原文内容 | 原文直译 |
וַיַּכּוּאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁאֲשֶׁר-בָּהּ לְפִי-חֶרֶבהַחֲרֵם לֹאנוֹתַרכָּל-נְשָׁמָה וְאֶת-חָצוֹרשָׂרַףבָּאֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
05315 | 冠词 | 生命、人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
06310 | 介系词 | 口、嘴巴 | |||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀、刀劍 | |||
02763 | 动词,Hif'il 不定词独立形 | 全然毁坏 | §8.21 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03498 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 剩下 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
05397 | 名词,阴性单数 | 气 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02674 | 专有名词,地名 | 夏琐 | |||
08313 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 燃烧、火烧 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.20, 2.22 |