CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 12章 36节

原文内容与参考直译:
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις
你们好像(仆)人
προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν
等候自己的主人
πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων,
何時从婚宴回来。
ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ.
以便他来了又叩门,能立刻给他開门。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和在此作副词使用。
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 ὅμοιοι 03664形容词主格 复数 阳性  ὅμοιος相像、类似、同类的
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 προσδεχομένοις 04327动词现在 被动形主动 意分词 间接受格 复数 阳性  προσδέχομαι欢迎、期待、接受
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριον 02962名词直接受格 单数 阳性  κύριος
 ἑαυτῶν 01438反身代名词所有格 复数 阳性  ἑαυτοῦ他自己
 πότε 04219副词 ποτέ甚么時候?
 ἀναλύσῃ 00360动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀναλύω回归、離開
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 γάμων 01062名词所有格 复数 阳性  γάμος婚礼、婚宴
 ἵνα 02443连接词 ἵνα那就是、以致、以便后接假设语气动词,表达目的
 ἐλθόντος 02064动词第二简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去、来临
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和在此作副词使用。
 κρούσαντος 02925动词第一简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性  κρούω敲门
 εὐθέως 02112副词 εὐθέως马上、立即
 ἀνοίξωσιν 00455动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  ἀνοίγω打開
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画