原文内容 | 原文直译 |
וֵאלָהָאדִּישַׁכִּןשְׁמֵהּתַּמָּהיְמַגַּר כָּל-מֶלֶךְוְעַםדִּייִשְׁלַחיְדֵהּלְהַשְׁנָיָה לְחַבָּלָהבֵּית-אֱלָהָאדֵךְדִּיבִירוּשְׁלֶם אֲנָהדָרְיָוֶשׁשָׂמֶתטְעֵםאָסְפַּרְנָאיִתְעֲבִד׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00426 | 连接词 | 上帝、神明、神 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
07932 | 动词,Pael 完成式 3 单阳 | 居住 | |||
08036 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名字 | |||
08536 | 副词 | 那里 | |||
04049 | 动词,Pael 未完成式 3 单阳 | 毁坏 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
04430 | 名词,阳性单数 | 君王 | |||
05972 | 连接词 | 人民 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
07972 | 动词,Peal 未完成式 3 单阳 | 差遣 | |||
03028 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手 | |||
08133 | 介系词 | 改变 | |||
02255 | 介系词 | 伤害 | |||
01005 | 名词,单阳附属形 | 房子、殿 | |||
00426 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 上帝、神明、神 | |||
01791 | 指示形容词,阳性单数 | 这個 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03390 | 介系词 | 耶路撒冷 | |||
00576 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01868 | 专有名词,人名 | 大流士 | |||
07761 | 动词,Peal 完成式 1 单 | 放、置 | |||
02942 | 名词,阳性单数 | 神谕、判断、命令 | |||
00629 | 副词 | 彻底地、急切的 | |||
05648 | 动词,Hithpeel 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |