原文内容 | 原文直译 |
וַיְשַׁסַּעדָּוִדאֶת-אֲנָשָׁיובַּדְּבָרִים וְלֹאנְתָנָםלָקוּםאֶל-שָׁאוּל וְשָׁאוּלקָםמֵהַמְּעָרָהוַיֵּלֶךְבַּדָּרֶךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08156 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 分開、劈開,Pi'el 撕成两半 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00376 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 给 | |||
06965 | 介系词 | 起来、坚立 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
07586 | 连接词 | 扫罗 | |||
06965 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 起来、坚立 | |||
04631 | 介系词 | 洞穴 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、去 | |||
01870 | 道路、行为、方向、方法 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |