CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 1 章 50 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּההַפְקֵדאֶת-הַלְוִיִּם
עַל-מִשְׁכַּןהָעֵדֻתוְעַלכָּל-כֵּלָיו
וְעַלכָּל-אֲשֶׁר-לוֹ
הֵמָּהיִשְׂאוּאֶת-הַמִּשְׁכָּןוְאֶת-כָּל-כֵּלָיו
וְהֵםיְשָׁרְתֻהוּוְסָבִיבלַמִּשְׁכָּןיַחֲנוּ׃
你要指派利未人


照管法柜的帐幕和其中一切的器具,

照管所有属乎帐幕的;

他们要搬运帐幕和其中一切的器具,

他们要照管它,在帐幕的四围安營。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתּ אַתָּה你、你
הַפְקֵד 06485动词,Hif'il 祈使式单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
עַל 05921介系词עַל攻击,在…上面
מִשְׁכַּן 04908名词,单阳附属形מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל攻击,在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כֵּלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל攻击,在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
יִשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כֵּלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְהֵם 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
יְשָׁרְתֻהוּ 08334动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾שָׁרַת事奉、管理、服事、供职
וְסָבִיב 05439连接词 וְ + 副词סָבִיב四围、环绕
לַמִּשְׁכָּן 04908介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
יַחֲנוּ 02583动词,Qal 未完成式 3 复阳חָנָה安營、扎營



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License