原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאוּכָּל-אִישׁאֲשֶׁר-נְשָׂאוֹלִבּוֹ וְכֹלאֲשֶׁרנָדְבָהרוּחוֹאֹתוֹ הֵבִיאוּאֶת-תְּרוּמַתיְהוָה לִמְלֶאכֶתאֹהֶלמוֹעֵדוּלְכָל-עֲבֹדָתוֹ וּלְבִגְדֵיהַקֹּדֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05375 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03820 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 心、心思 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05068 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 驱使、自願、自发性的奉献 | |||
07307 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 灵、气、风 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
00935 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08641 | 名词,单阴附属形 | 供物、奉献 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04399 | 介系词 | 工作、财產 | |||
00168 | 名词,单阳附属形 | 帐棚、帐蓬 | |||
04150 | 名词,阳性单数 | 会幕 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
05656 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 工作、劳碌、劳役 | |||
00899 | 连接词 | 外袍、衣服 | |||
06944 | 冠词 | 圣所、圣物、神圣 |