CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 23 章 30 节
原文内容 原文直译
וְלַעֲמֹדבַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶרלְהֹדוֹתוּלְהַלֵּללַיהוָה
וְכֵןלָעָרֶב׃
每日早晨站立称谢赞美雅威,


晚上也一样,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלַעֲמֹד 05975连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
לְהֹדוֹת 03034介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
וּלְהַלֵּל 01984连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形הָלַלQal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9
וְכֵן 03651连接词 וְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
לָעָרֶב 06153לָעֶרֶב 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License