CBOL 新约 Parsing 系统

约翰三书 1章 2节

原文内容与参考直译:
Ἀγαπητέ,
亲爱的弟兄啊,
περὶ πάντων εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν,
我願你凡事顺利和身体健康,
καθὼς εὐοδοῦταί σου ψυχή.
正如你灵里顺利一样。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀγαπητέ 00027形容词呼格 单数 阳性  ἀγαπητός亲爱的
 περὶ 04012介系词 περί关於
 πάντων 03956形容词所有格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 εὔχομαί 02172动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  εὔχομαι祝、祈祷、盼望
 σε 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 εὐοδοῦσθαι 02137动词现在 被动 不定词  εὐοδόομαι顺利进展
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὑγιαίνειν 05198动词现在 主动 不定词  ὑγιαίνω健康、有根基的
 καθὼς 02531连接词 καθώς正如
 εὐοδοῦταί 02137动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  εὐοδόομαι顺利进展
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ψυχή 05590名词主格 单数 阴性  ψυχή生命、灵魂


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画