CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 2 章 7 节
原文内容 原文直译
כִּייְהוָהאֱלֹהֶיךָבֵּרַכְךָבְּכֹלמַעֲשֵׂהיָדֶךָ
יָדַעלֶכְתְּךָאֶת-הַמִּדְבָּרהַגָּדֹלהַזֶּהזֶה
אַרְבָּעִיםשָׁנָהיְהוָהאֱלֹהֶיךָעִמָּךְ
לֹאחָסַרְתָּדָּבָר׃
因为雅威―你的神在你手里所办的一切事上已赐福与你。


你走这大旷野,他都知道了。

这四十年,雅威―你的上帝常与你同在,

故此你一无所缺。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בֵּרַכְךָ 01288动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾בָּרַךְ祝福
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
יָדֶךָ 03027יָדְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
יָדַע 03045动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
לֶכְתְּךָ 01980动词,Qal 不定词附属形 לֶכֶת + 2 单阳词尾הָלַךְ走路
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּדְבָּר 04057冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
הַגָּדֹל 01419冠词 הָ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
לֹא 03808否定的副词לֹא
חָסַרְתָּ 02637动词,Qal 完成式 2 单阳חָסֵר缺乏、缺少
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、言词



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License