CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 41 章 55 节
原文内容 原文直译
וַתִּרְעַבכָּל-אֶרֶץמִצְרַיִם
וַיִּצְעַקהָעָםאֶל-פַּרְעֹהלַלָּחֶם
וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהלְכָל-מִצְרַיִם
לְכוּאֶל-יוֹסֵףאֲשֶׁר-יֹאמַרלָכֶםתַּעֲשׂוּ׃
及至埃及全地有了饥荒,


众民向法老哀求粮食,

法老对他们说:

「你们往约瑟那里去,凡他所说的,你们都要作。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּרְעַב 07456动词,Qal 叙述式 3 单阴רָעֵב饥饿
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§9.3
וַיִּצְעַק 06817动词,Qal 叙述式 3 单阳צָעַק呼喊、哀哭、哀求
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
לַלָּחֶם 03899介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
מִצְרַיִם 04713专有名词,地名、国名מִצְרִי埃及人§9.3
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ去、来§2.33, 8.16
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
תַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 未完成式 2 复阳עָשָׂה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License