原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁמַעהַכְּנַעֲנִימֶלֶךְ-עֲרָדיֹשֵׁבהַנֶּגֶב כִּיבָּאיִשְׂרָאֵלדֶּרֶךְהָאֲתָרִים וַיִּלָּחֶםבְּיִשְׂרָאֵלוַיִּשְׁבְּמִמֶּנּוּשֶׁבִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 听到、听从 | |||
03669 | 冠词 | I. 迦南人,II. 商人 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王 | |||
06166 | 专有名词,地名 | 亚拉得 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05045 | 冠词 | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01870 | 名词,单阳附属形 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00871 | 冠词 | 亚他林 | |||
03898 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 攻打、打仗 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
07617 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 掳掠、俘虏 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07628 | 被掳、俘虏 |