CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 7章 1节

原文内容与参考直译:
Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ρJήματα αὐτοῦ
当他(指耶稣)…(讲)完了他一切的话,(…处填入下一行)
εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ,
向百姓的耳中
εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ.
他进了迦百农。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐπειδὴ 01894连接词 ἐπειδή因为、当…之后
 ἐπλήρωσεν 04137动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πληρόω结束、完成、使实现、应验
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有、全部、每一個
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ρJήματα 04487名词直接受格 复数 中性  ρJῆμα话语、事情、事件
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入、到…里面」
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἀκοὰς 00189名词直接受格 复数 阴性  ἀκοή耳朵、信息、风声
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 λαοῦ 02992名词所有格 单数 阳性  λαός人民、上帝的子民
 εἰσῆλθεν 01525动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰσέρχομαι去,来、进入隐喻,指分享、享受
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入、到…里面」
 Καφαρναούμ 02584名词直接受格 单数 阴性  Καφαρναούμ专有名词,地名:迦百农


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画