CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 14 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּלוֹאַנְשֵׁיהָעִיר
בַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִיבְּטֶרֶםיָבֹאהַחַרְסָה
מַה-מָּתוֹקמִדְּבַשׁוּמֶהעַזמֵאֲרִי
וַיֹּאמֶרלָהֶםלוּלֵאחֲרַשְׁתֶּםבְּעֶגְלָתִי
לֹאמְצָאתֶםחִידָתִי׃
…那城里的人对他说:(…处填入下行)


到了第七天,日头未落以前,

「有甚么比蜜还甜呢?有甚么比狮子还强呢?」

他对他们说:「你们若非用我的母牛犊耕地,

就猜不出我谜语(的意思)来。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִי序数的「第七」
בְּטֶרֶם 02962介系词 בְּ + 副词טֶרֶם尚未、以前
יָבֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הַחַרְסָה 02775冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהחֶרֶסI. 太阳;II. 痒、一种会发疹子的疾病
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
מָּתוֹק 04966形容词,阳性单数מָתוּק מָתוֹק甜的
מִדְּבַשׁ 01706介系词 מִן + 名词,阳性单数דְּבַשׁ
וּמֶה 04100连接词 וְ + 疑問代名词מָה מַה什么
עַז 05794形容词,阳性单数עַז强大的、强壮的
מֵאֲרִי 00738介系词 מִן + 名词,阳性单数אַרִי אַרְיֵה狮子
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לוּלֵא 03884连接词,לוּ 的否定לוּלֵא לוּלֵי除非
חֲרַשְׁתֶּם 02790动词,Qal 完成式 2 复阳חָרַשׁ犁田、切、刻、设计、沉默
בְּעֶגְלָתִי 05697介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾עֶגְלָה小母牛עֶגְלָה 的附属形为 עֶגְלַת;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
מְצָאתֶם 04672动词,Qal 完成式 2 复阳מָצָא找、得到
חִידָתִי 02420名词,单阴 + 1 单词尾חִידָה谜、难题、比喻חִידָה 的附属形为 חִידַת(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License