CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 28 章 27 节
原文内容 原文直译
נוֹתֵןלָרָשׁאֵיןמַחְסוֹר
וּמַעְלִיםעֵינָיורַב-מְאֵרוֹת׃
周济穷人的,不致缺乏;


佯为不见的,必多受诅咒。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נוֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן
לָרָשׁ 07326介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳רוּשׁ贫穷、缺乏
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַחְסוֹר 04270名词,阳性单数מַחְסוֹר缺乏;需要、贫穷
וּמַעְלִים 05956连接词 וְ + 动词,Hif'il 分词单阳עָלַם隐藏的、隐瞒的
עֵינָיו 05869名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מְאֵרוֹת 03994名词,阴性复数מְאֵרָה诅咒



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License