CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 21 章 7 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-אָבָהיְהוָהלְהַשְׁחִיתאֶת-בֵּיתדָּוִיד
לְמַעַןהַבְּרִיתאֲשֶׁרכָּרַתלְדָוִיד
וְכַאֲשֶׁראָמַר
לָתֵתלוֹנִירוּלְבָנָיוכָּל-הַיָּמִים׃
耶和华却…不願意灭绝大卫的家,(…处填入下行)


因自己与大卫所立的约,

照他(指雅威)所说的,

在所有的日子赐灯光给他(指大卫)和他的子孫。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָבָה 00014动词,Qal 完成式 3 单阳אָבָה願意
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְהַשְׁחִית 07843介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁחַת败坏、破坏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת神庙、房屋、殿
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
הַבְּרִית 01285冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרִית
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כָּרַת 03772动词,Qal 完成式 3 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
לְדָוִיד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וְכַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן§9.4, 10.2
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
נִיר 05216名词,阳性单数נִירנִיר 多为隐喻用法,指有人坐在王位上。
וּלְבָנָיו 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License