原文内容 | 原文直译 |
וַיִּסָּעֵרלֵבמֶלֶךְ-אֲרָםעַל-הַדָּבָרהַזֶּה וַיִּקְרָאאֶל-עֲבָדָיווַיֹּאמֶראֲלֵיהֶם הֲלוֹאתַּגִּידוּלִי מִימִשֶּׁלָּנוּאֶל-מֶלֶךְיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05590 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 刮暴风 | |||
03820 | 名词,单阳附属形 | 心 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 君王、国王 | §2.11-13 | ||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01697 | 冠词 | 话语、言词 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
05046 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
07945 | 介系词 | 不必翻译 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 君王、国王 | §2.11-13 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |