CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 16章 1节

原文内容与参考直译:
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου
而過了安息日,
(韦:(ἡ) )(联: )Μαρία Μαγδαληνὴ
抹大拉的马利亚
καὶ Μαρία (τοῦ) Ἰακώβου
和马利亚、那雅各的(母亲)
καὶ ∑αλώμη
并撒罗米,
ἠγόρασαν ἀρώματα
买了香膏
ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.
要去膏抹他。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 διαγενομένου 01230动词第二简单過去 关身 分词 所有格 单数 中性  διαγίνομαι(時间)经過
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 σαββάτου 04521名词所有格 单数 中性  σάββατον安息日
 (ἡ) 03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 Μαρία 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 Μαγδαληνὴ 03094名词主格 单数 阴性  Μαγδαληνή专有名词,族群名:抹大拉的妇女
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Μαρία 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 (τοῦ) 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 Ἰακώβου 02385名词所有格 单数 阳性  Ἰάκωβος专有名词,人名:雅各
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ∑αλώμη 04539名词主格 单数 阴性  ∑αλώμη专有名词,人名:撒罗米
 ἠγόρασαν 00059动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀγοράζω买、赎回
 ἀρώματα 00759名词直接受格 复数 中性  ἄρωμα香料或香油膏
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为了要、以致於
 ἐλθοῦσαι 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阴性  ἔρχομαι来、去
 ἀλείψωσιν 00218动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  ἀλείφω涂油
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画