CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 4 章 1 节
原文内容 原文直译
וּבֹעַזעָלָההַשַּׁעַרוַיֵּשֶׁבשָׁם
וְהִנֵּההַגֹּאֵלעֹבֵראֲשֶׁרדִּבֶּר-בֹּעַז
וַיֹּאמֶרסוּרָהשְׁבָה-פֹּהפְּלֹנִיאַלְמֹנִי
וַיָּסַרוַיֵּשֵׁב׃
波阿斯上到城门,坐在那里,


看哪,波阿斯所说的那至近亲属经過。

他(指波阿斯)说:「某某人哪,转回来坐在这里。」

他就转回坐下。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבֹעַז 01162连接词 וְ + 专有名词,人名בֹּעַז波阿斯
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הַשַּׁעַר 08179冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁעַר
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
הַגֹּאֵל 01350冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳גָּאַל赎回这個分词在此作名词「至近的亲属」解。
עֹבֵר 05674动词,Qal 主动分词单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר说、讲
בֹּעַז 01162专有名词,人名בֹּעַז波阿斯
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
סוּרָה 05493动词,Qal 强调的祈使式单阳סוּר转離、除去
שְׁבָה 03427动词,Qal 强调的祈使式单阳יָשַׁב居住、坐、停留
פֹּה 06311副词פֹּה这里
פְּלֹנִי 06423代名词פְּלֹנִי某人
אַלְמֹנִי 00492形容词,阳性单数אַלְמֹנִי某人
וַיָּסַר 05493动词,Qal 叙述式 3 单阳סוּר转離、除去
וַיֵּשֵׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License