CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 14 章 18 节
原文内容 原文直译
וְאִם-מִשְׁפַּחַתמִצְרַיִםלֹא-תַעֲלֶהוְלֹאבָאָה
וְלֹאעֲלֵיהֶם
תִּהְיֶההַמַּגֵּפָהאֲשֶׁריִגֹּףיְהוָהאֶת-הַגּוֹיִם
אֲשֶׁרלֹאיַעֲלוּלָחֹגאֶת-חַגהַסֻּכּוֹת׃
埃及族若不上来,不来,


它(指雨)就不临到他们;

雅威所降的灾殃也会临到…列国。(…处填入下行)

那不上来守住棚节的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
מִשְׁפַּחַת 04940名词,单阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
בָאָה 00935动词,Qal 完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
הַמַּגֵּפָה 04046冠词 הַ + 名词,阴性单数מַּגֵּפָה瘟疫、灾害
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִגֹּף 05062动词,Qal 未完成式 3 单阳נָגַף击打
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、国民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעֲלוּ 05927动词,Qal 未完成式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
לָחֹג 02287介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形חָגַג庆祝
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חַג 02282名词,单阳附属形חַג节期、节庆
הַסֻּכּוֹת 05521冠词 הַ + 名词,阴性复数סֻכָּה遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License