CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 19 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁמַעאֶל-תִּרְהָקָהמֶלֶך-כּוּשׁלֵאמֹר
הִנֵּהיָצָאלְהִלָּחֵםאִתָּךְ
וַיָּשָׁבוַיִּשְׁלַחמַלְאָכִיםאֶל-חִזְקִיָּהוּלֵאמֹר׃
亚述王听见人论古实王特哈加说:


「看哪,他出来要与你争战。」

於是亚述王又打发使者去见希西家,吩咐他们说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁמַע 08085动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
תִּרְהָקָה 08640专有名词,人名תִּרְהָקָה特哈加
מֶלֶך 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王מֶלֶךּ 是根据列宁格勒抄本写成 מֶלֶך,这個字许多其他的抄本写成 מֶלֶךְ
כּוּשׁ 03568专有名词,地名、国名כּוּשׁ古实
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.24, 9.4
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יָצָא 03318动词,Qal 完成式 3 单阳יָצָא出去
לְהִלָּחֵם 03898介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形לָחַם攻击、打仗
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מַלְאָכִים 04397名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
חִזְקִיָּהוּ 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.24, 9.4



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License