原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאגַּעַלבֶּן-עֶבֶדוַיַּעֲמֹדפֶּתַחשַׁעַרהָעִיר וַיָּקָםאֲבִימֶלֶךְוְהָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹמִן-הַמַּאְרָב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
01603 | 专有名词,人名 | 迦勒 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05651 | 专有名词,人名 | 以别 | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 门 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来、坚立 | §8.1 | ||
00040 | 专有名词,人名 | 亚比米勒 | |||
05971 | 连接词 | 百姓 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
03993 | 冠词 | 埋伏 |