CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 4 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיַּזְעֵקבָּרָקאֶת-זְבוּלֻןוְאֶת-נַפְתָּלִיקֶדְשָׁה
וַיַּעַלבְּרַגְלָיועֲשֶׂרֶתאַלְפֵיאִישׁ
וַתַּעַלעִמּוֹדְּבוֹרָה׃
巴拉就召唤西布伦(人)和拿弗他利(人)到基低斯,


跟著他的脚上去的有一万人。

底波拉也同他上去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּזְעֵק 02199动词,Hif'il 叙述式 3 单阳זָעַק哀求、求告、召唤
בָּרָק 01301专有名词,人名בָּרָק巴拉
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
זְבוּלֻן 02074专有名词,人名、支派名、地名זְבֻלוּן西布伦
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַפְתָּלִי 05321专有名词,人名、支派名、地名נַפְתָּלִי拿弗他利
קֶדְשָׁה 06943专有名词,地名 + 指示方向的 ָהקֶדֶשׁ基低斯
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בְּרַגְלָיו 07272介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的复数为 רְגָלִים,双数附属形为 רַגְלֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עֲשֶׂרֶת 06235名词,单阴附属形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
אַלְפֵי 00505名词,复阳附属形אֶלֶף许多、数目的「一千」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַתַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
דְּבוֹרָה 01683专有名词,人名דְּבוֹרָה底波拉



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License