原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲשׂוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלהָרַעבְּעֵינֵייְהוָה וַיִּתְּנֵםיְהוָהבְּיַד-מִדְיָןשֶׁבַעשָׁנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
07451 | 冠词 | 祸患、邪恶 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 给 | §8.1 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
04080 | 专有名词,人名 | 米甸 | |||
07651 | 名词,阳性单数 | 数目的「七」 | |||
08141 | 名词,阴性复数 | 年 |