哥林多前书 7章25节 到 7章40节   背景资料  上一笔  下一笔
  四、守独身的問题 #7:25-40|
    (一)保罗回答关於守独身女子的問题,认为保持现状比较好。#7:25-27|
          ●「童身」:指「守独身的女子」,原文是阴性名词。
          ●「意见」:指「经過深思熟虑后的决定」。
          ●「据我看来」:表示这意见不是一個硬性的命令,而是一個建议。
          ●「艰难」:原来指「外在或内在的沈重責任」。这字在圣经中用来指
                      基督第二次再来前的灾祸,保罗也用来指他所受的「困苦
                      患难」。本节可能两方面的意义都有。由希腊文的時态看
                      来,这「艰难」已经開始,并且继续存在。
          ●「缠著」:指「捆绑」或「约束」的意思。
          ●「不要求」脱離:有三种可能的翻译,「不要立刻求」、「不要常常
                            求」、「不要继续求」。

          ◎显然保罗建议采取这种政策的理由(保罗在其他地方的意见并不相同
            ,例如处理寡妇再嫁的事)深受「现今的艰难」的影响。如果我们完
            全没有考虑当時可能将要发生某些特别艰难的处境,大概会以为保罗
            认为主很快就要再来。但保罗在其他地方对主再来的日子似乎又没有
            表示出時间上的立即性(#帖后 2:2|),因此现今的艰难
            可能应該解释成当時保罗预见哥林多教会将要面临的一大困难,所以
            要哥林多的基督徒不要改变自己的婚姻状况。

    (二)婚姻不是罪,虽然婚姻会带来身体的苦难。#7:28|
          ●「受」苦难:「有」。
          ●受「苦难」:「压力」。
          ●「受苦难」:「有压力」。
          ●「我却願意你们免这苦难」:直译是「我正设法免除你们....」,原文
                                      并无「这苦难」,但意义是如此。

    (三)因为末日将到,不管有没有婚姻都没有差异。#7:29-31|
          ●我对你们「说」:此字有特别严肃的意思,表示所要说的话很严重。
          ●「用世物」:意思是「完全使用世上的物」,或者是指「把世界上的
                        物用到极限」。
          ●「样子」:指「外表」。
          ●「因为这世界的样子将要過去了」:此句可以翻译成「因为这世上的情
            况都要過去」、「因为现有的这個世界快要過去了」。「過去」是现在
            式,表示真理。所以此句不是指「这個世界即将要在这個苦难中過去」
            ,而是形容「这個世界上的所有事物都是会過去的」。
          ◎「時候减少了」,意义可能是指#7:26|所提到的「艰难」危机所带来的
            影响。

    (四)独身可以便於专心服事主。#7:32-35|
          ●「掛虑」:「忧虑」、「悬念」、「关心」,「为别人的好处著想而侍
                      奉关心」、「关心某事或某人的福祉」。在此可能混杂使用
                      正面(关心)与负面(忧虑)的意义。
          ●「笼」牢:原意是「拴动物時,把繩子穿過动物的鼻子」。
          ●笼「牢」:意思是「丢在其上」。
          ●「笼牢」:意思是把对方当成是俘虏,强迫对方做不願意做的事。
          ●「没有分心的事」:意思是「不叫你们心里忙亂」。
          ●「妇人和处女也有分别」:这一段圣经是相当难解的圣经,比较可能的
                                    翻译如下:「这样他就分心了。没有结婚的
                                    妇女和守独身的女子,掛念的是主的事,好
                                    让身体和心灵都成为圣洁」。
                                    意即「也有分别」翻译成「分心」跟#7:33|连
                                    在一起,「没有出嫁的」和「妇女」和在一
                                    起翻译成「没有结婚的妇女」和「处女」。

          ◎保罗认为不结婚可以少受骚扰,专心服事主,因此在特别苦难的日子,
            单纯的安於现状比较是明智之举。

    (五)如果自己的女朋友要结婚,他就应該结婚没有关系,如果没有结婚的必要
          理由,打算不结婚,这样也不错。#7:36-38|
          ●過了「年岁」:指「生命中的黄金時期」。
          ●「過了年岁」:指過了青春年少的適婚年龄。
          ●「自己」、「他的处女」:有两种比较可能的解释,一是父亲和女儿,
                                    一是一对订婚的男女。另外一种解释成「一
                                    对属灵婚姻的男女」(结婚没有性行为),
                                    但这比较不可信,一方面违反第五节的教训
                                    ,一方面也没有证据说当時有这种情况。

    (六)寡妇可以再嫁,但是应該要嫁给基督徒。但是保罗认为如果能够不再嫁
          而守节,那就更有福了。#7:39-40|
          ●更有「福」:「快乐」。
          ●「自己是被神的灵感动了」:直译是「拥有神的灵」。
          ●「守节」:「守寡」。
          ◎保罗在#提前 5:9-13|中鼓励年轻的寡妇再婚。