CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 24 章 14 节
原文内容 原文直译
לֹא-תַעֲשֹׁקשָׂכִירעָנִיוְאֶבְיוֹן
מֵאַחֶיךָאוֹמִגֵּרְךָאֲשֶׁרבְּאַרְצְךָבִּשְׁעָרֶיךָ׃
「不可欺负困苦穷乏的雇工,


无论是你的弟兄或是在你国中,在你城门的你的寄居者。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעֲשֹׁק 06231动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשַׁק欺压
שָׂכִיר 07916形容词,阳性单数שָׂכִיר受雇的在此作名词解,指「受雇劳工」。
עָנִי 06041形容词,阳性单数עָנִי困苦的
וְאֶבְיוֹן 00034连接词 וְ + 形容词,阳性单数אֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的
מֵאַחֶיךָ 00251介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176连接词אוֹ
מִגֵּרְךָ 01616介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾גֵּר寄居者גֵּר 的附属形也是 גֵּר(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּאַרְצְךָ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
בִּשְׁעָרֶיךָ 08179介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾שַׁעַר城门שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License