CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 8 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-בַּת-פַּרְעֹההֶעֱלָהשְׁלֹמֹהמֵעִירדָּוִיד
לַבַּיִתאֲשֶׁרבָּנָה-לָהּכִּיאָמַר
לֹא-תֵשֵׁבאִשָּׁהלִי
בְּבֵיתדָּוִידמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
כִּי-קֹדֶשׁהֵמָּה
אֲשֶׁר-בָּאָהאֲלֵיהֶםאֲרוֹןיְהוָה׃פ
所罗门将法老的女儿从大卫城带上


他为她建造的宫裏;因他说:

「我的妻子不可住在

以色列王大卫的宫裏,

因为…它们都是圣的。」(…处填入下行)

雅威的约柜所到之处,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子§2.11-13
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
הֶעֱלָה 05927动词,Hif'il 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
מֵעִיר 05892介系词 מִן + 名词,单阴附属形עִיר城邑
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
לַבַּיִת 01004介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、家、房子
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּנָה 01129动词,Qal 完成式 3 单阳בָּנָה建造
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֵשֵׁב 03427动词,Qal 未完成式 3 单阴יָשַׁב居住、坐、停留
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房子
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们、它们
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּאָה 00935动词,Qal 完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生§2.34, 11.4
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License