路加福音 19章 42节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说、讲话 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01487 | 连接词 | | 但願、假若、是否、既然 | ||
|
01097 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 察觉、知道、明白、认识 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02250 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 日子 | |
|
03778 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 这 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接后接直接受格時意思是「有关、朝向、对准、到」 | ||
|
01515 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 平安、和谐 | |
|
03568 | 副词 | | 在这一刻、现在、目前 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02928 | 动词 | 第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 隐藏、保密 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
03788 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 眼睛 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |