路加福音 22章 11节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02046 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 发言、说话 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03617 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 家主、地主 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03614 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 房子、财產 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说、讲话 | |
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01320 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 教师 | |
|
04226 | 副词 | | 哪里? 往何处? | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02646 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 客房、房间 | |
|
03699 | 关系副词 | | 在那里、由於 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03957 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 逾越节、逾越节晚餐、逾越节羊羔 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 门徒、学生 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
05315 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数 | | 吃 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |