CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְיַצְּבוּפִּנּוֹתכָּל-הָעָםכֹּלשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל
בִּקְהַלעַםהָאֱלֹהִים
אַרְבַּעמֵאוֹתאֶלֶףאִישׁרַגְלִישֹׁלֵףחָרֶב׃פ
全部百姓,就是以色列各支派的领袖,都站在


上帝百姓的会中;

拿刀的步兵共有四十万個。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְיַצְּבוּ 03320动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳יָצַב站立、处於
פִּנּוֹת 06438名词,复阴附属形פִּנָּה角落、房角石、比喻统治者或领袖
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
שִׁבְטֵי 07626名词,复阳附属形שֵׁבֶט棍、支派
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּקְהַל 06951介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קָהָל集会
עַם 05971名词,单阳附属形עַם百姓、国民
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
אַרְבַּע 00702名词,单阳附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
רַגְלִי 07273形容词,阳性单数רַגְלִי步行的在此作名词解,指「步行的人」。
שֹׁלֵף 08025动词,Qal 主动分词单阳שָׁלַף拔出、脱下、发芽
חָרֶב 02719חֶרֶב 的停顿型,名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License