CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 14 章 22 节
原文内容 原文直译
וּשְׁתֵּיתֹרִיםאוֹשְׁנֵיבְּנֵייוֹנָה
אֲשֶׁרתַּשִּׂיגיָדוֹ
וְהָיָהאֶחָדחַטָּאתוְהָאֶחָדעֹלָה׃
…(又取)两只斑鸠或是两只雏鸽,(…处填入下行)


照他的手(意思是力量)所能及,

一只作赎罪祭,一只作燔祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּשְׁתֵּי 08147连接词 וְ + 名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
תֹרִים 08449名词,阴性复数תּוֹר鸽子、斑鸠
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」§12.4
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹנָה 03123名词,阴性单数יוֹנָה鸽子
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תַּשִּׂיג 05381动词,Hif'il 未完成式 3 单阴נָשַׂגHif'il 追上、得到、及於、抓住
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
וְהָאֶחָד 00259连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
עֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License