CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 3 章 7 节
原文内容 原文直译
וּבֹשׁוּהַחֹזִים
וְחָפְרוּהַקֹּסְמִים
וְעָטוּעַל-שָׂפָםכֻּלָּם
כִּיאֵיןמַעֲנֵהאֱלֹהִים׃
先见必抱愧,


占卜的必蒙羞,

他们全部都要盖住髭(意思是闭嘴),

因为没有上帝的回应。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבֹשׁוּ 00954动词,Qal 连续式 3 复בּוֹשׁ羞愧
הַחֹזִים 02374冠词 הַ + 名词,阳性复数חֹזֶה协议、看见חֹזֶה 从动词 חָזָה (看, SN 2372) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְחָפְרוּ 02659动词,Qal 连续式 3 复חָפֵר羞辱
הַקֹּסְמִים 07080冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳קָסַם占卜
וְעָטוּ 05844动词,Qal 连续式 3 复עָטָה盖、包
עַל 05921介系词עַל在…上面
שָׂפָם 08222名词,阳性单数שָׂפָם
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַעֲנֵה 04617名词,单阳附属形מַעֲנֶה回答
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License