CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 8 节
原文内容 原文直译
וַתֵּלֶךְתָּמָרבֵּיתאַמְנוֹןאָחִיהָ
וְהוּאשֹׁכֵבוַתִּקַּחאֶת-הַבָּצֵקוַתָּלָשׁ
וַתְּלַבֵּבלְעֵינָיווַתְּבַשֵּׁלאֶת-הַלְּבִבוֹת׃
她玛就到她哥哥暗嫩的屋裏,


他(指暗嫩)正躺卧;她(指她玛)拿了麵团揉麵,

在他(指暗嫩)眼前做饼,且把饼烤熟了,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阴הָלַךְ行走、去§8.1, 2.35, 8.16
תָּמָר 08559专有名词,人名תָּמָר她玛、他玛
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
אַמְנוֹן 00550专有名词,人名אַמְנוֹן暗嫩
אָחִיהָ 00251名词,单阳 + 3 单阴词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא הִיא他、她
שֹׁכֵב 07901动词,Qal 主动分词单阳שָׁכַב躺卧、同寝
וַתִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阴לָקַח领导、引导、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבָּצֵק 01217冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּצֵק麵团
וַתָּלָשׁ 03888动词,Qal 叙述式 3 单阴לוּשׁ揉麵
וַתְּלַבֵּב 03823动词,Pi'el 叙述式 3 单阴לָבַב作饼、烘培糕点、作麵包
לְעֵינָיו 05869介系词 לְ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַתְּבַשֵּׁל 01310动词,Pi'el 叙述式 3 单阴בָּשַׁל蒸、煮、烤
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַלְּבִבוֹת 03834冠词 הַ + 名词,阴性复数לְבִבָה糕饼、麵包



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License