CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 3 章 4 节
原文内容 原文直译
כִּייָמִיםרַבִּיםיֵשְׁבוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל
אֵיןמֶלֶךְוְאֵיןשָׂר
וְאֵיןזֶבַחוְאֵיןמַצֵּבָה
וְאֵיןאֵפוֹדוּתְרָפִים׃
以色列人也必多日像这样


无君王,无领袖,

无祭祀,无柱像,

无以弗得和家中的神像。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
יֵשְׁבוּ 03427动词,Qal 未完成式 3 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
שָׂר 08269שַׂר 停顿型,名词,阳性单数שַׂר领袖
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
זֶבַח 02077名词,阳性单数זֶבַח祭物、献祭
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַצֵּבָה 04676名词,阴性单数מַצֵּבָה
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֵפוֹד 00646名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
וּתְרָפִים 08655名词,阳性复数תְּרָפִים家中的神像,偶像



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License