路加福音 16章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01899 | 副词 | | 於是、之后、然后 | ||
|
02087 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 另一個、另外的、不同的 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04214 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 何等大、何其多 | |
|
03784 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 有欠於、必须 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
01540 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 一百 | |
|
02884 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 一石 | |
|
04621 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 榖粒、小麦 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01209 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 单数 | | 拿取、接受、接纳 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01121 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 记录、著作、字、学問 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01125 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 写、纪录 | |
|
03589 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 八十 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |