CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 44 章 11 节
原文内容 原文直译
הֵןכָּל-חֲבֵרָיויֵבֹשׁוּ
וְחָרָשִׁיםהֵמָּהמֵאָדָם
יִתְקַבְּצוּכֻלָּםיַעֲמֹדוּ
יִפְחֲדוּיֵבֹשׁוּיָחַד׃
看哪,他的同伙都必羞愧。


工匠不過是人,

任他们聚会,任他们站立,

他们都必惧怕,一同羞愧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֵן 02005指示词הֵן看哪
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֲבֵרָיו 02270名词,复阳 + 3 单阳词尾חָבֵר同伴חָבֵר 的复数为 חֲבֵרִים,复数附属形为 חַבְרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יֵבֹשׁוּ 00954动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹשׁ羞愧、蒙羞
וְחָרָשִׁים 02796连接词 וְ + 名词,阳性复数חָרָשׁ工匠
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה他们
מֵאָדָם 00120介系词 מִן + 名词,阳性单数אָדָם
יִתְקַבְּצוּ 06908动词,Hitpa'el 祈願式 3 复阳קָבַץ聚会、聚集
כֻלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
יַעֲמֹדוּ 05975动词,Qal 祈願式 3 复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
יִפְחֲדוּ 06342动词,Qal 祈願式 3 复阳פָּחַד恐惧、害怕
יֵבֹשׁוּ 00954动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹשׁ蒙羞、羞愧
יָחַד 03162יַחַד 的停顿型,副词יַחַד一起



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License