原文内容 | 原文直译 |
לִבְנֵיגֵּרְשׁוֹםמִמִּשְׁפַּחַתחֲצִימַטֵּהמְנַשֶּׁה אֶת-גּוֹלָןבַּבָּשָׁןוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת-עַשְׁתָּרוֹתוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01647 | 专有名词,人名 | 革舜、革顺 | |||
04940 | 介系词 | 家族、家庭 | |||
02677 | 名词,单阳附属形 | 一半 | |||
04294 | 名词,单阳附属形 | 杖、支派、分支 | |||
04519 | 专有名词,支派名 | 玛拿西 | |||
00853 | 介系词 | 不必翻译 | 在 | ||
01474 | 专有名词,地名 | 哥蘭 | |||
01316 | 介系词 | 巴珊 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06252 | 专有名词,地名 | 亚斯她录 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |