CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 5 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיֵּרֶדוַיִּטְבֹּלבַּיַּרְדֵּןשֶׁבַעפְּעָמִים
כִּדְבַראִישׁהָאֱלֹהִים
וַיָּשָׁבבְּשָׂרוֹכִּבְשַׂרנַעַרקָטֹןוַיִּטְהָר׃
於是乃缦下去,在约但河里沐浴七回,


照著神人的话;

他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּרֶד 03381动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרַד降临、下去§8.31
וַיִּטְבֹּל 02881 动词,Qal 叙述式 3 单阳טָבַל蘸,浸入,陷入
בַּיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」בְּאֵר(井, SN 875) + שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פָּעַם敲击、脚步、这一次、次数
כִּדְבַר 01697介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、言词
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְּשָׂרוֹ 01320名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
כִּבְשַׂר 01320介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בָּשָׂר肉、身体
נַעַר 05288名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
קָטֹן 06996形容词,阳性单数קָטֹן小的
וַיִּטְהָר 02891动词,Qal 叙述式 3 单阳טָהֵר洁净



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License