原文内容 | 原文直译 |
וּמָצָאתָאֶת-לְבָבוֹנֶאֱמָןלְפָנֶיךָ וְכָרוֹתעִמּוֹהַבְּרִית לָתֵתאֶת-אֶרֶץהַכְּנַעֲנִיהַחִתִּי הָאֱמֹרִיוְהַפְּרִזִּיוְהַיְבוּסִיוְהַגִּרְגָּשִׁי לָתֵתלְזַרְעוֹ וַתָּקֶםאֶת-דְּבָרֶיךָכִּיצַדִּיקאָתָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04672 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 找到 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03824 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 心 | |||
00539 | 动词,Nif'al 分词单阳 | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
03772 | 连接词 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
01285 | 冠词 | 约 | §2.6 | ||
05414 | 介系词 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | |||
03669 | 冠词 | I. 迦南人,II. 商人 | |||
02850 | 冠词 | 赫人 | §2.20 | ||
00567 | 冠词 | 亚摩利人 | |||
06522 | 连接词 | 比利洗人 | §2.6 | ||
02983 | 连接词 | 耶布斯人 | §2.6, 9.1 | ||
01622 | 连接词 | 革迦撒人 | |||
05414 | 介系词 | 给 | |||
02233 | 介系词 | 后裔、子孫 | |||
06965 | 动词,Hif'il 叙述式 2 单阳 | 起来 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 话语、事情 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | |||
00859 | 你 |