CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 10章 15节

原文内容与参考直译:
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν,
又第二次有声音对他:
θεὸς ἐκαθάρισεν,
「上帝所洁净的,
σὺ μὴ κοίνου.
你不可当作污秽。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 φωνὴ 05456名词主格 单数 阴性  φωνή声音
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格時意思是「出於」
 δευτέρου 01208形容词所有格 单数 中性  δεύτερος第二、后来意思是「第二次」。
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到、向」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词在此无前置词。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐκαθάρισεν 02511动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καθαρίζω使洁净、洗净
 σὺ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
 μὴ 03361副词 μή否定副词常使用於非直说语气的动词
 κοίνου 02840动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  κοινόω使污秽、当作污秽


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画