原文内容 | 原文直译 |
בַּלָּהוֹתאֶתְּנֵךְוְאֵינֵךְוּתְבֻקְשִׁי וְלֹא-תִמָּצְאִיעוֹדלְעוֹלָם נְאֻםאֲדֹנָייְהוִֹה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01091 | 名词,阴性复数 | 惊吓 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阴词尾 | 给 | |||
00369 | 连接词 | 没有、不存在 | |||
01245 | 连接词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04672 | 动词,Nif'al 未完成式 2 单阴 | 找到 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
05769 | 介系词 | 古老、永遠、长久 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |