CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 10 章 9 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכְּהַפְנֹתוֹשִׁכְמוֹלָלֶכֶתמֵעִםשְׁמוּאֵל
וַיַּהֲפָךְ-לוֹאֱלֹהִיםלֵבאַחֵר
וַיָּבֹאוּכָּל-הָאֹתוֹתהָאֵלֶּהבַּיּוֹםהַהוּא׃ס
扫罗转身離開撒母耳,


上帝就转变他,(给)他另一颗心。

当日这一切兆头都应验了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כְּהַפְנֹתוֹ 06437介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾פָּנָה转向
שִׁכְמוֹ 07926名词,单阳 + 3 单阳词尾שְׁכֶם肩膀、背部שְׁכֶם 的附属形也是 שְׁכֶם;用附属形来加词尾。
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ行走、去§9.4
מֵעִם 05973介系词 מִן + 介系词 עִםעִם
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
וַיַּהֲפָךְ 02015动词,Qal 叙述式 3 单阳הָפַךְ转变、推翻、转换
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב
אַחֵר 00312形容词,阳性单数אַחֵר别的
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאֹתוֹת 00226冠词 הַ + 名词,阳性复数אוֹת兆头、记号§2.20
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License