CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 26 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחדָּוִדאֶת-הַחֲנִיתוְאֶת-צַפַּחַתהַמַּיִם
מֵרַאֲשֹׁתֵישָׁאוּל
וַיֵּלְכוּלָהֶםוְאֵיןרֹאֶהוְאֵיןיוֹדֵעַ
וְאֵיןמֵקִיץכִּיכֻלָּםיְשֵׁנִים
כִּיתַּרְדֵּמַתיְהוָהנָפְלָהעֲלֵיהֶם׃
大卫…拿了枪和水瓶,(…处填入下行)


从扫罗的头旁

他们就走了;没有人看见,没有人知道,

也没有人醒起,他们全都睡著了,

因为耶和华使他们沉沉地睡了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֲנִית 02595冠词 הַ + 名词,阴性单数חֲנִית
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צַפַּחַת 06835名词,单阴附属形צַפַּחַת
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
מֵרַאֲשֹׁתֵי 07226介系词 מִן + 名词,复阴附属形רַאֲשֹׁת
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיֵּלְכוּ 01980动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְ来、去
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
רֹאֶה 07200动词,Qal 主动分词单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יוֹדֵעַ 03045动词,Qal 主动分词单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מֵקִיץ 06974动词,Hif'il 分词单阳קוּץ
כִּי 03588连接词כִּי因为、如果
כֻלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל各、全部、整個כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
יְשֵׁנִים 03463形容词,阳性复数יָשֵׁן睡觉的这里作名词解,指「睡觉的人」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、如果
תַּרְדֵּמַת 08639名词,单阴附属形תַּרְדֵּמָה沉睡
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נָפְלָה 05307动词,Qal 完成式 3 单阴נָפַל落下、跌倒、使签落在...
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License