CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 13 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲלוּבַנֶּגֶבוַיָּבֹאעַד-חֶבְרוֹן
וְשָׁםאֲחִימַןשֵׁשַׁיוְתַלְמַי
יְלִידֵיהָעֲנָק
וְחֶבְרוֹןשֶׁבַעשָׁנִיםנִבְנְתָהלִפְנֵיצֹעַןמִצְרָיִם׃
他们从尼格夫上去,来到希伯仑;


在那里有亚希幔(人)、示筛(人)、和挞买(人),

是亚衲所生的。

希伯仑城被建造比埃及的琐安城早七年。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בַנֶּגֶב 05045介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
חֶבְרוֹן 02275专有名词,人名חֶבְרוֹן希伯仑原意为「联合、同盟」。
וְשָׁם 08033连接词 וְ + 副词שָׁם那里
אֲחִימַן 00289专有名词,人名אֲחִימַן亚希幔
שֵׁשַׁי 08344专有名词,人名שֵׁשַׁי示筛
וְתַלְמַי 08526连接词 וְ + 专有名词,人名תַלְמַי挞买
יְלִידֵי 03211形容词,复阳附属形יָלִיד出生
הָעֲנָק 06061冠词 הַ + 名词,阳性单数עֲנָק亚衲
וְחֶבְרוֹן 02275连接词 וְ + 专有名词,人名חֶבְרוֹן希伯仑
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה
נִבְנְתָה 01129动词,Nif'al 完成式 3 单阴בָּנָה建造
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
צֹעַן 06814专有名词,地名צֹעַן琐安
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License