CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 37节

原文内容与参考直译:
∏ᾶν δίδωσίν μοι πατὴρ
所有父所赐给我的人
πρὸς ἐμὲ ἥξει,
必到我这里来,
καὶ τὸν ἐρχόμενον πρὸς (韦:με )(联:ἐμὲ )
…那到我这里来的(…处填入下一行)
οὐ μὴ ἐκβάλω
我总不丢弃
ἔξω,
到外面,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ᾶν 03956形容词主格 单数 中性  πᾶς所有的、每一個
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 δίδωσίν 01325动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 ἐμὲ 01691人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἥξει 02240动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἥκω来到、出现
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐρχόμενον 02064动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐμὲ 01691人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 οὐ 03756副词 οὐ
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἐκβάλω 01544动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  ἐκβάλλω赶出、逐出、拿出
 ἔξω 01854副词 ἔξω外面


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画