原文内容 | 原文直译 |
וְיֶתֶרדִּבְרֵיעֻזִּיָּהוּ הָרִאשֹׁנִיםוְהָאֲחֲרֹנִים כָּתַביְשַׁעְיָהוּבֶן-אָמוֹץהַנָּבִיא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03499 | 连接词 | I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
05818 | 专有名词,人名 | 乌西雅 | 乌西雅原意为「上主是我的力量」。 | ||
07223 | 冠词 | 首先的、先前的 | §2.14, 2.16, 2.6, 2.20 | ||
00314 | 连接词 | 末后的、后面的 | |||
03789 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 写 | |||
03470 | 专有名词,人名 | 耶筛亚、以赛亚 | 以赛亚原意为「上主拯救」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00531 | 专有名词,人名 | 亚摩斯 | |||
05030 | 冠词 | 先知 |