CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 58节

原文内容与参考直译:
καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς
邻居和她的亲属听见…,(…处填入下一行)
ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾽ αὐτῆς
主向她大施怜悯
καὶ συνέχαιρον αὐτῇ.
就和她同欢乐。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἤκουσαν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀκούω听见、聆听
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 περίοικοι 04040形容词主格 复数 阳性  περίοικος邻居、住在四周的
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 συγγενεῖς 04773形容词主格 复数 阳性  συγγενής亲戚
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐμεγάλυνεν 03170动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  μεγαλύνω尊重、颂扬、使变大
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἔλεος 01656名词直接受格 单数 中性  ἔλεος慈悲、怜恤、宽厚
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与、向」
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 συνέχαιρον 04796动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  συγχαίρω同喜乐、恭贺
 αὐτῇ 00846人称代名词间接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画