CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 35 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל-יַעֲקֹב
קוּםעֲלֵהבֵית-אֵלוְשֶׁב-שָׁם
וַעֲשֵׂה-שָׁםמִזְבֵּחַלָאֵלהַנִּרְאֶהאֵלֶיךָ
בְּבָרְחֲךָמִפְּנֵיעֵשָׂואָחִיךָ׃
上帝对雅各说:


「起来,上伯特利去,住在那里,

在那里为…向你显现的上帝筑一座坛。」(…处填入下行)

你逃避你哥哥以扫的時候

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
קוּם 06965动词,Qal 祈使式单阳קוּם起来
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בֵית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
וְשֶׁב 03427动词,Qal 祈使式单阳יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וַעֲשֵׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
שָׁם 08033副词שָׁם那里
מִזְבֵּחַ 04196名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לָאֵל 00410介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
הַנִּרְאֶה 07200冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳רָאָה出现、显现
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּבָרְחֲךָ 01272介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾בָּרַח穿越、逃跑、赶快
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
עֵשָׂו 06215专有名词,人名עֵשָׂו以扫以扫原意为「多毛」。
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License