原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקָםעַל-מַעֲלֵההַלְוִיִּם יֵשׁוּעַוּבָנִיקַדְמִיאֵלשְׁבַנְיָה בֻּנִּישֵׁרֵבְיָהבָּנִיכְנָנִי וַיִּזְעֲקוּבְּקוֹלגָּדוֹלאֶל-יְהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04608 | 名词,单阳附属形 | 上升、台阶 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
03442 | 专有名词,人名 | 耶书亚 | |||
01137 | 连接词 | 巴尼 | |||
06934 | 专有名词,人名 | 甲篾 | |||
07645 | 专有名词,人名 | 示巴尼 | |||
01138 | 专有名词,人名 | 布尼 | |||
08274 | 专有名词,人名 | 示利比 | |||
01137 | 专有名词,人名 | 巴尼 | |||
03662 | 专有名词,人名 | 基拿尼 | |||
02199 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 哀号 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
01419 | 形容词,阳性单数 | 大的、伟大的 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 |