CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 5 章 12 节
原文内容 原文直译
וֶהֱבִיאָהּאֶל-הַכֹּהֵן
וְקָמַץהַכֹּהֵןמִמֶּנָּהמְלוֹאקֻמְצוֹאֶת-אַזְכָּרָתָה
וְהִקְטִירהַמִּזְבֵּחָהעַלאִשֵּׁייְהוָה
חַטָּאתהִוא׃
他要把它(原文用阴性,指细麵;下同)带到祭司那里,


祭司要从它抓出自己的一满把来作为提醒物,

按照献给雅威火祭的条例烧在坛上;

这是赎罪祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וֶהֱבִיאָהּ 00935动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְקָמַץ 07061动词,Qal 连续式 3 单阳קָמַץ用手抓一把
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִןמִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
מְלוֹא 04393名词,单阳附属形מְלֹא很多、充满
קֻמְצוֹ 07062名词,单阳 + 3 单阳词尾קֹמֶץ握住的手、拳、一手能抓取的量קֹמֶץ 为 Segol 名词,用基本型 קֻמְצ 加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַזְכָּרָתָה 00234名词,单阴 + 3 单阳词尾אַזְכָּרָה祭物中取出烧化以作为纪念的部分食物אַזְכָּרָה 的附属形为 אַזְכָּרַת(未出现);用附属形来加词尾。
וְהִקְטִיר 06999动词,Hif'il 连续式 3 单阳קָטַר烧香、薰
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
עַל 05921介系词עַל在…上面
אִשֵּׁי 00801名词,名词,复阳附属形אִשֶּׁה火祭
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License