原文内容 | 原文直译 |
וִידַעְתֶּםכִּיאֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם שֹׁכֵןבְּצִיּוֹןהַר-קָדְשִׁי וְהָיְתָהיְרוּשָׁלַםִקֹדֶשׁ וְזָרִיםלֹא-יַעַבְרוּ-בָהּעוֹד׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
07931 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住 | |||
06726 | 介系词 | 锡安 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
06944 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 圣所、圣物、神圣 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
02114 | 连接词 | 做外国人、做陌生人 | 这個分词在此作名词「外邦人」解。 | ||
03808 | 副词 | 不 | |||
05674 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |