原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןבֶּן-אֲחִימֶלֶךְ הַגִּישָׁה-נָּאלִיהָאֵפֹד וַיַּגֵּשׁאֶבְיָתָראֶת-הָאֵפֹדאֶל-דָּוִד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00054 | 专有名词,人名 | 亚比亚他 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00288 | 专有名词,人名 | 亚希米勒 | |||
05066 | 动词,Hif'il 强调的祈使式单阳 | 带来、靠近 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 | |||
05066 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 带来、靠近 | |||
00054 | 专有名词,人名 | 亚比亚他 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 |