原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יְלַמְּדוּ |
03925 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | לָמַד | Qal 学,Pi'el 教 | |
עוֹד |
05750 | 副词 | עוֹד | 再、仍然 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
רֵעֵהוּ |
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | רֵעַ | 邻舍、朋友 | רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。 |
וְאִישׁ |
00376 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אָחִיו |
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אָח | 兄弟 | אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | |
דְּעוּ |
03045 | 动词,Qal 祈使式复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
כוּלָּם |
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。 |
יֵדְעוּ |
03045 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
אוֹתִי |
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
לְמִקְטַנָּם |
06996 | 介系词 לְ + 介系词 מִן + 形容词,单阳 + 3 复阳词尾 | קָטֹן | 小的 | 在此当名词解,指「小孩」。 |
וְעַד |
05704 | 连接词 וְ + 介系词 | עַד | 直到 | |
גְּדוֹלָם |
01419 | 形容词,单阳 + 3 复阳词尾 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | 在在此当名词解,指「大人」。 |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אֶסְלַח |
05545 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | סָלַח | 赦免 | |
לַעֲוֹנָם |
05771 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | עָוֹן | 罪孽 | עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。 |
וּלְחַטָּאתָם |
02403 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | חַטָּאת | 罪 | חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
אֶזְכָּר |
02142 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | זָכַר | 提说、纪念、回想 | |
עוֹד |
05750 | 副词 | עוֹד | 再、仍然 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |