原文内容 | 原文直译 |
וְשׁוֹרוָאַיִללִשְׁלָמִים לִזְבֹּחַלִפְנֵייְהוָה וּמִנְחָהבְּלוּלָהבַשָּׁמֶן כִּיהַיּוֹםיְהוָהנִרְאָהאֲלֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07794 | 连接词 | 公牛 | |||
00352 | 连接词 | 公綿羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
08002 | 介系词 | 平安祭 | |||
02076 | 介系词 | 献祭、杀 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04503 | 连接词 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
01101 | 动词,Qal 被动分词单阴 | 攙和、混杂、混合 | |||
08081 | 肥美、油 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、如果 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07200 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 看 | §2.34 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 |