原文内容 | 原文直译 |
וְאֶת-פַּתְשֶׁגֶןכְּתָב-הַדָּת אֲשֶׁר-נִתַּןבְּשׁוּשָׁןלְהַשְׁמִידָם נָתַןלוֹלְהַרְאוֹתאֶת-אֶסְתֵּר וּלְהַגִּידלָהּוּלְצַוּוֹתעָלֶיהָ לָבוֹאאֶל-הַמֶּלֶךְלְהִתְחַנֶּן-לוֹ וּלְבַקֵּשׁמִלְּפָנָיועַל-עַמָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06572 | 名词,单阳附属形 | 抄本 | |||
03791 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 文件、书册 | |||
01881 | 冠词 | 法律 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 给 | |||
07800 | 介系词 | 书珊 | 在此为停顿型 | ||
08045 | 介系词 | 毁灭 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07200 | 介系词 | 出现、显现 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00635 | 专有名词,人名 | 以斯帖 | |||
05046 | 连接词 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 + 3 单阴词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06680 | 连接词 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | §7.8, 9.4 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
02603 | 介系词 | 恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01245 | 连接词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 百姓、国民 |