CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 20章 34节

原文内容与参考直译:
αὐτοὶ γινώσκετε
你们自己知道的:
ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὺσιν μετ᾽ ἐμοῦ
…我和我的同工的需用。(…处填入下一行)
ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται.
(我)这双手供给

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 αὐτοὶ 00846人称代名词主格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 γινώσκετε 01097动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  γινώσκω知道、认识、明白
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 χρείαις 05532名词间接受格 复数 阴性  χρεία需求、匮乏、应有的
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 οὺσιν 05607动词现在 主动 分词 间接受格 复数 阳性  εἰμί是、在、有
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὑπηρέτησαν 05256动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ὑπηρετέω帮助、服务
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 χεῖρες 05495名词主格 复数 阴性  χείρ手、能力
 αὗται 03778指示代名词主格 复数 阴性  οὗτος这、这個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画