原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-תַחֲנִיפוּאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁראַתֶּםבָּהּ כִּיהַדָּםהוּאיַחֲנִיףאֶת-הָאָרֶץ וְלָאָרֶץלֹא-יְכֻפַּר לַדָּםאֲשֶׁרשֻׁפַּךְ-בָּהּ כִּי-אִםבְּדַםשֹׁפְכוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
02610 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 玷污 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你们 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01818 | 冠词 | 血 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、她 | §3.9 | ||
02610 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 玷污 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00776 | 连接词 | 地 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03722 | 动词,Pu'al 未完成式 3 单阳 | 赦免、洁净、遮盖 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08210 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阳 | 流、倒出 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
08210 | 动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾 | 流、倒出 |