CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 39 章 15 节
原文内容 原文直译
וְעָבְרוּהָעֹבְרִיםבָּאָרֶץ
וְרָאָהעֶצֶםאָדָם
וּבָנָהאֶצְלוֹצִיּוּן
עַדקָבְרוּאֹתוֹהַמְקַבְּרִים
אֶל-גֵּיאהֲמוֹןגּוֹג׃
巡查的人要遍行全地,


见有人的骸骨,

就在旁边立一标记,

等埋葬的人来将它(指骸骨)葬在

歌革军兵谷。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָבְרוּ 05674动词,Qal 连续式 3 复עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
הָעֹבְרִים 05674冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְרָאָה 07200动词,Qal 连续式 3 单阳רָאָה
עֶצֶם 06106名词,单阴附属形עֶצֶם骨头
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
וּבָנָה 01129动词,Qal 连续式 3 单阳בָּנָה建造
אֶצְלוֹ 00681介系词 אֵצֶל + 3 单阳词尾אֵצֶל旁边
צִיּוּן 06725名词,阳性单数צִיּוּן路标、纪念碑
עַד 05704介系词עַד直到
קָבְרוּ 06912动词,Qal 完成式 3 复קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
הַמְקַבְּרִים 06912冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词复阳קָבַר埋葬
אֶל 00413介系词אֶל向、往
גֵּיא 01516名词,单阳附属形גַּיְא
הֲמוֹן 01996专有名词,地名הֲמוֹן גּוֹג哈们•歌革הֲמוֹן (群众, SN 1995)和 גּוֹג (歌革, SN 1463)合起来为专有名词,地名。此词可译为「歌革军兵」。
גּוֹג 01996专有名词,地名הֲמוֹן גּוֹג哈们•歌革הֲמוֹן (群众, SN 1995)和 גּוֹג (歌革, SN 1463)合起来为专有名词,地名。此词可译为「歌革军兵」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License