CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 21 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל-אַבְרָהָם
אַל-יֵרַעבְּעֵינֶיךָ
עַל-הַנַּעַרוְעַל-אֲמָתֶךָ
כֹּלאֲשֶׁרתֹּאמַראֵלֶיךָשָׂרָה
שְׁמַעבְּקֹלָהּ
כִּיבְיִצְחָקיִקָּרֵאלְךָזָרַע׃
上帝对亚伯拉罕说:


「你不必…感到为难。(…处填入下行)

为这少年和你的使女

凡撒拉对你说的,

你都該听从她的话;

因为从以撒生的,才要称为你的后裔。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יֵרַע 07489动词,Qal 未完成式 3 单阳רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אֲמָתֶךָ 00519אֲמָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾אָמָה使女、婢女אָמָה 的附属形为 אָמַת(未出现);用附属形来加词尾。
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תֹּאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阴אָמַר
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
שָׂרָה 08283专有名词,人名שָׂרָה撒拉
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַע听到、听从
בְּקֹלָהּ 06963介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְיִצְחָק 03227介系词 בְּ + 专有名词,人名יִצְחָק以撒
יִקָּרֵא 07121动词,Nif'al 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
זָרַע 02233זֶרַע 的停顿型,名词,阳性单数זֶרַע种子、后裔、子孫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License