CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 23 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיִּקָּריְהוָהאֶל-בִּלְעָםוַיָּשֶׂםדָּבָרבְּפִיו
וַיֹּאמֶרשׁוּבאֶל-בָּלָקוְכֹהתְדַבֵּר׃
雅威临到巴蘭那里,将话放在他口中,


又说:「你回到巴勒那里,要如此如此说。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקָּר 07136动词,Nif'al 叙述式 3 单阳קָרָה遇见、遭遇
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים放、置
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
בְּפִיו 06310介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾פֶּה口、嘴巴פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§3.10
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
שׁוּב 07725动词,Qal 祈使式单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
וְכֹה 03541连接词 וְ + 副词כֹּה如此、这样
תְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 2 单阳דָּבַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License