CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 27 节
原文内容 原文直译
וַתֵּרָגְנוּבְאָהֳלֵיכֶםוַתֹּאמְרוּ
בְּשִׂנְאַתיְהוָהאֹתָנוּהוֹצִיאָנוּמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
לָתֵתאֹתָנוּבְּיַדהָאֱמֹרִילְהַשְׁמִידֵנוּ׃
在帐棚内发怨言说:


『雅威因为恨我们,所以将我们从埃及地领出来,

要把我们交在亚摩利人的手中,除灭我们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּרָגְנוּ 07279动词,Nif'al 叙述式 2 复阳רָגַן发怨言
בְאָהֳלֵיכֶם 00168介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהֳל 加词尾。
וַתֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 2 复阳אָמַר
בְּשִׂנְאַת 08135介系词 בְּ + 名词,单阴附属形שִׂנְאָה
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译
הוֹצִיאָנוּ 03318动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾יָצָא出去
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן使、给
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
הָאֱמֹרִי 00567冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数אֱמֹרִי亚摩利人
לְהַשְׁמִידֵנוּ 08045介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הַשְׁמִיד + 1 复词尾שָׁמַד毁灭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License