提摩太后书 3章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01097 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 知道、明白、认识 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面、进入」 | ||
|
02078 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 最后的 | |
|
02250 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 日子 | |
|
01764 | 动词 | 未来 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 目前、当下、(事情的发生) 临到 | |
|
02540 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 特定的日子、時间 | |
|
05467 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 艰困的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |