CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 8章 22节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν,
而他来到伯赛大,
καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν
他们带一個瞎子到他那里,
καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.
求他去摸他。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔρχονται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἔρχομαι来、去
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 Βηθσαϊδάν 00966名词直接受格 单数 阴性  Βηθσαϊδά专有名词,地名:伯赛大
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 φέρουσιν 05342动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  φέρω带来、產生
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τυφλὸν 05185形容词直接受格 单数 阳性  τυφλός瞎眼的
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 παρακαλοῦσιν 03870动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  παρακαλέω恳求、邀请、鼓励
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἅψηται 00680动词第一简单過去 关身 假设语气 第三人称 单数  ἅπτω触摸


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画