CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 5章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ (韦:(ἐγὼ) )(联: )ἔκλαιον πολὺ,
然后我就大哭,
ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον
因为没有人被找到配得打開那书,
οὔτε βλέπειν αὐτό.
也没有(配得)看它。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、和
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἔκλαιον 02799动词不完成 主动 直说语气 第一人称 单数  κλαίω哀哭
 πολὺ 04183形容词直接受格 单数 中性  πολύς大的、许多的中性可作副词使用。
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为
 οὐδεὶς 03762形容词主格 单数 阳性  οὐδείς完全没有、没有任何事在此作名词使用。
 ἄξιος 00514形容词主格 单数 阳性  ἄξιος配得的、合宜的
 εὑρέθη 02147动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω找到、发现、得到
 ἀνοῖξαι 00455动词第一简单過去 主动 不定词  ἀνοίγω打開
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 βιβλίον 00975名词直接受格 单数 中性  βιβλίον
 οὔτε 03777连接词 οὔτε也不、也没有
 βλέπειν 00991动词现在 主动 不定词  βλέπω看、看见
 αὐτό 00846人称代名词直接受格 单数 中性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画