CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 12 章 18 节
原文内容 原文直译
בָּרִאשֹׁןבְּאַרְבָּעָהעָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁבָּעֶרֶב
תֹּאכְלוּמַצֹּת
עַדיוֹםהָאֶחָדוְעֶשְׂרִיםלַחֹדֶשׁבָּעָרֶב׃
从正月十四日晚上,


…你们要吃无酵饼。(…处填入下行)

直到二十一日晚上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּרִאשֹׁן 07223介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
בְּאַרְבָּעָה 00702介系词 בְּ + 名词,阴性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
בָּעֶרֶב 06153介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏
תֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 未完成式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
מַצֹּת 04682名词,阴性复数מַצָּה无酵的、无酵饼
עַד 05704介系词עַד直到
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」在此作名词解,指「一個人」。§2.6, 2.20
וְעֶשְׂרִים 06242连接词 וְ + 名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
בָּעָרֶב 06153בָּעֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License