CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 19章 17节

原文内容与参考直译:
καὶ εἶπεν αὐτῷ, Εὺγε, ἀγαθὲ δοῦλε,
(主人)对他说:『好!善良的仆人,
ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου,
在最小的(事)上你是忠心的,
ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
正是你有权柄管十座城。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲话
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Εὺγε 02095副词 εὺγε做得好、好
 ἀγαθὲ 00018形容词呼格 单数 阳性  ἀγαθός好的、有益处的
 δοῦλε 01401名词呼格 单数 阳性  δοῦλος仆人
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句在此不必翻译,带出直接陈述句
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...当中、藉著、在…里面」
 ἐλαχίστῳ 01646形容词间接受格 单数 中性 最高级  ἐλάχιστος最不重要的、极其短小的在此作名词用。
 πιστὸς 04103形容词主格 单数 阳性  πιστός可信赖的、信实的
 ἐγένου 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第二人称 单数  γίνομαι是、成为、变成、发生
 ἴσθι 02468动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  οἶδα正是你
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία具有权力者、权柄、能力
 ἔχων 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔχω拥有、能够
 ἐπάνω 01883介系词 ἐπάνω后接所有格,意思为「在…上方、胜於、多於」
 δέκα 01176形容词所有格 复数 阴性  δέκα
 πόλεων 04172名词所有格 复数 阴性  πόλις城市


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画