CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 10 章 21 节
原文内容 原文直译
וְנָסְעוּהַקְּהָתִיםנֹשְׂאֵיהַמִּקְדָּשׁ
וְהֵקִימוּאֶת-הַמִּשְׁכָּןעַד-בֹּאָם׃ס
哥辖人抬著圣物先往前行。


他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָסְעוּ 05265动词,Qal 连续式 3 复נָסַע启程、前行、離開
הַקְּהָתִים 06956冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数קְהָתִי哥辖
נֹשְׂאֵי 05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
הַמִּקְדָּשׁ 04720冠词 הַ + 名词,阳性单数מִקְדָּשׁ圣所、神圣地方
וְהֵקִימוּ 06965动词,Hif'il 连续式 3 复קוּם起来
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּאָם 00935动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License