原文内容 | 原文直译 |
כִּייָרַדהַיּוֹם וַיִּזְבַּחשׁוֹרוּמְרִיא-וְצֹאןלָרֹב וַיִּקְרָאלְכָל-בְּנֵיהַמֶּלֶךְוּלְשָׂרֵיהַצָּבָא וּלְאֶבְיָתָרהַכֹּהֵן וְהִנָּםאֹכְלִיםוְשֹׁתִיםלְפָנָיווַיֹּאמְרוּ יְחִיהַמֶּלֶךְאֲדֹנִיָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 降临、下去 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | §2.6 | ||
02076 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 献祭、杀 | |||
07794 | 名词,阳性单数 | 公牛 | |||
04806 | 连接词 | 肥畜 | |||
06629 | 连接词 | 羊 | |||
07230 | 介系词 | 多 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
08269 | 连接词 | 领袖 | |||
06635 | 冠词 | 军队、战争、服役 | |||
00054 | 连接词 | 亚比亚他 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00398 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 吃、吞吃 | |||
08354 | 连接词 | 喝 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
02421 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 活 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00138 | 专有名词,人名 | 亚多尼雅 |