CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 13 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכִי-יְבִיאֲךָיְהוָהאֶל-אֶרֶץהַכְּנַעֲנִי
וְהַחִתִּיוְהָאֱמֹרִיוְהַחִוִּיוְהַיְבוּסִי
אֲשֶׁרנִשְׁבַּעלַאֲבֹתֶיךָלָתֶתלָךְ
אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבָשׁ
וְעָבַדְתָּאֶת-הָעֲבֹדָההַזֹּאתבַּחֹדֶשׁהַזֶּה׃
当雅威领你进迦南人、…之地,(…处填入下行)


赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人

就是他向你的祖宗起誓应许给你

那流奶与蜜之地,

那時你要在这月间守这礼仪。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְבִיאֲךָ 00935动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11, 2.12
הַכְּנַעֲנִי 03669冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人
וְהַחִתִּי 02850连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名חִתִּי赫人§2.20
וְהָאֱמֹרִי 00567连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名אֱמֹרִי亚摩利人§2.20
וְהַחִוִּי 02340连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名חִוִּי希未人§2.20
וְהַיְבוּסִי 02983连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名יְבוּסִי耶布斯人§2.6, 9.1
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁבַּע 07650动词,Nif'al 完成式 3 单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
לַאֲבֹתֶיךָ 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。另§2.19
לָתֶת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן赐、给§9.4, 10.2
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ§2.11, 2.12
זָבַת 02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形זוּב涌出、喷出§8.5, 7.16
חָלָב 02461名词,阳性单数חָלָב
וּדְבָשׁ 01706וּדְבַשׁ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ§3.2, 5.8
וְעָבַדְתָּ 05647动词,Qal 连续式 2 单阳עָבַד工作、服事
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֲבֹדָה 05656冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役§2.20
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
בַּחֹדֶשׁ 02320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License