原文内容 | 原文直译 |
וְלִבְנֵיאַהֲרֹןנָתְנוּאֶת-עָרֵיהַמִּקְלָט אֶת-חֶבְרוֹןוְאֶת-לִבְנָהוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת-יַתִּרוְאֶת-אֶשְׁתְּמֹעַוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 赐、给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05892 | 名词,复阴附属形 | 城邑 | |||
04733 | 冠词 | 避难所、收容所 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02275 | 专有名词,地名 | 希伯仑、希伯伦 | 希伯仑原意为「联合、同盟」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03841 | 专有名词,地名 | 立拿 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03492 | 专有名词,地名 | 雅提珥 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00851 | 专有名词,人名 | 以实提莫 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 |