CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 8章 52节

原文内容与参考直译:
ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν.
所有人正为她哭泣捶胸。
δὲ εἶπεν,
他说:
Μὴ κλαίετε,
「不要哭,
οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.
因为她不是死了,是正在睡。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔκλαιον 02799动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  κλαίω哭泣
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有、全部、每一個
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐκόπτοντο 02875动词不完成 关身 直说语气 第三人称 复数  κόπτω捶胸哭号、哀悼、砍
 αὐτήν 00846人称代名词直接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译在此可能为冠词的人称代名词用法。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲话
 Μὴ 03361副词 μή否定副词用於非直说语气。
 κλαίετε 02799动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  κλαίω哭泣
 οὐ 03756副词 οὐ否定词、不
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἀπέθανεν 00599动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω死、面临死亡、必死
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά只是、但是、反倒、然而、当然
 καθεύδει 02518动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  καθεύδω睡著、 死


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画