CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 39 章 10 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-יִשְׂאוּעֵצִיםמִן-הַשָּׂדֶה
וְלֹאיַחְטְבוּמִן-הַיְּעָרִים
כִּיבַנֶּשֶׁקיְבַעֲרוּ-אֵשׁ
וְשָׁלְלוּאֶת-שֹׁלְלֵיהֶם
וּבָזְזוּאֶת-בֹּזְזֵיהֶם
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃ס
甚至他们不必从田野捡柴,


也不必从森林伐木;

因为他们要用军器烧火,

并且抢夺那抢夺他们的人,

掳掠那掳掠他们的人。

这是主上帝说的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֵצִים 06086名词,阳性复数עֵץ木头、树
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יַחְטְבוּ 02404动词,Qal 未完成式 3 复阳חָטַב砍伐、收集
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַיְּעָרִים 03293冠词 הַ + 名词,阳性复数יַעַר树林、森林קִרְיַת (城镇, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3264)合起来为专有名词,地名。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בַנֶּשֶׁק 05402介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶשֶׁק军器
יְבַעֲרוּ 01197动词,Pi'el 未完成式 3 复阳בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
וְשָׁלְלוּ 07997动词,Qal 连续式 3 复שָׁלַל抽出、抢夺
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֹׁלְלֵיהֶם 07997动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾שָׁלַל抽出、抢夺
וּבָזְזוּ 00962动词,Qal 连续式 3 复בָּזַז抢夺、掠夺
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֹּזְזֵיהֶם 00962动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾בָּזַז抢夺、掠夺
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License