CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 4章 8节

原文内容与参考直译:
ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ,
你们已经饱足了!
ἤδη ἐπλουτήσατε,
已经丰富了!
χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε·
不用我们你们就作王了!
καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε,
我願意你们果真作王,
ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν.
使我们也得与你们一同作王。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἤδη 02235副词 ἤδη已经
 κεκορεσμένοι 02880动词第一完成 被动 分词 主格 复数 阳性  κορέννυμι充填、使過饱
 ἐστέ 01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί
 ἤδη 02235副词 ἤδη已经
 ἐπλουτήσατε 04147动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  πλουτέω昌盛、变富有
 χωρὶς 05565介系词 χωρίς后接所有格,意思是「没有、分開的」
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 ἐβασιλεύσατε 00936动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  βασιλεύω作王、统治
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὄφελόν 03785质词 ὀφείλω我希望、应該
 γε 01065质词 γέ强调用
 ἐβασιλεύσατε 00936动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  βασιλεύω作王、统治
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 καὶ 02532副词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἡμεῖς 02249人称代名词主格 复数 第一人称  ἐγώ
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 συμβασιλεύσωμεν 04821动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  συμβασιλεύω一 起作王


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画