原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה וּבִקַּעְתִּירוּחַ-סְעָרוֹתבַּחֲמָתִי וְגֶשֶׁםשֹׁטֵףבְּאַפִּייִהְיֶה וְאַבְנֵיאֶלְגָּבִישׁבְּחֵמָהלְכָלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01234 | 动词,Pi'el 连续式 1 单 | 裂開、打通 | |||
07307 | 名词,阴性单数 | 灵、风、气息 | |||
05591 | 名词,阴性单数 | 暴风雨、旋风 | |||
02534 | 介系词 | 怒气、热 | |||
01653 | 连接词 | 雨 | |||
07857 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 涨溢、泛滥、吞没、洗 | |||
00639 | 介系词 | 鼻子、怒气 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
00068 | 连接词 | 石头、法码、宝石 | |||
00417 | 名词,阳性单数 | 冰雹 | |||
02534 | 介系词 | 怒气、热 | |||
03617 | 介系词 | 灭绝、成就、终止 |