路加福音 4章 11节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 且 | ||
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | 带出直接陈述的引述句 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「在…上、在…時刻」 | ||
|
05495 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 手、能力 | |
|
00142 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 提高、提起、移走 | |
|
04571 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03379 | 质词 | | 免得、唯恐 | ||
|
04350 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 绊跌、被激怒、及物动词時,意思是「击打」 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時,意思是「到、向、往」 | ||
|
03037 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 石头 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04228 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 脚 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |