CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 20 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלוֹחָלִילָהלֹאתָמוּת
הִנֵּהלֹא-יַעֲשֶׂהאָבִידָּבָר
גָּדוֹלאוֹדָּבָרקָטֹן
וְלֹאיִגְלֶהאֶת-אָזְנִי
וּמַדּוּעַיַסְתִּיראָבִימִמֶּנִּי
אֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
אֵיןזֹאת׃
约拿单对他说:「断然不是,你必不致死。


看哪,我父不会做(这样的)事,

无论大小,

不会不在我耳朵边说的,

我父亲为甚么隐瞒我这件事呢?

不会这样的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
חָלִילָה 02486感叹词实名词חָלִילָה绝不是那样
לֹא 03808否定的副词לֹא
תָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 2 单阳מוּת§2.35
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.17
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
קָטֹן 06996形容词,阳性单数קָטֹנּ小的
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִגְלֶה 01540动词,Qal 未完成式 3 单阳גָּלָה揭開
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אָזְנִי 00241名词,单阴 + 1 单词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וּמַדּוּעַ 04069连接词 וְ+ 副词מַדּוּעַ为什么
יַסְתִּיר 05641动词,Hif'il 未完成式 3 单阳סָתַר隐藏
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִןמִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֵין 00369副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License