原文内容 | 原文直译 |
מַשָּׂאצֹר הֵילִילוּאֳנִיּוֹתתַּרְשִׁישׁ כִּי-שֻׁדַּדמִבַּיִתמִבּוֹא מֵאֶרֶץכִּתִּיםנִגְלָה-לָמוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04853 | 名词,单阳附属形 | I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、貢物;III. 默示、神谕 | |||
06865 | 专有名词,地名 | 泰尔 | |||
03213 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | 哀号、哭号 | |||
00591 | 名词,复阴附属形 | 船 | |||
08659 | 专有名词,地名 | 他施 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07703 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阳 | 荒场、荒废、毁坏 | |||
01004 | 介系词 | 房屋 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | 这個字有人理解为海港或进路。 | ||
00776 | 介系词 | 地 | |||
03794 | 专有名词,族名,阳性复数 | 基提 | 地中海海岛的总称。 | ||
01540 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 揭開、显露、除掉 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | 这個 3 单阳词尾 |