CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 18 章 29 节
原文内容 原文直译
כִּיכָּל-אֲשֶׁריַעֲשֶׂהמִכֹּלהַתּוֹעֵבוֹתהָאֵלֶּה
וְנִכְרְתוּהַנְּפָשׁוֹתהָעֹשֹׂתמִקֶּרֶבעַמָּם׃
无论甚么人,做了其中可憎的一件事,


做的人必从自己的民中被剪除。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
מִכֹּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各
הַתּוֹעֵבוֹת 08441冠词 הַ + 名词,阴性复数תּוֹעֵבָה憎恶、憎恶的事
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
וְנִכְרְתוּ 03772动词,Nif'al 连续式 3 复כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
הַנְּפָשׁוֹת 05315冠词 הַ + 名词,阴性复数נֶפֶשׁ生命、活著的人
הָעֹשֹׂת 06213冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴עָשָׂה
מִקֶּרֶב 07130介系词 מִן + 名词,单阳附属形קֶרֶב里面、在中间、内脏
עַמָּם 05971名词,单阳 + 3 复阳词尾עַם百姓、国民 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License