原文内容 | 原文直译 |
וְאַחַרבָּאחֶצְרוֹןאֶל-בַּת-מָכִיראֲבִיגִלְעָד וְהוּאלְקָחָהּוְהוּאבֶּן-שִׁשִּׁיםשָׁנָה וַתֵּלֶדלוֹאֶת-שְׂגוּב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00310 | 连接词 | 后面 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
02696 | 专有名词,人名 | 希斯仑 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | |||
04353 | 专有名词,人名 | 玛吉 | |||
00001 | 名词,单阳附属形 | 父亲、祖先 | |||
01568 | 专有名词,人名 | 基列 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 取、娶、拿 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08346 | 名词,阳性复数 | 数目的「六十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
03205 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07687 | 专有名词,人名 | 西割 |