路加福音 10章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03614 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 家、房子 | |
|
03306 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 居住、持续、停留 | |
|
02068 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 吃 | |
|
02068 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 吃 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04095 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 喝 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03844 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「从、藉著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00514 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 配得的、值得的、合適的 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02040 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 工人、劳动者 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03408 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 报酬、工资 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 常用在非直说语气。 | |
|
03327 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 移动、去、越過 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於、从、由」 | ||
|
03614 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、为了」 | ||
|
03614 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |