CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 25 章 54 节
原文内容 原文直译
וְאִם-לֹאיִגָּאֵלבְּאֵלֶּה
וְיָצָאבִּשְׁנַתהַיֹּבֵלהוּאוּבָנָיועִמּוֹ׃
他若不这样被赎,


禧年時,他就要和跟他一起的他的儿子们出去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִגָּאֵל 01350动词,Nif'al 未完成式 3 单阳גָּאַל赎回
בְּאֵלֶּה 00428介系词 בְּ + 指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
וְיָצָא 03318动词,Qal 连续式 3 单阳יָצָא出去
בִּשְׁנַת 08141介系词 בְּ + 名词,单阴附属形שָׁנָה
הַיֹּבֵל 03104冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹבֵל羊角、禧年
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וּבָנָיו 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License