CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 24 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיְהִילִתְקוּפַתהַשָּׁנָהעָלָהעָלָיוחֵילאֲרָם
וַיָּבֹאוּאֶל-יְהוּדָהוִירוּשָׁלַםִ
וַיַּשְׁחִיתוּאֶת-כָּל-שָׂרֵיהָעָםמֵעָם
וְכָל-שְׁלָלָםשִׁלְּחוּלְמֶלֶךְדַּרְמָשֶׂק׃
满了一年,亚蘭的军兵上来攻击他(指约阿施),


他们来到犹大和耶路撒冷,

杀了民中所有的人民的首领,

将所掠的一切送到大马士革的王那裏。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
לִתְקוּפַת 08622介系词 לְ + 名词,单阴附属形תְּקוּפָה(時间的)一周期、围绕
הַשָּׁנָה 08141冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、敌对עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
חֵיל 02428名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富、能力
אֲרָם 00758专有名词,国名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וִירוּשָׁלַםִ 03389连接词 וְ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וַיַּשְׁחִיתוּ 07843动词,Hif'il 叙述式 3 复阳שָׁחַת破坏、毁坏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
מֵעָם 05971介系词 מִן + 名词,阳性单数עַם百姓、国家
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שְׁלָלָם 07998名词,单阳 + 3 复阳词尾שָׁלָל掳物שָׁלָל 的附属形为 שְׁלָל;用附属形来加词尾。
שִׁלְּחוּ 07971动词,Pi'el 完成式 3 复שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
דַּרְמָשֶׂק 01834专有名词,地名דַּמֶּשֶׂק大马士革叙利亚的首都



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License