原文内容 | 原文直译 |
וְיֵרָאוּלְפָנֶיךָמַרְאֵינוּוּמַרְאֵההַיְלָדִים הָאֹכְלִיםאֵתפַּתְבַּגהַמֶּלֶךְ וְכַאֲשֶׁרתִּרְאֵהעֲשֵׂהעִם-עֲבָדֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 连接词 | 看 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
04758 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
04758 | 连接词 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
03206 | 冠词 | 孩子、儿女 | |||
00398 | 冠词 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06598 | 名词,单阳附属形 | 国王的膳食、佳肴 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 看 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 做 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
05650 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 |