CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 36 章 7 节
原文内容 原文直译
וּמִכְּלֵיבֵּיתיְהוָההֵבִיאנְבוּכַדְנֶאצַּרלְבָבֶל
וַיִּתְּנֵםבְּהֵיכָלוֹבְּבָבֶל׃
尼布甲尼撒又将雅威殿里的一些器皿带到巴比伦,


把它们放在巴比伦他自己的宫里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִכְּלֵי 03627连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具、乐器
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֵבִיא 00935动词,Hif'il 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נְבוּכַדְנֶאצַּר 05019专有名词,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒
לְבָבֶל 00895介系词 לְ + 专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
וַיִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן§8.1
בְּהֵיכָלוֹ 01964介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾הֵיכָל圣殿、宫殿הֵיכָל 的附属形为 הֵיכַל;用附属形来加词尾。
בְּבָבֶל 00894介系词 בְּ + 专有名词,国名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License