CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 11 章 9 节
原文内容 原文直译
לֹאאֶעֱשֶׂהחֲרוֹןאַפִּי
לֹאאָשׁוּבלְשַׁחֵתאֶפְרָיִם
כִּיאֵלאָנֹכִיוְלֹא-אִישׁ
בְּקִרְבְּךָקָדוֹשׁ
וְלֹאאָבוֹאבְּעִיר׃
我必不发猛烈的怒气,


也不再毁灭以法莲。

因我是上帝,并非世人,

是你们中间的圣者;

我必不在怒中临到你们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
חֲרוֹן 02740名词,单阳附属形חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
אַפִּי 00639名词,单阳 + 1 单词尾אַף怒气、鼻子
לֹא 03808否定的副词לֹא
אָשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לְשַׁחֵת 07843介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁחַת破坏、毁坏
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּקִרְבְּךָ 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾קֶרֶב里面、在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
קָדוֹשׁ 06918形容词,阳性单数קָדוֹשׁ圣的、神圣的在此作名词解,指「圣者」。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
בְּעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,阳性单数עִירI. 痛苦、生气;II. 城镇



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License