CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 15章 41节

原文内容与参考直译:
διήρχετο δὲ τὴν ∑υρίαν καὶ τὴν Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας.
走遍叙利亚和基利家,使教会坚定。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διήρχετο 01330动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  διέρχομαι经過、走遍在此可能为不完成式的进行性(progressive)用法,表示动作在過去的時间里正在进行、发展中。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ∑υρίαν 04947名词直接受格 单数 阴性  ∑υρία专有名词,地名:叙利亚
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 Κιλικίαν 02791名词直接受格 单数 阴性  Κιλικία专有名词,地名:基利家
 ἐπιστηρίζων 01991动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἐπιστηρίζω使坚定、使坚固
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίας 01577名词直接受格 复数 阴性  ἐκκλησία会众、教会


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画