CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 14 章 24 节
原文内容 原文直译
בִּלְעָדַירַקאֲשֶׁראָכְלוּהַנְּעָרִים
וְחֵלֶקהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁרהָלְכוּאִתִּי
עָנֵראֶשְׁכֹּלוּמַמְרֵא
הֵםיִקְחוּחֶלְקָם׃ס
至於我,只有仆人所吃的,


并与我同行的人,…所应得的分, (…处填入下行)

亚乃、以实各、和幔利

就让他们取他们的分吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בִּלְעָדַי 01107介系词 בִּלְעֲדֵי + 1 单词尾בִּלְעֲדֵי除了…之外
רַק 07535副词רַק只是
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָכְלוּ 00398动词,Qal 完成式 3 复אָכַל吃、吞吃
הַנְּעָרִים 05288冠词 הַ + 名词,阳性复数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
וְחֵלֶק 02506连接词 וְ + 名词,单阳附属形חֵלֶק分、部分
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָלְכוּ 01980动词,Qal 完成式 3 复הָלַךְ行走、去
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת不必翻译
עָנֵר 06063专有名词,人名עָנֵר亚乃
אֶשְׁכֹּל 00812专有名词,人名אֶשְׁכֹּל以实各
וּמַמְרֵא 04471连接词 וְ + 专有名词,人名מַמְרֵא幔利
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
יִקְחוּ 03947动词,Qal 祈願式 3 复阳לָקַח取、娶、拿
חֶלְקָם 02506名词,单阳 + 3 复阳词尾חֵלֶק分、部分חֵלֶק 的附属形也是 חֵלֶק;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License