原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל-בִּלְעָםלֹאתֵלֵךְעִמָּהֶם לֹאתָאֹראֶת-הָעָםכִּיבָרוּךְהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01109 | 专有名词,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 动身、行走、去 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | §3.10 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00779 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 诅咒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01288 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 祝福、赐予 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | §3.9 |