原文内容 | 原文直译 |
וְכֶסֶףמִשְׁנֶהקְחוּבְיֶדְכֶם וְאֶת-הַכֶּסֶףהַמּוּשָׁבבְּפִיאַמְתְּחֹתֵיכֶם תָּשִׁיבוּבְיֶדְכֶםאוּלַימִשְׁגֶּההוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03701 | 连接词 | 银子、钱 | |||
04932 | 名词,阳性单数 | 加倍、重复 | |||
03947 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 取、娶、拿 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00853 | 连接词 | 与、跟 | §9.14 | ||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
07725 | 冠词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
06310 | 介系词 | 口 | |||
00572 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 袋子 | |||
07725 | 动词,Hif'al 未完成式 2 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00194 | 副词 | 或者、或许 | |||
04870 | 名词,阳性单数 | 错误 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 |