CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 34 章 20 节
原文内容 原文直译
וְנָתַתִּיאוֹתָםבְּיַדאֹיְבֵיהֶם
וּבְיַדמְבַקְשֵׁינַפְשָׁם
וְהָיְתָהנִבְלָתָםלְמַאֲכָללְעוֹףהַשָּׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַתהָאָרֶץ׃
我必将他们交在仇敌手中


和寻索其命的人手中;

他们的尸首必给空中的飞鸟…作食物。(…处填入下行)

和地上的野兽

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
אֹיְבֵיהֶם 00341名词,复阳 + 3 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וּבְיַד 03027连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
מְבַקְשֵׁי 01245动词,Pi'el 分词,复阳附属形בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
נַפְשָׁם 05315名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ生命נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
נִבְלָתָם 05038名词,单阴 + 3 复阳词尾נְבֵלַה尸体 נְבֵלָה 的附属形为 נִבְלַת;用附属形来加词尾。
לְמַאֲכָל 03978介系词 לְ + 名词,阳性单数מַאֲכָל食物
לְעוֹף 05775介系词 לְ + 名词,单阳附属形עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַת 00929连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阴附属形בְּהֵמָה牲畜
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License