原文内容 | 原文直译 |
אֱלוֹהַּלֹא-יָשִׁיבאַפּוֹ תַּחַתוֹשָׁחֲחוּעֹזְרֵירָהַב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00433 | 名词,阳性单数 | 上帝、神、神明 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07725 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 怒气、鼻子 | |||
08478 | 这是写的形式,念的形式是 | 在…之下、代替、因为 | 按照写的形式,它是介系词 | ||
07817 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 屈身、下拜,Hitpo'lel 绝望 | |||
05826 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 帮助 | 这個分词在此作名词「帮助者」解。 | ||
07293 | 骄傲,咆哮者,神话中的海怪 |