启示录 17章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 给、让 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02588 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 心 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 做、使 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01106 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 目的、想法 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 做、使 | |
|
01520 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 一個 | |
|
01106 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 目的、想法 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 给、让 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 国家 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02342 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 野兽 | |
|
00891 | 连接词 | | 后接所有格,意思是「直到」 | ||
|
05055 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 结束、实现、完成 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 道、话语 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |