CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 28节

原文内容与参考直译:
καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας
他(指西面)用手接過他,
καὶ εὐλόγησεν τὸν θεὸν καὶ εὶπεν,
称颂上帝又说:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐδέξατο 01209动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  δέχομαι握住、接受、欢迎
 αὐτὸ 00846人称代名词直接受格 单数 中性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「对著、进入、到、为了」
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἀγκάλας 00043名词直接受格 复数 阴性  ἀγκάλη手臂(弯著接东西)
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εὐλόγησεν 02127动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εὐλογέω祝福、颂赞
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εὶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画