原文内容 | 原文直译 |
וּבִשְׁנֵיםעָשָׂרחֹדֶשׁהוּא-חֹדֶשׁאֲדָר בִּשְׁלוֹשָׁהעָשָׂריוֹם בּוֹאשֶׁרהִגִּיעַדּבַר-הַמֶּלֶךְוְדָתוֹלְהֵעָשׂוֹת בַּיּוֹםאֲשֶׁרשִׂבְּרוּאֹיְבֵיהַיְּהוּדִיםלִשְׁלוֹטבָּהֶם וְנַהֲפוֹךְהוּא אשֶׁרישְׁלְטוּהַיְּהוּדִיםהֵמָּהבְּשֹׂנְאֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
02320 | 名词,阳性单数 | 新月、初一 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
02320 | 名词,阳性单数 | 新月、初一 | |||
00143 | 专有名词,月的名称 | 亚达 | 犹太历法中的第十二個月份,相当於现代的三月到四月间。「亚达」原意为「灿烂的」。 | ||
07969 | 介系词 | 数目的「三」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、時候 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05060 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 延伸、触及 | |||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
01881 | 连接词 | 法律 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07663 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | 察看、盼望 | |||
00341 | 名词,复阳附属形 | 敌人、对头 | |||
03064 | 冠词 | 犹大人 | |||
07980 | 介系词 | 支配、控制、赋予能力 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
02015 | 连接词 | 转变、推翻、倾覆 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 支配、控制、赋予能力 | |||
03064 | 冠词 | 犹大人 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
08130 | 介系词 | 恨 | 这個分词在此作名词「恨…的人」解。 |