CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 8 章 54 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכְּכַלּוֹתשְׁלֹמֹהלְהִתְפַּלֵּלאֶל-יְהוָה
אֵתכָּל-הַתְּפִלָּהוְהַתְּחִנָּההַזֹּאת
קָםמִלִּפְנֵימִזְבַּחיְהוָה
מִכְּרֹעַעַל-בִּרְכָּיו
וְכַפָּיופְּרֻשׂוֹתהַשָּׁמָיִם׃
当所罗门结束向雅威祈求


所有的祈求和这恩惠,

他就从雅威的坛前起来,

不再用他的双膝跪著,

他的手掌向天张開。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כְּכַלּוֹת 03615介系词 כְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形כָּלָה终结、止息、完成
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
לְהִתְפַּלֵּל 06419介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形פָּלַל祷告
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַתְּפִלָּה 08605冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּפִלָּה祷告
וְהַתְּחִנָּה 08467连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּחִנָּה恩惠、恳求
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
קָם 06965动词,Qal 完成式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立
מִלִּפְנֵי 03942介系词 מִן + 介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִכְּרֹעַ 03766介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形כָּרַע叩拜、屈身、下跪
עַל 05921介系词עַל在…上面
בִּרְכָּיו 01290名词,双阴 + 3 单阳词尾בֶּרֶךְ膝盖בֶּרֶךְ 的双数为 בִּרְכַּיִם,双数附属形为 בִּרְכֵּי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְכַפָּיו 03709连接词 וְ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾כַּף手掌、脚掌、脚底כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
פְּרֻשׂוֹת 06566动词,Qal 被动分词复阴פָּרַשׂ撒開、伸展
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License