CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 11章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου
我将允许我的两個见证人,
καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα
然后他们将…讲上帝的话一千二百六十天。(…处填入下一行)
(韦:περιβεβλημένους )(联:περιβεβλημένοι )σάκκους.
{穿著麻衣}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 δώσω 01325动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数  δίδωμι允许、给
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δυσὶν 01417形容词间接受格 复数 阳性  δύο二個
 μάρτυσίν 03144名词间接受格 复数 阳性  μάρτυς见证人
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 προφητεύσουσιν 04395动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  προφητεύω讲上帝的话、说预言
 ἡμέρας 02250名词直接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子、天
 χιλίας 05507形容词直接受格 复数 阴性  χίλιοι一千個
 διακοσίας 01250形容词直接受格 复数 阴性  διακόσιοι两百個
 ἑξήκοντα 01835形容词直接受格 复数 阴性  ἑξήκοντα六十個
 περιβεβλημένους 04016动词第一完成 关身 分词 直接受格 复数 阳性  περιβάλλω穿著
 περιβεβλημένοι 04016动词第一完成 关身 分词 主格 复数 阳性  περιβάλλω穿著
 σάκκους 04526名词直接受格 复数 阳性  σάκκος麻衣


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画