CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 10 章 3 节
原文内容 原文直译
וָאַעַשׂאֲרוֹןעֲצֵישִׁטִּים
וָאֶפְסֹלשְׁנֵי-לֻחֹתאֲבָנִיםכָּרִאשֹׁנִים
וָאַעַלהָהָרָהוּשְׁנֵיהַלֻּחֹתבְּיָדִי׃
於是我做了一個皂荚木的柜子,


又凿出两块石版,和先前的一样,

我的手里拿这两块版上山去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאַעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 1 单,短型式עָשָׂה
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
עֲצֵי 06086名词,复阳附属形עֵץ木头、树
שִׁטִּים 07848名词,阴性复数שִׁטָּה皂荚木、皂荚树שִׁטָּה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 שִׁטִּים
וָאֶפְסֹל 06458动词,Qal 叙述式 1 单פָּסַל切割、雕刻
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
לֻחֹת 03871名词,复阳附属形לוּחַ板、木板לוּחַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 לוּחֹת
אֲבָנִים 00068名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
כָּרִאשֹׁנִים 07223介系词 כְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן首先的、先前的
וָאַעַל 05927动词,Qal 叙述式 1 单עָלָה上去、升高、生长、献上
הָהָרָה 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָההַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
וּשְׁנֵי 08147连接词 וְ + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
הַלֻּחֹת 03871冠词 הַ + 名词,阳性复数לוּחַ板、木板
בְּיָדִי 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License