原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלַאֲשֶׁרעַל-הַמֶּלְתָּחָה הוֹצֵאלְבוּשׁלְכֹלעֹבְדֵיהַבָּעַל וַיֹּצֵאלָהֶםהַמַּלְבּוּשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04458 | 冠词 | 礼服 | |||
03318 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 | 出去 | |||
03830 | 名词,阳性单数 | 衣服 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
05647 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 工作、服事 | |||
01168 | 冠词 | 巴力 | |||
03318 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 出去 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
04403 | 冠词 | 衣服 |