原文内容 | 原文直译 |
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִֹה כִּי-יִתֵּןהַנָּשִׂיאמַתָּנָהלְאִישׁמִבָּנָיו נַחֲלָתוֹהִיאלְבָנָיותִּהְיֶה אֲחֻזָּתָםהִיאבְּנַחֲלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 给 | |||
05387 | 冠词 | 1. 长官、王子、领袖 2. 雾 | |||
04979 | 名词,阴性单数 | 礼物 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05159 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 產业 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
00272 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 土地、產业 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
05159 | 介系词 | 產业 |