CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 24 章 13 节
原文内容 原文直译
אִם-יִתֶּן-לִיבָלָקמְלֹאבֵיתוֹכֶּסֶףוְזָהָב
לֹאאוּכַללַעֲבֹראֶת-פִּייְהוָה
לַעֲשׂוֹתטוֹבָהאוֹרָעָהמִלִּבִּי
אֲשֶׁר-יְדַבֵּריְהוָהאֹתוֹאֲדַבֵּר׃
『巴勒就是将他满屋的金银给我,


我也不得越過雅威的口,

凭自己的心意行好行歹。

雅威说甚么,我就要说甚么』?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518副词אִם如果
יִתֶּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַןיִתֵּן- 前面,母音缩短变成 יִתֶּן。§2.35
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
בָלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
מְלֹא 04393名词,单阳附属形מְלֹא很多、充满§2.11, 2.12
בֵיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת家、房屋、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
כֶּסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וְזָהָב 02091连接词 וְ + 名词,阳性单数זָהָב
לֹא 03808否定的副词לֹא
אוּכַל 03201动词,Qal 未完成式 1 单יָכוֹל יָכֹל能够
לַעֲבֹר 05674介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
אֶת 00853受词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פִּי 06310名词,单阳附属形פֶּה口、嘴巴
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
טוֹבָה 02896名词,阴性单数טוֹב慷慨、美好的、美善的
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
רָעָה 07451名词,阴性单数הָרַע邪恶、灾难、痛苦、不幸
מִלִּבִּי 03820介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 单词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
אֲדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 1 单דָּבַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License