CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 12 章 12 节
原文内容 原文直译
וּשְׂמַחְתֶּםלִפְנֵייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
אַתֶּםוּבְנֵיכֶםוּבְנֹתֵיכֶם
וְעַבְדֵיכֶםוְאַמְהֹתֵיכֶםוְהַלֵּוִי
אֲשֶׁרבְּשַׁעֲרֵיכֶםכִּיאֵיןלוֹחֵלֶקוְנַחֲלָהאִתְּכֶם׃
…都要在雅威―你们的上帝面前欢乐。(…处填入三行)


你们和你们的儿子们、和你们的女儿们、

和你们的仆人们,和你们的婢女们,并…利未人,(…处填入下行)

在你们的城门里、跟你们一起,无分无业的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּשְׂמַחְתֶּם 08055动词,Qal 连续式 2 复阳שָׂמַח喜悦、快乐
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
וּבְנֵיכֶם 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וּבְנֹתֵיכֶם 01323连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾בַּת女子、女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְעַבְדֵיכֶם 05650连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
וְאַמְהֹתֵיכֶם 00519连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾אָמָה使女、婢女אָמָה 的复数为 אֲמָהֹת,复数附属形为 אַמְהוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְהַלֵּוִי 03881连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数לֵוִי利未人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּשַׁעֲרֵיכֶם 08179介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾שַׁעַר
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369否定副词אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
חֵלֶק 02506名词,阳性单数חֵלֶק分、部分
וְנַחֲלָה 05159连接词 וְ + 名词,阴性单数נַחֲלָה產业
אִתְּכֶם 00854介系词 אֵת + 2 复阳词尾אֵת与、跟



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License