CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 29 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּשָׂרֵיפְלִשְׁתִּיםמָההָעִבְרִיםהָאֵלֶּה
וַיֹּאמֶראָכִישׁאֶל-שָׂרֵיפְלִשְׁתִּים
הֲלוֹא-זֶהדָוִדעֶבֶדשָׁאוּלמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרהָיָהאִתִּי
זֶהיָמִיםאוֹ-זֶהשָׁנִים
וְלֹא-מָצָאתִיבוֹמְאוּמָה
מִיּוֹםנָפְלוֹעַד-הַיּוֹםהַזֶּה׃פ
非利士人的首领说:「这些希伯来人在这里作甚么呢?」


亚吉对非利士人的首领说:

「这不是以色列王扫罗的臣子大卫吗?

他在我这里

有些年日了,

…我未曾见他有過错。」(…处填入下行)

自从他投降我直到今日,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖§2.11-13, 2.15
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
הָעִבְרִים 05680冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数עִבְרִי希伯来人§2.20, 2.15
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖§2.11-13, 2.15
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עֶבֶד 05650名词,单阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候§2.15
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא追上、找到
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
מְאוּמָה 03972不定代名词מְאוּמָה任何东西
מִיּוֹם 03117介系词 מִן + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§5.3
נָפְלוֹ 05307动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾נָפַל掉落、跌下、跌倒、临到
עַד 05704介系词עַד直到
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License