CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 1 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֵּלְכוּשְׁלֹמֹהוְכָל-הַקָּהָלעִמּוֹ
לַבָּמָהאֲשֶׁרבְּגִבְעוֹן
כִּי-שָׁםהָיָהאֹהֶלמוֹעֵדהָאֱלֹהִים
אֲשֶׁרעָשָׂהמֹשֶׁהעֶבֶד-יְהוָהבַּמִּדְבָּר׃
所罗门和所有跟随他的会众都往


基遍的邱坛去,

因那里有上帝的会幕,

是雅威的仆人摩西在旷野所制造的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּלְכוּ 01980动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְ来、去
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個
הַקָּהָל 06951冠词 הַ + 名词,阳性单数קָהָל集会
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和
לַבָּמָה 01116介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בָּמָה高处、邱坛
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּגִבְעוֹן 01391介系词 בְּ + 专有名词,地名גִּבְעוֹן基遍
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁם 08033副词שָׁם那里
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,单阳附属形מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
עֶבֶד 05650名词,单阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License