马太福音 24章 50节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02240 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 来到、出现 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 主 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01401 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 仆人、奴仆 | |
|
01565 | 指示代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 那個 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
02250 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 日子 | |
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04328 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 期待 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
05610 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 時刻、约为一小時 | |
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01097 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 知道、认识 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |