CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלִפְנֵיאֶחָיווְחֵילשֹׁמְרוֹןוַיֹּאמֶר
מָההַיְּהוּדִיםהָאֲמֵלָלִיםעֹשִׂיםהֲיַעַזְבוּלָהֶם
הֲיִזְבָּחוּהַיְכַלּוּבַיּוֹם
הַיְחַיּוּאֶת-הָאֲבָנִיםמֵעֲרֵמוֹתהֶעָפָרוְהֵמָּהשְׂרוּפוֹת׃
(原文 3:34)他在他的弟兄们和撒马利亚的军兵面前说,他说:


「这软弱的犹大人做甚么呢?要自己修复(城墙)吗?

他们要献祭吗?要一日完工吗?

他们能使出自土堆的石头再活過来吗?

它们都已经被火烧了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
לִפְנֵי 03942介系词 + 名词,复阳附属形לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֶחָיו 00251名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְחֵיל 02426连接词 וְ + 名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么、怎么
הַיְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
הָאֲמֵלָלִים 00537冠词 הַ + 形容词,阳性复数אֲמֵלָל软弱的
עֹשִׂים 06213动词,Qal 主动分词复阳עָשָׂה
הֲיַעַזְבוּ 05800疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳עָזַבI. 離弃、遗弃;II. 修复
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הֲיִזְבָּחוּ 02076הֲיִזְבְּחוּ 的停顿型,疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳זָבַח献祭、杀
הַיְכַלּוּ 03615疑問词 הַ + 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳כָּלָה止息、终结、完成
בַיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַיְחַיּוּ 02421疑問词 הַ + 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳חָיָה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֲבָנִים 00068冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
מֵעֲרֵמוֹת 06194介系词 מִן + 名词,复阴附属形עֲרֵמָה
הֶעָפָר 06083冠词 הַ + 名词,阳性单数עָפָר土、尘土
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
שְׂרוּפוֹת 08313动词,Qal 被动分词复阴שָׂרַף燃烧、火烧



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License