罗马书 5章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 不、不是 | 否定副词 | |
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同、好像、正当 | ||
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
01520 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 一個的、唯一的 | |
|
00264 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 犯罪 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01434 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 礼物、恩赐 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03303 | 质词 | | 表示相对或继续的虚词 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
02917 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 审判、定罪、处罚 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出自、因为」 | ||
|
01520 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 一個的、唯一的 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
02631 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 定罪 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05486 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 恩赐、恩惠 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出自、因为」 | ||
|
04183 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 许多 | |
|
03900 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 過犯 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
01345 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 法令、章程、指令、公义的行为、无罪声明 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |