原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְחַזֵּקהָעָםאִישׁיִשְׂרָאֵל וַיֹּסִפוּלַעֲרֹךְמִלְחָמָהבַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-עָרְכוּשָׁםבַּיּוֹםהָרִאשׁוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02388 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03254 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 再一次、增添 | |||
06186 | 介系词 | 摆设、安排、预备 | |||
04421 | 名词,阴性单数 | 战争 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06186 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 摆设、安排、预备 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 |