原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאוּאֲנָשִׁיםמִשְּׁכֶםמִשִּׁלוֹוּמִשֹּׁמְרוֹן שְׁמֹנִיםאִישׁ מְגֻלְּחֵיזָקָןוּקְרֻעֵיבְגָדִיםוּמִתְגֹּדְדִים וּמִנְחָהוּלְבוֹנָהבְּיָדָם לְהָבִיאבֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07927 | 介系词 | 示劍 | 示劍原意为「背部、肩膀」。 | ||
07887 | 介系词 | 示罗 | |||
08111 | 连接词 | 撒马利亚 | |||
08084 | 名词,阳性复数 | 数目的「八十」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01548 | 动词,Pu'al 分词,复阳附属形 | 剃毛发、修面、刮脸 | |||
02206 | 名词,阳(阴)性单数 | 胡须 | |||
07167 | 连接词 | 撕裂、撕破 | |||
00899 | 名词,阳性复数 | 诡诈、衣服 | |||
01413 | 连接词 | 切割、围堵 | |||
04503 | 连接词 | 供物、礼物、祭物 | |||
03828 | 连接词 | 乳香 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |