原文内容 | 原文直译 |
וְהִשְׁמַדְתִּיאֶת-בָּמֹתֵיכֶםוְהִכְרַתִּיאֶת-חַמָּנֵיכֶם וְנָתַתִּיאֶת-פִּגְרֵיכֶםעַל-פִּגְרֵיגִּלּוּלֵיכֶם וְגָעֲלָהנַפְשִׁיאֶתְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08045 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 毁灭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01116 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 高处、邱坛 | 处 | ||
03772 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02553 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 日像、偶像、香坛 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 使、给 | §8.17, 8.18, 2.34, 8.19 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06297 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 尸体 | |||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
06297 | 名词,复阳附属形 | 尸体 | |||
01544 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 偶像 | |||
01602 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 憎恶 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 |