CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 20章 17节

原文内容与参考直译:
Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον
(保罗)从米利都打发人往以弗所,
μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας.
召集教会的长老。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从…」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Μιλήτου 03399名词所有格 单数 阴性  Μίλητος专有名词,地名:米利都
 πέμψας 03992动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  πέμπω派遣、(将东西) 送往
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入、为了」
 Ἔφεσον 02181名词直接受格 单数 阴性  Ἔφεσος专有名词,地名:以弗所
 μετεκαλέσατο 03333动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  μετακαλέομαι召集、带来自己这里
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πρεσβυτέρους 04245形容词直接受格 复数 阳性  πρεσβύτερος长老的、较老的在此作名词用。
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίας 01577名词所有格 单数 阴性  ἐκκλησία聚集、会合、会众、教会


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画