CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 15章 24节

原文内容与参考直译:
ὅτι οὗτος υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν,
因为我这儿子是死而复活,
ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.
失而复得。』
καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι.
他们就開始欢喜快乐。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱός 05207名词主格 单数 阳性  υἱός儿子
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 νεκρὸς 03498形容词主格 单数 阳性  νεκρός死的、无生命的
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是
 καὶ 02532连接词 καί且、和
 ἀνέζησεν 00326动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀναζάω死而复生、重生
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是
 ἀπολωλὼς 00622动词第一完成 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀπόλλυμι错失、毁灭、遗失
 καὶ 02532连接词 καί且、和
 εὑρέθη 02147动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、得到、遇到
 καὶ 02532连接词 καί且、和
 ἤρξαντο 00756动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 复数  ἄρχω管理、统治,关身時意思是「開始」关身形主动意动词 - 中/被动语词型态表达主动之意义
 εὐφραίνεσθαι 02165动词现在 被动 不定词  εὐφραίνω主动時意思是「使欢喜」,被动時意思是「欢喜快乐」这里使用第一人称复数假设语气,有劝诫与鼓励之意


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画