原文内容 | 原文直译 |
יַעַבְדוּךָעַמִּיםוְיִשְׁתַּחֲוֻלְךָלְאֻמִּים הֱוֵהגְבִירלְאַחֶיךָ וְיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאִמֶּךָ אֹרְרֶיךָאָרוּרוּמְבָרֲכֶיךָבָּרוּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05647 | 动词,Qal 祈願式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | 工作、服事 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、国民 | |||
09013 | 这是写型 | 跪拜、下拜 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03816 | 名词,阳性复数 | 邦国、人民 | |||
01933 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 作、成为、倒、存在 | |||
01376 | 名词,阳性单数 | 统治者、管理者 | |||
00251 | 介系词 | 兄弟 | |||
09013 | 连接词 | 跪拜、下拜 | 这個字 BHS 说,可能应該要念 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00517 | 母亲 | ||||
00779 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾 | 诅咒 | 这個分词在此作名词「诅咒者」解。 | ||
00779 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 诅咒 | |||
01288 | 连接词 | 称颂、祝福 | 这個分词在此作名词「祝福者」解。 | ||
01288 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 称颂、祝福 |