CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 3章 28节

原文内容与参考直译:
αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε
你们自己可以给我作见证,
ὅτι εἶπον (韦:(ἐγώ) )(联:(ὅτι) )
我曾说:
Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ Χριστός,
『我不是基督,
ἀλλ᾽ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.
而是奉差遣在那位之前的』。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 αὐτοὶ 00846rp3主格 复数 阳性 第二人称  αὐτός
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 μαρτυρεῖτε 03140动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  μαρτυρέω作证、见证
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为
 εἶπον 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 (ἐγώ) 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ此字在经文中的位置或存在有争论。
 (ὅτι) 03754连接词 ὅτι因为此字在经文中的位置或存在有争论。
 Οὐκ 03756副词 οὐ
 εἰμὶ 01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  εἰμί
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστός 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά但是、而是
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为
 Ἀπεσταλμένος 00649动词完成 被动 分词 主格 单数 阳性  ἀποστέλλω差遣
 εἰμὶ 01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  εἰμί
 ἔμπροσθεν 01715介系词 ἔμπροσθεν后接所有格,意思是「在…的前面」
 ἐκείνου 01565指示代名词所有格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画