原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקָםהָעָםכָּל-הַיּוֹםהַהוּא וְכָל-הַלַּיְלָהוְכֹליוֹםהַמָּחרָת וַיַּאַסְפוּאֶת-הַשְּׂלָו הַמַּמְעִיטאָסַףעֲשָׂרָהחמָרִים וַיִּשְׁטְחוּלָהֶםשָׁטוֹחַסְבִיבוֹתהַמַּחֲנֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来 | §8.1 | ||
05971 | 冠词 | 国家、百姓 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | §2.6, 2.20 | ||
03605 | 连接词 | 全部、整個、任何事物 | |||
03915 | 冠词 | 夜晚 | 这個字在此作副词解。 | ||
03605 | 连接词 | 全部、整個、任何事物 | |||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
04283 | 冠词 | 翌日 | |||
00622 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 聚集、除去、收回、消灭 | §8.1, 2.35 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07958 | 冠词 | 鹌鹑 | |||
04591 | 冠词 | 分配较少、变少 | |||
00622 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 聚集、除去、收回、消灭 | |||
06235 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | |||
02563 | 名词,阳性复数 | I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等於六十加仑(300公升) | |||
07849 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 伸展 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | §3.10 | ||
07849 | 动词,Qal 不定词独立形 | 伸展 | |||
05439 | 介系词 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
04264 | 冠词 | 军旅、军營、群畜 |