原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכַּאֲשֶׁרהֱיִיתֶםקְלָלָהבַּגּוֹיִם בֵּיתיְהוּדָהוּבֵיתיִשְׂרָאֵל כֵּןאוֹשִׁיעַאֶתְכֶם וִהְיִיתֶםבְּרָכָה אַל-תִּירָאוּתֶּחֱזַקְנָהיְדֵיכֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 作、是、成为、临到 | |||
07045 | 名词,阴性单数 | 诅咒 | |||
01471 | 介系词 | 人民、国家 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
01004 | 连接词 | 殿、房屋 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03467 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 拯救 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 作、是、成为、临到 | |||
01293 | 名词,阴性单数 | 福气 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03372 | 敬畏、害怕 | ||||
02388 | 动词,Qal 祈願式 3 复阴 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
03027 | 名词,双阴 + 2 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |