希伯来书 11章 35节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02983 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 得到、拿走 | |
|
01135 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 妇女、妻子 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
00386 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 死里复活 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03498 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 死的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阴性 第三人称 | | 他、她 、它 | |
|
00243 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 另一個,别的 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05178 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 施酷刑 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
04327 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 期待、接受 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00629 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 获释、救赎、解放 | |
|
02443 | 连接词 | | 好叫、以致於 | 表目的 | |
|
02909 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 比较级 | | 更好的、更有利的 | |
|
00386 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 死里复活 | |
|
05177 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 得到、遇见、发现 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |