CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםהַמֶּלֶךְוַיִּקְרַעאֶת-בְּגָדָיו
וַיִּשְׁכַּבאָרְצָה
וְכָל-עֲבָדָיונִצָּבִיםקְרֻעֵיבְגָדִים׃ס
王就起来,撕裂衣服,


躺在地上。

王的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַיִּקְרַע 07167动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרַע撕裂、撕破
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיִּשְׁכַּב 07901动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝
אָרְצָה 00776名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהאֶרֶץ
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נִצָּבִים 05324动词,Nif'al 分词复阳נָצַב起来、立起
קְרֻעֵי 07167动词,Qal 被动分词,复阳附属形קָרַע撕裂、撕破
בְגָדִים 00899名词,阳性复数בֶּגֶד衣服
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License