原文内容 | 原文直译 |
וְסָמַךְיָדוֹעַל-רֹאשׁהַשָּׂעִיר וְשָׁחַטאֹתוֹבִּמְקוֹםאֲשֶׁר-יִשְׁחַטאֶת-הָעֹלָה לִפְנֵייְהוָה חַטָּאתהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05564 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 支持、支撑、承担 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07218 | 名词,单阳附属形 | 头顶、头 | |||
08163 | 冠词 | 山羊、野地的怪魔 | |||
07819 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 杀 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07819 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05930 | 冠词 | 燔祭、阶梯 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02403 | 名词,阴性单数 | 罪、赎罪祭 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |