原文内容 | 原文直译 |
וְהָיְתָהחָצוֹרלִמְעוֹןתַּנִּים שְׁמָמָהעַד-עוֹלָם לֹא-יֵשֵׁבשָׁםאִישׁ וְלֹא-יָגוּרבָּהּבֶּן-אָדָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
02674 | 专有名词,地名 | 夏琐 | |||
04583 | 介系词 | 栖身处 | |||
08565 | 名词,阳(或阴)性复数 | 野狗、胡狼 | |||
08077 | 名词,阴性单数 | 荒凉、荒废 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 永遠 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03427 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01481 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |