原文内容 | 原文直译 |
אֵלֶּהפְקוּדֵימִשְׁפְּחֹתבְּנֵימְרָרִי אֲשֶׁרפָּקַדמֹשֶׁהוְאַהֲרֹן עַל-פִּייְהוָהבְּיַד-מֹשֶׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00428 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 | |||
06485 | 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
04940 | 名词,复阴附属形 | 家族、家庭 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
04847 | 专有名词,人名 | 米拉利 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06485 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00175 | 连接词 | 亚伦 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06310 | 名词,单阳附属形 | 口、命令 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 |