CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 14 章 9 节
原文内容 原文直译
שְׁאוֹלמִתַּחַתרָגְזָהלְךָלִקְרַאתבּוֹאֶךָ
עוֹרֵרלְךָרְפָאִיםכָּל-עַתּוּדֵיאָרֶץ
הֵקִיםמִכִּסְאוֹתָםכֹּלמַלְכֵיגוֹיִם׃
你一下到阴间,在下面的阴间就因你而骚动,迎接你的来临,


在世曾为首领的阴魂都因你而惊动,

列国的君王从宝座站起。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁאוֹל 07585名词,阴性单数שְׁאוֹל阴间
מִתַּחַת 08478介系词 מִן + 副词或介系词 תַּחַתתַּחַת在…之下、代替、因为
רָגְזָה 07264动词,Qal 完成式 3 单阴רָגַז震动
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קְרַאתקָרָא迎接、遇见、偶然相遇
בּוֹאֶךָ 00935动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 2 单阳词尾形בּוֹא来、进入、临到、发生
עוֹרֵר 05782动词,Po'lel 完成式 3 单阳עוּר惊动
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
רְפָאִים 07496名词,阳性复数רָפָא死人的阴魂
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַתּוּדֵי 06260名词,复阳附属形עַתּוּד首领、公羊
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数אֶרֶץ世上、地
הֵקִים 06965动词,Hif'il 完成式 3 单阳קוּם起来
מִכִּסְאוֹתָם 03678介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾כִּסֵּא座位כִּסֵא 的复数为 כִּסְאוֹת,复数附属形也是 כִּסְאוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王
גוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、国民



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License