CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 32节

原文内容与参考直译:
συνέκλεισεν γὰρ
因为…一起关(…处填入下一行)
θεὸς τοὺς πάντας
上帝将所有人都
εἰς ἀπείθειαν,
在不顺服之中,
ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ.
为了要怜恤所有人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 συνέκλεισεν 04788动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  συγκλείω关起来、关在一起
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πάντας 03956形容词直接受格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 ἀπείθειαν 00543名词直接受格 单数 阴性  ἀπείθεια悖逆
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为了要、以致於
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πάντας 03956形容词直接受格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
 ἐλεήσῃ 01653动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἐλεάω怜悯


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画