原文内容 | 原文直译 |
כִּיאִם-תַּעֲלוּ-לִיעֹלוֹתוּמִנְחֹתֵיכֶם לֹאאֶרְצֶה וְשֶׁלֶםמְרִיאֵיכֶםלֹאאַבִּיט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05930 | 名词,复阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
04503 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 礼物、祭物、供物 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07521 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 悦纳、满意 | |||
08002 | 连接词 | 平安祭 | |||
04806 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 肥畜 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05027 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 眷顾、观看 |