原文内容 | 原文直译 |
לְבִלְתִּי-בוֹאבַּגּוֹיִםהָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִיםהָאֵלֶּהאִתְּכֶם וּבְשֵׁםאֱלֹהֵיהֶםלֹא-תַזְכִּירוּ וְלֹאתַשְׁבִּיעוּ וְלֹאתַעַבְדוּםוְלֹאתִשְׁתַּחֲווּלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
00935 | 动词,Qal 不定词附属形 | 来、进入、临到、发生 | |||
01471 | 介系词 | 国家、人民 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
07604 | 冠词 | 剩下 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
08034 | 连接词 | 名字 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02142 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 提说、纪念、回想 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07650 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05647 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 3 复阳词尾 | 工作、服事 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
09013 | 动词,Histaf'el 未完成式 2 复阳 | 跪拜、下拜 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 |