CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 5 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיָּשָׁבאֶל-אִישׁהָאֱלֹהִיםהוּאוְכָל-מַחֲנֵהוּ
וַיָּבֹאוַיַּעֲמֹדלְפָנָיווַיֹּאמֶר
הִנֵּה-נָאיָדַעְתִּיכִּיאֵיןאֱלֹהִיםבְּכָל-הָאָרֶץ
כִּיאִם-בְּיִשְׂרָאֵל
וְעַתָּהקַח-נָאבְרָכָהמֵאֵתעַבְדֶּךָ׃
乃缦带著一切跟随他的人,回到神人那里,


站在他面前,说:

「如今我知道,普天下没有神,

除了以色列之外。

现在求你收点仆人的礼物。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
מַחֲנֵהוּ 04264名词,单阳 + 3 单阳词尾מַחֲנֶה營地、军队מַחֲנֶה 的附属形为 מַחֲנֵה;用附属形来加词尾。
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וַיַּעֲמֹד 05975动词,Qal 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
יָדַעְתִּי 03045动词,Qal 完成式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369副词,附属形אַיִן没有、除非在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
בְרָכָה 01293名词,阴性单数בְּרָכָה祝福、和平之约
מֵאֵת 00853介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת不必翻译
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License