CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 45 篇 2 节
原文内容 原文直译
יָפְיָפִיתָמִבְּנֵיאָדָם
הוּצַקחֵןבְּשְׂפְתוֹתֶיךָ
עַל-כֵּןבֵּרַכְךָאֱלֹהִיםלְעוֹלָם׃
(原文 45:3)你比世人更美,


在你嘴里有恩惠倾倒出来;

所以上帝赐福给你,直到永遠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יָפְיָפִיתָ 03302动词,Pealal 完成式 2 单阳יָפָה美麗、秀美
מִבְּנֵי 01121介系词 מִן + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
הוּצַק 03332动词,Hof'al 完成式 3 单阳יָצַק倒、浇灌
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּשְׂפְתוֹתֶיךָ 08193介系词 בְּ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾שָׂפָה嘴唇、边缘、言语שָׂפָה 的复数为 שִׂפְתוֹת(未出现),复数附属形也是 שִׂפְתוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
בֵּרַכְךָ 01288动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾בָּרַךְ祝福
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם古老、永遠、长久



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License