原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןיִתְּנֵם עַד-עֵתיוֹלֵדָהיָלָדָה וְיֶתֶראֶחָיויְשׁוּבוּןעַל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 赐、给 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
06256 | 名词,单阴附属形 | 時候 | |||
03205 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 生出、出生 | 这個分词在此作名词「產妇」解。 | ||
03205 | 生出、出生 | ||||
03499 | 连接词 | I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |