CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 21章 22节

原文内容与参考直译:
λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς,
耶稣对他说:
Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν
「若我要他留下
ἕως ἔρχομαι,
直到我来的時候,
τί πρὸς σέ;
与你何干?
σύ μοι ἀκολούθει.
你跟从我吧!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 θέλω 02309动词现在 主动 假设语气 第一人称 单数  θέλω想要、願意
 μένειν 03306动词现在 主动 不定词  μένω留下、住
 ἕως 02193连接词 ἕως直到
 ἔρχομαι 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「往…去」
 σέ 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 σύ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀκολούθει 00190动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀκολουθέω跟随、成为门徒


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画