CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 19章 32节

原文内容与参考直译:
ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται
於是兵丁们来,
καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη
打断头一個人的腿,
καὶ τοῦ ἄλλου τοῦ συσταυρωθέντος αὐτῷ·
并另外那和他同钉十字架之人的(腿)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔρχομαι来、去
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 στρατιῶται 04757名词主格 复数 阳性  στρατιώτης士兵
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 μὲν 03303质词 μέν不必翻译,表示对比
 πρώτου 04413形容词所有格 单数 阳性  πρῶτος第一的、最重要的、以前的
 κατέαξαν 02608动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  κατάγνυμι打断、打破
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 σκέλη 04628名词直接受格 复数 中性  σκέλος腿、脚(大腿到脚趾)
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄλλου 00243形容词所有格 单数 阳性  ἄλλος另一個、其他的
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 συσταυρωθέντος 04957动词第一简单過去 被动 分词 所有格 单数 阳性  συσταυρόομαι一起被钉十字架
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画