CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 10章 35节

原文内容与参考直译:
μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν,
所以你们不可失去你们的勇敢,
ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν.
它(指勇敢)有很大的奖赏。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἀποβάλητε 00577动词第二简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  ἀποβάλλω失去、丢出也可以是第二简单過去、主动、命令语气、第二人称、复数。
 οὖν 03767连接词 οὖν因此、於是、然后
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 παρρησίαν 03954名词直接受格 单数 阴性  παρρησία勇敢、公開 、坦率、坦然无惧
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἥτις 03748关系代名词主格 单数 阴性  ὅστις任何一個、某一個
 ἔχει 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 μεγάλην 03173形容词直接受格 单数 阴性  μέγας大的
 μισθαποδοσίαν 03405名词直接受格 单数 阴性  μισθαποδοσία奖赏、报偿


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画