CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 43节

原文内容与参考直译:
διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε;
为甚么你们不明白我的话呢?
ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
因为你们不能听我的道。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为、通過」
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 λαλιὰν 02981名词直接受格 单数 阴性  λαλιά口音、所说的话
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐμὴν 01699形容词直接受格 单数 阴性  ἐμός我的
 οὐ 03756副词 οὐ
 γινώσκετε 01097动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  γινώσκω知道、认识
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐ 03756副词 οὐ
 δύνασθε 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数  δύναμαι能够
 ἀκούειν 00191动词现在 主动 不定词  ἀκούω听见
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγον 03056名词直接受格 单数 阳性  λόγος道、话语
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐμόν 01699形容词直接受格 单数 阳性  ἐμός我的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画