CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 20 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרחִזְקִיָּהוּאֶל-יְשַׁעְיָהוּ
טוֹבדְּבַר-יְהוָהאֲשֶׁרדִּבַּרְתָּ
וַיֹּאמֶרהֲלוֹאאִם-שָׁלוֹםוֶאֱמֶתיִהְיֶהבְיָמָי׃
希西家对以赛亚说:


「你所说雅威的话甚好!」

他说:「在我的年日中岂不是有太平和稳固吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
חִזְקִיָּהוּ 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְשַׁעְיָהוּ 03470专有名词,人名יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה耶筛亚、以赛亚以赛亚原意为「上主拯救」。
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב良善的、美好的
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 完成式 2 单阳דָּבַר
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
אִם 00518连接词אִם如果
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平
וֶאֱמֶת 00571连接词 וְ + 名词,阴性单数אֱמֶת真实、确实、忠实、可靠
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְיָמָי 03117בְיָמַי 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 单词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License