原文内容 | 原文直译 |
עַד-מָתַיתֶּאֱבַלהָאָרֶץ וְעֵשֶׂבכָּל-הַשָּׂדֶהיִיבָשׁ מֵרָעַתיֹשְׁבֵי-בָהּ סָפְתָהבְהֵמוֹתוָעוֹף כִּיאָמְרוּלֹאיִרְאֶהאֶת-אַחֲרִיתֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05704 | 介系词 | 直到 | |||
04970 | 疑問词 | 何時 | |||
00056 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 悲哀、哀悼 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
06212 | 连接词 | 青草 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
03001 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 枯干 | |||
07451 | 介系词 | 邪恶、灾难、痛苦、不幸 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05595 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 捉住、夺走 | |||
00929 | 名词,阴性复数 | 野兽 | |||
05775 | 连接词 | 鸟 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 说 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00319 | 名词,单阴 + 1 复词尾 | 后面、结束 |