CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאיוֹאָבאֶל-הַמֶּלֶךְהַבָּיִתוַיֹּאמֶר
הֹבַשְׁתָּהַיּוֹםאֶת-פְּנֵיכָל-עֲבָדֶיךָ
הַמְמַלְּטִיםאֶת-נַפְשְׁךָהַיּוֹם
וְאֵתנֶפֶשׁבָּנֶיךָוּבְנֹתֶיךָ
וְנֶפֶשׁנָשֶׁיךָוְנֶפֶשׁפִּלַגְשֶׁיךָ׃
(原文19:6) 约押进到殿裏到王那裏,说:


「你今日使你一切仆人脸面枯槁了,

他们今日救了你的性命、

和你儿子和你女儿的性命、

你妻子和你的妾的性命,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הֹבַשְׁתָּ 03001动词,Hif'il 完成式 2 单阳יָבֵשׁ枯干
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲבָדֶיךָ 05650名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
הַמְמַלְּטִים 04422冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词复阳מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַפְשְׁךָ 05315名词,单阴 + 2 单阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
נֶפֶשׁ 05315名词,单阴附属形נֶפֶשׁ生命、人
בָּנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וּבְנֹתֶיךָ 01323连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾בַּת女儿、女子בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְנֶפֶשׁ 05315连接词 וְ + 名词,单阴附属形נֶפֶשׁ生命、人
נָשֶׁיךָ 00802名词,复阴 + 2 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים;用附属形 נְשֵׁי 来加词尾。
וְנֶפֶשׁ 05315连接词 וְ + 名词,单阴附属形נֶפֶשׁ生命、人
פִּלַגְשֶׁיךָ 06370名词,复阴 + 2 单阳词尾פִּילֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇פִּלֶגֶשׁ 的复数为 פִּלַגְשִׁים,复数附属形为 פִּלַגְשֵׁי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License