CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַמְדוּאִישׁתַּחְתָּיוסָבִיבלַמַּחֲנֶה
וַיָּרָץכָּל-הַמַּחֲנֶהוַיָּרִיעוּוַיָּניּסוּ׃
他们在營的四围各站各的地方;


全營(的人)都亂窜。他们(指三百人)呐喊,使他们逃跑。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַמְדוּ 05975动词,Qal 叙述式 3 复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
תַּחְתָּיו 08478介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾תַּחַת在…之下、代替、因为§3.10
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
לַמַּחֲנֶה 04264介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וַיָּרָץ 07323动词,Qal 叙述式 3 单阳רוּץ奔跑
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וַיָּרִיעוּ 07321动词,Hif'il 叙述式 3 复阳רוּעַHif'il 喊叫、呼号
וַיָּניּסוּ 05127这是写型 וַיָּנִיסוּ 和读型 וַיָּנוּסוּ 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳נוּס逃跑如按写型 וַיָּנִיסוּ,它是动词,Hif'il 叙述式 3 单阳。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License