CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 8 章 5 节
原文内容 原文直译
לֵאמֹרמָתַייַעֲבֹרהַחֹדֶשׁ
וְנַשְׁבִּירָהשֶּׁבֶר
וְהַשַּׁבָּתוְנִפְתְּחָה-בָּר
לְהַקְטִיןאֵיפָהוּלְהַגְדִּילשֶׁקֶל
וּלְעַוֵּתמֹאזְנֵימִרְמָה׃
你们说:月朔幾時過去,


我们好卖粮;

安息日(幾時過去),我们好摆開谷物;

(我们要)将伊法变小,又将舍客勒变大,

以诡诈的天平欺哄人,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
מָתַי 04970疑問词מָתַי何時
יַעֲבֹר 05674动词,Qal 未完成式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
הַחֹדֶשׁ 02320冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
וְנַשְׁבִּירָה 07666连接词 וְ + 动词,Hif'il 鼓励式 1 复שָׁבַרQal 买,Hif'il 卖
שֶּׁבֶר 07668名词,阳性单数שֶּׁבֶר谷物
וְהַשַּׁבָּת 07676连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数שַׁבָּת安息日
וְנִפְתְּחָה 06605连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复פָּתַח打開、松開、雕刻
בָּר 01250בַּר 的停顿型,名词,阳性单数בַּר谷物
לְהַקְטִין 06994介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָטֹן变小
אֵיפָה 00374名词,阴性单数אֵיפָה度量衡单位,约等於四十公升。אֵיפָהבַּת (罢特, SN 1324) 同量,但为干量度。
וּלְהַגְדִּיל 01431连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形גָּדַל长大、变大
שֶׁקֶל 08255名词,阳性单数שֶׁקֶל度量衡主要单位
וּלְעַוֵּת 05791连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形עָוַח弯曲、屈身
מֹאזְנֵי 03976名词,双阳附属形מֹאזֵן天平
מִרְמָה 04820名词,阴性单数מִרְמָה诡诈、欺骗



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License