CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 24 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּכְתְּבֵםשְׁמַעְיָהבֶן-נְתַנְאֵלהַסּוֹפֵרמִן-הַלֵּוִי
לִפְנֵיהַמֶּלֶךְוְהַשָּׂרִיםוְצָדוֹקהַכֹּהֵן
וַאֲחִימֶלֶךְבֶּן-אֶבְיָתָר
וְרָאשֵׁיהָאָבוֹתלַכֹּהֲנִיםוְלַלְוִיִּם
בֵּית-אָבאֶחָדאָחֻזלְאֶלְעָזָרוְאָחֻז
אָחֻזלְאִיתָמָר׃פ
利未人拿坦业的儿子书记示玛雅…记录他们。(…处填入下三行)


在王和首领,与祭司撒督、…面前(…处填入下二行)

亚比亚他的儿子亚希米勒,

并祭司和利未人的家族族长

在以利亚撒(的子孫中)所取的…多取一族,(…处填入下行)

比在以他玛(的子孫中)所取的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּכְתְּבֵם 03789动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾כָּתַב写、刻§8.1
שְׁמַעְיָה 08098专有名词,人名שְׁמַעְיָהוּ שְׁמַעְיָה示玛雅示玛雅原意为「上主听见」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נְתַנְאֵל 05417专有名词,人名נְתַנְאֵל拿坦业
הַסּוֹפֵר 05608冠词 הַ + 名词,阳性单数סוֹפֵר סֹפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
מִן 04480介系词מִן離、从、出
הַלֵּוִי 03881冠词 הַ + 专有名词,支派名לֵוִי利未
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְהַשָּׂרִים 08269连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שַׂר王子、统治者
וְצָדוֹק 06659连接词 וְ + 专有名词,人名צָדוֹק撒督
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司、耶和华的祭司
וַאֲחִימֶלֶךְ 00288连接词 וְ + 专有名词,人名אֲחִימֶלֶךְ亚希米勒
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֶבְיָתָר 00054专有名词,人名אֶבְיָתָר亚比亚他
וְרָאשֵׁי 07218连接词 וְ + 名词,复阳附属形רֹאשׁ
הָאָבוֹת 00001冠词 הַ + 名词,阳性复数אָב父亲、祖先
לַכֹּהֲנִים 03548介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司、耶和华的祭司
וְלַלְוִיִּם 03881连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,支派名לֵוִי利未
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房子、殿
אָב 00001名词,阳性单数אָב父亲、祖先
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
אָחֻז 00270动词,Qal 被动分词单阳אָחַז抓住、抓紧
לְאֶלְעָזָר 00499介系词 לְ + 专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
וְאָחֻז 00270动词,Qal 被动分词单阳אָחַז抓住、抓紧
אָחֻז 00270连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳אָחַז抓住、抓紧
לְאִיתָמָר 00385连接词 וְ + 专有名词,人名אִיתָמָר以他玛
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License