CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 38 章 18 节
原文内容 原文直译
כִּילֹאשְׁאוֹלתּוֹדֶךָּ
מָוֶתיְהַלְלֶךָּ
לֹא-יְשַׂבְּרוּיוֹרְדֵי-בוֹראֶל-אֲמִתֶּךָ׃
因为阴间不能称谢你,


死亡不能颂扬你;

下坑(指阴府)的人也不能盼望你的信实。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
שְׁאוֹל 07585名词,阴性单数שְׁאוֹל阴间
תּוֹדֶךָּ 03034动词,Hif'il 情感的未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
מָוֶת 04194名词,阳性单数מָוֶת死亡
יְהַלְלֶךָּ 01984动词,Pi'el 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾הָלַלQal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般
לֹא 03808否定的副词לֹא
יְשַׂבְּרוּ 07663动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 שָׂבַר盼望
יוֹרְדֵי 03381动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָרַד下去这個分词在此作名词「死去的人」解。
בוֹר 00953名词,阳性单数בּוֹר坑、井
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֲמִתֶּךָ 00571אֲמִתְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾אֱמֶת真实、确实、忠实、可靠אֱמֶת 为 Segol 名词,用基本型 אֲמִתּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License