原文内容 | 原文直译 |
אוֹדְךָכִּיעֲנִיתָנִי וַתְּהִי-לִילִישׁוּעָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03034 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | Qal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06030 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 2 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03444 | 介系词 | 救恩 |