启示录 13章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | 此字到在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 允许、给、允准 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 使…发生、做 | |
|
04171 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 战争、冲突 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与…一起」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 圣洁的、分别为圣的 | 在此作名词使用。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03528 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 得胜 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | 到此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 允许、给、允准 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
01849 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 权力、权柄、能力 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…之上」,表达权力关系 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 每一個、全部的 | |
|
05443 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 支派、国家 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02992 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人民、国家、群众 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01100 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 语言、舌头 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01484 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 国家、民族、外国 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |