CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 20 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהִנֵּהאֶשְׁלַחאֶת-הַנַּעַר
לֵךְמְצָאאֶת-הַחִצִּים
אִם-אָמֹראֹמַרלַנַּעַר
הִנֵּההַחִצִּיםמִמְּךָוָהֵנָּהקָחֶנּוּ
וָבֹאָהכִּי-שָׁלוֹםלְךָוְאֵיןדָּבָר
חַי-יְהוָה׃
看哪,我要打发童子:


『去,把箭找来。』

如果我真的对童子说

『看哪,箭在你后头,把箭拿来这里』,

…你可以平安回来,一定没事。(…处填入下行)

我指著耶和华的生命起誓,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אֶשְׁלַח 07971动词,Qal 未完成式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ行走、去§8.16
מְצָא 04672动词,Qal 祈使式单阳מָצָא追上、找到
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחִצִּים 02671冠词 הַ + 名词,阳性复数חֵץ
אִם 00518连接词אִם如果、不
אָמֹר 00559动词,Qal 不定词独立形אָמַר
אֹמַר 00559动词,Qal 未完成式 1 单אָמַר
לַנַּעַר 05288介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
הַחִצִּים 02671冠词 הַ + 名词,阳性复数חֵץ
מִמְּךָ 04480介系词 מִן + 2 单阳词尾מִן§10.4, 3.10
וָהֵנָּה 02008连接词 וְ + 副词הֵנָּה现在、这里、到此处
קָחֶנּוּ 03947动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾לָקַח拿、取
וָבֹאָה 00935连接词 וְ + 动词,Qal 强调的祈使式单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平יְהוָהשָׁלוֹם 两個字合起来为专有名词。
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於如按写型 לְךָ,它是介系词 לְ + 2 单阳词尾。
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אָיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
חַי 02416形容词,单阳附属形חַי活的
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License