原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
כְּהַכּוֹתָם |
05221 | 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | נָכָה | Hif'il 击打、击杀 | |
וְנֵאשֲׁאַר |
07604 | 连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词单阳 | שָׁאַר | 剩下 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
וָאֶפְּלָה |
05307 | 动词,Qal 叙述式 1 单 + 古代的词尾 ָה | נָפַל | 仆倒、跌倒 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
פָּנַי |
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 脸 | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וָאֶזְעַק |
02199 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | זָעַק | 哀号 | |
וָאֹמַר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | אָמַר | 说 | |
אֲהָהּ |
00162 | 感叹词 | אֲהָהּ | 哀哉 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
הֲמַשְׁחִית |
07843 | 疑問词 הֲ + 动词,Hif'il 分词单阳 | שָׁחַת | 毁灭 | |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
שְׁאֵרִית |
07611 | 名词,单阴附属形 | שְׁאֵרִית | 剩余 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בְּשָׁפְכְּךָ |
08210 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾 | שָׁפַךְ | 倒出 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
חֲמָתְךָ |
02534 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | חֵמָה | 怒气、热 | חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |