原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקָםיַעֲקֹבמִבְּאֵרשָׁבַעוַיִּשְׂאוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-יַעֲקֹבאֲבִיהֶםוְאֶת-טַפָּםוְאֶת-נְשֵׁיהֶם בָּעֲגָלוֹתאֲשֶׁר-שָׁלַחפַּרְעֹהלָשֵׂאתאֹתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来 | §8.1 | ||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
00884 | 介系词 | 别是巴 | |||
00884 | 别是巴 | ||||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02945 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 幼儿 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00802 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 妇人、女人、妻子 | |||
05699 | 介系词 | 车子 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
05375 | 介系词 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 |