原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכִּייְמָאֲנוּלָקַחַת-הַכּוֹסמִיָּדְךָלִשְׁתּוֹת וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶם כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹתשָׁתוֹתִשְׁתּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03985 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | 不听从、拒绝 | |||
03947 | 介系词 | 取、娶、拿 | |||
03563 | 冠词 | 杯 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
08354 | 介系词 | 喝 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
08354 | 动词,Qal 不定词独立形 | 喝 | |||
08354 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 喝 |