彼得前书 3章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02927 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 秘密的、隐藏的 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02588 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 心 | |
|
00444 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在...里、用、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00862 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 不朽坏的、不能消灭的 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02272 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 安静、有条理的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04239 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 温柔、谦卑 | |
|
04239 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 温柔、谦卑 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02272 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 安静、有条理的 | |
|
04151 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 灵 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 不必翻译,带出子句 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
01799 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「在…前面、在…眼前」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
04185 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 珍贵的、昂贵的、贵重的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |