CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 25 章 9 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִנְנִיפֹתֵחַאֶת-כֶּתֶףמוֹאָבמֵהֶעָרִים
מֵעָרָיומִקָּצֵהוּצְבִיאֶרֶץבֵּיתהַיְשִׁימֹת
בַּעַלמְעוֹןוְקִרְיָתְָמָה׃
所以我要破開摩押边界上的城邑,


就是摩押人看为本国之荣耀的伯•耶西末、

巴力•免、基列亭,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
פֹתֵחַ 06605动词,Qa 主动分词单阳פָּתַח打開、松開、雕刻
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כֶּתֶף 03802名词,单阴附属形כָּתֵף肩膀
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
מֵהֶעָרִים 05892介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים
מֵעָרָיו 05892介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 单阳词尾עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִקָּצֵהוּ 07097介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קָצֶה边界、极处קָצֶה 的附属形为 קְצֵה;用附属形来加词尾。
צְבִי 06643名词,单阳附属形צְבִי荣耀、优雅、美麗、羚羊
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ
בֵּית 01020专有名词,地名,短写法בֵּית הַיְשִׁימוֹת伯•耶西末בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。
הַיְשִׁימֹת 01020专有名词,地名,短写法בֵּית הַיְשִׁימוֹת伯•耶西末בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。
בַּעַל 01186专有名词,地名בַּעַל מְעוֹן巴力•免בַּעַל (主人, SN 1167) 和 מְעוֹן (栖身处, SN 4583) 合起来为专有名词。
מְעוֹן 01186专有名词,地名בַּעַל מְעוֹן巴力•免בַּעַל (主人, SN 1167) 和 מְעוֹן (栖身处, SN 4583) 合起来为专有名词。
וְקִרְיָתְָמָה 07156这是写型,其读型为 וְקִרְיָתָיְמָה。按读型,它是 וְקִרְיָתַיְמָה 的停顿型,连接词 וְ + 专有名词,地名 + 表示方向的 ָהקִרְיָתַיִם基列亭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License