CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 18 章 16 节
原文内容 原文直译
וְיָרַדהַגְּבוּלאֶל-קְצֵההָהָר
אֲשֶׁרעַל-פְּנֵיגֵּיבֶן-הִנֹּם
אֲשֶׁרבְּעֵמֶקרְפָאִיםצָפוֹנָה
וְיָרַדגֵּיהִנֹּם
אֶל-כֶּתֶףהַיְבוּסִינֶגְבָּה
וְיָרַדעֵיןרֹגֵל׃
这地界下到…山的尽边,(…处填入下行)


欣嫩子谷对面

就是利乏音谷北边的山;

又下到欣嫩谷,

贴近耶布斯的南边;

又下到隐.罗结;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָרַד 03381动词,Qal 连续式 3 单阳יָרַד下来、倒在地上
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
אֶל 00413介系词אֶל向、往
קְצֵה 07097名词,单阳附属形קָצֶה边缘、极处
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
גֵּי 01516名词,单阳附属形גַּיְא
בֶן 01121专有名词,地名 בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הִנֹּם 02011专有名词,地名הִנֹּם欣嫩
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּעֵמֶק 06010介系词 בְּ + 单阳附属形עֵמֶק谷、平原
רְפָאִים 07497专有名词,族名,阳性复数רָפָא巨人、利乏音
צָפוֹנָה 06828名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהצָפוֹן北方
וְיָרַד 03381动词,Qal 连续式 3 单阳יָרַד下来、倒在地上
גֵּי 01516名词,单阳附属形גַּיְא
הִנֹּם 02011专有名词,地名הִנֹּם欣嫩
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כֶּתֶף 03802名词,单阴附属形כָּתֵף背、肩
הַיְבוּסִי 02983冠词 הַ + 专有名词,地名יְבוּסִי耶布斯
נֶגְבָּה 05045名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהנֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
וְיָרַד 03381动词,Qal 连续式 3 单阳יָרַד下来、倒在地上
עֵין 05883专有名词,地名עֵין רֹגֵל隐.罗结עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 רֹגֵל (行走, SN 7270) 合起来为专有名词,地名。
רֹגֵל 05883专有名词,地名עֵין רֹגֵל隐.罗结עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 רֹגֵל (行走, SN 7270) 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License