CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 19 章 12 节
原文内容 原文直译
יַחַדיָבֹאוּגְדוּדָיו
וַיָּסֹלּוּעָלַידַּרְכָּם
וַיַּחֲנוּסָבִיבלְאָהֳלִי׃
他的军旅一齐上来,


修筑战路攻击我,

在我帐棚的四围安營。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַחַד 03162副词יַחְדָּו一起
יָבֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
גְדוּדָיו 01416名词,复阳 + 3 单阳词尾גְּדוּד一队、军队
וַיָּסֹלּוּ 05549动词,Qal 叙述式 3 复阳סָלַל修筑、举高
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
דַּרְכָּם 01870名词,单阳 + 3 复阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
וַיַּחֲנוּ 02583动词,Qal 叙述式 3 复阳חָנָה安營、扎營
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
לְאָהֳלִי 00168介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License