CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 33 章 13 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהאִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ
הוֹדִעֵנִינָאאֶת-דְּרָכֶךָוְאֵדָעֲךָ
לְמַעַןאֶמְצָא-חֵןבְּעֵינֶיךָ
וּרְאֵהכִּיעַמְּךָהַגּוֹיהַזֶּה׃
现在,我若在你眼前蒙恩,


求你将你的道指示我,使我认识你,

我好在你眼前蒙恩。

求你顾念到这国是你的子民。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
אִם 00518副词אִם如果、或是
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא找到§2.34
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
הוֹדִעֵנִי 03045动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 单词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דְּרָכֶךָ 01870דַּרְכְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
וְאֵדָעֲךָ 03045连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
אֶמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 1 单מָצָא找到
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וּרְאֵה 07200连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明§5.8
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
הַגּוֹי 01471冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹי国家、国民
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License