CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 52 篇 9 节
原文内容 原文直译
אוֹדְךָלְעוֹלָם
כִּיעָשִׂיתָ
וַאֲקַוֶּהשִׁמְךָכִי-טוֹבנֶגֶדחֲסִידֶיךָ׃
(原文 52:11)我要称谢你,直到永遠,


因为你行了(这事);

我也要在你圣民面前仰望你的名,因它本为美好。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹדְךָ 03034动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם永遠
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עָשִׂיתָ 06213动词,Qal 完成式 2 单阳עָשָׂה
וַאֲקַוֶּה 06960连接词 וְ + 动词,Pi'el 未完成式 1 单קָוָה盼望、等待
שִׁמְךָ 08034名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
כִי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好、美善
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד在…面前
חֲסִידֶיךָ 02623形容词,复阳 + 2 单阳词尾חָסִיד忠诚的、仁慈的、虔诚的在此作名词解,指「虔诚的人」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License