CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 2 章 18 节
原文内容 原文直译
דֶּגֶלמַחֲנֵהאֶפְרַיִםלְצִבְאֹתָםיָמָּה
וְנָשִׂיאלִבְנֵיאֶפְרַיִםאֱלִישָׁמָעבֶּן-עַמִּיהוּד׃
在西边,按著自己队伍的是以法莲營的旗帜。


亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
דֶּגֶל 01714名词,单阳附属形דֶּגֶל旗帜、军旗
מַחֲנֵה 04264名词,单阳附属形מַחֲנֶה军旅、军營、军队
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
לְצִבְאֹתָם 06635介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾צָבָא军队、战争、服役צָבָא 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 צְבָאוֹת,复数附属形为 צִבְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§2.15, 4.6, 3.10
יָמָּה 03220名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהיָם海、西方
וְנָשִׂיא 05387连接词 וְ + 名词,阳性单数נָשִׂיא1. 首领、领导者、长官、领袖 2. 雾
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן成员、后裔、儿子、孫子
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
אֱלִישָׁמָע 00476专有名词,人名אֱלִישָׁמָע以利沙玛以利沙玛原意为「我的上帝已垂听」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמִּיהוּד 05989专有名词,人名עַמִּיהוּד亚米忽



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License