CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 14 章 13 节
原文内容 原文直译
וְאֵתאֲמַצְיָהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָהבֶּן-יְהוֹאָשׁבֶּן-אֲחַזְיָהוּ
תָּפַשׂיְהוֹאָשׁמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלבְּבֵיתשָׁמֶשׁ
וַיָּבֹאיְרוּשָׁלַםִוַיִּפְרֹץבְּחוֹמַתיְרוּשָׁלַםִ
בְּשַׁעַראֶפְרַיִםעַד-שַׁעַרהַפִּנָּהאַרְבַּעמֵאוֹתאַמָּה׃
...擒住亚哈谢的孫子、约阿施的儿子犹大王亚玛谢,(...由下行填入)


以色列王约阿施在伯示麦

就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,

从以法莲门直到角门共四百肘,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
אֲמַצְיָהוּ 00558专有名词,人名אֲמַצְיָה אֲמַצְיָהוּ亚玛谢
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוֹאָשׁ 03060专有名词,人名יְהוֹאָשׁ约阿施
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲחַזְיָהוּ 00274专有名词,人名אֲחַזְיָהוּ亚哈谢
תָּפַשׂ 08610动词,Qal 完成式 3 单阳תָּפַשׂ掌握、掳获、攻取、抢夺
יְהוֹאָשׁ 03060专有名词,人名יְהוֹאָשׁ约阿施
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּבֵית 01053介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麦בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。
שָׁמֶשׁ 01053שֶׁמֶשׁ 的停顿型,专有名词,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麦בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וַיִּפְרֹץ 06555动词,Qal 叙述式 3 单阳פָּרַץ传播、散布、散開
בְּחוֹמַת 02346介系词 בְּ + 名词,单阴附属形חוֹמָה城墙、墙
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
בְּשַׁעַר 08179介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שַׁעַר城门
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名、地名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
עַד 05704介系词עַד直到
שַׁעַר 08179名词,单阳附属形שַׁעַר城门
הַפִּנָּה 06438冠词 הַ + 名词,阴性单数פִּנָּה房角石
אַרְבַּע 00702名词,单阳附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
מֵאוֹת 03967名词,复阴附属形מֵאָה数目的「一百」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License