CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 36 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְוַיִּקְרָאלְשִׁמְעִי
וַיֹּאמֶרלוֹ
בְּנֵה-לְךָבַיִתבִּירוּשָׁלַםִ
וְיָשַׁבְתָּשָׁם
וְלֹא-תֵצֵאמִשָּׁםאָנֶהוָאָנָה׃
王差遣人将示每召来,


对他说:

「你要在耶路撒冷建造房屋,

住在那裏,

不可从那里出来往任何地方去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
לְשִׁמְעִי 08096介系词 לְ + 专有名词,人名שִׁמְעִי示每
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּנֵה 01129动词,Qal 祈使式单阳בָּנָה建造
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַיִת 01004名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְיָשַׁבְתָּ 03427动词,Qal 连续式 2 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא否定的意思
תֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 2 单阳יָצָא出去
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里§5.3
אָנֶה 00575疑問副词 + 表示方向的 ָהאָן哪里、到何時
וָאָנָה 00575וָאָנֶה 的停顿型,连接词 וְ + 疑問副词 + 表示方向的 ָהאָן哪里、到何時



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License