原文内容 | 原文直译 |
וַיִּנָּחֲמוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלאֶל-בִּנְיָמִןאָחִיו וַיֹּאמְרוּנִגְדַּעהַיּוֹםשֵׁבֶטאֶחָדמִיִּשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05162 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | Qal、Pi'el 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01144 | 专有名词,人名、支派名 | 便雅悯 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
01438 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 砍断 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 在此作副词「今日」解。 | ||
07626 | 名词,单阳附属形 | 棍、支派 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 |