处
נוֹשָׁבֹת 03427动词,Nif'al 分词复阴יָשַׁב居住、坐、停留
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、国民
מְאֻסָּף 00622动词,Pu'al 分词单阳אָסַף聚集
מִגּוֹיִם 01471介系词 מִן + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
מִקְנֶה 04735名词,阳性单数מִקְנֶה牲畜
וְקִנְיָן 07075连接词 וְ + 名词,阳性单数קִנְיָן所得之物、财富
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系词עַל在…上面
טַבּוּר 02872名词,单阳附属形טַבּוּר中间、中央
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License