原文内容 | 原文直译 |
אוּלַייִרְאֶהיְהוָהבְּעֵינִי וְהֵשִׁיביְהוָהלִיטוֹבָה תַּחַתקִלְלָתוֹהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00194 | 副词 | 或者、或许 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 看 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06040 | 介系词 | 苦难、困苦、穷乏 | |||
07725 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
02896 | 形容词,阴性单数 | 美好的、美善的 | §2.14, 2.17 | ||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
07045 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 诅咒 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |