CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 22 章 19 节
原文内容 原文直译
וְעָנְשׁוּאֹתוֹמֵאָהכֶסֶףוְנָתְנוּלַאֲבִיהַנַּעֲרָה
כִּיהוֹצִיאשֵׁםרָעעַלבְּתוּלַתיִשְׂרָאֵל
וְלוֹ-תִהְיֶהלְאִשָּׁה
לֹא-יוּכַללְשַׁלְּחָהּכָּל-יָמָיו׃ס
罚他一百银子,给女孩的父亲,


因为他将丑名加在以色列的一個处女身上。

女子仍作他的妻,

他终身不可休她。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָנְשׁוּ 06064动词,Qal 连续式 3 复עָנַשׁ
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
כֶסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וְנָתְנוּ 05414动词,Qal 连续式 3 复נָתַן
לַאֲבִי 00001介系词 לְ + 名词,单阳附属形אָב父亲、祖先
הַנַּעֲרָה 05291冠词 הַ + 名词,阴性单数נַעֲרָה女孩、女仆
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הוֹצִיא 03318动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָצָא出去
שֵׁם 08034名词,阳性单数שֵׁם名字
רָע 07451רַע 的停顿型,形容词,阳性单数רַע邪恶的、灾难的
עַל 05921介系词עַל在…上面
בְּתוּלַת 01330名词,单阴附属形בְּתוּלָה处女
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名אֵל以色列
וְלוֹ 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
תִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
לְאִשָּׁה 00802介系词 לְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
לֹא 03808否定的副词לֹא
יוּכַל 03201动词,Qal 未完成式 3 单阳יָכוֹל יָכֹל能够§23.2, 2.35
לְשַׁלְּחָהּ 07971介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 שַׁלַּח + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יָמָיו 03117名词,复阳 + 3 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10, 5.5
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License