CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 59 章 4 节
原文内容 原文直译
אֵין-קֹרֵאבְצֶדֶק
וְאֵיןנִשְׁפָּטבֶּאֱמוּנָה
בָּטוֹחַעַל-תֹּהוּוְדַבֶּר-שָׁוְא
הָרוֹעָמָלוְהוֹלֵידאָוֶן׃
无人按公义控诉,


也无人凭诚实辩白;

他们倚靠虚妄,口说谎言,

所怀的是灾害,所生的是罪孽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
קֹרֵא 07121动词,Qal 主动分词单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְצֶדֶק 06664介系词 בְּ + 名词,阳性单数צֶדֶק公义
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
נִשְׁפָּט 08199动词,Nif'al 分词单阳שָּׁפַט判断、仲裁
בֶּאֱמוּנָה 00530介系词 בְּ + 名词,阴性单数אֱמוּנָה信实
בָּטוֹחַ 00982动词,Qal 不定词独立形בָּטַח倚靠
עַל 05921介系词עַל在…上面
תֹּהוּ 08414名词,阳性单数תֹּהוּ虚无、混亂、虚空
וְדַבֶּר 01696连接词 וְ + 动词,Pi'el 不定词独立形דָּבַר讲、说וְדַבֶּר 原为 וְדַבֵּר,在 - 前面母音缩短变成 וְדַבֶּר
שָׁוְא 07723名词,阳性单数שָׁוְא虚浮、空虚、虚荣
הָרוֹ 02029动词,Qal 不定??W立形הָרָה怀孕
עָמָל 05999名词,阳性单数עָמָל灾祸、患难、劳碌、工作
וְהוֹלֵיד 03205动词,Hif'il 不定词独立形יָלַד生出、出生
אָוֶן 00205名词,阳性单数אָוֶן罪孽、邪恶、患难



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License