原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲשֶׂההָרַעבְּעֵינֵייְהוָה רַקלֹאכְאָבִיווּכְאִמּוֹ וַיָּסַראֶת-מַצְּבַתהַבַּעַלאֲשֶׁרעָשָׂהאָבִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | |||
07451 | 冠词 | 患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛、水泉、泉源 | §8.34 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07535 | 副词 | 只是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 | |||
00517 | 连接词 | 母亲 | |||
05493 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 转離、除去 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04676 | 名词,单阴附属形 | 柱子 | |||
01168 | 冠词 | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 |