CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֵּצֵאהַמֶּלֶךְוְכָל-בֵּיתוֹבְּרַגְלָיו
וַיַּעֲזֹבהַמֶּלֶךְאֵתעֶשֶׂרנָשִׁיםפִּלַגְשִׁים
לִשְׁמֹרהַבָּיִת׃
於是王出去了,跟在他脚后的有他的全家,


但王留下十個妃和嫔

看守宫殿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去、離開§8.1, 2.35, 8.31
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת家、房子、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
בְּרַגְלָיו 07272介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיַּעֲזֹב 05800动词,Qal 叙述式 3 单阳עָזַב離弃
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
עֶשֶׂר 06235名词,阳性单数עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
פִּלַגְשִׁים 06370名词,阴性复数פִּלֶגֶשׁ פִּילֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇
לִשְׁמֹר 08104介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַר谨守、小心
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת家、房子、殿



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License