CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 48 节
原文内容 原文直译
יְהוֹשָׁפָטעָשָׂראֳנִיּוֹתתַּרְשִׁישׁ
לָלֶכֶתאוֹפִירָהלַזָּהָב
וְלֹאהָלָךְכִּי-נִשְׁבְּרֻהאֳנִיּוֹתבְּעֶצְיוֹןגָּבֶר׃
(原文22:49)约沙法制造他施船只,


要往俄斐去,为了取得金子;

但他没有去,因为船在以旬・ 迦别破坏了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
עָשָׂר 06213这是写型,其读型为 עָשָׂה。按读型,它是动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה如按写型 עָשָׂר,它是动词 עָשָׂר (十取一, SN7483) 的 Qal 完成式 3 单阳。
אֳנִיּוֹת 00591名词,复阴附属形אֳנִיָּה
תַּרְשִׁישׁ 08659专有名词,地名תַּרְשִׁישׁ他施
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ行走、去§2.11-13
אוֹפִירָה 00211专有名词,地名 + 指示方向的 ָהאוֹפִיר俄斐
לַזָּהָב 02091介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הָלָךְ 01980הָלַךְ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְ
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נִשְׁבְּרֻה 07665这是写型 נִשְׁבְּרָה 和读型 נִשְׁבְּרוּ 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Nif'al 完成式 3 复שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產如按写型 נִשְׁבְּרָה,它是动词,Nif'al 完成式 3 单阴。
אֳנִיּוֹת 00591名词,阴性复数אֳנִיָּה
בְּעֶצְיוֹן 06100介系词 בְּ + 专有名词,地名עֶצְיֹן גֶּבֶר以旬•迦别עֶצְיֹןגֶּבֶר (男人, SN1397) 两個字合起来为专有名词,地名。
גָּבֶר 06100גֶּבֶר 的停顿型,专有名词,地名עֶצְיֹן גֶּבֶר以旬•迦别עֶצְיֹןגֶּבֶר (男人, SN1397) 两個字合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License