CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 39 章 12 节
原文内容 原文直译
וַתִּתְפְּשֵׂהוּבְּבִגְדוֹלֵאמֹרשִׁכְבָהעִמִּי
וַיַּעֲזֹבבִּגְדוֹבְּיָדָהּוַיָּנָסוַיֵּצֵאהַחוּצָה׃
她就拉住他的衣裳,说:「你与我同寝吧。」


约瑟把衣裳丢在妇人手里,逃出外边去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּתְפְּשֵׂהוּ 08610动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾תָּפַשׂ掌握、掳获、攻取、抢夺
בְּבִגְדוֹ 00899介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 为 Segol 名词,用基本型 בִּגְד 加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
שִׁכְבָה 07901动词,Qal 强调的祈使式单阳שָׁכַב躺卧、同寝
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם
וַיַּעֲזֹב 05800动词,Qal 叙述式 3 单阳עָזַבI. 離弃、遗弃;II. 修复
בִּגְדוֹ 00899名词,单阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 为 Segol 名词,用基本型 בִּגְד 加词尾。
בְּיָדָהּ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וַיָּנָס 05127动词,Qal 叙述式 3 单阳נוּס逃走§8.1, 2.35, 11.4
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去§8.1, 2.35, 8.31
הַחוּצָה 02351冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהחוּץ街上、外头



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License