原文内容 | 原文直译 |
וַיִּבֶןאֶת-מִזְבַּחיְהוָה וַיִּזְבַּחעָלָיוזִבְחֵישְׁלָמִיםוְתוֹדָה וַיֹּאמֶרלִיהוּדָהלַעֲבוֹדאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01129 | 这是读型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 建造 | 如按写型 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02076 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 献祭、杀 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02077 | 名词,复阳附属形 | 祭物、献祭 | |||
08002 | 名词,阳性复数 | 平安祭 | |||
08426 | 连接词 | 感谢、赞美 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
03063 | 介系词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
05647 | 介系词 | 工作、服事 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |