CBOL 旧约 Parsing 系统

约拿书 第 1 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּאִישׁאֶל-רֵעֵהוּ
לְכוּוְנַפִּילָהגוֹרָלוֹת
וְנֵדְעָהבְּשֶׁלְּמִיהָרָעָההַזֹּאתלָנוּ
וַיַּפִּלוּגּוֹרָלוֹת
וַיִּפֹּלהַגּוֹרָלעַל-יוֹנָה׃
船上的人彼此说:


「来吧,让我们来抽签,

好让我们知道这灾临到我们是因谁的缘故。」

於是他们就抽签,

签落在约拿身上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ 是一個成语,意思是「彼此」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。§3.10
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ行走§2.33, 9.15
וְנַפִּילָה 05307连接词 וְ + 动词,Hif'il 鼓励式 1 复נָפַל落下、跌倒、使签落在...§12.2, 2.35
גוֹרָלוֹת 01486名词,阳性复数גּוֹרָל份、签גּוֹרָל 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式。§2.15, 4.6
וְנֵדְעָה 03045连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§12.2, 2.35
בְּשֶׁלְּמִי 04310介系词 בְּ + 关系代名词 שֶׁ + 介系词 לְ + 疑問词 מִימִי
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה灾难、邪恶、痛苦、不幸§2.20, 2.6
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個§8.30, 2.6
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
וַיַּפִּלוּ 05307动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָפַל落下、跌倒§8.1, 2.35, 5.3
גּוֹרָלוֹת 01486名词,阳性复数גּוֹרָל份、签גּוֹרָל 虽为阳性,复数却有阴性的形式。§2.15, 4.6
וַיִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阳נָפַל落下、跌倒、使签落在...§8.1, 2.35, 5.3
הַגּוֹרָל 01486冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹרָל份、签§2.6
עַל 05921介系词עַל在…上面
יוֹנָה 03124专有名词,人名יוֹנָה约拿约拿原意为「鸽子」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License