CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 20 章 12 节
原文内容 原文直译
אֱלֹהֵינוּהֲלֹאתִשְׁפָּט-בָּם
כִּיאֵיןבָּנוּכֹּחַ
לִפְנֵיהֶהָמוֹןהָרָבהַזֶּההַבָּאעָלֵינוּ
וַאֲנַחְנוּלֹאנֵדַעמַה-נַּעֲשֶׂה
כִּיעָלֶיךָעֵינֵינוּ׃
我们的神啊,你不惩罚他们吗?


因为我们无力

抵挡这来攻击我们的大军,

我们也不知道怎样行,

我们的眼目单仰望你。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
תִשְׁפָּט 08199动词,Qal 未完成式 2 单阳שָׁפַט判断、仲裁
בָּם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369否定的副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
בָּנוּ 09002介系词 בְּ + 1 复词尾בְּ敌对、在、用、藉著
כֹּחַ 03581名词,阳性单数כֹּח力量、财富、人类之力
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הֶהָמוֹן 01995冠词 הַ + 名词,阳性单数הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
הָרָב 07227הָרַב 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阳性单数רַב很多
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
הַבָּא 00935冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.10, 3.16
וַאֲנַחְנוּ 00587连接词 וְ + 代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
לֹא 03808否定的副词לֹא
נֵדַע 03045动词,Qal 未完成式 1 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
נַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 复עָשָׂה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
עֵינֵינוּ 05869名词,双阴 + 1 复词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License