CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 9 章 3 节
原文内容 原文直译
וּכְשָׁמְעִיאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
קָרַעְתִּיאֶת-בִּגְדִיוּמְעִילִי
וָאֶמְרְטָהמִשְּׂעַררֹאשִׁיוּזְקָנִי
וָאֵשְׁבָהמְשׁוֹמֵם׃
当我听见这事的時候,


我就撕裂我的衣服和我的外袍,

拔了我的头发和我的胡须,

惊惧而坐。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּכְשָׁמְעִי 08085连接词 וְ + 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁמֹעַ + 1 单词尾שָׁמַע听到、听从
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
קָרַעְתִּי 07167动词,Qal 完成式 1 单קָרַע使宽闊、撕裂、撕破
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּגְדִי 00899名词,单阳 + 1 单词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 为 Segol 名词,用基本型 בִּגְד 加词尾。
וּמְעִילִי 04598连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾מְעִיל外袍מְעִיל 的附属形也是 מְעִיל;用附属形来加词尾。
וָאֶמְרְטָה 04803动词,Qal 叙述式 1 单מָרַט使光秃、磨光
מִשְּׂעַר 08181介系词 מִן + 名词,单阳附属 形שֵׂעָר头发
רֹאשִׁי 07218名词,单阳 + 1 单词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וּזְקָנִי 02206连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾זָקָן胡须
וָאֵשְׁבָה 03427动词,Qal 叙述式 1 单יָשַׁב居住、坐、停留
מְשׁוֹמֵם 08074动词,Po'el 分词单阳שָׁמֵם惊骇、荒芜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License