CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 3章 24节

原文内容与参考直译:
ὥστε νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν
这样,律法是我们…的指导者,(…处填入下一行)
εἰς Χριστόν,
到基督那里
ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν·
使我们因信称义。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὥστε 05620连接词 ὥστε以致於、因此、所以
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 νόμος 03551名词主格 单数 阳性  νόμος律法、定则
 παιδαγωγὸς 03807名词主格 单数 阳性  παιδαγωγός指导者、领袖、守护者
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι变成、是、有、拥有
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 Χριστόν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἵνα 02443连接词 ἵνα以致、以便常接假设语气。
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「藉著、由於、从、出於」
 πίστεως 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 δικαιωθῶμεν 01344动词第一简单過去 被动 假设语气 第一人称 复数  δικαιόω宣告为义、证明无辜、使自由


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画