原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשִׂימוּאֶת-כֵּלָיובֵּיתאֱלֹהֵיהֶם וְאֶת-גֻּלְגָּלְתּוֹתָקְעוּבֵּיתדָּגוֹן׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 置、放 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器具 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01538 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 头颅 | |||
08628 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 吹、钉、敲击 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
01712 | 专有名词,神明的名字 | 大衮 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |