CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 10 章 32 节
原文内容 原文直译
וְהֶעֱמַדְנוּעָלֵינוּמִצְוֹת
לָתֵתעָלֵינוּשְׁלִשִׁיתהַשֶּׁקֶלבַּשָּׁנָה
לַעֲבֹדַתבֵּיתאֱלֹהֵינוּ׃
(原文10:33)我们又为自己定条例,


每年我们都捐三分之一舍客勒,

为我们上帝殿的使用,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֶעֱמַדְנוּ 05975动词,Hif'il 完成式 1 复עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מִצְוֹת 04687名词,阴性复数מִצְוָה命令、吩咐
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן赐、给
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
שְׁלִשִׁית 07992形容词,单阴附属形שְׁלִישִׁי三分之一、序数的「第三」
הַשֶּׁקֶל 08255冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
לַעֲבֹדַת 05656介系词 לְ + 名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License