CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 1 章 2 节
原文内容 原文直译
וְלוֹשְׁתֵּינָשִׁיםשֵׁםאַחַתחַנָּה
וְשֵׁםהַשֵּׁנִיתפְּנִנָּה
וַיְהִילִפְנִנָּהיְלָדִיםוּלְחַנָּהאֵיןיְלָדִים׃
他有两個妻,(第)一個的名字是哈拿,


第二個的名字是毗尼拿。

毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלוֹ 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、到、向、归属於
שְׁתֵּי 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
חַנָּה 02584专有名词,人名חַנָּה哈拿哈拿原意为「恩典」。
וְשֵׁם 08034连接词 וְ + 名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
הַשֵּׁנִית 08145冠词 הַ + 形容词,阴性单数שֵׁנִי序数的「第二」
פְּנִנָּה 06444专有名词,人名פְּנִנָּה毗尼拿
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לִפְנִנָּה 06444介系词 לְ + 专有名词,人名פְּנִנָּה毗尼拿
יְלָדִים 03206名词,阳性复数יֶלֶד孩子
וּלְחַנָּה 02584连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名חַנָּה哈拿
אֵין 00369否定副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יְלָדִים 03206名词,阳性复数יֶלֶד孩子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License