CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 12章 8节

原文内容与参考直译:
καὶ οὐκ ἴσχυσεν
但它没有得胜,
οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι
…也没有地方仍然为它们而被找到。(…处填入下一行)
ἐν τῷ οὐρανῷ.
在天上

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἴσχυσεν 02480动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἰσχύω有能力、得胜、变强壮
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ也不、且不
 τόπος 05117名词主格 单数 阳性  τόπος地方
 εὑρέθη 02147动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、得到
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔτι 02089副词 ἔτι仍然、更要、另外
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανῷ 03772名词间接受格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画