CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 5章 1节

原文内容与参考直译:
Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον
我看见坐宝座的右手中有书卷,
γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν
里外都被写的,
κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.
用七印封著。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἶδον 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ὁράω看见、知道
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δεξιὰν 01188形容词直接受格 单数 阴性  δεξιός右边的
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 καθημένου 02521动词现在 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性  κάθημαι坐著、住
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…之上、在…之前」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θρόνου 02362名词所有格 单数 阳性  θρόνος王座、宝座
 βιβλίον 00975名词直接受格 单数 中性  βιβλίον
 γεγραμμένον 01125动词完成 被动 分词 直接受格 单数 中性  γράφω
 ἔσωθεν 02081副词 ἔσωθεν里面、从里面
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ὄπισθεν 03693副词 ὄπισθεν背后、外面
 κατεσφραγισμένον 02696动词第一完成 被动 分词 直接受格 单数 中性  κατασφραγίζω封印
 σφραγῖσιν 04973名词间接受格 复数 阴性  σφραγίς印、记号、铭文
 ἑπτά 02033形容词间接受格 复数 阴性  ἑπτά


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画