原文内容 | 原文直译 |
כִּיכֹהאָמַראֲדֹנָייְהוִה וְעָשִׂיתִאוֹתָךְכַּאֲשֶׁרעָשִׂית אֲשֶׁר-בָּזִיתאָלָהלְהָפֵרבְּרִית׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06213 | 这是写型,其读型为 | 做 | 如按写型 | ||
00853 | 受词记号 + 2 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 做 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00959 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 藐视 | |||
00423 | 名词,阴性单数 | 诅咒、发誓 | |||
06565 | 介系词 | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
01285 | 名词,阴性单数 | 约 |