CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 2章 7节

原文内容与参考直译:
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα
不就是他们,(他们)毁谤(…处填入下一行)这尊贵的(值得称赞)名。
τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
被你们呼求

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐκ 03756副词 οὐ不、不是否定副词
 αὐτοὶ 00846人称代名词主格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 βλασφημοῦσιν 00987动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  βλάσφημος毁谤、怒骂
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 καλὸν 02570形容词直接受格 单数 中性  καλός好的、正确的
 ὄνομα 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἐπικληθὲν 01941动词第一简单過去 被动 分词 直接受格 单数 中性  ἐπικαλέω呼求、请求
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「关於、对著」
 ὑμᾶς; 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画