CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 51 章 60 节
原文内容 原文直译
וַיִּכְתֹּביִרְמְיָהוּאֵתכָּל-הָרָעָה
אֲשֶׁר-תָּבוֹאאֶל-בָּבֶל
אֶל-סֵפֶראֶחָד
אֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּההַכְּתֻבִיםאֶל-בָּבֶל׃
耶利米将一切…灾祸写(…处填入下行)


要临到巴比伦的,

在一卷书上,

就是所写关於巴比伦的这一切话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּכְתֹּב 03789动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּתַבQal 写,Nif'al 被写
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「上主所指定的」。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תָּבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
סֵפֶר 05612名词,阳性单数סֵפֶר书卷
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר事物、话语、事情
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
הַכְּתֻבִים 03789冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳כָּתַבQal 写,Nif'al 被写
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License