CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 9 章 51 节
原文内容 原文直译
וּמִגְדַּל-עֹזהָיָהבְתוֹךְ-הָעִיר
וַיָּנֻסוּשָׁמָּהכָּל-הָאֲנָשִׁיםוְהַנָּשִׁיםוְכֹלבַּעֲלֵיהָעִיר
וַיִּסְגְּרוּבַּעֲדָםוַיַּעֲלוּעַל-גַּגהַמִּגְדָּל׃
城中有一座坚固的楼;


城里所有的人,无论男女,都逃到那里,

把自己关在里面,上了楼顶。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִגְדַּל 04026连接词 וְ + 名词,单阳附属形מִגְדַּל
עֹז 05797名词,阳性单数עֹז能力、力量
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ中间
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
וַיָּנֻסוּ 05127动词,Qal 叙述式 3 复阳נוּס逃走
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְהַנָּשִׁים 00802连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人,妻子
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
בַּעֲלֵי 01167名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
וַיִּסְגְּרוּ 05462动词,Qal 叙述式 3 复阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
בַּעֲדָם 01157介系词 בַּעַד + 3 复阳词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面
גַּג 01406名词,单阳附属形גָּג屋顶
הַמִּגְדָּל 04026冠词 הַ + 名词,阳性单数מִגְדַּל



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License