CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 36 节
原文内容 原文直译
הִנֵּהאֲנַחְנוּהַיּוֹםעֲבָדִים
וְהָאָרֶץאֲשֶׁר-נָתַתָּהלַאֲבֹתֵינוּ
לֶאֱכֹלאֶת-פִּרְיָהּוְאֶת-טוּבָהּ
הִנֵּהאֲנַחְנוּעֲבָדִיםעָלֶיהָ׃
看哪,我们今日作了奴仆!


你所赐给我们列祖…之地,(…处填入下行)

享受其上土產和其上美物

看哪,我们在其上作了奴仆!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候加冠词在此作副词解,指「今日」。§2.6
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶§17.2
וְהָאָרֶץ 00776连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַתָּה 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן赐、给
לַאֲבֹתֵינוּ 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。另§2.19, 6.2
לֶאֱכֹל 00398介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פִּרְיָהּ 06529名词,单阳 + 3 单阴词尾פְּרִי果实פְּרִי 的附属形也是 פְּרִי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
טוּבָהּ 02898名词,单阳 + 3 单阴词尾טוּב美物טוּב 的附属形也是 טוּב(未出现);用附属形来加词尾。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶§17.2
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License