原文内容 | 原文直译 |
וַיָּמָתהֲדָדסוַיִּהְיוּאַלּוּפֵיאֱדוֹם אַלּוּףתִּמְנָעאַלּוּףעַלְיָהאַלּוּףיְתֵת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | §8.1, 2.35, 11.4, 11.16 | ||
01908 | 专有名词,人名 | 哈达 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
00441 | 名词,复阳附属形 | 族长、为首的 | |||
00123 | 专有名词,人名、国名 | 以东 | 以东原意为「红色」。 | ||
00441 | 名词,阳性单数 | 族长、为首的 | |||
08555 | 专有名词,人名 | 亭纳 | |||
00441 | 名词,阳性单数 | 族长、为首的 | |||
05933 | 这是写型,其读型为 | 亚勒瓦 | |||
00441 | 名词,阳性单数 | 族长、为首的 | |||
03509 | 专有名词,人名 | 耶帖 |