路加福音 21章 36节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00069 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 留心、儆醒 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 每一個、所有的 | |
|
02540 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 時刻、時间 | |
|
01189 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 要求、祈求 | |
|
02443 | 连接词 | | 带出子句、为了要、使得、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
02729 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 胜過、能够 | |
|
01628 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 逃脱、逃跑 | |
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | 在此作代名词。 |
|
03195 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 中性 | | 即将、想要、必须 | |
|
01096 | 动词 | 现在 被动形主动 意不定词 | | 变成、是、发生 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02476 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 设立、站立 | |
|
01715 | 介系词 | | 在前面、在...之前 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05207 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 儿子 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 人、人类 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |