原文内容 | 原文直译 |
וְגַםאַתָּהיָדַעְתָּ אֵתאֲשֶׁר-עָשָׂהלִייוֹאָבבֶּן-צְרוּיָה אֲשֶׁרעָשָׂהלִשְׁנֵי-שָׂרֵיצִבְאוֹתיִשְׂרָאֵל לְאַבְנֵרבֶּן-נֵרוְלַעֲמָשָׂאבֶן-יֶתֶר וַיַּהַרְגֵם וַיָּשֶׂםדְּמֵי-מִלְחָמָהבְּשָׁלֹם וַיִּתֵּןדְּמֵימִלְחָמָהבַּחֲגֹרָתוֹאֲשֶׁרבְּמָתְנָיו וּבְנַעֲלוֹאֲשֶׁרבְּרַגְלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 连接词 | 也 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06870 | 专有名词,人名 | 洗鲁雅 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
08147 | 介系词 | 数目的「二」 | |||
08269 | 名词,复阳附属形 | 领袖 | §2.11-13, 2.15 | ||
06635 | 名词,复阴附属形 | 军队、战争、服役 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00074 | 介系词 | 押尼珥 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05369 | 专有名词,人名 | 尼珥 | |||
06021 | 连接词 | 亚玛撒 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03500 | 专有名词,人名 | 益帖 | |||
02026 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 杀戮 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 放、置 | |||
01818 | 名词,复阳附属形 | 血 | |||
04421 | 名词,阴性单数 | 战争 | |||
07965 | 介系词 | 和好、和平 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 赐、给 | §8.1, 2.35, 5.3 | ||
01818 | 名词,复阳附属形 | 血 | |||
04421 | 名词,阴性单数 | 战争 | |||
02290 | 介系词 | 腰带 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04975 | 介系词 | 腰、腹股之间的部份 | |||
05275 | 连接词 | 鞋 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07272 | 介系词 | 脚、脚程 |