CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 20章 34节

原文内容与参考直译:
σπλαγχνισθεὶς δὲ Ἰησοῦς
耶稣动了慈心,
ἥψατο τῶν ὀμμάτων αὐτῶν,
就摸他们的眼睛,
καὶ εὐθέως ἀνέβλεψαν
他们立刻就能看见,
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.
且跟从了他(耶稣)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 σπλαγχνισθεὶς 04697动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  σπλαγχνίζομαι动了慈心、怜悯
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἥψατο 00680动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἅπτω触摸
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 ὀμμάτων 03659名词所有格 复数 中性  ὄμμα眼睛
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εὐθέως 02112副词 εὐθέως立刻、很快的
 ἀνέβλεψαν 00308动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀναβλέπω得回视力、往上看
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἠκολούθησαν 00190动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀκολουθέω跟随、成为门徒
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画