CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 13 节
原文内容 原文直译
הֲלֹא-הֻגַּדלַאדֹנִיאֵתאֲשֶׁר-עָשִׂיתִי
בַּהֲרֹגאִיזֶבֶלאֵתנְבִיאֵייְהוָה
וָאַחְבִּאמִנְּבִיאֵייְהוָהמֵאָהאִישׁ
חֲמִשִּׁיםחֲמִשִּׁיםאִישׁבַּמְּעָרָה
וָאֲכַלְכְּלֵםלֶחֶםוָמָיִם׃
不是有人告诉我主我所做的吗?


耶洗别杀雅威先知的時候,

我把雅威先知中的一百個藏起来,

每五十人在一個洞里,

拿饼和水供养他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
הֻגַּד 05046动词,Hof'al 完成式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לַאדֹנִי 00113介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשִׂיתִי 06213动词,Qal 完成式 1 单עָשָׂה
בַּהֲרֹג 02026介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形הָרַג杀戮
אִיזֶבֶל 00348专有名词,人名אִיזֶבֶל耶洗别
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
נְבִיאֵי 05030名词,复阳附属形נָבִיא先知
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וָאַחְבִּא 02244动词,Hif'il 叙述式 1 单חָבָאNif'al 隐藏自己,Qal 隐藏、撤退
מִנְּבִיאֵי 05030介系词 מִן + 名词,复阳附属形נָבִיא先知
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בַּמְּעָרָה 04631介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מְעָרָה洞穴
וָאֲכַלְכְּלֵם 03557动词,Pilpel 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾כּוּל盛、装、抓住、容纳、维持
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם饼、麵包、食物
וָמָיִם 04325וָמַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性复数מַיִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License