原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהיְחֶזְקֵאללָכֶםלְמוֹפֵת כְּכֹלאֲשֶׁר-עָשָׂהתַּעֲשׂוּ בְּבֹאָהּוִידַעְתֶּםכִּיאֲנִיאֲדֹנָייְהוִה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03168 | 专有名词,人名 | 以西结 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04159 | 介系词 | 奇迹 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 做 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |