CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 11章 3节

原文内容与参考直译:
∏ίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ρJήματι θεοῦ,
因著信,我们知道诸世界被造成(是)藉上帝的话;
εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι.
这样,被看见的不是出於可见的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ίστει 04102名词间接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 νοοῦμεν 03539动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  νοέω察觉、了解
 κατηρτίσθαι 02675动词完成 被动 不定词  καταρτίζω准备、制作、创造
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 αἰῶνας 00165名词直接受格 复数 阳性  αἰών世界、世代、永恒
 ρJήματι 04487名词间接受格 单数 中性  ρJῆμα话语
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入…之内、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…」
 φαινομένων 05316动词现在 关身 分词 所有格 复数 中性  φαίνω成为可见的、照耀
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 βλεπόμενον 00991动词现在 被动 分词 直接受格 单数 中性  βλέπω看、看见
 γεγονέναι 01096动词第二完成 主动 不定词  γίνομαι成为、发生


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画