原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אַתֶּם |
00859 | 代名词 2 复阳 | אַתֶּם אַתָּה | 你、你们 | |
עֵדַי |
05707 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | עֵד | 见证人、见证 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | 此字原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
וְעַבְדִּי |
05650 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
בָּחָרְתִּי |
00977 | בָּחַרְתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单 | בָּחַר | 拣选、选择 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。 |
תֵּדְעוּ |
03045 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
וְתַאֲמִינוּ |
00539 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | אָמַן | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 | |
לִי |
09001 | 介系词 לְ + 1 单词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
וְתָבִינוּ |
00995 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | בִּין | 明白 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那一位」。 |
לְפָנַי |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 | לִפְנֵי | 在…以前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
נוֹצַר |
03335 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | יָצַר | 造作、形成 | |
אֵל |
00410 | 名词,阳性单数 | אֵל | 上帝、神明、能力、力量 | |
וְאַחֲרַי |
00310 | 连接词 וְ + 介系词 אַחַר + 1 单词尾 | אַחַר | 后面、跟著 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יִהְיֶה |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | הָיָה | 成就、是、成为、临到 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |