CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 32 章 18 节
原文内容 原文直译
וְיָשַׁבעַמִּיבִּנְוֵהשָׁלוֹם
וּבְמִשְׁכְּנוֹתמִבְטַחִים
וּבִמְנוּחֹתשַׁאֲנַנּוֹת׃
我的百姓必住在平安的居所,


和安稳的住处,

和平静的安歇所。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָשַׁב 03427动词,Qal 连续式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
בִּנְוֵה 05116介系词 בְּ + 名词,单阳附属形נָוֶה居所
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、和好、和平
וּבְמִשְׁכְּנוֹת 04908连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形מִשְׁכָּן住处
מִבְטַחִים 04009名词,阳性复数מִבְטָח安稳、信赖、避难
וּבִמְנוּחֹת 04496连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性复数ִמְנוּחָה休息处
שַׁאֲנַנּוֹת 07600形容词,阴性复数שַׁאֲנָן平静的、安逸的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License