CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 23 章 21 节
原文内容 原文直译
לֹא-הִבִּיטאָוֶןבְּיַעֲקֹב
וְלֹא-רָאָהעָמָלבְּיִשְׂרָאֵל
יְהוָהאֱלֹהָיועִמּוֹוּתְרוּעַתמֶלֶךְבּוֹ׃
他未见雅各中有罪孽,


也未见以色列中有奸恶。

雅威―他的神和他同在;有欢呼王的声音在他们中间。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
הִבִּיט 05027动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָבַטQal 看,Hif'il 仰望、看、注意
אָוֶן 00205名词,阳性单数אָוֶן行恶、邪恶、患难
בְּיַעֲקֹב 03290介系词 בְּ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
רָאָה 07200动词,Qal 完成式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示
עָמָל 05999名词,阳性单数עָמָל灾祸、患难、劳碌、工作
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
וּתְרוּעַת 08643连接词 וְ + 名词,单阴附属形תְּרוּעָה欢呼、战争的呼喊、警讯
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License