原文内容 | 原文直译 |
הַדָּבָראֲשֶׁר-צִוָּהיִרְמְיָהוּהַנָּבִיא אֶת-שְׂרָיָהבֶן-נֵרִיָּהבֶּן-מַחְסֵיָה בְּלֶכְתּוֹאֶת-צִדְקִיָּהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָהבָּבֶל בִּשְׁנַתהָרְבִעִיתלְמָלְכוֹ וּשְׂרָיָהשַׂרמְנוּחָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01697 | 冠词 | 事物、话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08304 | 专有名词,人名 | 西莱雅 | 西莱雅原意为「雅威是领袖」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05374 | 专有名词,人名 | 尼利亚 | 尼利亚原意为「雅威的灯」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04271 | 专有名词,人名 | 玛西雅 | 玛西雅原意为「雅威是避难所」。 | ||
01980 | 介系词 | 走、去 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
06667 | 专有名词,人名 | 西底家 | 西底家原意为「雅威是我的义」。 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名、地名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
08141 | 介系词 | 年 | |||
07243 | 冠词 | 序数的「第四」 | |||
04427 | 介系词 | 作王、统治 | |||
08304 | 连接词 | 西莱雅 | 西莱雅原意为「雅威是领袖」。 | ||
08269 | 名词,单阳附属形 | 长官、首领 | |||
04496 | 名词,阴性单数 | 安息之所、休息的地方 |