原文内容 | 原文直译 |
וַיּוֹסֶףמַלְאַךְ-יְהוָהעֲבוֹר וַיַּעֲמֹדבְּמָקוֹםצָר אֲשֶׁראֵין-דֶּרֶךְלִנְטוֹתיָמִיןוּשְׂמֹאול׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03254 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05674 | 动词,Qal 不定词附属形 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
06862 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00369 | 否定的副词,附属形 | 不存在、没有 | |||
01870 | 名词,阳性单数 | 道路、行为、方向、方法 | |||
05186 | 介系词 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
03225 | 名词,阴性单数 | 右手、右边、南方 | |||
08040 | 连接词 | 左边 |