原文内容 | 原文直译 |
אֵלֶּההַדְּבָרִיםאֲשֶׁרתַּעֲשׂוּ דַּבְּרוּאֱמֶתאִישׁאֶת-רֵעֵהוּ אֱמֶתוּמִשְׁפַּטשָׁלוֹםשִׁפְטוּבְּשַׁעֲרֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00428 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 做 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式复阳 | 说、讲 | |||
00571 | 名词,阴性单数 | 诚实、真理、诚信、真实 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
00571 | 名词,阴性单数 | 诚实、真理、诚信、真实 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 和好、和平 | |||
08199 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 审判、辩白、处罚 | |||
08179 | 介系词 | 门 |