CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 59 章 3 节
原文内容 原文直译
כִּיכַפֵּיכֶםנְגֹאֲלוּבַדָּם
וְאֶצְבְּעוֹתֵיכֶםבֶּעָוֹן
שִׂפְתוֹתֵיכֶםדִּבְּרוּ-שֶׁקֶר
לְשׁוֹנְכֶםעַוְלָהתֶהְגֶּה׃
因你们的手掌被血沾染,


你们的指头有罪玷污,

你们的嘴唇说谎言,

你们的舌头出恶语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כַפֵּיכֶם 03709名词,双阴 + 2 复阳词尾כַּף手掌
נְגֹאֲלוּ 01351动词,Nif'al 完成式 3 复גָּאַל玷污、把圣物供俗用
בַדָּם 01818介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
וְאֶצְבְּעוֹתֵיכֶם 00676连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾אֶצְבַּע指头
בֶּעָוֹן 05771介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עָוֹן罪孽
שִׂפְתוֹתֵיכֶם 08193名词,双阴 + 2 复阳词尾שֶׂפֶת שָׂפָה嘴唇、边缘、言语שָׂפָה 的复数为 שִׂפְתוֹת(未出现),复数附属形也是 שִׂפְתוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
דִּבְּרוּ 01696动词,Pi'el 完成式 3 复דָּבַר讲、说
שֶׁקֶר 08267名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
לְשׁוֹנְכֶם 03956名词,单阴 + 2 复阳词尾לָשׁוֹן
עַוְלָה 05766名词,阴性单数עַוְלָה不公义
תֶהְגֶּה 01897动词,Qal 未完成式 3 单阴הָגָה咆哮



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License