提多书 1章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05103 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:提多 | |
|
01103 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 真正的、忠诚的 | |
|
05043 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 孩子 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依照」 | ||
|
02839 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 共同的、未圣化的 | |
|
04102 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 信仰、信 | |
|
05485 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 善意、恩惠 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01515 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 平安、和谐 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04990 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 拯救者 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |