原文内容 | 原文直译 |
כִּיתוֹעֲבַתיְהוָהאֱלֹהֶיךָ כָּל-עֹשֵׂהאֵלֶּהכֹּלעֹשֵׂהעָוֶל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08441 | 名词,单阴附属形 | 憎恶 | §4.6 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
06213 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | 做 | 这個分词在此作名词「做...的人」解。 | ||
00428 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 | §8.30 | ||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
06213 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | 做 | 这個分词在此作名词「做...的人」解。 | ||
05766 | 名词,阳性单数 | 不公义 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |