CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 9 章 6 节
原文内容 原文直译
גַּםאַהֲבָתָםגַּם-שִׂנְאָתָםגַּם-קִנְאָתָם
כְּבָראָבָדָה
וְחֵלֶקאֵין-לָהֶםעוֹדלְעוֹלָם
בְּכֹלאֲשֶׁר-נַעֲשָׂהתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃
他们的爱,他们的恨,他们的嫉妒,


早就消灭了。

…他们永不再有分了。(…处填入下行)

在日光之下所发生的一切事,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
גַּם 01571副词גַּם
אַהֲבָתָם 00160名词,单阴 + 3 复阳词尾אַהֲבָהאַהֲבָה 的附属形为 אַהֲבַת;用附属形来加词尾。
גַּם 01571副词גַּם
שִׂנְאָתָם 08135名词,单阴 + 3 复阳词尾שִׂנְאָהשִׂנְאָה 的附属形为 שִׂנְאַת;用附属形来加词尾。
גַּם 01571副词גַּם
קִנְאָתָם 07068名词,单阴 + 3 复阳词尾קִנְאָה嫉妒קִנְאָה 的附属形为 קִנְאַת;用附属形来加词尾。
כְּבָר 03528副词כְּבָר已经
אָבָדָה 00006אָבְדָה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴אָבַד灭亡
וְחֵלֶק 02506连接词 וְ + 名词,阳性单数חֵלֶק分、部分
אֵין 00369副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、往、到、归属於
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם永遠
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נַעֲשָׂה 06213动词,Nif'al 完成式 3 单阳עָשָׂה
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性单数שֶׁמֶשׁ太阳



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License