CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 9章 20节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν
看哪!有一個流血十二年的女人来到后面,
ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·
摸他衣服的边缘;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή女人、妻子
 αἱμορροοῦσα 00131动词现在 主动 分词 主格 单数 阴性  αἱμορροέω得流血的病、流血
 δώδεκα 01427形容词直接受格 复数 中性  δώδεκα十二
 ἔτη 02094名词直接受格 复数 中性  ἔτος年、岁
 προσελθοῦσα 04334动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阴性  προσέρχομαι来到、去到
 ὄπισθεν 03693副词 ὄπισθεν后面
 ἥψατο 00680动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἅπτω点亮,关身時意思是「触摸」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 κρασπέδου 02899名词所有格 单数 中性  κράσπεδον边缘、缘饰
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 ἱματίου 02440名词所有格 单数 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画