原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׂאוּאֶת-עֲשָׂהאֵלוַיִּקְבְּרֻהוּ בְּקֶבֶראָבִיואֲשֶׁרבֵּיתלָחֶם וַיֵּלְכוּכָל-הַלַּיְלָהיוֹאָבוַאֲנָשָׁיו וַיֵּאֹרלָהֶםבְּחֶבְרוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06214 | 专有名词,人名 | 亚撒黑 | |||
06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 埋葬 | |||
06913 | 介系词 | 坟墓 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01035 | 专有名词,地名 | 伯利恒 | |||
01035 | 伯利恒 | ||||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 行走、去 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
03915 | 冠词 | 夜晚 | 这個字在此作副词解。 | ||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00215 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 点燃、照亮,Nif'al 亮起来 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02275 | 系词 | 希伯仑、希伯伦 |