启示录 17章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00032 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 使者、天使 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为」 | ||
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁 | |
|
02296 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 惊讶、赞叹 | |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03004 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03466 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 奥秘 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02342 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 野兽 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00941 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 中性 | | 带走、拿起、容忍 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 中性 | | 有 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02033 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 七 | |
|
02776 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 头、元首 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01176 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 十 | |
|
02768 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 角、力量 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |