CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 20 章 16 节
原文内容 原文直译
וּלְשָׂרָהאָמַר
הִנֵּהנָתַתִּיאֶלֶףכֶּסֶףלְאָחִיךְ
הִנֵּההוּא-לָךְכְּסוּתעֵינַיִםלְכֹלאֲשֶׁראִתָּךְ
וְאֵתכֹּלוְנֹכָחַת׃
他又对撒拉说:


「瞧!我给了你哥哥一千银子,

它要在所有与你同在的人前作你的遮眼的,

在所有的人(面前)你就没有不是了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּלְשָׂרָה 08283连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名שָׂרָה撒拉
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
כֶּסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
לְאָחִיךְ 00251介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾אָח兄弟
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
כְּסוּת 03682名词,单阴附属形כְּסוּת遮盖
עֵינַיִם 05869名词,阴性双数עַיִן眼目、眼睛
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אִתָּךְ 00854介系词 אֵת + 2 单阴词尾אֵת与、跟
וְאֵת 00854连接词 וְ + 介系词אֵת与、跟
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
וְנֹכָחַת 03198动词,Nif'al 分词单阴יָכַח断定是非、判断、证明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License