CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 7 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןאֶחָדמֵעֲבָדָיווַיֹּאמֶר
וְיִקְחוּ-נָאחֲמִשָּׁהמִן-הַסּוּסִיםהַנִּשְׁאָרִים
אֲשֶׁרנִשְׁאֲרוּ-בָהּהִנָּםכְּכָל-הֲמוֹןיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרנִשְׁאֲרוּ-בָהּהִנָּםכְּכָל-הֲמוֹןיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר-תָּמּוּוְנִשְׁלְחָהוְנִרְאֶה׃
有一個臣仆对王说:


「我们不如用城里剩下之马中的五匹马,

马和城里剩下的以色列人都是一样,

它们和城里剩下的以色列人都是一样,快要灭绝,

打发人去窥探。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מֵעֲבָדָיו 05650介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
וְיִקְחוּ 03947连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳לָקַח拿、取
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַסּוּסִים 05483冠词 הַ + 名词,阳性复数סוּס
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳שָׁאַר剩下
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁאֲרוּ 07604动词,Nif'al 完成式 3 复שָׁאַר剩下
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
הִנָּם 02009指示词 + 3 复阳词尾הִנֵּה看哪
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֲמוֹן 01995名词,单阳附属形הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁאֲרוּ 07604动词,Nif'al 完成式 3 复שָׁאַר剩下
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
הִנָּם 02005指示词 + 3 复阳词尾הֵן看哪
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֲמוֹן 01995名词,单阳附属形הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תָּמּוּ 08552动词,Qal 完成式 3 复תַּם完成、结束、消除
וְנִשְׁלְחָה 07971连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְנִרְאֶה 07200连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License