CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 15章 10节

原文内容与参考直译:
οὕτως, λέγω ὑμῖν,
我告诉你们,…如此。(…处填入下一行)
γίνεται χαρὰ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ
在上帝的使者面前…(的)欢喜也是(…处填入下一行)
ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι.
为一個罪人悔改

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 γίνεται 01096动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι变成、是、发生
 χαρὰ 05479名词主格 单数 阴性  χαρά喜乐、欢喜
 ἐνώπιον 01799介系词 ἐνώπιον后接所有格,意思是「在…眼前」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀγγέλων 00032名词所有格 复数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格,意思是「为著、向著」
 ἑνὶ 01520形容词间接受格 单数 阳性  εἷς一個的
 ἁμαρτωλῷ 00268形容词间接受格 单数 阳性  ἁμαρτωλός有罪的在此作名词用。
 μετανοοῦντι 03340动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  μετανοέω悔改、懊悔、转变


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画