CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 16 章 20 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרפְּלִשְׁתִּיםעָלֶיךָשִׁמְשׁוֹןוַיִּקַץמִשְּׁנָתוֹ
וַיֹּאמֶראֵצֵאכְּפַעַםבְּפַעַםוְאִנָּעֵר
וְהוּאלֹאיָדַעכִּייְהוָהסָרמֵעָלָיו׃
她说:「参孫哪,非利士人来拿你了!」他从他的睡中醒来,


说:「我要像前幾次一样出去,摇一摇使自己脱身;」

他却不知道雅威已经转離他了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
שִׁמְשׁוֹן 08123专有名词,人名שִׁמְשׁוֹן参孫
וַיִּקַץ 03364动词,Qal 叙述式 3 单阳יָקַץ唤起、醒起
מִשְּׁנָתוֹ 08142介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾שֵׁנָה睡觉שֵׁנָה 的附属形为 שְׁנַת;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
אֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 1 单יָצָא出去
כְּפַעַם 06471介系词 כְּ + 名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
בְּפַעַם 06471介系词 בְּ + 名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
וְאִנָּעֵר 05287连接词 וְ + 动词,Nif'al 未完成式 1 单נָעַר摇、摇动
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָדַע 03045动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
סָר 05493动词,Qal 完成式 3 单阳סוּרQal 離開、转離,Hif'il 除去,Po'lel 转離§2.34, 11.2
מֵעָלָיו 05921介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License