CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 28 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלִי
שְׁלֹמֹהבִנְךָהוּא-יִבְנֶהבֵיתִיוַחֲצֵרוֹתָי
כִּי-בָחַרְתִּיבוֹלִילְבֵן
וַאֲנִיאֶהְיֶה-לּוֹלְאָב׃
雅威对我说:


『你儿子所罗门,他必建造我的殿和院;

因为我拣选他作我的子,

我也必作他的父。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
בִנְךָ 01121名词,单阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9
יִבְנֶה 01129动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּנָה建造
בֵיתִי 01004名词,单阳 + 1 单词尾בַּיִת房屋、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וַחֲצֵרוֹתָי 02691וַחֲצֵרוֹתַי 的停顿型,连接词 וְ + 名词,复阴 + 1 单词尾חָצֵרI 院子;II 村庄חָצֵר 可为阳性,可为阴性。阴性复数为 חַצְרוֹת(未出现),复阴附属形也是 חַצְרוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָחַרְתִּי 00977动词,Qal 完成式 1 单בָּחַר选择、拣选
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְבֵן 01121介系词 לְ + 名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה是、成为、临到
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְאָב 00001介系词 לְ + 名词,阳性单数אָב父亲、祖先



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License