CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 7章 14节

原文内容与参考直译:
ἀποστείλας δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ
约瑟就差遣并带他的父亲雅各…来(…处填入下一行)
καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε.
和全家七十五個人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀποστείλας 00649动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀποστέλλω差遣
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Ἰωσὴφ 02501名词主格 单数 阳性  Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟
 μετεκαλέσατο 03333动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  μετακαλέομαι召集、带来自己这里
 Ἰακὼβ 02384名词直接受格 单数 阳性  Ἰακώβ专有名词,人名:雅各
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 πατέρα 03962名词直接受格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πᾶσαν 03956形容词直接受格 单数 阴性  πᾶς每一個、所有的
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 συγγένειαν 04772名词直接受格 单数 阴性  συγγένεια亲戚、家族
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「藉著、在…之内 」
 ψυχαῖς 05590名词间接受格 复数 阴性  ψυχή生命、灵魂
 ἑβδομήκοντα 01440形容词间接受格 复数 阴性  ἑβδομήκοντα七十
 πέντε 04002形容词间接受格 复数 阴性  πέντε


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画