CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 66 章 15 节
原文内容 原文直译
כִּי-הִנֵּהיְהוָהבָּאֵשׁיָבוֹא
וְכַסּוּפָהמַרְכְּבֹתָיו
לְהָשִׁיבבְּחֵמָהאַפּוֹ
וְגַעֲרָתוֹבְּלַהֲבֵי-אֵשׁ׃
看哪,雅威必在火中降临,


他的车辇宛如旋风;

要在烈怒中执行他的怒气,

在火焰里施行他的責罚;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וְכַסּוּפָה 05492连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数סוּפָה旋风、暴风
מַרְכְּבֹתָיו 04818名词,复阴 + 3 单阳词尾מֶרְכָּבָה战车
לְהָשִׁיב 07725介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְּחֵמָה 02534介系词 בְּ + 名词,阴性单数חֵמָה怒气、热
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף怒气、鼻子
וְגַעֲרָתוֹ 01606连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾גְּעָרָה叱喝、指責、責备
בְּלַהֲבֵי 03851介系词 בְּ + 名词,复阳附属形לַהַב火焰
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License