原文内容 | 原文直译 |
וְשִׁלַּחְתִּי-בָהּדֶּבֶר וָדָםבְּחוּצוֹתֶיהָ וְנִפְלַלחָלָלבְּתוֹכָהּ בְּחֶרֶבעָלֶיהָמִסָּבִיב וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Pi'el 连续式 1 单 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01698 | 名词,阳性单数 | 灾害、瘟疫 | |||
01818 | 连接词 | 血 | |||
02351 | 介系词 | 街上、外头 | |||
05307 | 动词,Pi'lel 连续式 3 单阳 | 仆倒、跌倒 | |||
02491 | 名词,阳性单数 | 刺杀、致命伤 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
02719 | 介系词 | 刀、刀劍 | |||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
05439 | 介系词 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |