CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 3 节
原文内容 原文直译
עֵינֵיכֶםהָרֹאֹתאֵתאֲשֶׁר-עָשָׂהיְהוָהבְּבַעַלפְּעוֹר
כִּיכָל-הָאִישׁאֲשֶׁרהָלַךְאַחֲרֵיבַעַל-פְּעוֹר
הִשְׁמִידוֹיְהוָהאֱלֹהֶיךָמִקִּרְבֶּךָ׃
雅威因巴力•毗珥的事所行的,你们亲眼看见了。


凡随从巴力•毗珥的人,

雅威―你的上帝都从你中间除灭了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֵינֵיכֶם 05869名词,双阴 + 2 复阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
הָרֹאֹת 07200冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴רָאָה
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה§2.34
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּבַעַל 01187介系词 בְּ + 专有名词,神明的名字בַּעַל פְּעוֹר巴力•毗珥בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。
פְּעוֹר 01187专有名词,神明的名字בַּעַל פְּעוֹר巴力•毗珥בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָלַךְ 01980动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְ去、行走
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面
בַעַל 01187专有名词,神明的名字בַּעַל פְּעוֹר巴力•毗珥בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。
פְּעוֹר 01187专有名词,神明的名字בַּעַל פְּעוֹר巴力•毗珥בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。
הִשְׁמִידוֹ 08045动词,Hif'il 不定词附属形 הַשְׁמִיד + 3 单阳词尾שָׁמַד毁灭
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
מִקִּרְבֶּךָ 07130מִקִּרְבְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾קֶרֶב里面、在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License