CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 7 章 30 节
原文内容 原文直译
יָדָיותְּבִיאֶינָהאֵתאִשֵּׁייְהוָה
אֶת-הַחֵלֶבעַל-הֶחָזֶהיְבִיאֶנּוּ
אֵתהֶחָזֶהלְהָנִיףאֹתוֹתְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה׃
他要亲手把献给雅威的火祭带来,


把脂油和胸带来,

要把胸摇一摇,在雅威面前作摇祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יָדָיו 03027名词,双阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תְּבִיאֶינָה 00935动词,Hif'il 未完成式 3 复阴בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִשֵּׁי 00801名词,复阳附属形אִשֶּׁה火祭
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֵלֶב 02459冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵלֶב脂油
עַל 05921介系词עַל在…上面
הֶחָזֶה 02373冠词 הַ + 名词,阳性单数חָזֶה
יְבִיאֶנּוּ 00935动词,Hif'il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הֶחָזֶה 02373冠词 הַ + 名词,阳性单数חָזֶה
לְהָנִיף 05130介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形נוּף抡起、摇动、挥舞
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
תְּנוּפָה 08573名词,阴性单数תְּנוּפָה抡手、挥舞、摇动
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License