CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 4 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהוֹצִיאאֶת-הַפָּראֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶהוְשָׂרַףאֹתוֹ
כַּאֲשֶׁרשָׂרַףאֵתהַפָּרהָרִאשׁוֹן
חַטַּאתהַקָּהָלהוּא׃פ
他要把牛搬到營外,把它给烧了,


像烧头一只牛一样;

这是会众的赎罪祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוֹצִיא 03318动词,Hif'il 连续式 3 单阳יָצָא出去
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַפָּר 06499冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外面
לַמַּחֲנֶה 04264介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数מַחֲנֶה军旅、军營
וְשָׂרַף 08313动词,Qal 连续式 3 单阳שָׂרַף燃烧
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
שָׂרַף 08313动词,Qal 完成式 3 单阳שָׂרַף燃烧
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
הַפָּר 06499冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
חַטַּאת 02403名词,单阴附属形חַטָּאת罪、赎罪祭
הַקָּהָל 06951冠词 הַ + 名词,阳性单数קָהָל集会
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License