CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 3 章 5 节
原文内容 原文直译
כָּל-אֵלֶּהעָרִיםבְּצֻרוֹתחוֹמָהגְבֹהָה
דְּלָתַיִםוּבְרִיחַ
לְבַדמֵעָרֵיהַפְּרָזִיהַרְבֵּהמְאֹד׃
这些全都是有高大城墙的坚固城,


有门有闩。

此外还有极多无城墙的乡村。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
עָרִים 05892名词,阴性复数עִיר
בְּצֻרוֹת 01219动词,Qal 被动分词复阴בָּצַר收集、拦阻、坚固
חוֹמָה 02346名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁
גְבֹהָה 01364形容词,阴性单数גָּבֹהַּ高大的
דְּלָתַיִם 01817名词,阴性双数דֶּלֶת
וּבְרִיחַ 01280连接词 וְ + 名词,阳性单数בְּרִיחַ闩、栏
לְבַד 00905介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּד分開、门闩、片段לְבַד 在此作介系词用,意思是「此外」。
מֵעָרֵי 05892介系词 מִן + 名词,复阴附属形עִיר
הַפְּרָזִי 06521冠词 הַ + 名词,阳性单数פְּרָזִי乡村的居民、開放的地区
הַרְבֵּה 07235动词,Hifil 不定词独立形רָבָה多、变多
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License