原文内容 | 原文直译 |
וַיִּבְנוּאֶת-בָּמוֹתהַבַּעַל אֲשֶׁרבְּגֵיאבֶן-הִנֹּם לְהַעֲבִיראֶת-בְּנֵיהֶםוְאֶת-בְּנוֹתֵיהֶםלַמֹּלֶךְ אֲשֶׁרלֹא-צִוִּיתִים וְלֹאעָלְתָהעַל-לִבִּי לַעֲשׂוֹתהַתּוֹעֵבָההַזֹּאת לְמַעַןהַחֲטִיאֶת-יְהוּדָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01129 | 动词 ,Qal 叙述式 3 复阳 | 建造 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01116 | 名词,复阴附属形 | 高处、邱坛 | |||
01168 | 冠词 | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01516 | 介系词 | 谷 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02011 | 专有名词,地名 | 欣嫩子谷 | |||
05674 | 介系词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01323 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 女儿 | |||
04432 | 介系词 | 摩洛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05927 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03820 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 心 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
08441 | 冠词 | 憎恶 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
02398 | 这是写型,其读型为 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |