CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 2 章 19 节
原文内容 原文直译
קוּמִירֹנִּיבַלַּיְלָלְרֹאשׁאַשְׁמֻרוֹת
שִׁפְכִיכַמַּיִםלִבֵּךְנֹכַחפְּנֵיאֲדֹנָי
שְׂאִיאֵלָיוכַּפַּיִךְעַל-נֶפֶשׁעוֹלָלַיִךְ
הָעֲטוּפִיםבְּרָעָבבְּרֹאשׁכָּל-חוּצוֹת׃ס
夜间每逢交更的時候,你要起来呼喊,


在主面前倾心吐意如水。

你要为你那…孩童的性命向他举手祷告。(…处填入下行)

在街头上挨饿昏厥的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קוּמִי 06965动词,Qal 祈使式单阴קוּם起来、坚立
רֹנִּי 07442动词,Qal 祈使式单阴רָנַן呼喊、歌唱、欢呼
בַלַּיְלָ 03915这是写型(从 בַלַּיִל 而来),其读型为 בַלַּיְלָה。按读型,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚写型的字汇分析和意义均与读型相同。
לְרֹאשׁ 07218介系词 לְ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
אַשְׁמֻרוֹת 00821名词,阴性复数אַשְׁמוּרָה夜更
שִׁפְכִי 08210动词,Qal 祈使式单阴שָׁפַךְ倒出
כַמַּיִם 04325介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
לִבֵּךְ 03820名词,单阳 + 2 单阴词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
נֹכַח 05227介系词נֹכַח在前面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
שְׂאִי 05375动词,Qal 祈使式单阴נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往
כַּפַּיִךְ 03709名词,双阴 + 2 单阴词尾כַּף手掌、脚掌、脚底כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
נֶפֶשׁ 05315名词,单阴附属形נֶפֶשׁ生命、人
עוֹלָלַיִךְ 05768名词,复阳 + 2 单阴词尾עוֹלָל עוֹלֵל孩童、婴孩עוֹלֵל 的复数为 עוֹלְלִים,复数附属形为 עֹלְלֵי;用附属形来加词尾。
הָעֲטוּפִים 05848冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳עָטַף发昏
בְּרָעָב 07458介系词 בְּ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
בְּרֹאשׁ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חוּצוֹת 02351名词,阳性复数חוּץ街上、外头
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License