CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 7 章 12 节
原文内容 原文直译
וְלֹאיֻכְלוּבְּנֵייִשְׂרָאֵללָקוּםלִפְנֵיאֹיְבֵיהֶם
עֹרֶףיִפְנוּלִפְנֵיאֹיְבֵיהֶםכִּיהָיוּלְחֵרֶם
לֹאאוֹסִיףלִהְיוֹתעִמָּכֶם
אִם-לֹאתַשְׁמִידוּהַחֵרֶםמִקִּרְבְּכֶם׃
以色列人在自己的仇敌面前不能立得住。


他们在自己的仇敌面前转背逃跑,是因成了当灭的;

…我就不再与你们同在了。(…处填入下行)

你们若不把当灭的物从你们中间毁掉,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יֻכְלוּ 03201动词,Qal 未完成式 3 复阳יָכוֹל יָכֹל能够
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לָקוּם 06965介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形קוּם起来
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֹיְבֵיהֶם 00341动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
עֹרֶף 06203名词,阳性单数עֹרֶף颈项、背
יִפְנוּ 06437动词,Qal 未完成式 3 复阳פָּנָה转向
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֹיְבֵיהֶם 00341名词,复阳 + 3 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְחֵרֶם 02764介系词 לְ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
לֹא 03808否定的副词לֹא
אוֹסִיף 03254动词,Hif'il 未完成式 1 单יָסַף再一次、增添
לִהְיוֹת 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到§4.8, 9.4
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם
אִם 00518连接词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַשְׁמִידוּ 08045动词,Hif'il 未完成式 2 复阳שָׁמַד毁灭
הַחֵרֶם 02764冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
מִקִּרְבְּכֶם 07130介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 复阳词尾קֶרֶב中间、内脏קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License