CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 27 章 16 节
原文内容 原文直译
אֲרָםסֹחַרְתֵּךְמֵרֹבמַעֲשָׂיִךְ
בְּנֹפֶךְאַרְגָּמָןוְרִקְמָהוּבוּץוְרָאמֹתוְכַדְכֹּד
נָתְנוּבְּעִזְבוֹנָיִךְ׃
亚蘭因你的业务量大,就作你的客户;


他们用绿宝石、紫色(布)、刺绣、细麻布、珊瑚、红宝石

换你的货物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲרָם 00758专有名词,人名、族名、国名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
סֹחַרְתֵּךְ 05503动词,Qal 主动分词,单阴 + 2 单阴词尾סָחַר贸易、旅行
מֵרֹב 07230介系词 מִן + 名词,单阳附属形רֹב
מַעֲשָׂיִךְ 04639מַעֲשַׂיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
בְּנֹפֶךְ 05306介系词 בְּ + 名词,阳性单数נֹפֶךְ绿宝石
אַרְגָּמָן 00713名词,阳性单数אַרְגָּמָן紫色、紫红色
וְרִקְמָה 07553连接词 וְ + 名词,阴性单数רִקְמָה杂色的东西、刺绣品
וּבוּץ 00948连接词 וְ + 名词,阳性单数בּוּץ亚麻布
וְרָאמֹת 07215连接词 וְ + 名词,阴性复数ְרָאמָה珊瑚
וְכַדְכֹּד 03539连接词 וְ + 名词,阳性单数כַּדְכֹד宝石、红宝石
נָתְנוּ 05414动词,Qal 完成式 3 复נָתַן交换、卖、使、给
בְּעִזְבוֹנָיִךְ 05801בְּעִזְבוֹנַיִךְ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾עִזָבוֹן货品עִזָבוֹן 的复数为 עִזָבְנִים(未出现),复数附属形为 עִזָבְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License