原文内容 | 原文直译 |
וְיָצָאהַכֹּהֵןאֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶהוְרָאָההַכֹּהֵן וְהִנֵּהנִרְפָּאנֶגַע-הַצָּרַעַתמִן-הַצָּרוּעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 出去,Hif'il 领出 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02351 | 介系词 | 街上、外头 | |||
04264 | 介系词 | 军旅、军營 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 看,Hif'il 使看见、显示 | §8.17 | ||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
07495 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 醫治 | |||
05061 | 名词,单阳附属形 | 受伤、击打、灾病 | |||
06883 | 冠词 | 麻疯病 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
06879 | 冠词 | 染上麻疯病 |