CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 35 章 5 节
原文内容 原文直译
וָאֶתֵּןלִפְנֵיבְּנֵיבֵית-הָרֵכָבִים
גְּבִעִיםמְלֵאִיםיַיִןוְכֹסוֹת
וָאֹמַראֲלֵיהֶםשְׁתוּ-יָיִן׃
於是我在利甲家族人的面前摆设


盛满了酒的爵和杯,

对他们说:「请你们喝酒。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 1 单נָתַן
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
הָרֵכָבִים 07394冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数רֵכָבִי利甲族
גְּבִעִים 01375名词,阳性复数גָּבִיעַ装酒的碗
מְלֵאִים 04392形容词,阳性复数מָלֵא充满的
יַיִן 03196名词,阳性单数יַיִן
וְכֹסוֹת 03563连接词 וְ + 名词,阴性复数כּוֹס
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
שְׁתוּ 08354动词,Qal 祈使式复阳שָׁתָה
יָיִן 03196יַיִן 的停顿型,名词,阳性单数יַיִן



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License