CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 23 章 21 节
原文内容 原文直译
הִשָּׁמֶרמִפָּנָיווּשְׁמַעבְּקֹלוֹאַל-תַּמֵּרבּוֹ
כִּילֹאיִשָּׂאלְפִשְׁעֲכֶם
כִּישְׁמִיבְּקִרְבּוֹ׃
你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹他,


因为他必不赦免你们的過犯;

因为他里面有我的名。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִשָּׁמֶר 08104动词,Nif'al 祈使式单阳שָׁמַר谨守、小心
מִפָּנָיו 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
וּשְׁמַע 08085连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בְּקֹלוֹ 06963介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。§6.2, 3.10
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּמֵּר 04843动词,Hif'il 未完成式 2 单阳מָרַרQal 受苦;Hif'il 使受苦、触犯
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808副词לֹא
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׁא高举、举起、背负、承担§2.35, 5.3
לְפִשְׁעֲכֶם 06588介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾פֶּשַׁע背叛、叛逆פֶּשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 פִּשְׁע 加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
בְּקִרְבּוֹ 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קֶרֶב中间、内脏קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。这里的词尾虽然是单数,但属於集合词的性质,因此翻译用「他们」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License