CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 11章 16节

原文内容与参考直译:
εἶπεν οὖν Θωμᾶς
於是多马,…说:(…处填入下两行)
λεγόμενος Δίδυμος
那被称为低土马的,
τοῖς συμμαθηταῖς,
对门徒同伴们
Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς
「我们也去
ἵνα ἀποθάνωμεν μετ᾽ αὐτοῦ.
以致我们和他一起死吧。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 Θωμᾶς 02381名词主格 单数 阳性  Θωμᾶς专有名词,人名:多马
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λεγόμενος 03004动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Δίδυμος 01324名词主格 单数 阳性  Δίδυμος专有名词,人名:低土马
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 συμμαθηταῖς 04827名词间接受格 复数 阳性  συμμαθητής门徒同伴
 Ἄγωμεν 00071动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  ἄγω领导、带去、去
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἡμεῖς 02249人称代名词主格 复数 第一人称  ἐγώ
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 ἀποθάνωμεν 00599动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  ἀποθνῄσκω
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画