CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 12章 3节

原文内容与参考直译:
οὖν Μαριὰμ λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου
於是马利亚就拿著一斤极贵的真哪哒香膏,
ἤλειψεν τοὺς πόδας (韦:(τοῦ) )(联:τοῦ )Ἰησοῦ
抹耶稣的脚,
καὶ ἐξέμαξεν ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ·
又用她的头发擦干他的脚,
δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.
屋里就充满了香膏的芳香。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 Μαριὰμ 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
 λαβοῦσα 02983动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阴性  λαμβάνω领受、接受、拿取
 λίτραν 03046名词直接受格 单数 阴性  λίτρα斤(约326公克、11.5盎斯)
 μύρου 03464名词所有格 单数 中性  μύρον香膏、香水
 νάρδου 03487名词所有格 单数 阴性  νάρδος哪哒(一种芳香植物)的油
 πιστικῆς 04101形容词所有格 单数 阴性  πιστικός精纯、真正的
 πολυτίμου 04186形容词所有格 单数 阴性  πολύτιμος昂贵的、贵重的
 ἤλειψεν 00218动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀλείφω涂油
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πόδας 04228名词直接受格 复数 阳性  πούς
 (τοῦ) 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξέμαξεν 01591动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐκμάσσω擦 干
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 θριξὶν 02359名词间接受格 复数 阴性  θρίξ毛发
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πόδας 04228名词直接受格 复数 阳性  πούς
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οἰκία 03614名词主格 单数 阴性  οἰκία房子、家、家庭
 ἐπληρώθη 04137动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  πληρόω完成、已经期满、充满、实现以某物充满,「某物」可用所有格。
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ὀσμῆς 03744名词所有格 单数 阴性  ὀσμή香气
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 μύρου 03464名词所有格 单数 中性  μύρον香膏、香水


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画