启示录 11章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 听见 | |
|
05456 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 声音 | |
|
03173 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 大的 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 天空、天堂 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 阴性 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00305 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 上升、升起 | |
|
05602 | 副词 | | 这里 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00305 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 上升、升起 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「往…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 天空、天堂 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03507 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 云 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02334 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 看见、观察、感知 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02190 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 仇恨的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |