CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 12 章 3 节
原文内容 原文直译
וְהָעֲרָבָהעַד-יָםכִּנְרוֹתמִזְרָחָה
וְעַדיָםהָעֲרָבָהיָם-הַמֶּלַח
מִזְרָחָהדֶּרֶךְבֵּיתהַיְשִׁמוֹת
וּמִתֵּימָןתַּחַתאַשְׁדּוֹתהַפִּסְגָּה׃
与东边的亚拉巴,直到基尼烈海,


又到亚拉巴的海,就是盐海,

东边通伯・ 耶西末的路,

以及南方,直到毗斯迦斜坡的山根。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָעֲרָבָה 06160连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
יָם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
כִּנְרוֹת 03672专有名词,地名כִּנֲרוֹת基尼烈
מִזְרָחָה 04217名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהמִזְרָח日出的方向、东方
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到、甚至
יָם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
הָעֲרָבָה 06160冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
יָם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
הַמֶּלַח 04417冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלַח
מִזְרָחָה 04217名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהמִזְרָח日出的方向、东方
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
בֵּית 01020专有名词,地名בֵּית הַיְשִׁימוֹת伯•耶西末בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。
הַיְשִׁמוֹת 01020专有名词,地名בֵּית הַיְשִׁימוֹת伯•耶西末בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。
וּמִתֵּימָן 08486连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阴性单数תֵּימָן南方
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
אַשְׁדּוֹת 00798名词,复阴附属形אַשְׁדּוֹת斜坡
הַפִּסְגָּה 00798冠词 הַ + 专有名词,地名פִּסְגָּה毗斯迦



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License