CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 2 章 4 节
原文内容 原文直译
וַתִּקַּחהָאִשָּׁהאֶת-שְׁנֵיהָאֲנָשִׁיםוַתִּצְפְּנוֹוַתֹּאמֶר
כֵּןבָּאוּאֵלַיהָאֲנָשִׁים
וְלֹאיָדַעְתִּימֵאַיִןהֵמָּה׃
那女人带著二人,将他隐藏,却说:


「那(二)人确实到我这里来了;

他们是那里来的我却不知道。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阴לָקַח取、娶、拿
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַתִּצְפְּנוֹ 06845动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾צָפַן隐藏
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בָּאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָדַעְתִּי 03045动词,Qal 完成式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מֵאַיִן 00370介系词 מִן + 疑問副词אַיִן哪里
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License