CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 21 章 4 节
原文内容 原文直译
יַעַןאֲשֶׁר-הִכְרַתִּימִמֵּךְצַדִּיקוְרָשָׁע
לָכֵןתֵּצֵאחַרְבִּימִתַּעְרָהּ
אֶל-כָּל-בָּשָׂרמִנֶּגֶבצָפוֹן׃
(原文 21:9)我既要从你中间剪除义人和恶人,


所以我的刀要出鞘,

自南至北攻击一切有血气的;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִכְרַתִּי 03772动词,Hif'il 完成式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
מִמֵּךְ 04480介系词 מִן + 2 单阴词尾מִן从、出、離
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
וְרָשָׁע 07563连接词 וְ + 形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
תֵּצֵא 03318动词,Qal 未完成式 2 单阳יָצָא出去
חַרְבִּי 02719名词,单阴 + 1 单词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
מִתַּעְרָהּ 08593介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תַּעַר剃刀תַּעַר 为 Segol 名词,用基本型 תַּעְר 加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בָּשָׂר 01320名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
מִנֶּגֶב 05045介系词 מִן + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
צָפוֹן 06828名词,阴性单数צָפוֹן北方



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License