CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 3 章 27 节
原文内容 原文直译
וּמִתְכַּנְּשִׁיןאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּאסִגְנַיָּא
וּפַחֲוָתָאוְהַדָּבְרֵימַלְכָּא
חָזַיִןלְגֻבְרַיָּאאִלֵּךְ
דִּילָא-שְׁלֵטנוּרָאבְּגֶשְׁמְהוֹן
וּשְׂעַררֵאשְׁהוֹןלָאהִתְחָרַךְ
וְסָרְבָּלֵיהוֹןלָאשְׁנוֹ
וְרֵיחַנוּרלָאעֲדָתבְּהוֹן׃
那些总督、钦差、…一同聚集


巡抚,和王的谋士(放上行)

看这三個人,

见火无力伤他们的身体,

头发也没有烧焦,

衣裳也没有变色,

并没有火烧的气味。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִתְכַּנְּשִׁין 03673连接词 וְ + 动词,Hithpaal 分词复阳כְּנַשׁ召集
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא 00324名词,阳性复数 + 定冠词 א אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין省长、古波斯行省的统治者
סִגְנַיָּא 05460名词,阳性复数 + 定冠词 אסְגַן行政长官、统治者
וּפַחֲוָתָא 06347连接词 וְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 אפֶּחָה统治者
וְהַדָּבְרֵי 01907连接词 וְ + 名词,复阳附属形הַדָּבַר顾問
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
חָזַיִן 02370动词,Peal 主动分词复阳חֲזָה
לְגֻבְרַיָּא 01400介系词 לְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 אגְּבַר一人、某一些人
אִלֵּךְ 00479指示代名词,阳性复数אִלֵּךְ这些
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
לָא 03809否定的副词לָא
שְׁלֵט 07981动词,Peal 完成式 3 单阳שְׁלֵט掌权、管理
נוּרָא 05135名词,阴(或阳)性单数 + 定冠词 אנוּר
בְּגֶשְׁמְהוֹן 01655介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾גֶּשַׁם身体
וּשְׂעַר 08177连接词 וְ + 名词,单阳附属形שְׂעַר头发
רֵאשְׁהוֹן 07217名词,单阳 + 3 复阳词尾רֵאשׁ头、领袖
לָא 03809否定的副词לָא
הִתְחָרַךְ 02761动词,Hithpaal 完成式 3 单阳חַרַךְ烧焦
וְסָרְבָּלֵיהוֹן 05622连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾סַרְבָּל披风、外套
לָא 03809否定的副词לָא
שְׁנוֹ 08133动词,Peal 完成式 3 复阳שְׁנָא改变
וְרֵיחַ 07382连接词 וְ + 名词,单阴附属形רֵיחַ气味、臭味
נוּר 05135名词,阴(或阳)性单数נוּר
לָא 03809否定的副词לָא
עֲדָת 05709动词,Peal 完成式 3 单阴עַדָה עַדָא離去、去世
בְּהוֹן 09005介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License