CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 16 章 35 节
原文内容 原文直译
וְאִמְרוּהוֹשִׁיעֵנוּאֱלֹהֵייִשְׁעֵנוּ
וְקַבְּצֵנוּוְהַצִּילֵנוּמִן-הַגּוֹיִם
לְהֹדוֹתלְשֵׁםקָדְשֶׁךָ
לְהִשְׁתַּבֵּחַבִּתְהִלָּתֶךָ׃
要说:「拯救我们的上帝啊,求你救我们,


求你从列邦中招聚我们,拯救我们,

我们好颂赞你的圣名,

以你的赞美为夸胜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִמְרוּ 00559连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳אָמַר
הוֹשִׁיעֵנוּ 03467动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 复词尾יָשַׁע拯救
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׁעֵנוּ 03468名词,单阳 + 1 复词尾יֵשַׁע救恩יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。
וְקַבְּצֵנוּ 06908连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳 + 1 复词尾קָבַץ聚集
וְהַצִּילֵנוּ 05337动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 复词尾נָצַל拯救
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、国民
לְהֹדוֹת 03034介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
לְשֵׁם 08034介系词 לְ + 名词,单阳附属型שֵׁם名字
קָדְשֶׁךָ 06944קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
לְהִשְׁתַּבֵּחַ 07623介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形שָׁבַח赞美、称赞
בִּתְהִלָּתֶךָ 08416בִּתְהִלָּתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾תְּהִלָּה赞美



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License