CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 33 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמִילְךָ
כָּל-הַמַּחֲנֶההַזֶּהאֲשֶׁרפָּגָשְׁתִּי
וַיֹּאמֶרלִמְצֹא-חֵןבְּעֵינֵיאֲדֹנִי׃
他(指以扫)说:「…你有甚么用意呢?」(…处填入下行)


我所遇见的这些群畜,

他(指雅各)说:「是要在我主面前蒙恩的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
מִי 04310疑問代名词מִי
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、群畜
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個§2.6, 8.30
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
פָּגָשְׁתִּי 06298פָּגַשְׁתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单פָּגַשׁ相遇
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
לִמְצֹא 04672介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מָצָא构到、找到
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛§8.34
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License