CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 3章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ
他对…人说:(…处填入下一行)
τῷ τὴν (韦:χεῖρα ἔχοντι ξηράν )(联:ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι ),
那有一只枯干的手之
Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.
「起来到中间来。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώπῳ 00444名词间接受格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 χεῖρα 05495名词直接受格 单数 阴性  χείρ
 ἔχοντι 02192动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  ἔχω
 ξηράν 03584形容词直接受格 单数 阴性  ξηρός枯干、瘫痪
 ξηρὰν 03584形容词直接受格 单数 阴性  ξηρός枯干、瘫痪
 χεῖρα 05495名词直接受格 单数 阴性  χείρ
 ἔχοντι 02192动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  ἔχω
 Ἔγειρε 01453动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  ἐγείρω使起来
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μέσον 03319形容词直接受格 单数 中性  μέσος中间的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画