CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 10章 3节

原文内容与参考直译:
ὑπάγετε ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς
你们去吧!看哪!我差你们,
ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
如同羊羔入狼群中。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὑπάγετε 05217动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ὑπάγω離開、回去、去
 ἰδοὺ 02400感叹词 ἰδού看哪!注意!
 ἀποστέλλω 00649动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀποστέλλω差遣人、传送
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ὡς 05613连接词 ὡς正如、好像、一如
 ἄρνας 00704名词直接受格 复数 阳性  ἀρήν綿羊、羊羔
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 μέσῳ 03319形容词间接受格 单数 中性  μέσος中间、当中
 λύκων 03074名词所有格 复数 阳性  λύκος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画