CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 5 章 3 节
原文内容 原文直译
יְהוָֹהעֵינֶיךָהֲלוֹאלֶאֱמוּנָה
הִכִּיתָהאֹתָםוְלֹא-חָלוּ
כִּלִּיתָםמֵאֲנוּקַחַתמוּסָר
חִזְּקוּפְנֵיהֶםמִסֶּלַע
מֵאֲנוּלָשׁוּב׃
雅威啊,你的眼目不是在找寻诚信吗?


你击打他们,他们却不伤慟;

你摧毁他们,他们仍拒绝领受管教。

他们板起他们的脸,(刚硬)過於磐石,

不肯回头。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָֹה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָֹה(耶和华)是写型 יָהְוֶה(雅威) 和读型 אֲדֹנָי(上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֵינֶיךָ 05869名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
לֶאֱמוּנָה 00530介系词 לְ + 名词,阴性单数אֱמוּנָה信实
הִכִּיתָה 05221动词,Hif'il 完成式 2 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
חָלוּ 02342动词,Qal 完成式 3 复חוּל劬劳、疼痛、扭曲
כִּלִּיתָם 03615动词,Pi'el 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾כָּלָה止息、终结、完成
מֵאֲנוּ 03985动词,Pi'el 完成式 3 复מָאֵן不听从、拒绝
קַחַת 03947动词,Qal 不定词附属形לָקַח取、娶、拿
מוּסָר 04148名词,阳性单数מוּסָר训诲、管教、教导
חִזְּקוּ 02388动词,Pi'el 完成式 3 复חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
פְנֵיהֶם 06440名词,复阳 + 3 复阳词尾פָּנִים פָּנֶה脸、脸面פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
מִסֶּלַע 05553介系词 מִן + 名词,阳性单数סֶלַע岩石
מֵאֲנוּ 03985动词,Pi'el 完成式 3 复מָאֵן不听从、拒绝
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License