CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיְמָאֲנוּלִשְׁמֹעַ
וְלֹא-זָכְרוּנִפְלְאֹתֶיךָאֲשֶׁרעָשִׂיתָעִמָּהֶם
וַיַּקְשׁוּאֶת-עָרְפָּם
וַיִּתְּנוּ-רֹאשׁלָשׁוּבלְעַבְדֻתָםבְּמִרְיָם
וְאַתָּהאֱלוֹהַּסְלִיחוֹת
חַנּוּןוְרַחוּםאֶרֶךְ-אַפַּיִםוְרַב-וחֶסֶד
וְלֹאעֲזַבְתָּם׃
不肯顺从,


也不记念你在他们那里所行的奇事,

竟硬著他们的颈项,

居心背逆,自立首领,要回他们为奴之地。

但你是乐意饶恕人的上帝,

有恩典,又有怜悯,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱,

并不丢弃他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְמָאֲנוּ 03985动词,Pi'el 叙述式 3 复阳מָאֵן不听从、拒绝
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
זָכְרוּ 02142动词,Qal 完成式 3 复זָכַר提说、纪念、回想
נִפְלְאֹתֶיךָ 06381动词,Nif'al 分词,复阴 + 2 单阳词尾פָּלָא奇妙的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשִׂיתָ 06213动词,Qal 完成式 2 单阳עָשָׂה
עִמָּהֶם 05973介系词 עִם + 3 复阳词尾עִם
וַיַּקְשׁוּ 07185动词,Hif'il 叙述式 3 复阳קָשָׁה艰难、艰苦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עָרְפָּם 06203名词,单阳 + 3 复阳词尾עֹרֶף颈项、背עֹרֶף 为 Segol 名词,用基本型 עֻרְפּ 变化成 עָרְפּ 加词尾。
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן
רֹאשׁ 07218名词,阳性单数רֹאשׁ
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
לְעַבְדֻתָם 05659介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾עַבְדוּת为奴、束缚עַבְדוּת 的附属形也是 עַבְדוּת(未出现);用附属形来加词尾。
בְּמִרְיָם 04805介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾מְרִי叛逆מְרִי 的附属形也是 מְרִי(未出现);用附属形来加词尾。
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
אֱלוֹהַּ 00433名词,阳性单数אֱלוֹהַּ上帝、神、神明
סְלִיחוֹת 05547名词,阴性复数סְלִיחָה饶恕
חַנּוּן 02587形容词,阳性单数חַנּוּן有恩典的
וְרַחוּם 07349连接词 וְ + 形容词,阳性单数רַחוּם有怜悯的
אֶרֶךְ 00750形容词,单阳附属形אָרֵךְ长的
אַפַּיִם 00639名词,阳性双数אַף怒气、鼻子
וְרַב 07227连接词 וְ + 形容词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וחֶסֶד 02617这是写型וְחֶסֶד 和读型 חֶסֶד 两個字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数חֶסֶד慈爱、忠诚如按写型 וְחֶסֶד,它是连接词 וְ + 名词,阳性单数。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
עֲזַבְתָּם 05800动词,Qal 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾עָזַב離弃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License