使徒行传 27章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00142 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 举起、移除、带走 | |
|
00996 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 帮助 | 在此指缆繩使用。 |
|
05530 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 行为、行动、进行、动用 | |
|
05269 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 从底层加固 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04143 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 船 | |
|
05399 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 被动時意思是「敬畏、惊恐、惧怕」 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04950 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:赛耳底 | |
|
01601 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 搁浅、掉落、掉下 | |
|
05465 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 往下放、慢慢放松 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04632 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 工具、容器 | 指锚炼 |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
05342 | 动词 | 不完成 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 移动、带来、携带、承受 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |