CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 11 章 28 节
原文内容 原文直译
וְהַקְּלָלָה
אִם-לֹאתִשְׁמְעוּאֶל-מִצְוֹתיְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
וְסַרְתֶּםמִן-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁראָנֹכִימְצַוֶּהאֶתְכֶםהַיּוֹם
לָלֶכֶתאַחֲרֵיאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםאֲשֶׁרלֹא-יְדַעְתֶּם׃ס
就必受祸。


你们若不听从雅威―你们上帝的诫命,

偏離我今日所吩咐你们的道,

去跟随你们素来所不认识的别神,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַקְּלָלָה 07045连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数קְלָלָה诅咒
אִם 00518连接词אִם如果
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מִצְוֹת 04687名词,复阴附属形מִצְוָה命令、吩咐
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְסַרְתֶּם 05493动词,Qal 连续式 2 复阳סוּר除去、转離
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַדֶּרֶךְ 01870冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מְצַוֶּה 06680动词,Pi'el 分词单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候加冠词在此作副词解,指「今日」。
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ去、行走§9.4
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后来、跟著、接著
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יְדַעְתֶּם 03045动词,Qal 完成式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License