原文内容 | 原文直译 |
חַיחַיהוּאיוֹדֶךָ כָּמוֹנִיהַיּוֹם אָבלְבָנִיםיוֹדִיעַאֶל-אֲמִתֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | 在此作名词解,指「活人」。 | ||
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | 在此作名词解,指「活人」。 | ||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
03034 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | Qal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 在此作副词「今日」解。 | ||
00001 | 名词,阳性单数 | 父亲、祖先 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03045 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00413 | 介系词 | 敌对、向、往 | |||
00571 | 真实、确实、忠实、可靠 |