CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 6 章 5 节
原文内容 原文直译
עַמִּיזְכָר-נָאמַה-יָּעַץבָּלָקמֶלֶךְמוֹאָב
וּמֶה-עָנָהאֹתוֹבִּלְעָםבֶּן-בְּעוֹר
מִן-הַשִּׁטִּיםעַד-הַגִּלְגָּל
לְמַעַןדַּעַתצִדְקוֹתיְהוָה׃
我的百姓啊,你们当追念摩押王巴勒所设的谋


和比珥的儿子巴蘭回答他的话,

(追念)从什亭到吉甲所遇见的事,

好使你们明白雅威公义的作为。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
זְכָר 02142动词,Qal 祈使式单阳זָכַר提说、纪念、回想
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
יָּעַץ 03289动词,Qal 完成式 3 单阳יָעַץ劝告、谘询
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
מוֹאָב 04124专有名词,地名、国名מוֹאָב摩押
וּמֶה 04100连接词 וְ + 疑問代名词מָה מַה什么
עָנָה 06030动词, Qal 完成式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְּעוֹר 01160专有名词,人名בְּעוֹר比珥比珥原意为「燃烧」。
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַשִּׁטִּים 07851冠词 הַ + 专有名词,地名שִׁטִּים什亭
עַד 05704介系词עַד直到
הַגִּלְגָּל 01537冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְגָּל吉甲吉甲原意为「轮子」。
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
דַּעַת 03045动词, Qal 不定词附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
צִדְקוֹת 06666名词,复阴附属形צְדָקָה公义
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License