CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 35 章 5 节
原文内容 原文直译
יַעַןהֱיוֹתלְךָאֵיבַתעוֹלָם
וַתַּגֵּראֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלעַל-יְדֵי-חָרֶב
בְּעֵתאֵידָםבְּעֵתעֲוֹןקֵץ׃
因为你永怀仇恨,


…将以色列人交与刀劍,

在他们遭灾、罪孽到了尽头的時候,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
הֱיוֹת 01961动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֵיבַת 00342名词,单阴附属形אֵיבָה敌意、仇恨
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠
וַתַּגֵּר 05064动词,Hif'il 叙述式 2 单阳נָגַר流出、倒出
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְדֵי 03027名词,双阴附属形יָד手、边、力量、权势
חָרֶב 02719חֶרֶב 的停顿型,名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
בְּעֵת 06256介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候
אֵידָם 00343名词,单阳 + 3 复阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
בְּעֵת 06256介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候
עֲוֹן 05771名词,单阳附属形עָוֹן罪孽
קֵץ 07093名词,阳性单数קֵץ尾端、结尾



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License