CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 8 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׂרֹףיְהוֹשֻׁעַאֶת-הָעָי
וַיְשִׂימֶהָתֵּל-עוֹלָםשְׁמָמָהעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃
约书亚焚烧艾城,


使它(原文是阴性,指城)永为亂堆、荒场,直到今日;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׂרֹף 08313动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׂרַף燃烧、火烧
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
הָעָי 05857הָעַי 的停顿型,冠词 הַ + 专有名词,地名עַי
וַיְשִׂימֶהָ 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾שִׂים放、置、立
תֵּל 08510名词,单阳附属形תֵּל山丘、废墟תֵּל (堆, SN 8510) 和 חַרְשָׁא 合起来为专有名词,地名。
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם古老、永遠、长久
שְׁמָמָה 08077名词,阴性单数שְׁמָמָה荒凉、荒废
עַד 05704介系词עַד直到
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License