CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 42 章 15 节
原文内容 原文直译
וְלֹאנִמְצָאנָשִׁיםיָפוֹת
כִּבְנוֹתאִיּוֹבבְּכָל-הָאָרֶץ
וַיִּתֵּןלָהֶםאֲבִיהֶם
נַחֲלָהבְּתוֹךְאֲחֵיהֶם׃ס
…没有…美貌的妇女被找到。(…中填入下行)


在那全地中,…像约伯的女儿那样

她们的父亲使她们

在弟兄中得產业。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
נִמְצָא 04672动词,Nif'al 完成式 3 单阳מָצָא找到
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
יָפוֹת 03303形容词,阴性复数יָפֶה美麗的、漂亮的
כִּבְנוֹת 01323介系词 כְּ + 名词,复阴附属形בַּת女儿、女子、乡村
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן使、给
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֲבִיהֶם 00001名词,单阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
נַחֲלָה 05159名词,阴性单数נַחֲלָה產业
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
אֲחֵיהֶם 00251名词,复阳 + 3 复阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License