原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂאֶת-הַפָּרֹכֶת תְּכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְכַרְמִילוּבוּץ וַיַּעַלעָלָיוכְּרוּבִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单杨 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
06532 | 冠词 | 布幕、罩纱 | |||
08504 | 名词,阴性单数 | 蓝紫色 | |||
00713 | 连接词 | 紫红色 | |||
03758 | 连接词 | 朱红色 | |||
00948 | 连接词 | 亚麻布 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03742 | 名词,阳性复数 | 基路伯 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |