CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 31 节
原文内容 原文直译
עַל-כֵּןעַל-מוֹאָבאֲיֵלִיל
וּלְמוֹאָבכֻּלֹּהאֶזְעָק
אֶל-אַנְשֵׁיקִיר-חֶרֶשׂיֶהְגֶּה׃
因此,我要为摩押哀号,


为摩押全地我要呼喊;

人必为基珥•哈列设人叹息。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
עַל 05921介系词עַל在…上面
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
אֲיֵלִיל 03213动词,Hif'il 未完成式 1 单יָלַל哀号、哭号
וּלְמוֹאָב 04124连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,国名מוֹאָב摩押
כֻּלֹּה 03605名词,单阳 + 3 单阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
אֶזְעָק 02199אֶזְעַק 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单זָעַק哀号
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
קִיר 07025专有名词,地名קִיר חֶרֶשׂ基珥•哈列设קִיר (墙, SN 7023) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起来为专有名词。这個字有時写成 קִיר חֲרֶשֶׂת
חֶרֶשׂ 07025专有名词,地名קִיר חֶרֶשׂ基珥•哈列设קִיר (墙, SN 7023) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起来为专有名词。这個字有時写成 קִיר חֲרֶשֶׂת
יֶהְגֶּה 01897动词,Qal 未完成式 3 单阳הָגָה咆哮



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License