启示录 17章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 看见、得知 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
03184 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 单数 阴性 | | 喝醉酒 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出自」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00129 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 血 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 圣洁的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出自」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00129 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 血 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03144 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 见证人 | |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02296 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 惊讶、赞叹 | |
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 看见、得知 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
02295 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 惊奇、奇迹 | |
|
03173 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 大的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |