CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןאֲבִישַׁיבֶּן-צְרוּיָהוַיֹּאמֶר
הֲתַחַתזֹאתלֹאיוּמַת
שִׁמְעִיכִּיקִלֵּלאֶת-מְשִׁיחַיְהוָה׃ס
(原文19:22) 洗鲁雅的儿子亚比筛说:


「…为此,不应当治死他吗?」(…处填入下行)

示每既咒骂耶和华的受膏者,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֲבִישַׁי 00052专有名词,人名אַבְשַׁי亚比筛
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צְרוּיָה 06870专有名词,人名צְרוּיָה洗鲁雅
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
הֲתַחַת 08478疑問词 הֲ + 介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個§8.30
לֹא 03808否定的副词לֹא
יוּמַת 04191动词,Hof'al 未完成式 3 单阳מוּת
שִׁמְעִי 08096专有名词,人名שִׁמְעִי示每
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
קִלֵּל 07043动词,Pi'el 完成式 3 单阳קָלַלQal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视,Pilpel 摇动
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מְשִׁיחַ 04899名词,单阳附属形מָשִׁיחַ受膏者
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License