CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 1章 11节

原文内容与参考直译:
ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν,
因为我被…告知关於你们,(…处填入第三、第四行)
ἀδελφοί μου,
我的兄弟们,(指你们)
ὑπὸ τῶν Χλόης
革来的人
ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν.
就是有争吵在你们中间。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐδηλώθη 01213动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  δηλόω使知道、使清晰、显示、指示
 γάρ 01063连接词 γάρ因为
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於…」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被…」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 Χλόης 05514名词所有格 单数 阴性  Χλόη专有名词,人名:革来
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἔριδες 02054名词主格 复数 阴性  ἔρις争吵、对立
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 εἰσιν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画