原文内容 | 原文直译 |
וְכַלָּתוֹאֵשֶׁת-פִּינְחָסהָרָהלָלַת וַתִּשְׁמַעאֶת-הַשְּׁמֻעָהאֶל-הִלָּקַחאֲרוֹןהָאֱלֹהִים וּמֵתחָמִיהָוְאִישָׁהּ וַתִּכְרַעוַתֵּלֶדכִּי-נֶהֶפְכוּעָלֶיהָצִרֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03618 | 连接词 | 新娘、媳妇 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人,妻子 | |||
06372 | 专有名词,人名 | 非尼哈 | |||
02030 | 形容词,阴性单数 | 怀孕的 | |||
03205 | 介系词 | 生出、出生 | |||
08085 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 听到、听从 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08052 | 冠词 | 消息 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03947 | 动词,Nif'al 不定词附属形 | 取、娶、拿 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
04191 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 死、治死 | |||
02524 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 岳父、丈夫的父亲 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03766 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 屈身、叩拜、下跪 | |||
03205 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 生出、出生 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02015 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 推翻、倾覆、转变 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06735 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | II. 使者;III. 枢纽;IV. 忧伤、痛苦、苦恼 |