原文内容 | 原文直译 |
וַיַּצֵּביַעֲקֹבמַצֵּבָה בַּמָּקוֹםאֲשֶׁר-דִּבֶּראִתּוֹמַצֶּבֶתאָבֶן וַיַּסֵּךְעָלֶיהָנֶסֶךְוַיִּצֹקעָלֶיהָשָׁמֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05324 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 起来、立起 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
04676 | 名词,阴性单数 | 柱子 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 讲 | §2.34, 2.31 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
04678 | 名词,单阴附属形 | 柱子 | |||
00068 | 石头、法码、宝石 | ||||
05258 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 铸造、浇灌、倒出、膏立 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05262 | 名词,阳性单数 | 奠祭、铸造的偶像 | |||
03332 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 倒、浇灌 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08081 | 膏油 |