CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 15 章 3 节
原文内容 原文直译
וַעֲשִׂיתֶםאִשֶּׁהלַיהוָהעֹלָה
אוֹ-זֶבַחלְפַלֵּא-נֶדֶר
אוֹבִנְדָבָהאוֹבְּמֹעֲדֵיכֶם
לַעֲשׂוֹתרֵיחַנִיחֹחַלַיהוָה
מִן-הַבָּקָראוֹמִן-הַצֹּאן׃
…取牛羊作火祭,献给雅威,(…处填入末行)


无论是燔祭,是平安祭,为要还特许的願,

或是作甘心祭,或是逢你们节期献的,

都要奉给雅威为馨香之祭。

若願意从牛群、羊群中

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַעֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 连续式 2 复阳עָשָׂה§2.19, 8.17
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
אוֹ 00176质词אוֹ
זֶבַח 02077名词,阳性单数זֶבַח祭、献祭
לְפַלֵּא 06381介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形פָּלָאQal 奇妙的;Pi'el 分别 (供物)
נֶדֶר 05088名词,阳性单数נֶדֶר许願
אוֹ 00176质词אוֹ
בִנְדָבָה 02077介系词 בְּ + 名词,阴性单数זֶבַח感恩奉献、献祭
אוֹ 00176质词אוֹ
בְּמֹעֲדֵיכֶם 04150介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会מוֹעֵד 的复数有 מוֹעֲדוֹתמוֹעֲדִים 两种形式,מוֹעֲדִים 的附属形为 מוֹעֲדֵי;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
רֵיחַ 07381名词,单阳附属形רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名词,阳性单数נִיחֹחַ使人宽心的、平静
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
מִן 04480介系词בְּ与、在、用、藉著
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר
אוֹ 00176质词אוֹ
מִן 04480介系词בְּ与、在、用、藉著
הַצֹּאן 06629冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License