CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 9 章 29 节
原文内容 原文直译
וּשְׁאָרדִּבְרֵישְׁלֹמֹההָרִאשֹׁנִיםוְהָאֲחֲרוֹנִים
הֲלֹא-הֵםכְּתוּבִים
עַל-דִּבְרֵינָתָןהַנָּבִיא
וְעַל-נְבוּאַתאֲחִיָּההַשִּׁילוֹנִי
וּבַחֲזוֹתיֶעְדּוֹהַחֹזֶהעַל-יָרָבְעָםבֶּן-נְבָט׃
所罗门其余的事,自始至终,


它们不是都写在

先知拿单的书上…吗?(…处填入下二行)

和示罗人亚希亚的预言书上,

并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּשְׁאָר 07605连接词 וְ + 名词,单阳附属形שְׁאָר剩下
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
הָרִאשֹׁנִים 07223冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן先前的、首先的§2.14, 2.16, 2.6, 2.20
וְהָאֲחֲרוֹנִים 00314连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数אַחֲרוֹן末后的、后面的、西方
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们、它们
כְּתוּבִים 03789动词,Qal 被动分词复阳כָּתַב写、刻
עַל 05921介系词עַל在…上面
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
נָתָן 05416专有名词,人名נָתָן拿单
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
נְבוּאַת 05016名词,单阴附属形נְּבוּאָה预言
אֲחִיָּה 00281专有名词,人名אֲחִיָּה亚希亚
הַשִּׁילוֹנִי 07888冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数שִׁילוֹנִי示罗人
וּבַחֲזוֹת 02378连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形חֲזוֹת默示书
יֶעְדּוֹ 03260专有名词,人名יֶעְדּוֹ易多
הַחֹזֶה 02374冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹזֶה先见
עַל 05921介系词עַל在…上面
יָרָבְעָם 03379专有名词,人名יָרָבְעָם耶罗波安
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נְבָט 05028专有名词,人名נְבָט尼八



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License