彼得前书 5章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 所有的、每一個 | 在此作名词使用。 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03308 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 忧心、焦虑 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01977 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 投掷 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…之上、 在」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03754 | 连接词 | | 那、因为、既然 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03199 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 关心、照顾 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於 | ||
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |