CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 26 章 10 节
原文内容 原文直译
מִשִּׁפְעַתסוּסָיויְכַסֵּךְאֲבָקָם
מִקּוֹלפָּרַשׁוְגַלְגַּלוָרֶכֶב
תִּרְעַשְׁנָהחוֹמוֹתַיִךְ
בְּבֹאוֹבִּשְׁעָרַיִךְ
כִּמְבוֹאֵיעִירמְבֻקָּעָה׃
因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。


那時,因骑马的和战车、辎重车的响声,

你的墙垣必震动。

他进入你的城门,

好像人进入已有破口之城。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִשִּׁפְעַת 08229介系词 מִן + 名词,单阴附属形שִׁפְעָה丰富、成群
סוּסָיו 05483名词,复阳 + 3 单阳词尾סוּססוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יְכַסֵּךְ 03680动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 + 2 单阴词尾כָּסָה遮盖、隐藏
אֲבָקָם 00080名词,单阳 + 3 复阳词尾אָבָק灰尘、云אָבָק 的附属形为 אֲבַק;用附属形来加词尾。
מִקּוֹל 06963介系词 מִן + 名词,单阳附属形קוֹל声音
פָּרַשׁ 06571名词,阳性单数פָּרָשׁ马、马兵
וְגַלְגַּל 01534连接词 וְ + 名词,阳性单数גַּלְגַּל车轮
וָרֶכֶב 07393连接词 וְ + 名词,阳性单数רֶכֶב车辆、战车、上磨石
תִּרְעַשְׁנָה 07493动词,Qal 未完成式 3 复阴רָעַשׁ摇憾、震动
חוֹמוֹתַיִךְ 02346名词,复阴 + 2 单阴词尾חוֹמָה墙壁חוֹמָה 的复数为 חוֹמוֹת,复数附属形也是 חוֹמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּבֹאוֹ 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
בִּשְׁעָרַיִךְ 08179介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾שַׁעַרשַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。
כִּמְבוֹאֵי 03996介系词 כְּ + 名词,复阳附属形מָבוֹא入口、日落地
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城邑
מְבֻקָּעָה 01234动词,Pu'al 分词单阴בָּקַע裂開、打通



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License