CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 5节

原文内容与参考直译:
ἐν δὲ τῷ νόμῳ (韦:(ἡμῖν) )(联:ἡμῖν )Μωϋσῆς ἐνετείλατο
在律法上摩西吩咐我们
τὰς τοιαύτας λιθάζειν.
把这样的女人们用石头打死。
σὺ οὖν τί λέγεις;
那么你说怎样呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 νόμῳ 03551名词间接受格 单数 阳性  νόμος法律、定则
 (ἡμῖν) 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 Μωϋσῆς 03475名词主格 单数 阳性  Μωϋσῆς专有名词,人名:摩西
 ἐνετείλατο 01781动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἐντέλλομαι命令
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 τοιαύτας 05108指示代名词直接受格 复数 阴性  τοιοῦτος这样的、如此的
 λιθάζειν 03034动词现在 主动 不定词  λιθάζω用石头丢
 σὺ 04771人称代名词主格 单数 第二人称  σύ
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 λέγεις 03004动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  λέγω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画