CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 21 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּתֶּן-לוֹהַכֹּהֵןקֹדֶשׁ
כִּילֹא-הָיָהשָׁםלֶחֶם
כִּי-אִם-לֶחֶםהַפָּנִיםהַמּוּסָרִיםמִלִּפְנֵייְהוָה
לָשׂוּםלֶחֶםחֹםבְּיוֹםהִלָּקְחוֹ׃
(原文21:7)祭司就拿圣饼给他,


因为在那裏没有饼,

只有…从雅威面前撤下来的陈设饼。(…处填入下行)

为了要取下来摆上热的饼的時候,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתֶּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַןוַיִתֵּן- 前面,母音缩短变成 וַיִתֶּן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
שָׁם 08033副词שָׁם那里
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果、不
לֶחֶם 03899名词,单阳附属形לֶחֶם麵包、食物
הַפָּנִים 06440冠词 הַ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה
הַמּוּסָרִים 05493冠词 הַ + 动词,Hof'al 分词复阳סוּר转離、除去
מִלִּפְנֵי 03942介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵילִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פֶָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。§5.3
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לָשׂוּם 07760介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שִׂים使、置、放
לֶחֶם 03899名词,单阳附属形לֶחֶם麵包、食物
חֹם 02527形容词,阳性单数חֹם介系词 בְּ + 名词,单阳附属形
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
הִלָּקְחוֹ 03947动词,Nif'al 不定词附属形 + 3 单阳词尾לָקַח拿、取



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License