希伯来书 7章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03606 | 连接词 | | 因此、从那里 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
04982 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 拯救 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、朝向、为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03838 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 彻底、完整 | |
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04334 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性 | | 来到、去到 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格 时意思是「经過、用、藉著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他自己、他 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03842 | 副词 | | 常常、总是 | ||
|
02198 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | (属灵地)活著、充满活力、赋予生命 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、朝向、为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01793 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 进前、请求 | |
|
05228 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「为了...」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他自己、他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |