原文内容 | 原文直译 |
וְחָפְרָההַלְּבָנָהוּבוֹשָׁההַחַמָּה כִּי-מָלַךְיְהוָהצְבָאוֹתבְּהַרצִיּוֹןוּבִירוּשָׁלַםִ וְנֶגֶדזְקֵנָיוכָּבוֹד׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02659 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 羞辱 | |||
03842 | 冠词 | 月亮 | |||
00954 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 羞愧 | |||
02535 | 冠词 | 太阳 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
06726 | 专有名词,地名 | 锡安 | |||
03389 | 连接词 | 耶路撒冷 | |||
05048 | 连接词 | 在…面前 | |||
02205 | 形容词,复阳 + 3 单阳词尾 | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 | ||
03519 | 名词,阳性单数 | 丰富、荣耀 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |