哥林多前书 14章 26节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 中性 | | 什么、为什么 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、这样 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03752 | 连接词 | | 当…的時候、无论何時 | 子句可以使用直说或假设语气。 | |
|
04905 | 动词 | 现在 关身 假设语气 第二人称 复数 | | 一起去、聚集 | |
|
01538 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個、所有的、各人 | 在此作名词使用。 |
|
05568 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 诗篇、圣歌 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拥有、把...视为 | |
|
01322 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 教导、教训 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拥有、把...视为 | |
|
00602 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 启示、揭露 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拥有、把...视为 | |
|
01100 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 舌头、语言、灵语 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拥有、把...视为 | |
|
02058 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 翻译 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拥有、把...视为 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 复数 中性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「向著、面对」 | ||
|
03619 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 建立、建造 | |
|
01096 | 动词 | 现在 被动形主动 意命令语气 第三人称 单数 | | 发生、成为、到场 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |