CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 1 章 8 节
原文内容 原文直译
וְהַשְּׁתִיָּהכַדָּתאֵיןאֹנֵס
כִּי-כֵןיִסַּדהַמֶּלֶךְעַלכָּל-רַבבֵּיתוֹ
לַעֲשׂוֹתכִּרְצוֹןאִישׁ-וָאִישׁ׃
喝酒有例,不勉强人,


因为王他吩咐他宫里的一切臣宰,

让各人随己意行事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַשְּׁתִיָּה 08360连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁתִיָּה喝酒 (指"方式"或"规矩"或"数量")
כַדָּת 01881介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数דָּת法律
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֹנֵס 00597动词,Qal 主动分词单阳אָנַס强迫、勉强
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יִסַּד 03245动词,Pi'el 完成式 3 单阳יָסַד立根基
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
רַב 07227名词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת家、房屋、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
כִּרְצוֹן 07522介系词 כְּ + 名词,单阳附属形רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וָאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License