CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 5章 21节

原文内容与参考直译:
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις,
你们曾听见有话对古人说:
Οὐ φονεύσεις·
不可杀人;
ὃς δ᾽ ἂν φονεύσῃ,
无论谁杀人,
ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.
难免受审判。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἠκούσατε 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐρρέθη 04483动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ρJέω
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀρχαίοις 00744形容词间接受格 复数 阳性  ἀρχαῖος老的、古時的、先前的
 Οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 φονεύσεις 05407动词未来 主动 直说语气 第二人称 单数  φονεύω谋杀
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 δ᾽ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἂν 00302质词 ἄν中文难译出意思是「任何人」
 φονεύσῃ 05407动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  φονεύω谋杀
 ἔνοχος 01777形容词主格 单数 阳性  ἔνοχος难免、配得
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 κρίσει 02920名词间接受格 单数 阴性  κρίσις审判


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画