原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהאֲדֹנָייְהוִהבְּחָזָקיָבוֹא וּזְרֹעוֹמֹשְׁלָהלוֹ הִנֵּהשְׂכָרוֹאִתּוֹ וּפְעֻלָּתוֹלְפָנָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主、主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02389 | 介系词 | 有能力 | 在此作名词解,指「大能者」。 | ||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
02220 | 连接词 | 膀臂、肩膀 | |||
04910 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 支配、统治 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
07939 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 报酬、薪资 | |||
00854 | 介系词 | 跟 | |||
06468 | 连接词 | 报酬、薪资 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 |