CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 34 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיַּתִּיכוּאֶת-הַכֶּסֶףהַנִּמְצָאבְּבֵית-יְהוָה
וַיִּתְּנוּהוּעַל-יַדהַמֻּפְקָדִיםוְעַל-יַדעוֹשֵׂיהַמְּלָאכָה׃
他们把雅威殿里所找到的银子倒出来,


把它交给督工的手里和做工的人手里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּתִּיכוּ 05413动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָתַךְ倾倒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
הַנִּמְצָא 04672冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳מָצָא找到
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיִּתְּנוּהוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾נָתַן给、摆、放
עַל 05921介系词עַל在…上面
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
הַמֻּפְקָדִים 06485冠词 הַ + 动词,Hof'al 分词复阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
עוֹשֵׂי 06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה这個分词在此作名词「做…的人」解。
הַמְּלָאכָה 04399冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלָאכָה工作



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License