CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 12章 47节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ρJημάτων
若有人听见我的话
καὶ μὴ φυλάξῃ,
却不遵守,
ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν·
我不审判他;
οὐ γὰρ ἦλθον
因为我来不是
ἵνα κρίνω τὸν κόσμον,
为要审判世界,
ἀλλ᾽ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
而是为要拯救世界。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐάν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 τίς 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀκούσῃ 00191动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 ρJημάτων 04487名词所有格 复数 中性  ρJῆμα话语
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 φυλάξῃ 05442动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  φυλάσσω遵守、守卫、看管
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 οὐ 03756副词 οὐ
 κρίνω 02919动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  κρίνω认为、判断、决定、定罪
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 οὐ 03756副词 οὐ
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 κρίνω 02919动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  κρίνω认为、判断、决定、定罪
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμον 02889名词直接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 σώσω 02443动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  σῴζω好叫、以致於表目的、结果
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμον 02889名词直接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 κοσμον 02889 


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画