原文内容 | 原文直译 |
וּכְכַלּוֹתָםהֵבִיאוּ לִפְנֵיהַמֶּלֶךְוִיהוֹיָדָעאֶת-שְׁאָרהַכֶּסֶף וַיַּעֲשֵׂהוּכֵלִיםלְבֵית-יְהוָה כְּלֵישָׁרֵתוְהַעֲלוֹתוְכַפּוֹתוּכְלֵיזָהָבוָכָסֶף וַיִּהְיוּמַעֲלִיםעֹלוֹתבְּבֵית-יְהוָהתָּמִיד כֹּליְמֵייְהוֹיָדָע׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03615 | 连接词 | 完毕、完成、了结 | |||
00935 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
03077 | 连接词 | 耶何耶大 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | 在 | ||
07605 | 名词,单阳附属形 | 剩下 | |||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 做 | |||
03627 | 名词,阳性复数 | 器皿、器械、器具、乐器 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03627 | 名词,复阳附属形 | 器皿、器械、器具、乐器 | |||
08335 | 名词,阳性单数 | 宗教事工、在会幕里服事 | |||
05927 | 连接词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
03709 | 连接词 | 手掌、平底锅、器皿 | |||
03627 | 连接词 | 器皿、器械、器具、乐器 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
03701 | 银子、钱 | ||||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 作、是、成为、临到 | |||
05927 | 动词,Hif'il 分词复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05930 | 名词,阴性复数 | 燔祭、阶梯 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08548 | 副词 | 经常、一直、连续 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
03077 | 专有名词,人名 | 耶何耶大 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |