路加福音 23章 48节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04836 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 前来聚集、前来帮助某人的需要 | |
|
03793 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 群众、平民 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「关於…、对…、在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02335 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 看到的、场面 | |
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 这、那 | |
|
02334 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 看见、观察、感知 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意分词 直接受格 复数 中性 | | 变成、是、发生 | |
|
05180 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 击打 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04738 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 胸部 | |
|
05290 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 回来、转回 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |