CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 11章 16节

原文内容与参考直译:
νῦν δὲ κρείττονος ὀρέγονται, τοῦτ' ἔστιν ἐπουρανίου.
另一方面其实他们羡慕一個更美的,就是天上的(家乡)。
διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς θεὸς
所以上帝不…以他们为耻,(…处填入下一行)
θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν·
(因)被称为他们的上帝(而)
ἡτοίμασεν γὰρ αὐτοῖς πόλιν.
因为他已预备给他们一座城。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 νῦν 03568副词 νῦν然而、其实、现在
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κρείττονος 02909形容词所有格 单数 阴性 比较级  κρείττων更好的、更有利的
 ὀρέγονται 03713动词现在 关身 直说语气 第三人称 复数  ὀρέγομαι渴望、羡慕、贪爱
 τοῦτ' 05124指示代名词主格 单数 中性  οὗτος这個
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 ἐπουρανίου 02032形容词所有格 单数 阴性  ἐπουράνιος属天的、在天上的
 διὸ 01352连接词 διό所以
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἐπαισχύνεται 01870动词现在 关身 直说语气 第三人称 单数  ἐπαισχύνομαι觉得羞耻
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、她 、它
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐπικαλεῖσθαι 01941动词现在 被动 不定词  ἐπικαλέω呼求、请求
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、她 、它
 ἡτοίμασεν 02090动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἑτοιμάζω准备
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、因此
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、她 、它
 πόλιν 04172名词直接受格 单数 阴性  πόλις城市


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画