原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלְאַנְשֵׁיסֻכּוֹת תְּנוּ-נָאכִּכְּרוֹתלֶחֶםלָעָםאֲשֶׁרבְּרַגְלָי כִּי-עֲיֵפִיםהֵם וְאָנֹכִירֹדֵףאַחֲרֵיזֶבַחוְצַלְמֻנָּעמַלְכֵימִדְיָן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05523 | 专有名词,地名 | 疏割 | 疏割原意为「棚子」。 | ||
05414 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 给 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
03603 | 名词,复阴附属形 | 圆形物、圆形区域、他连得 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 麵包、食物 | |||
05971 | 介系词 | 百姓 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07272 | 脚 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05889 | 形容词,阳性复数 | 头晕、疲倦、耗尽 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
00595 | 连接词 | 我 | |||
07291 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 追求、追 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
02078 | 专有名词,人名 | 西巴 | 西巴原意为「献祭」。 | ||
06759 | 连接词 | 撒慕拿 | |||
04428 | 名词,复阳附属形 | 王 | |||
04080 | 专有名词,国名、族名 | 米甸 |