CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 19章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ πραιτώριον πάλιν
又再次进入总部,
καὶ λέγει τῷ Ἰησοῦ,
对耶稣说:
∏όθεν εἶ σύ;
「你是从那里来的?」
δὲ Ἰησοῦς ἀπόκρισιν οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ.
而耶稣不给他回答。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰσῆλθεν 01525动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰσέρχομαι进入
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 πραιτώριον 04232名词直接受格 单数 中性  πραιτώριον总部、官邸
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ∏όθεν 04159 πόθεν从何处、哪里、如何、为何
 εἶ 01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  εἰμί
 σύ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἀπόκρισιν 00612名词直接受格 单数 阴性  ἀπόκρισις回答
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἔδωκεν 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画