原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכִּיתָבֹאנָההָאֹתוֹתהאֵלֶּהלָךְ ָעֲשֵׂהלְךָאֲשֶׁרתִּמְצָאיָדֶךָ כִּיהָאֱלֹהִיםעִמָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | §2.20 | ||
00226 | 冠词 | 兆头、记号 | |||
09001 | 为、给、往、向、到、归属於 | ||||
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04672 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 追上、找到 | |||
03027 | 手、边、力量、权势 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
05973 | 跟 |