CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 16章 16节

原文内容与参考直译:
Ἀσπάσασθε ἀλλήλους
你们問候彼此
ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
以圣洁的亲吻。
Ἀσπάζονται ὑμᾶς
…問候你们。(…处填入下一行)
αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ.
所有基督的教会

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀσπάσασθε 00782动词第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  ἀσπάζομαι問安、欢迎、尊敬
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 φιλήματι 05370名词间接受格 单数 中性  φίλημα亲吻
 ἁγίῳ 00040形容词间接受格 单数 中性  ἅγιος圣洁的
 Ἀσπάζονται 00782动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἀσπάζομαι問安、欢迎、尊敬
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίαι 01577名词主格 复数 阴性  ἐκκλησία会众、教会
 πᾶσαι 03956形容词主格 复数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画