CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 33节

原文内容与参考直译:
καὶ ἦν πατὴρ αὐτοῦ καὶ μήτηρ θαυμάζοντες
他(指孩子)的父母…惊奇。(…处填入下一行)
ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.
对这些论说他(指耶稣)(的话)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ祖先、父亲
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 μήτηρ 03384名词主格 单数 阴性  μήτηρ母亲
 θαυμάζοντες 02296动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  θαυμάζω惊讶、诧异、赞叹
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「基於、对著」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 λαλουμένοις 02980动词现在 被动 分词 间接受格 复数 中性  λαλέω说、宣扬
 περὶ 04012介系词 περί关於
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画