原文内容 | 原文直译 |
וַעֲמָשָׂאלֹא-נִשְׁמַר בַּחֶרֶבאֲשֶׁרבְּיַד-יוֹאָב וַיַּכֵּהוּבָהּאֶל-הַחֹמֶשׁוַיִּשְׁפֹּךְמֵעָיו אַרְצָהוְלֹא-שָׁנָהלוֹוַיָּמֹתס וְיוֹאָבוַאֲבִישַׁיאָחִיו רָדַףאַחֲרֵישֶׁבַעבֶּן-בִּכְרִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06021 | 连接词 | 亚玛撒 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08104 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | Qal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备 | |||
02719 | 介系词 | 刀 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02570 | 冠词 | 肚腹 | |||
08210 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 倒出 | |||
04578 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 肚腹、肠子 | |||
00776 | 名词,阴性单数 + 指示方向的 | 地 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08138 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 改变、被重复 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
03097 | 连接词 | 约押 | |||
00052 | 连接词 | 亚比筛 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
07291 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 追求、追 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后面、跟著 | |||
07652 | 专有名词,人名 | 示巴 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01075 | 专有名词,人名 | 比基利 |