路加福音 12章 33节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04453 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 卖 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05224 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 中性 | | 财產、财富、所有物 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 给、给予 | |
|
01654 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 周济、慈善行为 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 准备、做、使、行出 | |
|
01438 | 反身代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 他自己 | |
|
00905 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 钱囊、钱包 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 用於非直说语气。 | |
|
03822 | 动词 | 现在 被动 分词 直接受格 复数 中性 | | 成为古旧的、变旧的 | |
|
02344 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 宝库、用以收存财物和珍宝的地方 | |
|
00413 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 无尽的、不竭的 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 天、天空、天堂 | |
|
03699 | 关系副词 | | 哪里、由於 | ||
|
02812 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 盗贼 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词 | ||
|
01448 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 靠近、将到 | |
|
03761 | 连接词 | | 甚至不、也不 | ||
|
04597 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 蛾、蛀虫 | |
|
01311 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 毁坏、败坏 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |