CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 2 章 2 节
原文内容 原文直译
וָאֹמַראָנָהאַתָּההֹלֵךְ
וַיֹּאמֶראֵלַילָמֹדאֶת-יְרוּשָׁלַםִ
לִרְאוֹתכַּמָּה-רָחְבָּהּוְכַמָּהאָרְכָּהּ׃
(原文 2:6)我说:「你要往哪里去?」


他对我说:「要去丈量耶路撒冷,

看它有多宽多长。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
אָנָה 00575疑問副词 + 词尾 ָהאָן哪里、到何時
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
הֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְ来、去
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לָמֹד 04058介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מָדַד
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
כַּמָּה 04100介系词 כְּ + 冠词 הַ + 疑問词מָה מַה什么
רָחְבָּהּ 07341名词,单阳 + 3 单阴词尾רֹחַב宽度、幅度、广闊区域רֹחַב 为 Segol 名词,用基本型 רֻחְב 变化成 רָחְב 加词尾。
וְכַמָּה 04100连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 疑問词מָה מַה什么
אָרְכָּהּ 00753名词,单阳 + 3 单阴词尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְכ 变化成 אָרְכ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License