CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 44 章 23 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶראֶל-עֲבָדֶיךָ
אִם-לֹאיֵרֵדאֲחִיכֶםהַקָּטֹןאִתְּכֶם
לֹאתֹסִפוּןלִרְאוֹתפָּנָי׃
你对仆人说:


『你们的小兄弟若不与你们一同下来,

你们就不得再见我的面。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל往、向、对
עֲבָדֶיךָ 05650名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אִם 00518连接词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
יֵרֵד 03381动词,Qal 未完成式 3 单阳יָרַד取下来、下来、下去
אֲחִיכֶם 00251名词,单阳 + 2 复阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הַקָּטֹן 06996冠词 הַ + 形容词,阳性单数קָטֹנּ年幼的
אִתְּכֶם 00854介系词 אֵת + 2 复阳词尾אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֹסִפוּן 03254动词,Hif'il 未完成式 2 复阳יָסַף再一次、增添
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָאָה§9.4, 4.8, 11.15
פָּנָי 06440פָּנַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License