原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂשְׁלֹמֹההָרַעבְּעֵינֵייְהוָה וְלֹאמִלֵּאאַחֲרֵייְהוָהכְּדָוִדאָבִיו׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
07451 | 冠词 | 邪恶、灾难 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04390 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 充满 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后面、跟著 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |