原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְנָתַתִּי |
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | נָתַן | 给 | |
פָנַי |
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 脸 | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
בָּאִישׁ |
00376 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הַהוּא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 | הִיא הוּא | 他、她 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
וַהֲשִׂמֹתִיהוּ |
08074 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | שָׁמֵם | 惊骇、荒芜 | |
לְאוֹת |
00226 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | אוֹת | 记号 | |
וְלִמְשָׁלִים |
04912 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性复数 | מָשָׁל | 箴言 | |
וְהִכְרַתִּיו |
03772 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | כָּרַת | 立约、剪除、切開、砍下 | |
מִתּוֹךְ |
08432 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | תָּוֶךְ | 在中间 | |
עַמִּי |
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | עַם | 百姓、国民 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
וִידַעְתֶּם |
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |