CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 28章 8节

原文内容与参考直译:
καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου
她们(妇女们)就很快地離開坟墓,
μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης
带著害怕和极大的欢喜,
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
跑去要向他的门徒们报告。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἀπελθοῦσαι 00565动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阴性  ἀπέρχομαι传播、去、離開
 ταχὺ 05035形容词直接受格 单数 中性  ταχύς快速的
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 μνημείου 03419名词所有格 单数 中性  μνημεῖον坟墓、纪念碑
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 φόβου 05401名词所有格 单数 阳性  φοβέομαι害怕、敬畏
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 χαρᾶς 05479名词所有格 单数 阴性  χαρά喜乐、欢喜
 μεγάλης 03173形容词所有格 单数 阴性  μέγας大的、多的
 ἔδραμον 05143动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  τρέχω跑、努力
 ἀπαγγεῖλαι 00518动词第一简单過去 主动 不定词  ἀπαγγέλλω报告、宣布
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταῖς 03101名词间接受格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画