CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 9 章 16 节
原文内容 原文直译
וּשְׁאָרהַיְּהוּדִיםאשֶׁרבִּמְדִינוֹתהַמֶּלֶךְנִקְהֲלוּ
ועָמֹדעַל-נַפְשָׁםוְנוֹחַמֵאֹיְבֵיהֶם
וְהָרֹגבְּשֹׂנְאֵיהֶםחֲמִשָּׁהוְשִׁבְעִיםאָלֶף
וּבַבִּזָּהלֹאשָׁלְחוּאֶת-יָדָם׃
在王各省其余的犹大人


也都聚集保护性命,得享平安,脱離仇敌

杀了恨他们的人七万五千,

却没有下手夺取财物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּשְׁאָר 07605连接词 וְ + 名词,单阳附属形שְׁאָר剩余、剩下
הַיְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
אשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בִּמְדִינוֹת 04082介系词 בְּ + 名词,复阴附属形מְדִינָה
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
נִקְהֲלוּ 06950动词,Nif'al 完成式 3 复קָהַל聚集
ועָמֹד 05975连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
נַפְשָׁם 05315名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְנוֹחַ 05118连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形安息的地方
מֵאֹיְבֵיהֶם 00341介系词 מִן + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头
וְהָרֹג 02026连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形הָרַג杀戮
בְּשֹׂנְאֵיהֶם 08130介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾שָׂנָא
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
וְשִׁבְעִים 07657连接词 וְ + 名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的「七十」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וּבַבִּזָּה 00961连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בִּזָּה掠夺物、战利品
לֹא 03808否定的副词לֹא
שָׁלְחוּ 07971动词,Qal 完成式 3 复שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License