罗马书 6章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05485 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 恩典、恩惠、感谢 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01510 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 是 | |
|
01401 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 仆人 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00266 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 罪 | |
|
05219 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 顺服 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出自、因为」 | ||
|
02588 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 心、意志、情感、理智 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03860 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数 | | 传承、交给、出卖、放弃 | |
|
05179 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 例子、鉴戒 | |
|
01322 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 教训、教导 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |