CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 25 章 25 节
原文内容 原文直译
כִּי-יָמוּךְאָחִיךָוּמָכַרמֵאֲחֻזָּתוֹ
וּבָאגֹאֲלוֹהַקָּרֹבאֵלָיווְגָאַלאֵתמִמְכַּראָחִיו׃
你的弟兄若渐渐穷乏,卖了他的地业,


他至近的亲属就要前来,把他的弟兄所卖的赎回。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָמוּךְ 04134动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּךְ变穷困
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וּמָכַר 04376动词,Qal 连续式 3 单阳מָכַר
מֵאֲחֻזָּתוֹ 00272介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֲחֻזָּה土地、產业אֲחֻזָּה 的附属形为 אֲחֻזַּת;用附属形来加词尾。
וּבָא 00935动词,Qal 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§5.8, 8.17
גֹאֲלוֹ 01350动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾גָּאַל赎回这個分词在此作名词「赎回者」解。
הַקָּרֹב 07138冠词 הַ + 形容词,阳性单数קָרוֹב近的
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְגָאַל 01350动词,Qal 连续式 3 单阳גָּאַל赎回
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
מִמְכַּר 04465名词,单阳附属形מִמְכָּר所卖出的东西、商品
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License