原文内容 | 原文直译 |
בַּיּוֹםהַהוּא יִהְיֶהעַל-מְצִלּוֹתהַסּוּס קֹדֶשׁלַיהוָה וְהָיָההַסִּירוֹתבְּבֵיתיְהוָה כַּמִּזְרָקִיםלִפְנֵיהַמִּזְבֵּחַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04698 | 名词,复阴附属形 | 铃铛 | |||
05483 | 冠词 | 马 | |||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05518 | 冠词 | 鉤、荆棘 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04219 | 介系词 | 碗 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 |