CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 2章 9节

原文内容与参考直译:
διὸ καὶ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν
也因此上帝高举他,
καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
又赐给他那超過万名(之上)的名,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διὸ 01352连接词 διό因此
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性  αὐτός他、她、它
 ὑπερύψωσεν 05251动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὑπερυψόω升起、
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐχαρίσατο 05483动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  χαρίζομαι惠施
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός他、她、它
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄνομα 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὑπὲρ 05228介系词 ὑπέρ后接直接受格時意思是「超過、甚於」
 πᾶν 03956形容词直接受格 单数 中性  πᾶς所有、每一個
 ὄνομα 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画