CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 10章 3节

原文内容与参考直译:
ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες
因为(我们)在肉体中,
οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα,
不照著肉体争战,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 σαρκὶ 04561名词间接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 περιπατοῦντες 04043动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  περιπατέω行事为人、举止行为、行走
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「照著」
 σάρκα 04561名词直接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 στρατευόμεθα 04754动词现在 关身 直说语气 第一人称 复数  στρατεύομαι展開战争、当兵


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画