原文内容 | 原文直译 |
וַיַּךְאֶת-מוֹאָב וַיִּהְיוּמוֹאָבעֲבָדִיםלְדָוִידנֹשְׂאֵימִנְחָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式 | Hif'il 击打、击杀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
05650 | 名词,阳性复数 | 仆人、奴隶 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 高举、举起、背负、承担 | |||
04503 | 名词,阴性单数 | 供物、礼物、祭物、素祭 |