CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 12 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאורְחַבְעָםיְרוּשָׁלַםִ
וַיַּקְהֵלאֶת-כָּל-בֵּיתיְהוּדָהוְאֶת-שֵׁבֶטבִּנְיָמִן
מֵאָהוּשְׁמֹנִיםאֶלֶףבָּחוּרעֹשֵׂהמִלְחָמָה
לְהִלָּחֵםעִם-בֵּיתיִשְׂרָאֵל
לְהָשִׁיבאֶת-הַמְּלוּכָהלִרְחַבְעָםבֶּן-שְׁלֹמֹה׃פ
罗波安来到耶路撒冷,


招聚犹大全家和便雅悯支派

共十八万,都是精选的战士,

要跟以色列家打仗,

好将国度夺回再归所罗门的儿子罗波安。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאו 00935这是写型 וַיָּבֹאוּ 和读型 וַיָּבֹא 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生如按写型 וַיָּבֹאוּ,它是动词,Qal 叙述式 3 复阳。§8.1, 2.35
רְחַבְעָם 07346专有名词,人名רְחַבְעָם罗波安
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וַיַּקְהֵל 06950动词,Hif'il 叙述式 3 单阳קָהַל聚集
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁבֶט 07626名词,单阳附属形שֵׁבֶט支派、棍
בִּנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅悯
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
וּשְׁמֹנִים 08084连接词 וְ + 名词,阳性复数שְׁמֹנִים数目的「八十」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
בָּחוּר 00977动词,Qal 被动分词单阳בָּחַר选择、拣选
עֹשֵׂה 06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形עָשָׂה
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
לְהִלָּחֵם 03898介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形לָחַם攻击、打仗
עִם 05973介系词עִם
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהָשִׁיב 07725介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּלוּכָה 04410冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלוּכָה王室、王朝
לִרְחַבְעָם 07346介系词 לְ + 专有名词,人名רְחַבְעָם罗波安
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License