CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 4章 31节

原文内容与参考直译:
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία
一切苦毒、愤怒、恼恨、嚷闹、毁谤,
ἀρθήτω ἀφ᾽ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
都要从你们中间连同一切的恶毒除掉;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πᾶσα 03956形容词主格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 πικρία 04088名词主格 单数 阴性  πικρία苦毒、憎恨、怨怼
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 θυμὸς 02372名词主格 单数 阳性  θυμός愤怒、憎恶
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὀργὴ 03709名词主格 单数 阴性  ὀργή怒气、审判、刑罚
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 κραυγὴ 02906名词主格 单数 阴性  κραυγή哀嚎、喊叫声
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 βλασφημία 00988名词主格 单数 阴性  βλασφημία诽谤、贬低
 ἀρθήτω 00142动词第一简单過去 被动 命令语气 第三人称 单数  αἴρω带著、带走、提起、移走
 ἀφ᾽ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从…」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 σὺν 04862介系词 σύν后接间接受格,意思是「跟…一起」
 πάσῃ 03956形容词间接受格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 κακίᾳ 02549名词间接受格 单数 阴性  κακία邪恶、卑劣


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画