CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 8 章 3 节
原文内容 原文直译
אַל-תִּבָּהֵלמִפָּנָיותֵּלֵךְ
אַל-תַּעֲמֹדבְּדָבָררָע
כִּיכָּל-אֲשֶׁריַחְפֹּץיַעֲשֶׂה׃
不要急躁離開他的面前,


不要固执行恶,

因为他凡事都随自己的心意而行。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§13.4
תִּבָּהֵל 00926动词,Nif'al 未完成式 2 单阳בָּהֵל心亂、催促、烦扰§2.35
מִפָּנָיו 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶה脸、脸面פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
תֵּלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 2 单阳הָלַךְ去、行走§2.35
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§13.4
תַּעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 2 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定§2.35
בְּדָבָר 01697介系词 בְּ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
רָע 07451רַע 的停顿型,形容词,阳性单数רַע邪恶的、灾难的§2.14, 2.17
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַחְפֹּץ 02654动词,Qal 未完成式 3 单阳חָפֵץ喜欢、喜悦§2.35
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה§2.35



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License