原文内容 | 原文直译 |
כִּיתִבְנֶהבַּיִתחָדָשׁ וְעָשִׂיתָמַעֲקֶהלְגַגֶּךָ וְלֹא-תָשִׂיםדָּמִיםבְּבֵיתֶךָ כִּי-יִפֹּלהַנֹּפֵלמִמֶּנּוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01129 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 建造 | |||
01004 | 名词,阳性单数 | 殿、房屋、家 | |||
02319 | 形容词,阳性单数 | 新的 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 做 | |||
04624 | 名词,阳性单数 | 栏杆 | |||
01406 | 介系词 | 屋顶 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 放、置 | |||
01818 | 名词,阳性复数 | 血 | |||
01004 | 殿、房屋、家 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05307 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 跌落、跌倒 | |||
05307 | 冠词 | 跌落、跌倒 | 这個分词在此作名词「跌落的人」解。 | ||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |