CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 15 章 32 节
原文内容 原文直译
וַיִּהְיוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלבַּמִּדְבָּר
וַיִּמְצְאוּאִישּׁמְקֹשֵׁשׁעֵצִיםבְּיוֹםהַשַּׁבָּת׃
以色列人在旷野的時候,


遇见一個人在安息日捡柴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是,成为,临到
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
וַיִּמְצְאוּ 04672动词,Qal 叙述式 3 复阳מָצָא找到
אִישּׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מְקֹשֵׁשׁ 07197动词,Po'el 分词单阳קָשַׁשׁ聚集
עֵצִים 06086名词,阳性复数עֵץ树木
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
הַשַּׁבָּת 07676冠词 הַ + 名词,阴性单数שַׁבָּת安息日§2.6



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License