CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 8 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַּשָּׁנָההַשִּׁשִּׁיתבַּשִּׁשִּׁיבַּחֲמִשָּׁהלַחֹדֶשׁ
אֲנִייוֹשֵׁבבְּבֵיתִי
וְזִקְנֵייְהוּדָהיוֹשְׁבִיםלְפָנָי
וַתִּפֹּלעָלַישָׁםיַדאֲדֹנָייְהוִֹה׃
第六年六月初五日,


我坐在家中;

犹大的众长老坐在我面前。

在那里主雅威的灵(原文是手)降在我身上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
הַשִּׁשִּׁית 08345冠词 הַ + 形容词,阴性单数שִׁשִּׁית שִׁשִּׁי序数的「第六」
בַּשִּׁשִּׁי 08345介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数שִׁשִּׁית שִׁשִּׁי序数的「第六」
בַּחֲמִשָּׁה 02568介系词 בְּ + 名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
בְּבֵיתִי 01004介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾בַּיִת殿、房子、家בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְזִקְנֵי 02205连接词 וְ + 形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
יוֹשְׁבִים 03427动词,Qal 主动分词复阳יָשַׁב居住、坐、停留
לְפָנָי 03942לְפָנַי 的停顿型,介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וַתִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阴נָפַל仆倒、跌倒
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
שָׁם 08033副词שָׁם那里
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִֹה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִֹה 是写型,其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License