CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 38 章 21 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּהפְקוּדֵיהַמִּשְׁכָּןמִשְׁכַּןהָעֵדֻת
אֲשֶׁרפֻּקַּדעַל-פִּימֹשֶׁה
עֲבֹדַתהַלְוִיִּם
בְּיַדאִיתָמָרבֶּן-אַהֲרֹןהַכֹּהֵן׃
这些是帐幕,就是法柜帐幕中…总数。(…处填入下三行)


照摩西的口(意思是吩咐),…所数点的(…处填入末行)

利未人所用(物件的)

藉亚伦的儿子祭司以他玛的手

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
פְקוּדֵי 06485动词,Qal 被动分词,复阳附属形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
מִשְׁכַּן 04908名词,单阳附属形מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
פֻּקַּד 06485动词,Pu'al 完成式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עַל 05921介系词עַל在…上面
פִּי 06310名词,单阳附属形פֶּה
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
עֲבֹדַת 05656名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
אִיתָמָר 00385专有名词,人名אִיתָמָר以他玛
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License