原文内容 | 原文直译 |
וַיַּשְׁכֵּםאַבְרָהָםבַּבֹּקֶרוַיַּחֲבֹשׁאֶת-חֲמֹרוֹ וַיִּקַּחאֶת-שְׁנֵינְעָרָיואִתּוֹ וְאֵתיִצְחָקבְּנוֹ וַיְבַקַּעעֲצֵיעֹלָהוַיָּקָםוַיֵּלֶךְ אֶל-הַמָּקוֹםאֲשֶׁר-אָמַר-לוֹהָאֱלֹהִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07925 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Hif'il 早起 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
01242 | 介系词 | 早晨 | |||
02280 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 绑、包扎、使连接 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02543 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 驴 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
05288 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03327 | 专有名词,人名 | 以撒 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01234 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 裂開、打通、劈 | |||
06086 | 名词,复阳附属形 | 木头、树 | |||
05930 | 名词,阴性单数 | 燔祭、阶梯 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来、设立、坚立 | §8.1 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去、至死 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 |