CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 14 章 40 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵל
אַתֶּםתִּהְיוּלְעֵבֶראֶחָד
וַאֲנִיוְיוֹנָתָןבְּנִינִהְיֶהלְעֵבֶראֶחָד
וַיֹּאמְרוּהָעָםאֶל-שָׁאוּלהַטּוֹבבְּעֵינֶיךָעֲשֵׂה׃ס
扫罗就对以色列众人说:


「你们站在一边,

我与我儿子约拿单也站在一边。」

百姓对扫罗说:「你看怎样好就去行吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה你们
תִּהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 2 复阳הָיָה是、成为、临到
לְעֵבֶר 05676介系词 לְ + 名词,阳性单数עֵבֶר…外、对面、旁边
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
וְיוֹנָתָן 03129连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
נִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 复הָיָה是、成为、临到
לְעֵבֶר 05676介系词 לְ + 名词,阳性单数עֵבֶר…外、对面、旁边
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב美好的、美善的
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License