CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 35 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיַּקְהֵלמֹשֶׁהאֶת-כָּל-עֲדַתבְּנֵייִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶם
אֵלֶּההַדְּבָרִיםאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהלַעֲשֹׂתאֹתָם׃
摩西招聚以色列全会众,


对他们说:

「这些是雅威命令你们要遵行它们的事情:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּקְהֵל 06950动词,Hif'il 叙述式 3 单阳קָהַל聚集
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲדַת 05712名词,单阴附属形עֵדָה会众
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情§2.6, 2.15
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲשֹׂת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֶת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License