原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרשִׁמְעוּ-נָאבֵּיתדָּוִד הַמְעַטמִכֶּםהַלְאוֹתאֲנָשִׁים כִּיתַלְאוּגַּםאֶת-אֱלֹהָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、殿 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
04592 | 疑問词 | 很少 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
03811 | 动词,Hif'il 不定词附属形 | 疲倦、不耐烦 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03811 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 疲倦、不耐烦 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00430 | 神、神明、上帝 |