CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 18章 8节

原文内容与参考直译:
Κρίσπος δὲ ἀρχισυνάγωγος ἐπίστευσεν τῷ κυρίῳ
而管会堂的基利司布信了主,
σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ,
与他的全家
καὶ πολλοὶ τῶν Κορινθίων ἀκούοντες ἐπίστευον
还有许多哥林多人听了就相信
καὶ ἐβαπτίζοντο.
且受洗。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Κρίσπος 02921名词主格 单数 阳性  Κρίσπος
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀρχισυνάγωγος 00752名词主格 单数 阳性  ἀρχισυνάγωγος
 ἐπίστευσεν 04100动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πιστεύω
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 σὺν 04862介系词 σύν
 ὅλῳ 03650形容词间接受格 单数 阳性  ὅλος
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οἴκῳ 03624名词间接受格 单数 阳性  οἶκος
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί
 πολλοὶ 04183形容词主格 复数 阳性  πολύς
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 Κορινθίων 02881名词所有格 复数 阳性  Κορίνθιος
 ἀκούοντες 00191动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω
 ἐπίστευον 04100动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  πιστεύω
 καὶ 02532连接词 καί
 ἐβαπτίζοντο 00907动词不完成 被动 直说语气 第三人称 复数  βαπτίζω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画