CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 15 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרכָּלֵב
אֲשֶׁר-יַכֶּהאֶת-קִרְיַת-סֵפֶרוּלְכָדָהּ
וְנָתַתִּילוֹאֶת-עַכְסָהבִתִּילְאִשָּׁה׃
迦勒说:


「谁能攻打基列・ 西弗,将她夺取,

我就把我女儿押撒给他为妻。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אֲמַר
כָּלֵב 03612专有名词,人名כָּלֵב迦勒
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַכֶּה 05221动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀这個字没有 Qal,大部分用 Hif'il 字干,意思就是「击打」,而不是「使击打」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קִרְיַת 07158专有名词,地名קִרְיַת סֵפֶר基列・ 西弗קִרְיַת(基列, SN 7151) 与 סֵפֶר(书卷, SN 5612) 合起来为专有名词,地名。
סֵפֶר 07158专有名词,地名קִרְיַת סֵפֶר基列・ 西弗קִרְיַת(基列, SN 7151) 与 סֵפֶר(书卷, SN 5612) 合起来为专有名词,地名。
וּלְכָדָהּ 03920动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן§8.17, 8.18, 2.34, 8.19
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַכְסָה 05915专有名词,人名עַכְסָה押撒
בִתִּי 01323名词,单阴 + 1 单词尾בַּת女儿בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。
לְאִשָּׁה 00802介系词 לְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License