启示录 22章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 言语、道 | |
|
04103 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 忠心、忠实、可信赖的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00228 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 真实的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 主 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04151 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 灵 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04396 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 先知、先知的著作 | |
|
00649 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 差遣 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00032 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 使者、天使 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01166 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 指示、显出 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01401 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 仆人、奴仆 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
01163 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 必须、应該 | |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意不定词 | | 成为、发生 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
05034 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 速度、快速 | 意思是「立刻、迅速地」。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |