CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 64节

原文内容与参考直译:
ἀλλ᾽ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν.
只是你们中间有些人不相信。」
ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς Ἰησοῦς
因为耶稣从起头就知道
τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες
谁是那些不相信的人,
καὶ τίς ἐστιν παραδώσων αὐτόν.
谁是那要出卖他的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά但是、然而
 εἰσὶν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 τινες 05100不定代名词主格 复数 阳性  τὶς有人、有事物、某個人、一些人
 οἳ 03739关系代名词主格 复数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 οὐ 03756副词 οὐ
 πιστεύουσιν 04100动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  πιστεύω相信、有信心、信托
 ᾔδει 01492动词過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数  οἶδα看见、知道此字为過去完成的形式,但为過去式的意义。
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 ἀρχῆς 00746名词所有格 单数 阴性  ἀρχή起初、首先
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 τίνες 05101疑問代名词主格 复数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 εἰσὶν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 πιστεύοντες 04100动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  πιστεύω相信、有信心、信托
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 παραδώσων 03860动词未来 主动 分词 主格 单数 阳性  παραδίδωμι传承、交给、出卖、放弃
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画