CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 2 章 8 节
原文内容 原文直译
וְהִיאלֹאיָדְעָה
כִּיאָנֹכִינָתַתִּילָהּהַדָּגָןוְהַתִּירוֹשׁוְהַיִּצְהָר
וְכֶסֶףהִרְבֵּיתִילָהּוְזָהָב
עָשׂוּלַבָּעַל׃
(原文 2:10)她不知道


是我给她五谷、新酒,和油,

我也加增她的金银;

他们却制造巴力。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִיא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阴הוּא
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָדְעָה 03045动词,Qal 完成式 3 单阴יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַדָּגָן 01715冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּגָן五榖
וְהַתִּירוֹשׁ 08492连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数תִּירוֹשׁ新酒
וְהַיִּצְהָר 03323连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יִצְהָר新鲜的油
וְכֶסֶף 03701连接词 וְ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
הִרְבֵּיתִי 07235动词,Hif'il 完成式 1 单רָבָה多、变多
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְזָהָב 02091连接词 וְ + 名词,阳性单数זָהָב
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה
לַבָּעַל 01168לַבַּעַל 的停顿型,介系词 לְ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力这個字原来的意思是「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License