CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 12 章 12 节
原文内容 原文直译
וְלַגֹּדְרִיםוּלְחֹצְבֵיהָאֶבֶן
וְלִקְנוֹתעֵצִיםוְאַבְנֵימַחְצֵב
לְחַזֵּקאֶת-בֶּדֶקבֵּית-יְהוָה
וּלְכֹלאֲשֶׁר-יֵצֵאעַל-הַבַּיִתלְחָזְקָה׃
(原文12:13)和瓦匠、和石匠,


又买木料和凿成的石头,

补强雅威殿的破坏之处,

并作修理殿的各样使用。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלַגֹּדְרִים 01443连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳גָּדַר围起来这個分词在此作名词「瓦匠」解。
וּלְחֹצְבֵי 02672连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形חָצַב凿、挖掘这個分词在此作名词「石匠」解。
הָאֶבֶן 00068冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶבֶן石头、法码、宝石
וְלִקְנוֹת 07069连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形קָנָה購买、取得、持有、创造
עֵצִים 06086名词,阳性复数עֵץ木头、树
וְאַבְנֵי 00068连接词 וְ + 名词,复阴附属形אֶבֶן石头、法码、宝石
מַחְצֵב 04274名词,阳性单数מַחְצֵב劈開
לְחַזֵּק 02388介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
אֶת 00853受词记号אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֶּדֶק 00919名词,单阳附属形בֶּדֶק裂隙
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּלְכֹל 03605连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 3 单阳יָצָא带出、从....带出来
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋、家
לְחָזְקָה 02394介系词 לְ + 名词,阴性单数חָזְקָה用力、力量



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License