CBOL 新约 Parsing 系统

彼得前书 2章 22节

原文内容与参考直译:
ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν
那一位(指基督)没有犯罪,
οὐδὲ εὑρέθη δόλος
(…处填入下一行)也没有被发现诡诈
ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ,
在他的口里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς...的那一位、 ..的那一個、 什么
 ἁμαρτίαν 00266名词直接受格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶、罪
 οὐκ 03756副词 οὐ可和其他否定词并用,以加强否定。
 ἐποίησεν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω做、制造
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ也不、甚至不
 εὑρέθη 02147动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、找到
 δόλος 01388名词主格 单数 阳性  δόλος诡计、诡诈
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 στόματι 04750名词间接受格 单数 中性  στόμα
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画