CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 30 章 23 节
原文内容 原文直译
וְנָתַןמְטַרזַרְעֲךָאֲשֶׁר-תִּזְרַעאֶת-הָאֲדָמָה
וְלֶחֶםתְּבוּאַתהָאֲדָמָהוְהָיָהדָשֵׁןוְשָׁמֵן
יִרְעֶהמִקְנֶיךָבַּיּוֹםהַהוּאכַּרנִרְחָב׃
他必降雨在你撒在地里的你的种子上,


并使地所出的粮食肥美丰盛。

那時,你的牲畜必在宽闊的草场吃草。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן
מְטַר 04306名词,单阳附属形מָטָר
זַרְעֲךָ 02233名词,单阳 + 2 单阳词尾זֶרַע种子זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּזְרַע 02232动词,Qal 未完成式 2 单阳זָרַע栽种
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
וְלֶחֶם 03899连接词 וְ + 名词,阳性单数לֶחֶם粮食、食物
תְּבוּאַת 08393名词,单阴附属形תְּבוּאָה出產、生產、岁入、税收
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
דָשֵׁן 01879形容词,阳性单数דָּשֵׁן肥美的
וְשָׁמֵן 08082连接词 וְ + 形容词,阳性单数שָׁמֵן丰盛的
יִרְעֶה 07462动词,Qal 未完成式 3 单阳רָעָה吃草
מִקְנֶיךָ 04735名词,复阳 + 2 单阳词尾מִקְנֶה牲畜מִקְנֶה 的复数为 מִקְנִים(未出现),复数附属形为 מִקְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
כַּר 03733名词,阳性单数כַּר草场
נִרְחָב 07337动词,Nif'al 分词单阳רָחַב宽闊这個分词在此作形容词「宽闊的」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License