CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 20章 37节

原文内容与参考直译:
ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροὶ,
至於死人复活,
καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς βάτου,
摩西在荆棘篇上…,就指明了。(…处填入下一、二行)
ὡς λέγει κύριον τὸν θεὸν Ἀβραὰμ
称主(是)亚伯拉罕的上帝,
καὶ θεὸν Ἰσαὰκ καὶ θεὸν Ἰακώβ.
以撒的上帝,雅各的上帝,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐγείρονται 01453动词现在 被动 直说语气 第三人称 复数  ἐγείρω使起来、兴起、复活
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 νεκροὶ 03498形容词主格 复数 阳性  νεκρός死的在此作名词使用。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Μωϋσῆς 03475名词主格 单数 阳性  Μωϋσῆς专有名词,人名:摩西
 ἐμήνυσεν 03377动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  μηνύω使人知道、告知、报告
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接后接所有格,意思是「按著、根据、在…」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 βάτου 00942名词所有格 单数 阴性  βάτος荆棘丛
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同,关於時间且接過去式時意思是「正当、在…之后」
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲话
 κύριον 02962名词直接受格 单数 阳性  κύριος
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός神、上帝
 Ἀβραὰμ 00011名词所有格 单数 阳性  Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 θεὸν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός神、上帝
 Ἰσαὰκ 02464名词所有格 单数 阳性  Ἰσαάκ专有名词,人名:以撒
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 θεὸν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός神、上帝
 Ἰακώβ 02384名词所有格 单数 阳性  Ἰακώβ专有名词,人名:雅各


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画