使徒行传 7章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「藉著、在…之内 」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02540 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 時刻、時间 | |
|
01080 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 生、產生 | |
|
03475 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:摩西 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
00791 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 令人喜悦的、俊美的、城市来的 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00397 | 动词 | 第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 养育 | |
|
03376 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 月 | |
|
05140 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 三 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「藉著、在…之内 」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03624 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 屋子、圣殿、圣所 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |