原文内容 | 原文直译 |
כַּאֲשֶׁריָנוּסאִישׁמִפְּנֵיהָאֲרִי וּפְגָעוֹהַדֹּב וּבָאהַבַּיִתוְסָמַךְיָדוֹעַל-הַקִּיר וּנְשָׁכוֹהַנָּחָשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
05127 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 奔走、奔跑 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06440 | 介系词 | 脸面 | |||
00738 | 冠词 | 狮子 | |||
06293 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
01677 | 冠词 | 熊 | |||
00935 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
01004 | 冠词 | 房屋、殿 | |||
05564 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 支持、支撑、承担 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07023 | 冠词 | 墙 | |||
05391 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 咬 | |||
05175 | 冠词 | 蛇 |