CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 21章 28节

原文内容与参考直译:
ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε
一发生这些事,你们当挺身
καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν,
昂起你们的头,
διότι ἐγγίζει ἀπολύτρωσις ὑμῶν.
因为你们得救赎近了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀρχομένων 00756动词现在 关身 分词 所有格 复数 中性  ἄρχω管理、统治,关身時意思是「開始」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τούτων 05130指示代名词所有格 复数 中性  οὗτος这個
 γίνεσθαι 01096动词现在 被动形主动 意不定词  γίνομαι成为、发生、出席、是
 ἀνακύψατε 00352动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀνακύπτω挺身、直立来、挺起身来
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐπάρατε 01869动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἐπαίρω举高、提高
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 κεφαλὰς 02776名词直接受格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 διότι 01360连接词 διότι因为、所以
 ἐγγίζει 01448动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐγγίζω接近、靠近、将到
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀπολύτρωσις 00629名词主格 单数 阴性  ἀπολύτρωσις救赎、解放
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画