原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְשָׂמַחְתָּ |
08055 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | שָׂמַח | 喜乐、高兴、欢喜 | |
בְכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הַטּוֹב |
02896 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | טוֹב | 良善、福乐 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נָתַן |
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָתַן | 给 | |
לְךָ |
09001 | 介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神明、神 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
וּלְבֵיתֶךָ |
01004 | וּלְבֵיתְךָ 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | בַּיִת | 殿、房屋、家 | בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。 |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
וְהַלֵּוִי |
03881 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | לֵוִי | 利未人 | |
וְהַגֵּר |
01616 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | גֵּר | 寄居者 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
בְּקִרְבֶּךָ |
07130 | בְּקִרְבְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | קֶרֶב | 中间、内脏 | קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |