原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלָו עֲבֹרבְּתוֹךְהָעִירבְּתוֹךְיְרוּשָׁלָםִ וְהִתְוִיתָתָּועַל-מִצְחוֹתהָאֲנָשִׁים הַנֶּאֱנָחִיםוְהַנֶּאֱנָקִים עַלכָּל-הַתּוֹעֵבוֹתהַנַּעֲשׂוֹתבְּתוֹכָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 这是写型,其读型为 | 向、往 | |||
05674 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
08427 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | 做记号 | |||
08420 | 名词,阳性单数 | 记号 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04696 | 名词,复阳附属形 | 前额 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00584 | 冠词 | 叹息 | |||
00602 | 连接词 | 哭泣、呻吟 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08441 | 冠词 | 憎恶 | |||
06213 | 冠词 | 做 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 |