原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
הַחִלּוֹתָ |
02490 | 动词,Hif'il 完成式 2 单阳 | חָלַל | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |
לְהַרְאוֹת |
07200 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | רָאָה | 看 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
עַבְדְּךָ |
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
גָּדְלְךָ |
01433 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | גֹּדֶל | 自大、大 | גֹּדֶל 为 Segol 名词,用基本型 גֻּדְל 变化成 גָּדְל 加词尾。 |
וְאֶת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
יָדְךָ |
03027 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
הַחֲזָקָה |
02389 | 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | חָזָק | 强壮的、有能力的 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
מִי |
04310 | 疑問代名词 | מִי | 谁 | |
אֵל |
00410 | 名词,阳性单数 | אֵל | 上帝、神明、能力、力量 | |
בַּשָּׁמַיִם |
08064 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שָׁמַיִם | 天 | |
וּבָאָרֶץ |
00776 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יַעֲשֶׂה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | |
כְמַעֲשֶׂיךָ |
04639 | 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | מַעֲשֶׂה | 工作、作为 | מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。 |
וְכִגְבוּרֹתֶךָ |
01369 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | גְּבוּרָה | 勇力、勇士 | גְּבוּרָה 的复数为 גְּבוּרוֹת(未出现),复数附属形也是 גְּבוּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |