CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 25 章 28 节
原文内容 原文直译
וְאִםלֹא-מָצְאָהיָדוֹדֵּיהָשִׁיבלוֹ
וְהָיָהמִמְכָּרוֹבְּיַדהַקֹּנֶהאֹתוֹ
עַדשְׁנַתהַיּוֹבֵל
וְיָצָאבַּיֹּבֵלוְשָׁבלַאֲחֻזָּתוֹ׃
倘若自己的手感到不足够得回它,


他所卖出的就要留在买它的人的手里

直到禧年;

禧年的時候它要释出,他就恢复自己的地业。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
מָצְאָה 04672动词,Qal 完成式 3 单阴מָצָא找到
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
דֵּי 01767名词,单阳附属形דַּי足够、每每
הָשִׁיב 07725动词,Hif'il 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
מִמְכָּרוֹ 04465名词,单阳 + 3 单阳词尾מִמְכָּר所卖出的东西、商品מִמְכָּר 的附属形为 מִמְכַּר;用附属形来加词尾。
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
הַקֹּנֶה 07069冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳קָנָה購买、取得、持有、创造
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה
הַיּוֹבֵל 03104冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹבֵל羊角、禧年
וְיָצָא 03318动词,Qal 连续式 3 单阳יָצָא出去
בַּיֹּבֵל 03104介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹבֵל羊角、禧年
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לַאֲחֻזָּתוֹ 00272介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֲחֻזָּה土地、產业אֲחֻזָּה 的附属形为 אֲחֻזַּת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License