原文内容 | 原文直译 |
שְׁאָגָהלוֹכַּלָּבִיא וִשְׁאַגכַּכְּפִירִים וְיִנְהֹםוְיֹאחֵזטֶרֶף וְיַפְלִיטוְאֵיןמַצִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07581 | 名词,阴性单数 | 吼叫 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03833 | 介系词 | 狮子 | |||
07580 | 这是写型(从 | 吼叫 | 如按写型 | ||
03715 | 介系词 | 幼狮 | |||
05098 | 连接词 | 咆哮、呻吟 | |||
00270 | 连接词 | 紧抓住 | |||
02964 | 名词,阳性单数 | 食物、被捕食的动物 | |||
06403 | 连接词 | 逃脱、安然带走 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
05337 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 拯救 |