原文内容 | 原文直译 |
כִּיהִנָּךְהָרָהוְיֹלַדְתְּבֵּן וּמוֹרָהלֹא-יַעֲלֶהעַל-רֹאשׁוֹ כִּי-נְזִיראֱלֹהִיםיִהְיֶההַנַּעַרמִן-הַבָּטֶן וְהוּאיָחֵללְהוֹשִׁיעַאֶת-יִשְׂרָאֵלמִיַּדפְּלִשְׁתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02009 | 指示词 + 2 单阴词尾 | 看哪 | |||
02030 | 形容词,阴性单数 | 怀孕的 | |||
03205 | 连接词 | 生出、出生 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04177 | 连接词 | 剃刀 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07218 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 头、全部 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05139 | 名词,单阳附属形 | 未经修剪的(葡萄树)、分别为圣、拿细耳 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00990 | 子宫 | ||||
01931 | 连接词 | 他 | |||
02490 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
03467 | 介系词 | 拯救 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §5.3, 2.11, 2.12 | ||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 |