原文内容 | 原文直译 |
וַיְצַףשְׁלֹמֹהאֶת-הַבַּיִתמִפְּנִימָהזָהָבסָגוּר וַיְעַבֵּרבְּרַתּיּקוֹתזָהָבלִפְנֵיהַדְּבִיר וַיְצַפֵּהוּזָהָב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06823 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 覆盖、镀 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房子、家 | |||
06441 | 介系词 | 朝向内、在…之中 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
05462 | 动词,Qal 被动分词单阳 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 | 在此表示稀少贵重之意。 | ||
05674 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
07569 | 这是写型 | 锁炼 | 如按写型 | ||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
01687 | 冠词 | 至圣所 | |||
06823 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 覆盖、镀 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 |