使徒行传 10章 34节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00455 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 打開 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04074 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼得 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04750 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 嘴、口 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」 | ||
|
00225 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 真实、真理 | 意思是「果真、真正地」。 |
|
02638 | 动词 | 现在 关身 直说语气 第一人称 单数 | | 掌握、抓,关身時意思是「发现、了解」 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
04381 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 歧视、偏心的人 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |