CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 3章 12节

原文内容与参考直译:
ὴλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι
也有税吏来要受洗,
καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν,
对他说:
Διδάσκαλε, τί ποιήσωμεν;
「老师,我们該做甚么呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὴλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔρχομαι(发生) 来临、来、去
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 τελῶναι 05057名词主格 复数 阳性  τελώνης税吏、税务人员
 βαπτισθῆναι 00907动词第一简单過去 被动 不定词  βαπτίζω施洗、浸
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἶπαν 2036 动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向...、在...上、近...」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Διδάσκαλε 01320名词呼格 单数 阳性  διδάσκαλος教师
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 ποιήσωμεν 04160动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  ποιέω做、行出、实行


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画