CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 16 章 46 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-אַהֲרֹןקַחאֶת-הַמַּחְתָּה
וְתֶן-עָלֶיהָאֵשׁמֵעַלהַמִּזְבֵּחַוְשִׂיםקְטֹרֶת
וְהוֹלֵךְמְהֵרָהאֶל-הָעֵדָהוְכַפֵּרעֲלֵיהֶם
כִּי-יָצָאהַקֶּצֶףמִלִּפְנֵייְהוָההֵחֵלהַנָּגֶף׃
(原文17:11)摩西对亚伦说:「拿你的香炉,


把坛上的火盛在其中;又加上香,

快快带到会众那里,为他们赎罪,

因为有愤怒从雅威那里出来,瘟疫已经发作了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
הַמַּחְתָּה 04289冠词 הַ + 名词,阴性单数מַחְתָּה火鼎、香炉
וְתֶן 05414连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳נָתַן给、摆、放
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
וְשִׂים 07760连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳שִׂים放、置
קְטֹרֶת 07004名词,阴性单数קְטֹרֶת香品、香味、烟
וְהוֹלֵךְ 01980连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳הָלַךְ来、去
מְהֵרָה 04120名词,阴性单数מְהֵרָה急忙、迅速、立即在此作副词使用。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
וְכַפֵּר 03722连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳כָּפַר赎罪、为了...赎罪、洁净
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.6, 3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָצָא 03318动词,Qal 完成式 3 单阳יָצָא带出、从....带出来§2.34
הַקֶּצֶף 07110冠词 הַ + 名词,阳性单数קֶצֶף忿恨
מִלִּפְנֵי 03942介系词 מִן + 介系词לִפְנֵי在…面前
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֵחֵל 02490动词,Hif'il 完成式 3 单阳חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
הַנָּגֶף 05063נֶגֶף 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגֶף绊脚、打击、瘟疫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License