原文内容 | 原文直译 |
כִּי-אַתָּהאֱלֹהֵימָעוּזִּילָמָהזְנַחְתָּנִי לָמָּה-קֹדֵראֶתְהַלֵּךְבְּלַחַץאוֹיֵב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
04581 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 保障、避难所 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
02186 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | 抛弃、拒绝 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
06937 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 哀悼、黑暗 | |||
01980 | 动词,Hitpa'el 未完成式 1 单 | 行走、去 | |||
03906 | 介系词 | 困苦、欺压 | |||
00341 | 名词,阳性单数 | 敌人、对头 |