CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 1章 13节

原文内容与参考直译:
οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν
我们写给你们不是别的(话),
ἀλλ᾽ ἀναγινώσκετε καὶ ἐπιγινώσκετε·
除了你们能诵读它(指信),或也能明白(它)之外,
ἐλπίζω δὲ ὅτι ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε,
我也盼望:你们到结尾能清楚了解。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ所以、因为
 ἄλλα 00243形容词直接受格 复数 中性  ἄλλος另一個、其他的在此作名词用
 γράφομεν 01125动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  γράφω写信、写
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά但是、然而、除...之外
  02228连接词 或、比
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς那個、不必翻译
 ἀναγινώσκετε 00314动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀναγινώσκω念、朗诵
  02228连接词 或、比
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἐπιγινώσκετε 01921动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἐπιγινώσκω认识、了解、察知
 ἐλπίζω 01679动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἐλπίζω盼望、期待
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为,或不必翻译,带出直接陈述句不必翻译,带出直接陈述句
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格,意思是「直到」
 τέλους 05056名词所有格 单数 中性  τέλος结尾、结局
 ἐπιγνώσεσθε 01921动词未来 关身 直说语气 第二人称 复数  ἐπιγινώσκω认识、了解、察知


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画