原文内容 | 原文直译 |
מִיבָכֶםהַנִּשְׁאָר אֲשֶׁררָאָהאֶת-הַבַּיִתהַזֶּהבִּכְבוֹדוֹהָרִאשׁוֹן וּמָהאַתֶּםרֹאִיםאֹתוֹעַתָּה הֲלוֹאכָמֹהוּכְּאַיִןבְּעֵינֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07604 | 冠词 | 剩下 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房子、家 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03519 | 介系词 | 荣光、尊荣、贵重 | |||
07223 | 冠词 | 起初的、第一的、先前的 | |||
04100 | 连接词 | 什么 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你、你们 | |||
07200 | 动词,Qal 主动分词复阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
06258 | 副词 | 现在 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
00369 | 介系词 | 不存在、没有 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 |