CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 3 章 12 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּאאָקִיםאֶל-עֵלִי
אֵתכָּל-אֲשֶׁרדִּבַּרְתִּיאֶל-בֵּיתוֹ
הָחֵלוְכַלֵּה׃
…到了時候,…我必应验在以利身上。(…处依序填入下二行)


所有我指著以利家说的所有的话,

从開始到末了,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
אָקִים 06965动词,Hif'il 未完成式 1 单קוּםQal 起来、坚立,Hif'il 执行
אֶל 00413介系词אֶל向、往
עֵלִי 05941专有名词,人名עֵלִי以利
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבַּרְתִּי 01696动词,Pi'el 完成式 1 单דָּבַר说、讲
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת殿、房屋בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
הָחֵל 02490动词,Hif'il 不定词独立形חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
וְכַלֵּה 03615连接词 וְ + 动词,Pi'el 不定词独立形כָּלָה终结、止息、完成



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License