原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחהָעֶבֶדעֲשָׂרָהגְמַלִּיםמִגְּמַלֵּיאֲדֹנָיו וַיֵּלֶךְוְכָל-טוּבאֲדֹנָיובְּיָדוֹ וַיָּקָםוַיֵּלֶךְאֶל-אֲרַםנַהֲרַיִם אֶל-עִירנָחוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
05650 | 冠词 | 仆人、奴隶 | |||
06235 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | |||
01581 | 名词,阳性复数 | 骆驼 | |||
01581 | 介系词 | 骆驼 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
02898 | 名词,单阳附属形 | 美物 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来、设立、坚立 | §8.1 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00763 | 专有名词,地名 | 美索不达米亚 | | ||
00763 | 专有名词,地名 | 美索不达米亚 | | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05892 | 名词,单阴附属形 | 城 | |||
05152 | 专有名词,人名 | 拿鹤 |