CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 27 章 22 节
原文内容 原文直译
בָּבֶלָהיוּבָאוּוְשָׁמָּהיִהְיוּ
עַדיוֹםפָּקְדִיאֹתָם
נְאֻם-יְהוָה
וְהַעֲלִיתִיםוַהֲשִׁיבֹתִיםאֶל-הַמָּקוֹםהַזֶּה׃פ
『它们必被带到巴比伦,存放在那里,


直到我眷顾他们(指以色列人),…的日子。』(…处填入下行)

这是雅威的话语。」

将这器皿带回归还此地

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּבֶלָה 00894专有名词,国名、地名 + 表示方向的 ָהבָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
יוּבָאוּ 00935动词,Hof'al 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וְשָׁמָּה 08033连接词 וְ + 副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה作、是、成为、临到
עַד 05704介系词עַד直到
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
פָּקְדִי 06485动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהַעֲלִיתִים 05927动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾עָלָה上去、升高、生长、献上
וַהֲשִׁיבֹתִים 07725动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License