原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַןכָּל-אִישׁיְהוּדָהעַל-אִישׁיִשְׂרָאֵל כִּי-קָרוֹבהַמֶּלֶךְאֵלַי וְלָמָּהזֶּהחָרָהלְךָעַל-הַדָּבָרהַזֶּה הֶאָכוֹלאָכַלְנוּמִן-הַמֶּלֶךְ אִם-נִשֵּׂאתנִשָּׂאלָנוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07138 | 形容词,阳性单数 | 近的、亲戚关系 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04100 | 连接词 | 什么 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
02734 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 发怒、燃烧 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01697 | 冠词 | 言语、话语、事情 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00398 | 疑問词 | 吃、吞吃 | |||
00398 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 吃、吞吃 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05379 | 动词,Pi'el 不定词独立形 | 礼物, 给予 (表赠予的东西) | |||
05375 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |