CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 9 章 26 节
原文内容 原文直译
כִּיבֶאֱמוּנָה
הֵמָּהאַרְבַּעַתגִּבֹּרֵיהַשֹּׁעֲרִיםהֵםהַלְוִיִּם
וְהָיוּעַל-הַלְּשָׁכוֹתוְעַלהָאֹצְרוֹתבֵּיתהָאֱלֹהִים׃
因…受托(…处填入下行)


这四個守门人的首领都是利未人,

看守上帝的殿的房间和仓库。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בֶאֱמוּנָה 00530介系词 בְּ + 名词,阴性单数אֱמוּנָה信实
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
אַרְבַּעַת 00702名词,单阴附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
גִּבֹּרֵי 01368名词,复阳附属形גִּבּוֹר勇士
הַשֹּׁעֲרִים 07778冠词 הַ + 名词,阳性复数שֹׁעֵר守门人
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַלְּשָׁכוֹת 03957冠词 הַ + 名词,阴性复数לִשְׁכָּה房间
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הָאֹצְרוֹת 00214名词,复阳附属形אוֹצָר宝物 אוֹצָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֹצָרוֹת
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License