原文内容 | 原文直译 |
וְהַמֶּלֶךְאָסָאהִשְׁמִיעַאֶת-כָּל-יְהוּדָה אֵיןנָקִי וַיִּשְׂאוּאֶת-אַבְנֵיהָרָמָהוְאֶת-עֵצֶיהָ אֲשֶׁרבָּנָהבַּעְשָׁא וַיִּבֶןבָּםהַמֶּלֶךְאָסָא אֶת-גֶּבַעבִּנְיָמִןוְאֶת-הַמִּצְפָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04428 | 连接词 | 王 | |||
00609 | 专有名词,人名 | 亚撒 | |||
08085 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 听从、听到 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
05355 | 形容词,阳性单数 | 无辜的 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
00068 | 名词,复阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
07414 | 冠词 | 拉玛 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06086 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 木头、树 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 建造 | |||
01201 | 专有名词,人名 | 巴沙 | |||
01129 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 建造 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §6.2, 3.10 | ||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00609 | 专有名词,人名 | 亚撒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
01387 | 专有名词,地名 | 迦巴 | |||
01144 | 专有名词,支派名 | 便雅悯 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04709 | 冠词 | 米斯巴 |