CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 11 章 2 节
原文内容 原文直译
דַּבֶּר-נָאבְּאָזְנֵיהָעָם
וְיִשְׁאֲלוּאִישׁמֵאֵתרֵעֵהוּ
וְאִשָּׁהמֵאֵתרְעוּתָהּ
כְּלֵי-כֶסֶףוּכְלֵיזָהָב׃
你要传於百姓的耳中,


叫各人向他的邻舍,…要(…处填入下行)

女的也向她的女伴

银器和金器。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
דַּבֶּר 01696动词,Pi'el 祈使式单阳דָּבַר
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
בְּאָזְנֵי 00241介系词 בְּ + 名词,双阴附属形אֹזֶן耳朵
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם国民、百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְיִשְׁאֲלוּ 07592连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳שָׁאַל
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词אֵת与、跟
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וְאִשָּׁה 00802连接词 וְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人,妻子
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词אֵת与、跟
רְעוּתָהּ 07468名词,单阴 + 3 单阴词尾רְעוּת女伴רְעוּת 的附属形也是 רְעוּת(未出现);用附属形来加词尾。
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器具
כֶסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּכְלֵי 03627连接词 וְ + 名词,复阳附属形כְּלִי器具
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License