提摩太前书 4章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00952 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 世俗的、亵渎的 | 在此作名词用。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01126 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 像老妇人的 | |
|
03454 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 神话、传奇 | 特别指不可靠或虚幻的特性。 |
|
03868 | 动词 | 现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 单数 | | 拒绝、藉著要求避免某事 | |
|
01128 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 训练、操练 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04572 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 你自己 | 反身代名词 |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」 | ||
|
02150 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 敬虔、虔诚 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |