CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 4 章 19 节
原文内容 原文直译
וּמִנִּישִׂיםטְעֵםוּבַקַּרוּוְהַשְׁכַּחוּ
דִּיקִרְיְתָאדָךְמִן-יוֹמָתעָלְמָאעַל-מַלְכִיןמִתְנַשְּׂאָה
וּמְרַדוְאֶשְׁתַּדּוּרמִתְעֲבֶד-בַּהּ׃
已有命令从我而出,叫人寻访考查,


此城自古以来果然背叛列王,

其中常有反叛悖逆的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִנִּי 04481连接词 וְ + 介系词 מִן + 1 单词尾מִן
שִׂים 07761动词,Peil 完成式 3 单阳שׂוּם שִׂים放、置
טְעֵם 02942名词,阳性单数טְעֵם神谕、判断、命令
וּבַקַּרוּ 01240连接词 וְ + 动词,Pael 完成式 3 复阳בְּקַר寻找、寻访
וְהַשְׁכַּחוּ 07912连接词 וְ + 动词,Haphel 完成式 3 复阳שְׁכַח找到
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
קִרְיְתָא 07149名词,阴性单数 + 定冠词 אקִרְיָא קִרְיָה
דָךְ 01791指示形容词,阴性单数דֵּךְ这個
מִן 04481介系词מִן
יוֹמָת 03118名词,复阳附属形יוֹם日子
עָלְמָא 05957名词,阳性单数 + 定冠词 אעָלַם永遠
עַל 05922介系词עַל在…上面
מַלְכִין 04430名词,阳性复数מֶלֶךְ君王
מִתְנַשְּׂאָה 05376动词,Hithpaal 分词单阴נְשָׂא升高、负荷、载运
וּמְרַד 04776连接词 וְ + 名词,阳性单数מְרַד背叛、叛逆
וְאֶשְׁתַּדּוּר 00849连接词 וְ + 名词,阳性单数אֶשְׁתַּדּוּר背叛
מִתְעֲבֶד 05648动词,Hithpeel 分词单阳עֲבַדמִתְעֲבֵד- 前面母音缩短变成 מִתְעֲבֶד
בַּהּ 09005介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License