罗马书 6章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01097 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 知道、认识 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03820 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 旧的 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
00444 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 人 | |
|
04957 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 一起钉十字架 | |
|
02443 | 连接词 | | 好使、以致於 | 表示目的 | |
|
02673 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 废除、使成为无用处的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04983 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 身体、肉体、尸体 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00266 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 罪 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03371 | 副词 | | 不再 | ||
|
01398 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 成为奴隶、服从、事奉 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00266 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 罪 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |