CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 10 章 18 节
原文内容 原文直译
הֵןלֹא-הוּבָאאֶת-דָּמָהּאֶל-הַקֹּדֶשׁפְּנִימָה
אָכוֹלתֹּאכְלוּאֹתָהּבַּקֹּדֶשׁכַּאֲשֶׁרצִוֵּיתִי׃
看哪,它的血并没有拿到圣所里去,


你们本当照我所吩咐的,在圣所里吃它。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֵן 02005指示词הֵן看哪
לֹא 03808否定的副词לֹא
הוּבָא 00935动词,Hof'al 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דָּמָהּ 01818名词,单阳 + 3 单阴词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
פְּנִימָה 06441副词פְּנִימָה朝向内、在…之中
אָכוֹל 00398动词,Qal 不定词独立形אָכַל吃、吞吃
תֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 未完成式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
בַּקֹּדֶשׁ 06944介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
צִוֵּיתִי 06680动词,Pi'el 完成式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License