CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 7 章 21 节
原文内容 原文直译
וָאֵרֶאהבַשָּׁלָלאַדֶּרֶתשִׁנְעָראַחַתטוֹבָה
וּמָאתַיִםשְׁקָלִיםכֶּסֶף
וּלְשׁוֹןזָהָבאֶחָדחֲמִשִּׁיםשְׁקָלִיםמִשְׁקָלוֹ
וָאֶחְמְדֵםוָאֶקָּחֵם
וְהִנָּםטְמוּנִיםבָּאָרֶץבְּתוֹךְהָאָהֳלִי
וְהַכֶּסֶףתַּחְתֶּיהָ׃
我在所夺的财物中看见一件美好的示拿外袍,


和二百舍客勒银子,

和一条金子,它的重量五十舍客勒,

我喜欢它们,就把它们拿去了。

看哪,它们被藏在我帐棚内的地里,

银子在它(原文用阴性,指外袍)底下。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֵרֶאה 07200这是写型 וָאֶרְאֶה 和读型 וָאֵרֶא 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 1 单רָאָה
בַשָּׁלָל 07998介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁלָל掳物
אַדֶּרֶת 00155名词,阴性单数אַדֶּרֶת毛皮外袍
שִׁנְעָר 08152专有名词,地名שִׁנְעָר示拿
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
טוֹבָה 02896形容词,阴性单数טוֹב美好的、美善的
וּמָאתַיִם 03967连接词 וְ + 名词,阴性双数מֵאַה数目的「一百」。
שְׁקָלִים 08255名词,阳性复数שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
כֶּסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּלְשׁוֹן 03956连接词 וְ + 名词,单阴附属形לָשׁוֹן舌、楔子
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
שְׁקָלִים 08255名词,阳性复数שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
מִשְׁקָלוֹ 04948名词,单阳 + 3 单阳词尾מִשְׁקָל重量מִשְׁקָל 的附属形为 מִשְׁקַל;用附属形来加词尾。
וָאֶחְמְדֵם 02530动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾חָמַד喜悦
וָאֶקָּחֵם 03947动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾לָקַח取、娶、拿
וְהִנָּם 02009连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה + 3 复阳词尾הִנֵּה看哪
טְמוּנִים 02934动词,Qal 被动分词复阳טָמַן隐藏
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ国家、地区、地אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.6, 2.20, 2.22
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הָאָהֳלִי 00168冠词 הַ + 名词,单阳 + 1单词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהל 加词尾。
וְהַכֶּסֶף 03701连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
תַּחְתֶּיהָ 08478介系词 תַּחַת + 3 单阴词尾תַּחַת在…之下、代替、因为



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License