约翰福音 11章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 有人、有事物、某個人、一些人 | |
|
00770 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 生病 | |
|
02976 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,地名:拉撒路 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
00963 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:伯大尼 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02968 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 村庄、小镇 | |
|
03137 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:马利亚 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03136 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:马大 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00079 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 姊妹 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |