CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 39 节
原文内容 原文直译
וְיֶתֶרדִּבְרֵיאַחְאָבוְכָל-אֲשֶׁרעָשָׂה
וּבֵיתהַשֵּׁןאֲשֶׁרבָּנָה
וְכָל-הֶעָרִיםאֲשֶׁרבָּנָה
הֲלוֹא-הֵםכְּתוּבִיםעַל-סֵפֶרדִּבְרֵי
הַיָּמִיםלְמַלְכֵייִשְׂרָאֵל׃
亚哈其余的事,凡他所行的


和他所修造的象牙宫,

并所建筑的一切城邑,

它们不是都被写在…纪录书上吗?(…处填入下行)

以色列诸王年鉴的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֶתֶר 03499连接词 וְ + 名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形ר言语、话语、事情
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
וּבֵית 01004连接词 וְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
הַשֵּׁן 08127冠词 הַ + 专有名词,地名שֵׁן牙、象牙
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּנָה 01129动词,Qal 完成式 3 单阳בָּנָה建造
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּנָה 01129动词,Qal 完成式 3 单阳בָּנָה建造
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词ֲלוֹא לֹא
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
כְּתוּבִים 03789动词,Qal 被动分词复阳כָּתַב写、刻
עַל 05921介系词עַל关於、在…上面
סֵפֶר 05612名词,复阳附属形סֵפֶר著作、书卷
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר言语、话语、事情
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
לְמַלְכֵי 04428介系词 לְ + 名词,复阳附属形מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License