CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 21 篇 8 节
原文内容 原文直译
תִּמְצָאיָדְךָלְכָל-אֹיְבֶיךָ
יְמִינְךָתִּמְצָאשֹׂנְאֶיךָ׃
(原文 21:9)你的手要搜出你一切的仇敌,


你的右手要搜出那些恨你的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תִּמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 3 单阴מָצָא找、获得
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֹיְבֶיךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
יְמִינְךָ 03225名词,单阴 + 2 单阳词尾יָמִין右手、右边יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
תִּמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 3 单阴מָצָא找、获得
שֹׂנְאֶיךָ 08130动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾שָׂנָא这個分词在此作名词「恨…的人」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License