CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 5章 8节

原文内容与参考直译:
καίπερ ὢν υἱὸς,
(他)虽然为儿子,
ἔμαθεν ἀφ᾽ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν,
(还是)因所遭受的苦难学会了顺从。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καίπερ 02539连接词 καίπερ虽然
 ὢν 05607动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、就是
 υἱὸς 05207名词主格 单数 阳性  υἱός儿子、子孫
 ἔμαθεν 03129动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  μανθάνω学习、发现
 ἀφ᾽ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「因为、从」
 ὧν 03739关系代名词所有格 复数 中性  ὅς那個、不必翻译
 ἔπαθεν 03958动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πάσχω遭受
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὑπακοήν 05218名词直接受格 单数 阴性  ὑπακοή服从、顺服


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画