原文内容 | 原文直译 |
וּמַלְאַךְיְהוָהאָמַראֶל-גָּדלֵאמֹרלְדָוִיד כִּייַעֲלֶהדָוִידלְהָקִיםמִזְבֵּחַלַיהוָה בְּגֹרֶןאָרְנָןהַיְבֻסִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04397 | 连接词 | 使者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01410 | 专有名词,人名 | 迦得 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
06965 | 介系词 | 起来、设立、坚立 | |||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01637 | 介系词 | 打谷场 | |||
00771 | 专有名词,人名 | 阿珥楠 | |||
02983 | 冠词 | 耶布斯人 |