原文内容 | 原文直译 |
וְיָדְעוּהַגּוֹיִם כִּיבַעֲוֹנָםגָּלוּבֵית-יִשְׂרָאֵל עַלאֲשֶׁרמָעֲלוּ-בִי וָאַסְתִּרפָּנַימֵהֶם וָאֶתְּנֵםבְּיַדצָרֵיהֶם וַיִּפְּלוּבַחֶרֶבכֻּלָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05771 | 介系词 | 罪孽、刑罚 | |||
01540 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 移除、显露 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05921 | 介系词 | 攻击,在…上面 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04603 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05641 | 动词,Hif'il 叙述式 1 单 | 隐藏 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 脸 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05414 | 连接词 | 给 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
06862 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 仆倒、跌倒 | |||
02719 | 介系词 | 刀、刀劍 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整個、各 |