原文内容 | 原文直译 |
וְנָפַלאַשּׁוּרבְּחֶרֶבלֹא-אִישׁ וְחֶרֶבלֹא-אָדָםתֹּאכֲלֶנּוּ וְנָסלוֹמִפְּנֵי-חֶרֶב וּבַחוּרָיולָמַסיִהְיוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05307 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 掉落、跌下、跌倒 | |||
00804 | 专有名词,国名 | 亚述 | |||
02719 | 介系词 | 刀 | |||
03808 | 副词 | 不 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02719 | 连接词 | 刀 | |||
03808 | 副词 | 不 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
00398 | 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 | 吃、吞吃 | |||
05127 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 逃走 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06440 | 介系词 | 脸 | 在此作介系词解。 | ||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀 | |||
00970 | 连接词 | 年轻人 | |||
04522 | 介系词 | 服苦役的一批人 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 是、成为、临到 |