CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 22 章 10 节
原文内容 原文直译
וַעֲתַלְיָהוּאֵםאֲחַזְיָהוּרָאֲתָהכִּימֵתבְּנָהּ
וַתָּקָםוַתְּדַבֵּר
אֶת-כָּל-זֶרַעהַמַּמְלָכָהלְבֵיתיְהוּדָה׃
亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,


就起来剿灭

犹大王室。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַעֲתַלְיָהוּ 06271连接词 וְ + 专有名词,人名עֲתַלְיָה亚他利雅
אֵם 00517名词,单阴附属形אֵם母亲
אֲחַזְיָהוּ 00274专有名词,人名אֲחַזְיָהוּ亚哈谢
רָאֲתָה 07200动词,Qal 完成式 3 单阴רָאָה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מֵת 04191动词,Qal 完成式 3 单阳מוּת死亡
בְּנָהּ 01121名词,单阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וַתָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阴קוּם起来、设立、坚立
וַתְּדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阴דָּבַר说、讲
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
זֶרַע 02233名词,单阳附属形זֶרַע种子、后裔、子孫
הַמַּמְלָכָה 04467冠词 הַ + 名词,阴性单数מַמְלָכָה国度
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License