原文内容 | 原文直译 |
וַיַּרְאאֱלֹהִיםאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל וַיֵּדַעאֱלֹהִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 看 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | §2.25 | ||
00853 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13 | ||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
03045 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |