原文内容 | 原文直译 |
וּכְכָל-כֹּחִיהֲכִינוֹתִילְבֵית-אֱלֹהַי הַזָּהָבלַזָּהָבוְהַכֶּסֶףלַכֶּסֶףוְהַנְּחֹשֶׁתלַנְּחֹשֶׁת הַבַּרְזֶללַבַּרְזֶלוְהָעֵצִיםלָעֵצִים אַבְנֵי-שֹׁהַםוּמִלּוּאִיםאַבְנֵי-פוּךְוְרִקְמָה וְכֹלאֶבֶןיְקָרָהוְאַבְנֵי-שַׁיִשׁלָרֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
03581 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 力量、财富、人类之力 | |||
03559 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | Hif'il 预备、建立、坚立 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋、家 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 上帝、神、神明 | |||
02091 | 冠词 | 金子 | |||
02091 | 介系词 | 金子 | |||
03701 | 连接词 | 银子、钱 | |||
03701 | 介系词 | 银子、钱 | |||
05178 | 连接词 | 铜 | |||
05178 | 介系词 | 铜 | |||
01270 | 冠词 | 铁 | |||
01270 | 介系词 | 铁 | |||
06086 | 连接词 | 木头、树 | |||
06086 | 介系词 | 木头、树 | |||
00068 | 名词,复阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
07718 | 名词,阳性单数 | 彩纹玛瑙 | |||
04394 | 连接词 | 设立、安置 | |||
00068 | 名词,复阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
06320 | 名词,阳性单数 | 化妆用的眼影、锑 | |||
07553 | 连接词 | 杂色的东西、刺绣品 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
00068 | 名词,阴性单数 | 石头、法码、宝石 | |||
03368 | 形容词,阴性单数 | 宝贵的、有价值的 | |||
00068 | 连接词 | 石头、法码、宝石 | |||
07893 | 名词,阳性单数 | 雪花石 | |||
07230 | 介系词 | 多 |