CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 30 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאיַעֲקֹבמִן-הַשָּׂדֶהבָּעֶרֶב
וַתֵּצֵאלֵאָהלִקְרָאתוֹוַתֹּאמֶר
אֵלַיתָּבוֹאכִּישָׂכֹרשְׂכַרְתִּיךָ
בְּדוּדָאֵיבְּנִי
וַיִּשְׁכַּבעִמָּהּבַּלַּיְלָההוּא׃
晚上,雅各从田里回来,


利亚出来迎接他,说:

「你要与我同房,因为我实在…把你雇下了。」(…处填入下行)

用我儿子的风茄

那一夜,雅各就与她同寝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
בָּעֶרֶב 06153介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
וַתֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阴יָצָא出去
לֵאָה 03812专有名词,人名לֵאָה利亚
לִקְרָאתוֹ 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קְרַאת + 3 单阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תָּבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׂכֹר 07936动词,Qal 不定词独立形שָׂכַר雇用
שְׂכַרְתִּיךָ 07936动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾שָׂכַר雇用
בְּדוּדָאֵי 01736介系词 בְּ + 名词,复阳附属形דּוּדַי1. 容器、筐子,2. 曼陀罗草、催爱果、风茄
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וַיִּשְׁכַּב 07901动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝
עִמָּהּ 05973介系词 עִם + 3 单阴词尾עִם
בַּלַּיְלָה 03915介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License