CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 12章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς
再次打发…到他们那里;(…处填入下一行)
ἄλλον δοῦλον·
另一個仆人
κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν
而那一個他们打伤头部,
καὶ ἠτίμασαν.
并且凌辱。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 ἀπέστειλεν 00649动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποστέλλω派遣
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἄλλον 00243形容词直接受格 单数 阳性  ἄλλος另一個、其他的
 δοῦλον 01401名词直接受格 单数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 κἀκεῖνον 02548连接词 κἀκεῖνος他也、那個也也可以是指示代名词、直接受格、单数、阳性。
 ἐκεφαλίωσαν 02775动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  κεφαλιόω击打头部
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἠτίμασαν 00818动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀτιμάζω羞辱


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画