CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 16 章 49 节
原文内容 原文直译
הִנֵּה-זֶההָיָהעֲוֹןסְדֹםאֲחוֹתֵךְ
גָּאוֹןשִׂבְעַת-לֶחֶםוְשַׁלְוַתהַשְׁקֵט
הָיָהלָהּוְלִבְנוֹתֶיהָ
וְיַד-עָנִיוְאֶבְיוֹןלֹאהֶחֱזִיקָה׃
看哪,你妹妹所多玛的罪孽是这样:


…都心骄气傲,粮食饱足,大享安逸,

她和她的众女(放上行)

并没有扶助困苦和穷乏人的手。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
עֲוֹן 05771名词,单阳附属形עָוֹן罪孽
סְדֹם 05467专有名词,地名סְדֹם所多玛
אֲחוֹתֵךְ 00269名词,单阴 + 2 单阴词尾אָחוֹת姊妹אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
גָּאוֹן 01347名词,阳性单数גָּאוֹן骄傲、威严、尊贵
שִׂבְעַת 07653名词,单阴附属形שִׂבְעָה满足
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם饼、麵包
וְשַׁלְוַת 07962连接词 וְ + 名词,单阴附属形שַׁלְוָה安静、繁荣
הַשְׁקֵט 08252动词,Hif'il 不定词独立形שָׁקַט安静
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלִבְנוֹתֶיהָ 01323连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְיַד 03027连接词 וְ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
עָנִי 06041形容词,阳性单数עָנִי困苦的在此作名词解,指「困苦的人」。
וְאֶבְיוֹן 00034连接词 וְ + 形容词,阳性单数אֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的在此作名词解,指「贫乏的人」。
לֹא 03808否定的副词לֹא
הֶחֱזִיקָה 02388动词,Hif'il 完成式 3 单阴חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License