CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 8章 5节

原文内容与参考直译:
Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς (韦:τὴν )(联:(τὴν) )πόλιν τῆς (韦:∑αμαρίας )(联:∑αμαρείας )
腓利下到撒马利亚城去,
ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν.
对他们宣讲基督。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Φίλιππος 05376名词主格 单数 阳性  Φίλιππος专有名词,人名:腓利
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κατελθὼν 02718动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  κατέρχομαι下去
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 πόλιν 04172名词直接受格 单数 阴性  πόλις城市
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ∑αμαρίας 04540名词所有格 单数 阴性  ∑αμαρία专有名词,地名:撒马利亚
 ∑αμαρείας 04540名词所有格 单数 阴性  ∑αμάρεια专有名词,地名:撒马利亚
 ἐκήρυσσεν 02784动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  κηρύσσω传讲
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστόν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画