原文内容 | 原文直译 |
יְדֵינָשִׁיםרַחֲמָנִיּוֹתבִּשְּׁלוּיַלְדֵיהֶן הָיוּלְבָרוֹתלָמוֹבְּשֶׁבֶרבַּת-עַמִּי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03027 | 名词,双阴附属形 | 手、边、力量、权势 | |||
00802 | 名词,阴性复数 | 女人、妻子 | |||
07362 | 形容词,阴性复数 | 怜悯的 | |||
01310 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | 蒸、煮、烤 | |||
03206 | 名词,复阳 + 3 复阴词尾 | 孩子、儿女 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 是,成为,临到 | |||
01262 | 介系词 | 吃 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、到、向、归属於 | |||
07667 | 介系词 | 破碎、裂伤、压碎 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女子、女儿 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |