原文内容 | 原文直译 |
וְהַנֶּפֶשׁאֲשֶׁרתִּפְנֶהאֶל-הָאֹבֹתוְאֶל-הַיִּדְּעֹנִים לִזְנוֹתאַחֲרֵיהֶם וְנָתַתִּיאֶת-פָּנַיבַּנֶּפֶשׁהַהִוא וְהִכְרַתִּיאֹתוֹמִקֶּרֶבעַמּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05315 | 连接词 | 生命、活著的人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06437 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | Qal 转向,Pi'el 清除 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00178 | 冠词 | 水袋的外皮、交鬼者 | 1221 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 。 | ||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
03049 | 冠词 | 巫师、预言者 | |||
02181 | 介系词 | 行淫 | |||
00310 | 介系词 | 后来、跟著、接著 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 赐、给、置 | §8.17, 8.18, 2.34, 8.19 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 脸 | |||
05315 | 介系词 | 生命、活著的人 | |||
01931 | 这是写型 | 他、她 | 如按写型 | ||
03772 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
07130 | 介系词 | 里面、在中间、内脏 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、国民 |