CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 4 章 13 节
原文内容 原文直译
הִנֵּהכַּעֲנָנִיםיַעֲלֶה
וְכַסּוּפָהמַרְכְּבוֹתָיו
קַלּוּמִנְּשָׁרִיםסוּסָיו
אוֹילָנוּכִּישֻׁדָּדְנוּ׃
看哪,仇敌必如云涌上来;


他的战车如旋风,

他的马匹比鹰更快。

我们有祸了!我们败落了!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
כַּעֲנָנִים 06051介系词 כְּ + 名词,阳性复数עָנָן
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
וְכַסּוּפָה 05492连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数סוּפָה旋风、暴风
מַרְכְּבוֹתָיו 04818名词,复阴 + 3 单阳词尾מֶרְכָּבָה战车מֶרְכָּבָה 的复数为 מַרְכָּבוֹת,复数附属形为 מַרְכְּבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
קַלּוּ 07043动词,Qal 完成式 3 复קָלַלQal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视
מִנְּשָׁרִים 05404介系词 מִן + 名词,阳性复数נֶשֶׁר
סוּסָיו 05483名词,复阳 + 3 单阳词尾סוּססוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אוֹי 00188惊叹语אוֹי有祸了
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שֻׁדָּדְנוּ 07703动词,Pu'al 完成式 1 复שָׁדַד荒场、荒废、毁坏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License