CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 17 章 1 节
原文内容 原文直译
חַטַּאתיְהוּדָהכְּתוּבָה
בְּעֵטבַּרְזֶלבְּצִפֹּרֶןשָׁמִיר
חֲרוּשָׁהעַל-לוּחַלִבָּםוּלְקַרְנוֹתמִזְבְּחוֹתֵיכֶם׃
犹大的罪是…记录的,(…处填入下行)


用铁笔、用金钢钻

铭刻在他们的心版和祭坛角上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חַטַּאת 02403名词,单阴附属形חַטָּאת
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名、地名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
כְּתוּבָה 03789动词,Qal 被动分词单阴כָּתַב
בְּעֵט 05842介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵט
בַּרְזֶל 01270名词,阳性单数בַּרְזֶל
בְּצִפֹּרֶן 06856介系词 בְּ + 名词,单阳附属形צִפֹּרֶן尖笔、指甲、钻石尖端
שָׁמִיר 08068名词,阳性单数שָׁמִיר打火石、荆棘
חֲרוּשָׁה 02790动词,Qal 被动分词单阴חָרַשׁ耕种、切割、设计、沉默
עַל 05921介系词עַל在…上面
לוּחַ 03871名词,单阳附属形לוּחַ木板
לִבָּם 03820名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וּלְקַרְנוֹת 07161连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阴附属形קֶרֶן
מִזְבְּחוֹתֵיכֶם 04196名词,复阳 + 2 复阳词尾מִזְבֵּחַ祭坛这個字许多抄本写成 מִזְבְּחוֹתֵיהֶם,是名词,复阳 + 3 复阳词尾。מִזְבֵּחַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 מִזְבְּחוֹת;复数附属形也是 מִזְבְּחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License