使徒行传 27章 30节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03492 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 水手 | |
|
02212 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 复数 阳性 | | 寻讨、索求、企图 | |
|
05343 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 消失、逃走 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出於」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04143 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 船 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05465 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 所有格 复数 阳性 | | 往下放、慢慢放松 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04627 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 船、小艇 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02281 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 海、湖 | |
|
04392 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 理由、藉口、托词 | |
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同、当 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出於」 | ||
|
04408 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 船头 | |
|
00045 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 锚 | |
|
03195 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 复数 阳性 | | 延迟、将会、将要 | |
|
01614 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 伸展、伸出 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |