原文内容 | 原文直译 |
כִּי-זֶרַעהַשָּׁלוֹם הַגֶּפֶןתִּתֵּןפִּרְיָהּ וְהָאָרֶץתִּתֵּןאֶת-יְבוּלָהּ וְהַשָּׁמַיִםיִתְּנוּטַלָּם וְהִנְחַלְתִּיאֶת-שְׁאֵרִיתהָעָםהַזֶּהאֶת-כָּל-אֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02233 | 名词,单阳附属形 | 种、后裔 | |||
07965 | 冠词 | 和好、和平 | |||
01612 | 冠词 | 葡萄、葡萄树 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 赐、给 | |||
06529 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 果实 | |||
00776 | 连接词 | 地 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 赐、给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02981 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 果实 | |||
08064 | 连接词 | 天 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 赐、给 | |||
02919 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 露水 | |||
05157 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 继承、获得 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07611 | 名词,单阴附属形 | 剩余 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00428 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 |