原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהאִם-לֹאחָפַצְתָּבָּהּוְשִׁלַּחְתָּהּלְנַפְשָׁהּ וּמָכֹרלֹא-תִמְכְּרֶנָּהבַּכָּסֶףלֹא-תִתְעַמֵּרבָּהּ תַּחַתאֲשֶׁרעִנִּיתָהּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02654 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 喜悦、喜欢 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
07971 | 动词,Pi'el 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
05315 | 介系词 | 生命、胃口、心灵 | |||
04376 | 连接词 | 卖 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04376 | 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾 | 卖 | |||
03701 | 银子、钱 | ||||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06014 | 动词,Hitpa'el 未完成式 2 单阳 | 捆绑成束 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06031 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |