CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 20 章 15 节
原文内容 原文直译
וְגַם-אֲנִינָשָׂאתִייָדִילָהֶםבַּמִּדְבָּר
לְבִלְתִּיהָבִיאאוֹתָםאֶל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁר-נָתַתִּיזָבַתחָלָבוּדְבַשׁ
צְבִיהִיאלְכָל-הָאֲרָצוֹת׃
并且我在旷野中向他们起誓,


必不领他们进入…之地,(…处填入下行)

我所赐给他们的流奶与蜜

就是全地中最美好之地;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
נָשָׂאתִי 05375动词,Qal 完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担נָשָׂא יָד 是一個成语,意思是「发誓」。
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
הָבִיא 00935动词,Hif'il 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
זָבַת 02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形זוּב涌出、喷出
חָלָב 02461名词,阳性单数חָלָב
וּדְבַשׁ 01706连接词 וְ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ
צְבִי 06643名词,阳性单数צְבִי华美、优雅、美麗、羚羊
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאֲרָצוֹת 00776冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License