原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּכָל-הַנְּשִׂיאִיםאֶל-כָּל-הָעֵדָה אֲנַחְנוּנִשְׁבַּעְנוּלָהֶםבַּיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל וְעַתָּהלֹאנוּכַללִנְגֹּעַבָּהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05387 | 冠词 | I. 长官、王子、领袖;II. 雾 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 1 复 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 能够 | |||
05060 | 介系词 | 接触、触及 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |