希伯来书 12章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00357 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数 | | 仔细思想、考量、细心思索 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05108 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 这样的、如此的 | |
|
05278 | 动词 | 第一完成 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 忍耐、站立得稳 | |
|
05259 | 介系词 | | 被、受、藉著、经手 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00268 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 罪的 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「反对、进入…之内、为了」 | ||
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 自己 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 自己 | |
|
00485 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 敌对、背叛、矛盾、争论 | |
|
02443 | 连接词 | | 使得、为了要 | 常接假设语气。 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 常用在非直说语气。 | |
|
02577 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 疲倦、乏倦、疲困 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05590 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 心、魂、生命气息、人、自己 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01590 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 复数 阳性 | | 筋疲力竭、疲惫、失去勇气 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |