CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 16 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבַּיּוֹםהַשִּׁשִּׁיוְהֵכִינוּאֵתאֲשֶׁר-יָבִיאוּ
וְהָיָהמִשְׁנֶהעַלאֲשֶׁר-יִלְקְטוּיוֹםיוֹם׃ס
到第六天,他们把所收进来的预备好了,


要比每天所收集的多一倍。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשִּׁשִּׁי 08345冠词 הַ + 形容词,阳性单数שִׁשִּׁי序数的「第六」
וְהֵכִינוּ 03559动词,Hif'il 连续式 3 复כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָבִיאוּ 00935动词,Hif'il 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
מִשְׁנֶה 04932名词,阳性单数מִשְׁנֶה加倍、重复
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִלְקְטוּ 03950动词,Qal 未完成式 3 复阳לָקַט
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License