CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 4章 6节

原文内容与参考直译:
εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων,
一個上帝及所有人的父,
ἐπὶ πάντων
在所有人之上,
καὶ διὰ πάντων
通過所有人,
καὶ ἐν πᾶσιν.
在所有人之内。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝、神
 καὶ 02532连接词 καί
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς所有、每一個也可以是所有格、复数、中性。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「超越…上面、在…上面」
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς所有、每一個也可以是所有格、复数、中性。
 καὶ 02532连接词 καί
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「通過、藉著、遍及」
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς所有、每一個也可以是所有格、复数、中性。
 καὶ 02532连接词 καί
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 πᾶσιν 03956形容词间接受格 复数 阳性  πᾶς所有、每一個也可以是间接受格、复数、中性。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画