原文内容 | 原文直译 |
וַיִּחַר-אַףבָּלָקאֶל-בִּלְעָם וַיִּסְפֹּקאֶת-כַּפָּיווַיֹּאמֶרבָּלָקאֶל-בִּלְעָם לָקֹבאֹיְבַיקְרָאתִיךָ וְהִנֵּהבֵּרַכְתָּבָרֵךְזֶהשָׁלֹשׁפְּעָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02734 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 发怒、燃烧 | |||
00639 | 名词,单阳附属形 | 脸、鼻子 | |||
01111 | 专有名词,人名 | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01109 | 专有名词,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 | ||
05606 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 击、拍 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03709 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 手掌 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
01111 | 专有名词,人名 | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01109 | 专有名词,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 | ||
06895 | 介系词 | 诅咒 | |||
00341 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾 | 敌人、对头 | |||
07121 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
01288 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 | 祝福、赐予 | |||
01288 | 动词,Pi'el 不定词独立形 | 祝福、赐予 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
07969 | 名词,阳性单数 | 数目的「三」 | |||
06471 | 名词,阴性复数 | 现在终於、脚步、这一次、次数 |