CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 13节

原文内容与参考直译:
ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι
然而我告诉你们,
καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν,
甚至以利亚也来了,
καὶ ἐποίησαν αὐτῷ
且他们…待他,(…处填入下一行)
ὅσα ἤθελον,
以任何他们所願意的
καθὼς γέγραπται ἐπ᾽ αὐτόν.
正如经上所指著他的话。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 λέγω 02036动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 Ἠλίας 02243名词主格 单数 阳性  Ἠλίας专有名词,人名:以利亚
 ἐλήλυθεν 02064动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐποίησαν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ποιέω做、使、留下
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὅσα 03745关系代名词直接受格 复数 中性  ὅσος举凡、有多少的、如…一样多
 ἤθελον 02309动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  θέλω想要、願意
 καθὼς 02531连接词 καθώς正如
 γέγραπται 01125动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  γράφω写信、写
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…上面」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画