原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמְרוּלֹא-כִיעַל-סוּסנָנוּס עַל-כֵּןתְּנוּסוּן וְעַל-קַלנִרְכָּב עַל-כֵּןיִקַּלּוּרֹדְפֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 2 复阳 | 说 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05483 | 名词,阳性单数 | 马 | |||
05127 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 奔走、奔跑 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | 这個字和 | ||
05127 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 奔走、奔跑 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
07031 | 形容词,阳性单数 | 迅速的 | 在此作名词解,指「快的牲口」。 | ||
07392 | 骑 | ||||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | 这個字和 | ||
07043 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | 飞快 | |||
07291 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾 | 追赶 | 这個分词在此作名词「追赶者」解。 |