原文内容 | 原文直译 |
וַיָּחֵלּוּבְּאֶחָדלַחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹןלְקַדֵּשׁ וּבְיוֹםשְׁמוֹנָהלַחֹדֶשׁבָּאוּלְאוּלָםיְהוָה וַיְקַדְּשׁוּאֶת-בֵּית-יְהוָהלְיָמִיםשְׁמוֹנָה וּבְיוֹםשִׁשָּׁהעָשָׂרלַחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹןכִּלּוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02490 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
00259 | 介系词 | 数目的「一」 | |||
02320 | 介系词 | 月、新月、初一 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | |||
06942 | 介系词 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
08083 | 名词,阴性单数 | 数目的「八」 | |||
02320 | 介系词 | 月、新月、初一 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
00197 | 介系词 | 走廊 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06942 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
08083 | 名词,阴性单数 | 数目的「八」 | |||
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
08337 | 名词,阴性单数 | 数目的「六」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | |||
02320 | 介系词 | 月、新月、初一 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | |||
03615 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | 了结、完成 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |