原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַתִּקְטַן |
06994 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | קָטֹן | 变小 | |
עוֹד |
05750 | 副词 | עוֹד | 仍然、再 | |
זֹאת |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
בְּעֵינֶיךָ |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | עַיִן | 眼目、眼睛 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
וַתְּדַבֵּר |
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 2 单阳 | דָּבַר | 说、讲论 | |
גַּם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בֵּית | 家 | |
עַבְדְּךָ |
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
לְמֵרָחוֹק |
07350 | 介系词 לְ + 介系词 מִן + 形容词,阳性单数 | רָחוֹק | 遠方的、古時的 | 在此作名词使用,指「遠方」。 |
וְזֹאת |
02063 | 连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | §8.30 |
תּוֹרַת |
08452 | 名词,单阴附属形 | תּוֹרַת | 時尚、常规 | |
הָאָדָם |
00120 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |