CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 1章 29节

原文内容与参考直译:
Καὶ εὐθὺς
且…立刻(…处填入下一行)
ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες
出了出会堂,
ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν ∑ίμωνος καὶ Ἀνδρέου
就…进了西门和安得烈的家。(…处填入下一行)
μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.
和雅各与约翰,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εὐθὺς 02117形容词主格 单数 阳性  εὐθύς立刻、马上
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 συναγωγῆς 04864名词所有格 单数 阴性  συναγωγή会堂、集会处
 ἐξελθόντες 01831动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐξέρχομαι出来、出去
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔρχομαι来、去
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκίαν 03614名词直接受格 单数 阴性  οἰκία房子、家、家庭
 ∑ίμωνος 04613名词所有格 单数 阳性  ∑ίμων专有名词,人名:西门
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Ἀνδρέου 00406名词所有格 单数 阳性  Ἀνδρέας专有名词,人名:安得烈
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 Ἰακώβου 02385名词所有格 单数 阳性  Ἰάκωβος专有名词,人名:雅各
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Ἰωάννου 02491名词所有格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画