CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 15 章 5 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁרעָשָׂהדָוִדאֶת-הַיָּשָׁרבְּעֵינֵייְהוָה
וְלֹא-סָרמִכֹּלאֲשֶׁר-צִוָּהוּכֹּליְמֵיחַיָּיו
רַקבִּדְבַראוּרִיָּההַחִתִּי׃
大卫行雅威眼中看为正的事,


他终其一生…,没有转離他(指雅威)一切所吩咐的。(…处填入下行)

除了赫人乌利亚那件事

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַיָּשָׁר 03477冠词 הַ + 形容词,阳性单数יָשָׁר正直的在此作名词解,指「正直的事」。
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛§8.34
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
סָר 05493动词,Qal 完成式 3 单阳סוּר转離、除去§2.34, 11.2
מִכֹּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּהוּ 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾צָוָהPi'el 命令、吩咐
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
חַיָּיו 02416名词,复阳 + 3 单阳词尾חַיִּים生命、活著חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。3单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
רַק 07535副词רַק只是
בִּדְבַר 01697介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
אוּרִיָּה 00223专有名词,人名אוּרִיָּה乌利亚
הַחִתִּי 02850冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חִתִּי赫人§2.20



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License