CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 15章 5节

原文内容与参考直译:
καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον,
此后我看见,
καὶ ἠνοίγη ναὸς
…圣殿内部開了。(…处填入下一行)
τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ,
在天上那见证的会幕之

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 εἶδον 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ὁράω看见、知道
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἠνοίγη 00455动词第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀνοίγω打開
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ναὸς 03485名词主格 单数 阳性  ναός圣所、圣殿内部
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 σκηνῆς 04633名词所有格 单数 阴性  σκηνή帐棚
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 μαρτυρίου 03142名词所有格 单数 中性  μαρτύριον见证、证词
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανῷ 03772名词间接受格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画