原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיעַדדִּבֶּרשָׁאוּלאֶל-הַכֹּהֵן וְהֶהָמוֹןאֲשֶׁרבְּמַחֲנֵהפְלִשְׁתִּיםוַיֵּלֶךְהָלוֹךְוָרָבפ וַיֹּאמֶרשָׁאוּלאֶל-הַכֹּהֵןאֱסֹףיָדֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 讲 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
01995 | 连接词 | 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04264 | 介系词 | 扎營、军队 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去、结束 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | 行走、去、结束 | |||
07227 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | ||||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00622 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 聚集、除去、收回 | |||
03027 | 手、边、力量、权势 |