原文内容 | 原文直译 |
וְהֵםיִקְחוּאֶת-הַזָּהָבוְאֶת-הַתְּכֵלֶת וְאֶת-הָאַרְגָּמָןוְאֶת-תּוֹלַעַתהַשָּׁנִיוְאֶת-הַשֵּׁשׁ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01992 | 连接词 | 他们 | |||
03947 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02091 | 冠词 | 金 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08504 | 冠词 | 蓝紫色 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00713 | 冠词 | 紫色 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08438 | 名词,单阴附属形 | 红色的东西、虫 | |||
08144 | 冠词 | 鲜红、深红 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08336 | 冠词 | 石膏、大理石、细麻、白色的东西 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |