原文内容 | 原文直译 |
וְאֶת-הָאַבְנֵט שֵׁשׁמָשְׁזָרוּתְכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתשָׁנִי מַעֲשֵׂהרֹקֵם כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00073 | 冠词 | 腰带 | |||
08336 | 名词,阳性单数 | 石膏、大理石、细麻、白色的东西 | |||
07806 | 动词,Hof'al 分词单阳 | 由搓捻而成的 | |||
08504 | 连接词 | 蓝紫色 | |||
00713 | 连接词 | 紫色 | |||
08438 | 连接词 | 红色的东西、虫 | |||
08144 | 名词,阳性单数 | 鲜红、深红 | |||
04639 | 名词,单阳附属形 | 行为、工作 | |||
07551 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 配色编织 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |