马太福音 27章 32节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01831 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 出来 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02147 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 发现、得到 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
02956 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,族名:古利奈人 | |
|
03686 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 名字 | |
|
04613 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西门 | |
|
05126 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
00029 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 强逼、强制劳动 | |
|
02443 | 连接词 | | 使、为了要 | 常接假设语气。 | |
|
00142 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 提起、拿走 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04716 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 十字架 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |