CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 9 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָה
עַל-עָזְבָםאֶת-תּוֹרָתִי
אֲשֶׁרנָתַתִּילִפְנֵיהֶם
וְלֹא-שָׁמְעוּבְקוֹלִי
וְלֹא-הָלְכוּבָהּ׃
(原文 9:12)雅威说:


「是因他们離弃我…的律法,(…处填入下行)

在他们面前所设立

不听从我的声音(意思是话),

不肯遵行它;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַל 05921介系词עַל在…上面
עָזְבָם 05800动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾עָזַב離弃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
תּוֹרָתִי 08451名词,单阴 + 1 单词尾תּוֹרָה教诲、教导תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן赐、给
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שָׁמְעוּ 08085动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בְקוֹלִי 06963介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾קוֹל轻、声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הָלְכוּ 01980动词,Qal 完成式 3 复הָלַךְ往来、行走、去
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ与、在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License