原文内容 | 原文直译 |
וּבָאוּעַמִּיםרַבִּיםוְגוֹיִםעֲצוּמִים לְבַקֵּשׁאֶת-יְהוָהצְבָאוֹתבִּירוּשָׁלָםִ וּלְחַלּוֹתאֶת-פְּנֵייְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、国民 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
01471 | 名词,阳性复数 | 人民、国家 | |||
06099 | 形容词,阳性复数 | 强壮的 | |||
01245 | 介系词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
02470 | 介系词 | 生病,恳求 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |