CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 1 章 14 节
原文内容 原文直译
לָכֵןתִּתְּנִישִׁלּוּחִיםעַלמוֹרֶשֶׁתגַּת
בָּתֵּיאַכְזִיבלְאַכְזָבלְמַלְכֵייִשְׂרָאֵל׃
因此,你要将送别的礼物送到摩利设•迦特。


亚革悉家族必用诡诈待以色列诸王。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
תִּתְּנִי 05414动词,Qal 未完成式 2 单阴נָתַן使、给
שִׁלּוּחִים 07964名词,阳性复数שִׁלּוּחִים差遣走、送别礼
עַל 05921介系词עַל在…上面
מוֹרֶשֶׁת 04182专有名词,地名מוֹרֶשֶׁת גַּת摩利设•迦特מוֹרֶשֶׁתגַּת 合起来为专有名词。
גַּת 04182专有名词,地名מוֹרֶשֶׁת גַּת摩利设•迦特מוֹרֶשֶׁתגַּת 合起来为专有名词。
בָּתֵּי 01004名词,复阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
אַכְזִיב 00392专有名词,地名אַכְזִיב亚革悉亚革悉原意是「诡诈」。
לְאַכְזָב 00391介系词 לְ + 形容词,阳性单数אַכְזָב诡诈的
לְמַלְכֵי 04428介系词 לְ + 名词,复阳附属形מֶלֶךְ王、君王מֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים;用附属形 מַלְכֵי 来加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License