CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 41 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּאֲנָשִׁיםמִשְּׁכֶםמִשִּׁלוֹוּמִשֹּׁמְרוֹן
שְׁמֹנִיםאִישׁ
מְגֻלְּחֵיזָקָןוּקְרֻעֵיבְגָדִיםוּמִתְגֹּדְדִים
וּמִנְחָהוּלְבוֹנָהבְּיָדָם
לְהָבִיאבֵּיתיְהוָה׃
…从示劍和示罗,并撒玛利亚前来,(…处填入下行)


有八十人

胡须剃去,衣服撕裂,身体劃破,

手拿素祭和乳香,

要奉到雅威的殿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִשְּׁכֶם 07927介系词 מִן + 专有名词,地名שְׁכֶם示劍示劍原意为「背部、肩膀」。
מִשִּׁלוֹ 07887介系词 מִן + 专有名词,地名שִׁילוֹ示罗
וּמִשֹּׁמְרוֹן 08111连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
שְׁמֹנִים 08084名词,阳性复数שְׁמֹנִים数目的「八十」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מְגֻלְּחֵי 01548动词,Pu'al 分词,复阳附属形גָּלַח剃毛发、修面、刮脸
זָקָן 02206名词,阳(阴)性单数זָקָן胡须
וּקְרֻעֵי 07167连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词,复阳附属形קָרַע撕裂、撕破
בְגָדִים 00899名词,阳性复数בֶּגֶד诡诈、衣服
וּמִתְגֹּדְדִים 01413连接词 וְ + 动词,Hitpolel 分词复阳גָּדַר切割、围堵
וּמִנְחָה 04503连接词 וְ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物
וּלְבוֹנָה 03828连接词 וְ + 名词,阴性单数לְבוֹנָה乳香
בְּיָדָם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לְהָבִיא 00935介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License