原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהָיָה |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | הָיָה | 作、是、成为、临到 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
שָׁקַדְתִּי |
08245 | 动词,Qal 完成式 1 单 | שָׁקַד | 留意、注意 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系词 עַל + 3 复阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
לִנְתוֹשׁ |
05428 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָתַשׁ | 拔出 | |
וְלִנְתוֹץ |
05422 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָתַץ | 拆毁 | |
וְלַהֲרֹס |
02040 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָרַס | 破坏、撕裂 | |
וּלְהַאֲבִיד |
00006 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | אָבַד | 灭亡 | |
וּלְהָרֵעַ |
07489 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | רָעַע | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | עַל 和 כֵּן 连用,意思是「所以」。 |
אֶשְׁקֹד |
08245 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | שָׁקַד | 留意、注意 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系词 עַל + 3 复阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
לִבְנוֹת |
01129 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | בָּנָה | 建造 | |
וְלִנְטוֹעַ |
05193 | 介系词 לְ + 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָטַע | 栽植、固定 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |