原文内容 | 原文直译 |
וּנְתָנְךָיְהוָהלְרֹאשׁוְלֹאלְזָנָב וְהָיִיתָרַקלְמַעְלָהוְלֹאתִהְיֶהלְמָטָּה כִּי-תִשְׁמַעאֶל-מִצְוֹתיְהוָהאֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁראָנֹכִימְצַוְּךָהַיּוֹםלִשְׁמֹרוְלַעֲשׂוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 给 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07218 | 介系词 | 头顶、头 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02180 | 介系词 | 尾部、末端、残干 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 当、是、成为、临到 | |||
07535 | 副词 | 只是 | |||
04605 | 介系词 | 在上面 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 当、是、成为、临到 | |||
04295 | 在下面 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | §2.35 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04687 | 名词,复阴附属形 | 命令、吩咐 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
06680 | 动词,Pi'el 分词,单阳 + 2 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
08104 | 介系词 | 谨守、小心 | |||
06213 | 连接词 | 做 | §2.19, 9.4, 11.15 |