CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 32 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁבְּתוּשְׁלֹשֶׁתהָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּה
מֵעֲנוֹתאֶת-אִיּוֹב
כִּיהוּאצַדִּיקבְּעֵינָיו׃פ
这三個人停止


不再回答约伯,

因他(指约伯)在自己眼中看为义。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁבְּתוּ 07673动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁבַת止息、停止
שְׁלֹשֶׁת 07969名词,单阴附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ人、各人、男人、丈夫
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些§2.17, 2.20, 8.30
מֵעֲנוֹת 06030介系词 מִן + 动词 ,Qal 不定词附属形עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「这個」。
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的
בְּעֵינָיו 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִןI. 眼睛,II. 泉水עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License