CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶראֶמְצָא-חֵןבְּעֵינֶיךָאֲדֹנִי
כִּינִחַמְתָּנִי
וְכִידִבַּרְתָּעַל-לֵבשִׁפְחָתֶךָ
וְאָנֹכִילֹאאֶהְיֶהכְּאַחַתשִׁפְחֹתֶיךָ׃
她(指路得)说:「我主啊,願我在你眼前蒙恩。


…你还安慰我,(…处填入末行)

向你使女的心说话(意思是温柔地说话)。」

我虽然不及你的一個使女,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
אֶמְצָא 04672动词,Qal 祈願式 1 单מָצָא找到
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נִחַמְתָּנִי 05162动词,Pi'el 完成式 2 单阳 + 1 单词尾נָחַםQal 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤,Pi'el 安慰
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、不必翻译
דִבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 完成式 2 单阳דָּבַר说、讲
עַל 05921介系词עַל攻击、在…上面
לֵב 03820名词,单阳附属形לֵב
שִׁפְחָתֶךָ 08198שִׁפְחָתְךָ的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾שִׁפְחָה婢女שְׁפָחָה 的附属形为 שִׁפְחַת;用附属形来加词尾。
וְאָנֹכִי 00595连接词 וְ + 代名词 1 单אָנֹכִי
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה作、是、成为、临到
כְּאַחַת 00259介系词 כְּ + 形容词,单阴附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
שִׁפְחֹתֶיךָ 08198名词,复阴 + 2 单阳词尾שִׁפְחָה婢女שְׁפָחָה 的复数为 שְּׁפָחוֹת,复数附属形也是 שְּׁפָחוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License