原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׂאוּלָהֶםנָשִׁיםמֹאֲבִיּוֹת שֵׁםהָאַחַתעָרְפָּהוְשֵׁםהַשֵּׁנִיתרוּת וַיֵּשְׁבוּשָׁםכְּעֶשֶׂרשָׁנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00802 | 名词,阴性复数 | 各人、女人、妻子 | |||
04125 | 专有名词,族名,阴性复数 | 摩押人 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名、名字 | |||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | 在此作名词解,指「一個」。 | ||
06204 | 专有名词,人名 | 俄珥巴 | 俄珥巴原意为「羚羊」。 | ||
08034 | 连接词 | 名、名字 | |||
08145 | 冠词 | 序数的「第二」 | 在此作名词解,指「第二個」。 | ||
07327 | 专有名词,人名 | 路得 | 路得原意为「友谊」。 | ||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
06235 | 介系词 | 数目的「十」 | |||
08141 | 名词,阴性复数 | 年 |