六、警告:不可拒绝神(#12:14-29|)
(一)不要拒绝神的恩典 #12:14-17|
1.要竭力追求平安和圣洁。#12:14|
●「追求」:「努力、竭力寻求」,而原文的時态显示这是一种持续
「竭力追寻」的态度和行动。
●「要追求与众人....」:翻译为「与众人一起追求....」比较合適。
●「和睦」:应該译为「平安」。意义比较接近是「救恩上的平安」,
亦即要追求紧握住救恩与这救恩终将引致的平安。
●「圣洁」:指的应該是「实际生活行为上的圣洁」。
●「见主」:可能同時指著「今生与神的交往」与「来生见主面」,不
過后者比较可能。
◎作者应該是认为一個得救者应該同時会有圣洁的生活,因此「圣洁生
活」正是基督徒的标记,如果没有这种标记,信仰的真实性便有問题
,所以「若非圣洁没有人能见主」。
2.要小心避免有人失掉上帝的恩典,成为背道者累及大家。#12:15|
●「要谨慎」:「要小心」。
●「失了神的恩」:即是「失去了上帝的恩典」、亦即「没有得救」。
●「毒根」:「苦根」、「结出苦果的根」,这里是引用七十士译本
的#申 29:17|,該处的「苦根」是指「随心所
欲去拜异国神明的人」,在这里应該是指「心中已经偏
離上帝,犯了背道之罪」的人。
●「扰亂」:不是「造成混亂」,而是「累及」、「引起麻烦」。
●「沾染污秽」:比较可能的是指「礼仪上的污秽」,一個背道的人
会让教会作为「圣洁群体」的性质受到亏损。
3.要避免有人像以扫一样的淫亂和贪恋世俗,以致后来悔改无门。#12:16-17|
●「恐怕有淫亂的,有贪恋世俗如以扫的」:原文直译是「免得有淫亂
者和不虔者如以扫」。
●「贪恋世俗」:「不虔」。
●「一点食物」:可以翻译成「一次的吃用」、「一餐饭」。
●「后来」:原文是「甚至后来」。
●「虽然号哭切求,却得不著门路使他父亲的心意回转」:原文是「他
没有找到悔改的机会,尽管他带著眼淚寻求它」。
●「悔改的机会」:可能指「让以撒改变心意」或者指「上帝没有把悔
改的机会给以扫,让他可以就藐视上帝恩典的罪来
悔改」或者指「以扫没有悔改的余地」。
◎一方面要积极的紧握住救恩并過圣洁的生活,另一方面要消极的小心
有背道的人会累及整個群体,并小心避免因为自己的欲望导致悔改无
门。 |