原文内容 | 原文直译 |
וְעָשִׂיתִיבָךְאֵתאֲשֶׁרלֹא-עָשִׂיתִי וְאֵתאֲשֶׁר-לֹא-אֶעֱשֶׂהכָמֹהוּעוֹד יַעַןכָּל-תּוֹעֲבֹתָיִךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 做 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 做 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 做 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 | |||
03282 | 连接词 | 因为 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08441 | 憎恶 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |