CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 1章 23节

原文内容与参考直译:
μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν
然后他们只是听说,
ὅτι διώκων ἡμᾶς ποτε
「那位先前逼迫我们的,
νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν
现在他传扬…那信仰」。(…处填入下一行)
ἥν ποτε ἐπόρθει,
他曾经毁灭(的)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μόνον 03440副词 μόνος唯有、单独、只是
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀκούοντες 00191动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 ἦσαν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί有、是
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 διώκων 01377动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  διώκω迫害、追赶、逼迫
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 ποτε 04218副词 ποτέ曾经、先前
 νῦν 03568副词 νῦν然而、其实、现在
 εὐαγγελίζεται 02097动词现在 关身 直说语气 第三人称 单数  εὐαγγελίζω传扬、宣告好消息
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστιν 04102名词直接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 ἥν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς那個、不必翻译
 ποτε 04218副词 ποτέ曾经、先前
 ἐπόρθει 04199动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  πορθέω毁坏、消灭、大肆破坏


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画