原文内容 | 原文直译 |
בְּשׁוּב-צַדִּיקמִצִּדְקָתוֹ וְעָשָׂהעָוֶלוּמֵתעֲלֵיהֶם בְּעַוְלוֹאֲשֶׁר-עָשָׂהיָמוּת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | 在此作名词解,指「义人」。 | ||
06666 | 介系词 | 公义 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 做 | |||
05766 | 名词,阳性单数 | 不公义 | |||
04191 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 死 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05766 | 介系词 | 不公义 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |