CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 17 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיִּמְרָד-בּוֹלִשְׁלֹחַמַלְאָכָיומִצְרַיִם
לָתֶת-לוֹסוּסִיםוְעַם-רָב
הֲיִצְלָחהֲיִמָּלֵטהָעֹשֵׂהאֵלֶּה
וְהֵפֵרבְּרִיתוְנִמְלָט׃
他却背叛他(指巴比伦王),打发使者前往埃及,


要求他们给他马匹和许多人民。

他岂能亨通呢?行这样事的人岂能逃脱呢?

他背约岂能逃脱呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּמְרָד 04775动词,Qal 叙述式 3 单阳מָרַד背叛
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
לִשְׁלֹחַ 07971介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מַלְאָכָיו 04397名词,复阳 + 3 单阳词尾מַלְאָךְ使者מַלְאָךְ 的复数为 מַלְאָכִים,复数附属形为 מַלְאֲכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
לָתֶת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
סוּסִים 05483名词,阳性复数סוּס
וְעַם 05971连接词 וְ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民
רָב 07227רַב 的停顿型,形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הֲיִצְלָח 06743疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳צָלַח亨通、繁荣
הֲיִמָּלֵט 04422疑問词 הֲ + 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救
הָעֹשֵׂה 06213冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
וְהֵפֵר 06565连接词 וְ + 动词,Hif'il 完成式 3 单阳פָּרַרI. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效
בְּרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית
וְנִמְלָט 04422וְנִמְלַט 的停顿型,动词,Nif'al 连续式 3 单阳מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License