原文内容 | 原文直译 |
תַּחַתאֲשֶׁר-לֹא-שָׁמְעוּאֶל-דְּבָרַי נְאֻם-יְהוָה אֲשֶׁרשָׁלַחְתִּיאֲלֵיהֶםאֶת-עֲבָדַיהַנְּבִאִיםהַשְׁכֵּםוְשָׁלֹחַ וְלֹאשְׁמַעְתֶּם נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01697 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 话语、事情 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05650 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 仆人、奴隶 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
07925 | 动词,Hif'il 不定词独立形 | Hif'il 早起 | |||
07971 | 连接词 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |