CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 29 章 4 节
原文内容 原文直译
וְשָׁפַלְתְּמֵאֶרֶץתְּדַבֵּרִי
וּמֵעָפָרתִּשַּׁחאִמְרָתֵךְ
וְהָיָהכְּאוֹבמֵאֶרֶץקוֹלֵךְ
וּמֵעָפָראִמְרָתֵךְתְּצַפְצֵף׃
你必败落,从地中说话,


你的言语必微弱出於尘埃。

你的声音必像那交鬼者的声音出於地,

你的言语低微出於尘埃。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁפַלְתְּ 08213动词,Qal 连续式 2 单阴שָׁפֵל败落、变低
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
תְּדַבֵּרִי 01696动词,Pi'el 未完成式 2 单阴דָּבַר讲、说
וּמֵעָפָר 06083连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数עָפָר尘埃
תִּשַּׁח 07817动词,Nif'al 未完成式 3 单阴שָׁחַח微弱、卑微
אִמְרָתֵךְ 00565名词,单阴 + 2 单阴词尾אִמְרָה言语אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
כְּאוֹב 00178介系词 כְּ + 名词,阳性单数אוֹב交鬼者
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
קוֹלֵךְ 06963名词,单阳 + 2 单阴词尾קוֹל声音
וּמֵעָפָר 06083连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数עָפָר尘埃
אִמְרָתֵךְ 00565名词,单阴 + 2 单阴词尾אִמְרָה言语אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
תְּצַפְצֵף 06850动词,Pilpel 未完成式 3 单阴צָפַף发唧唧声



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License