05785
5785 语态 - 关身语态

    关身语态是表示主词作些什么关系它本身的事. 
    1.希腊文关身语态的意思与动词带反身代名词为受词很少有相同之处. 例:
   louoo, 我洗, 及louomai, 我自己洗. 但是通常关身语态的意思, 比上述
      还要含蓄些, 因此在翻译時, 有時实在不能十分清楚的分别主动或关身语
      态. 在另一方面, 有些动词在主动及关身的意思上差别却很大, 所以翻译
      时必须在主动语态用一個动词, 而在关身语态用另一個不同的动词.例:
      arxoo, 这主动语态意为 "我管理", 但arxomai, 这关身语态意为 "我開始".
    2.虽然在某些時态里, 关身语态和被动语态的形式完全不一样, 可是在现在
      时态時, 却完全一样. (参梅晨, "新约希腊文, 页50-51.
5785 Voice - Middle

    The middle voice indicates the subject performing an action
    upon himself (reflexive action) or for his own benefit.  E.g.,
    "The boy groomed himself."  Many verbs which occur only in
    middle voice forms are translated in English as having an
    active sense; these are called "deponent" verbs, and do not
    comply with the normal requirements for the middle voice.