原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּתְאָו |
00183 | 这是写型 וַיִּתְאַו 和读型 וַיִּתְאָיו 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | אָוָה | 渴望 | 如按写型 וַיִּתְאַו,它也是动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 |
דָּוִיד |
01732 | 专有名词,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
וַיֹּאמַר |
00559 | וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.17, 8.18 |
מִי |
04310 | 疑問代名词 | מִי | 谁 | |
יַשְׁקֵנִי |
08248 | 动词,Hif'il 祈願式 3 单阳 + 1 单词尾 | שָׁקָה | 给水喝、灌溉 | |
מַיִם |
04325 | 名词,阳性复数 | מַיִם | 水 | |
מִבּוֹר |
00953 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | בּוֹר | 井 | |
בֵּית |
01035 | 专有名词,地名 | בֵּית לֶחֶם | 伯利恒 | בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。 |
לֶחֶם |
01035 | 专有名词,地名 | בֵּית לֶחֶם | 伯利恒 | בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
בַּשָּׁעַר |
08179 | בַּשַּׁעַר 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שַׁעַר | 门 | |