CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 34 节
原文内容 原文直译
וְרָאָההַכֹּהֵןאֶת-הַנֶּתֶקבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִי
וְהִנֵּהלֹא-פָשָׂההַנֶּתֶקבָּעוֹר
וּמַרְאֵהוּאֵינֶנּוּעָמֹקמִן-הָעוֹר
וְטִהַראֹתוֹהַכֹּהֵן
וְכִבֶּסבְּגָדָיווְטָהֵר׃
第七天,祭司要察看头疥,


看哪,头疥没有在皮肤上扩散,

现象也不深於皮,

祭司就要定他为洁净,

他要洗他的衣服,便成为洁净。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרָאָה 07200动词,Qal 连续式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示§8.17
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֶּתֶק 05424冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶתֶק疤、皮肤疹、(麻疯病的)鳞癣
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִי序数的「第七」
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
לֹא 03808否定的副词לֹא
פָשָׂה 06581动词,Qal 完成式 3 单阳פָּשָׂה扩散
הַנֶּתֶק 05424冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶתֶק疤、皮肤疹、(麻疯病的)鳞癣
בָּעוֹר 05785介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹר
וּמַרְאֵהוּ 04758连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见מַרְאֶה 的附属形为 מַרְאֵה;用附属形来加词尾。
אֵינֶנּוּ 00369副词 אַיִן + 3 单阳词尾אַיִן不存在、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8
עָמֹק 06013形容词,阳性单数עָמֹק深的
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָעוֹר 05785冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹר
וְטִהַר 02891动词,Pi'el 连续式 3 单阳טָהֵר洁净
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְכִבֶּס 03526动词,Pi'el 连续式 3 单阳כָּבַס洗滌、漂洗
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְטָהֵר 02891动词,Qal 连续式 3 单阳טָהֵר洁净



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License