原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-יוֹאָב וְאֶל-כָּל-הָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹ קִרְעוּבִגְדֵיכֶםוְחִגְרוּשַׂקִּים וְסִפְדוּלִפְנֵיאַבְנֵר וְהַמֶּלֶךְדָּוִדהֹלֵךְאַחֲרֵיהַמִּטָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
07167 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 撕裂、撕破 | |||
00899 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 衣服 | |||
02296 | 连接词 | 束腰 | |||
08242 | 名词,阳性复数 | 麻布 | |||
05594 | 连接词 | 悲伤 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00074 | 专有名词,人名 | 押尼珥 | |||
04428 | 连接词 | 王 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
01980 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 行走、去 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后来、跟著、接著 | |||
04296 | 冠词 | 睡椅、床 |