CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 6章 6节

原文内容与参考直译:
ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει,
廉洁、知识、
ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι,
忍耐、恩慈、
ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
圣灵、无伪的爱心、

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἁγνότητι 00054名词间接受格 单数 阴性  ἁγνότης清洁、正直、真摯
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 γνώσει 01108名词间接受格 单数 阴性  γνῶσις知识
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 μακροθυμίᾳ 03115名词间接受格 单数 阴性  μακροθυμία耐心、忍耐
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 χρηστότητι 05544名词间接受格 单数 阴性  χρηστότης正直、良善、仁慈、慷慨
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα圣灵、灵、气息、风
 ἁγίῳ 00040形容词间接受格 单数 中性  ἅγιος圣的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἀγάπῃ 00026名词间接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 ἀνυποκρίτῳ 00505形容词间接受格 单数 阴性  ἀνυπόκριτος真诚无伪的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画