原文内容 | 原文直译 |
אֵלמוֹצִיאוֹמִמִּצְרַיִםכְּתוֹעֲפֹתרְאֵםלוֹ יֹאכַלגּוֹיִםצָרָיווְעַצְמֹתֵיהֶםיְגָרֵם וְחִצָּיויִמְחָץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
03318 | 动词,Hif'il 分词,单阳 + 3 单阳词尾 | Qal 出去,Hif'il 领出、从....带出来 | |||
04714 | 介系词 | 埃及 | |||
08443 | 介系词 | 尖峰、居高位 (高举的兽角、尖峰、银器) | |||
07214 | 名词,阳性单数 | 野牛 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | §2.32, 2.35 | ||
01471 | 名词,阳性复数 | 国家、人民 | |||
06862 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
06106 | 连接词 | 骨头 | |||
01633 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | 打破、打断骨头、打伤 | |||
02671 | 连接词 | 箭 | |||
04272 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 打伤 |