CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 11 章 30 节
原文内容 原文直译
הֲלֹא-הֵמָּהבְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּן
אַחֲרֵידֶּרֶךְמְבוֹאהַשֶּׁמֶשׁ
בְּאֶרֶץהַכְּנַעֲנִיהַיֹּשֵׁבבָּעֲרָבָה
מוּלהַגִּלְגָּלאֵצֶלאֵלוֹנֵימֹרֶה׃
它们岂不是在约但河那边,…吗?(…处填入下三行)


在…日落之处的道上,(…处填入下行)

住亚拉巴的迦南人之地的

与吉甲相对,靠近摩利橡树

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们、它们
בְּעֵבֶר 05676介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵבֶר…外、对面、旁边
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后来、跟著、接著
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
מְבוֹא 03996名词,单阳附属形מָבוֹא入口、日落地
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数שֶׁמֶשׁ太阳
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
הַכְּנַעֲנִי 03669冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人
הַיֹּשֵׁב 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בָּעֲרָבָה 06160介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
מוּל 04136介系词מוֹל מוּל朝向前方、从前面
הַגִּלְגָּל 01537冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְגָּל吉甲吉甲原意为「轮子」。
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
אֵלוֹנֵי 00436名词,复阴附属形אֵלוֹן橡树
מֹרֶה 04176专有名词,地名מוֹרֶה摩利摩利原意为「教师」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License