原文内容 | 原文直译 |
וּשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהאֲבָנִיםהֵקִיםיְהוֹשֻׁעַבְּתוֹךְהַיַּרְדֵּן תַּחַתמַצַּברַגְלֵיהַכֹּהֲנִיםנֹשְׂאֵיאֲרוֹןהַבְּרִית וַיִּהְיוּשָׁםעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
06240 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
00068 | 名词,阴性复数 | 石头、法码、宝石 | |||
06965 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 起来、坚立 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
04673 | 名词,单阳附属形 | 立足之地 | |||
07272 | 名词,双阴附属形 | 脚 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
01285 | 冠词 | 约 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 成为、是、临到 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |