原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחמֹשֶׁהאֹתָםמֵעַלכַּפֵּיהֶם וַיַּקְטֵרהַמִּזְבֵּחָהעַל-הָעֹלָה מִלֻּאִיםהֵםלְרֵיחַנִיחֹחַאִשֶּׁההוּאלַיהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | §5.3, 8.33 | ||
03709 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | 手掌、脚掌、脚底 | |||
06999 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 烧香、薰 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05930 | 冠词 | 燔祭、阶梯 | |||
04394 | 名词,阳性复数 | 设立、安置 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
07381 | 介系词 | 香味、芬芳 | |||
05207 | 名词,阳性单数 | 平静 | |||
00801 | 名词,阳性单数 | 火祭 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |