原文内容 | 原文直译 |
וַתּוֹסֶףאֶסְתֵּרוַתְּדַבֵּרלִפְנֵיהַמֶּלֶךְ וַתִּפֹּללִפְנֵירַגְלָיווַתֵּבְךְּ וַתִּתְחַנֶּן-לוֹלְהַעֲבִיראֶת-רָעַתהָמָןהָאֲגָגִי וְאֵתמַחֲשַׁבְתּוֹאֲשֶׁרחָשַׁבעַל-הַיְּהוּדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03254 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | 再一次、增添 | |||
00635 | 专有名词,人名 | 以斯帖 | |||
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阴 | 说、讲 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 落下、跌倒、使签落在... | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
07272 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 脚程 | |||
01058 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 哭 | |||
02603 | 动词,Hithpael 叙述式 3 单阴 | 恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05674 | 介系词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07451 | 名词,单阴附属形 | 灾难、邪恶、痛苦、不幸 | |||
02001 | 专有名词,人名 | 哈曼 | 哈曼原意为「杰出的」。 | ||
00091 | 冠词 | 亚甲族 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04284 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 意念、思想、设计 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02803 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 视为、思想、计劃、数算 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03064 | 冠词 | 犹大人 |