CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 1 章 20 节
原文内容 原文直译
עַלאֲשֶׁריִהְיֶה-שָּׁםהָרוּחַלָלֶכֶת
יֵלֵכוּשָׁמָּההָרוּחַלָלֶכֶת
וְהָאוֹפַנִּיםיִנָּשְׂאוּלְעֻמָּתָם
כִּירוּחַהַחַיָּהבָּאוֹפַנִּים׃
灵往哪里去,


他们就往灵所去的地方去;

轮在他们旁边上升,

因为活物的灵在轮中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
שָּׁם 08033副词שָׁם那里
הָרוּחַ 07307冠词 הַ + 名词,阴性单数רוּחַ灵、气、风
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ走、去
יֵלֵכוּ 01980יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ走、去
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 表示方向的 ָהשָׁם那里
הָרוּחַ 07307冠词 הַ + 名词,阴性单数רוּחַ灵、气、风
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ走、去
וְהָאוֹפַנִּים 00212连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אוֹפַן车轮
יִנָּשְׂאוּ 05375动词,Nif'al 未完成式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
לְעֻמָּתָם 05980介系词 לְ + 介系词 עֻמָּה + 3 复阳词尾עֻמָּה靠著…旁边、并置עֻמַּת21 ֶ嬱儙錼ֳ荐仄矎 ל2עֻמָּה;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ灵、气、风
הַחַיָּה 02416冠词 הַ + 名词,阴性单数חַיָּה动物、活物
בָּאוֹפַנִּים 00212介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אוֹפַן车轮



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License