原文内容 | 原文直译 |
לֹא-יָמוּשׁסֵפֶרהַתּוֹרָההַזֶּהמִפִּיךָ וְהָגִיתָבּוֹיוֹמָםוָלַיְלָה לְמַעַןתִּשְׁמֹרלַעֲשׂוֹתכְּכָל-הַכָּתוּבבּוֹ כִּי-אָזתַּצְלִיחַאֶת-דְּרָכֶךָ וְאָזתַּשְׂכִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04185 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 離開 | |||
05612 | 名词,单阳附属形 | 著作、书卷 | |||
08451 | 冠词 | 教诲、教导 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
06310 | 介系词 | 口 | |||
01897 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 图谋、低语、沈思、咆哮 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03119 | 副词 | 白天 | |||
03915 | 连接词 | 夜晚 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
08104 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 谨守、小心 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
03789 | 冠词 | 写 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00227 | 副词 | 那時 | |||
06743 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 亨通、繁荣 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01870 | 道路、行为、方向、方法 | ||||
00227 | 连接词 | 那時 | |||
07919 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | Qal 明白、聪明、谨慎,Pi'el 手交叉,Hif'il 有洞察力、教导、成功、顺利 |