CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 7 章 22 节
原文内容 原文直译
הוֹלֵךְאַחֲרֶיהָפִּתְאֹם
כְּשׁוֹראֶל-טָבַחיָבוֹא
וּכְעֶכֶסאֶל-מוּסַראֱוִיל׃
少年人立刻跟随她,


好像牛(被牵)往宰杀之地,

又像愚昧人带脚镣去受刑罚,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְ去、行走
אַחֲרֶיהָ 00310介系词 אַחַר + 3 单阴词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。
פִּתְאֹם 06597副词פִּתְאֹם顷刻之间、突然地
כְּשׁוֹר 07794介系词 כְּ + 名词,阳性单数שׁוֹר公牛
אֶל 00413介系词אֶל向、往
טָבַח 02874名词,阳性单数טֶבַח杀戮
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וּכְעֶכֶס 05914连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数עֶכֶס脚钏、手镯
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מוּסַר 04148名词,单阳附属形מוּסָר训诲、管教、教导
אֱוִיל 00191形容词,阳性单数אֱוִיל愚昧的在此作名词解,指「愚昧人、愚妄人」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License