原文内容 | 原文直译 |
כְּעַןשִׂימוּטְּעֵםלְבַטָּלָאגֻּבְרַיָּאאִלֵּךְ וְקִרְיְתָאדָךְלָאתִתְבְּנֵא עַד-מִנִּיטַעְמָאיִתְּשָׂם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03705 | 副词 | 现在、目前 | |||
07761 | 动词,Peal 祈使式复阳 | 放、置 | |||
02942 | 名词,阳性单数 | 神谕、判断、命令 | |||
00989 | 介系词 | 停止 | |||
01400 | 名词,阳性复数 + 定冠词 | 一人、某一些人 | |||
00479 | 指示代名词,阳性复数 | 那些 | |||
07149 | 连接词 | 城 | |||
01791 | 指示形容词,阴性单数 | 这個 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
01124 | 动词,Hithpeel 未完成式 3 单阴 | 建造 | |||
05705 | 介系词 | 直到 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
02941 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 品尝、神谕、判断、命令 | |||
07761 | 动词,Hithpeel 未完成式 3 单阳 | 放、置 |