路加福音 7章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面 、藉著 | ||
|
01565 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 那 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05610 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 時间、時机、钟头 | |
|
02323 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 醫治 | |
|
04183 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 许多的、大的 | 在此作名词之用。 |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
03554 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 疾病 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03148 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 鞭打、鞭子 | 隐喻: 苦难、 折磨、患病 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04151 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 灵、圣灵 | |
|
04190 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 坏的、恶的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05185 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 瞎眼的、心眼瞎了的 | 在此作名词之用。 |
|
04183 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 许多的、大的 | |
|
05483 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 惠施(白白给予)、赦免、宽恕 | |
|
00991 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 专注於、谨慎地考虑、看见 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |