CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 4章 5节

原文内容与参考直译:
ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς ∑αμαρείας
於是他到了撒马利亚的一座城,
λεγομένην ∑υχὰρ
叫作叙加,
πλησίον τοῦ χωρίου
靠近…土地;(…处填入下一行)
ἔδωκεν Ἰακὼβ τῷ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ·
那雅各给他儿子约瑟的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔρχεται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入… 」
 πόλιν 04172名词直接受格 单数 阴性  πόλις城市
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ∑αμαρείας 04540名词所有格 单数 阴性  ∑αμάρεια专有名词,地名:撒马利亚
 λεγομένην 03004动词现在 被动 分词 直接受格 单数 阴性  λέγω
 ∑υχὰρ 04965名词直接受格 单数 阴性  ∑υχάρ专有名词,地名:叙加
 πλησίον 04139介系词 πλησίον后接所有格,意思是「靠近」意思是「邻居」。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 χωρίου 05564名词所有格 单数 中性  χωρίον土地、地方
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἔδωκεν 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允准
 Ἰακὼβ 02384名词主格 单数 阳性  Ἰακώβ专有名词,人名:雅各
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 Ἰωσὴφ 02501名词间接受格 单数 阳性  Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱῷ 05207名词间接受格 单数 阳性  υἱός儿子
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画