路加福音 8章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 我是 | |
|
02927 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 秘密的、隐藏的 | 在此作名词之用。 |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 那個、不必翻译 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
05318 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 众所皆知的、清楚的 | 在此作名词之用。 |
|
01096 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 成为、变成、发生 | |
|
03761 | 连接词 | | 但不会、即不是、也不是、甚至不 | ||
|
00614 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 掩藏的、秘密的 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 那個、不必翻译 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定质词 | ||
|
01097 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 知道、明白、认识 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「在…中、进入、为…目的」 | ||
|
05318 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 众所皆知的、清楚的 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 来、去、来临 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |