CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 5 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַזְבוּ-שָׁםאֶת-עֲצַבֵּיהֶם
וַיִּשָּׂאֵםדָּוִדוַאֲנָשָׁיו׃פ
他们将他们的偶像撇在那里,


大卫和他的人把它们拿去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַזְבוּ 05800动词,Qal 叙述式 3 复阳עָזַבI. 離弃、撇下;II. 修复
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲצַבֵּיהֶם 06091名词,复阳 + 3 复阳词尾עָצָב偶像עָצָב 的复数为 עֲצַבִּים,复数附属形为 עֲצַבֵּי;用附属形来加词尾。
וַיִּשָּׂאֵם 05375动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License