原文内容 | 原文直译 |
אֲשֶׁרקָרְךָבַּדֶּרֶךְ וַיְזַנֵּבבְּךָכָּל-הַנֶּחֱשָׁלִיםאַחַרֶיךָ וְאַתָּהעָיֵףוְיָגֵעַ וְלֹאיָרֵאאֱלֹהִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07136 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | Qal 遇见、遭遇,Hif'il 使相见、约定 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
02179 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 击杀 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
02826 | 冠词 | 虚弱无力 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
05889 | 形容词,阳性单数 | 疲倦的 | |||
03023 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 令人厌烦的、使疲倦的 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03372 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 敬畏、害怕 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 |