原文内容 | 原文直译 |
וְרֵאשִׁית כָּל-בִּכּוּרֵיכֹלוְכָל-תְּרוּמַתכֹּל מִכֹּלתְּרוּמוֹתֵיכֶם לַכֹּהֲנִיםיִהְיֶה וְרֵאשִׁיתעֲרִסוֹתֵיכֶםתִּתְּנוּלַכֹּהֵן לְהָנִיחַבְּרָכָהאֶל-בֵּיתֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07225 | 连接词 | 開始、首要 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01061 | 名词,复阳附属形 | 初熟的果子 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
08641 | 名词,单阴附属形 | 供物、奉献 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
08641 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 供物、奉献 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
07225 | 连接词 | 開始、首要 | |||
06182 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 麵团、揉麵团 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 给 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
05117 | 介系词 | 安息、休息 | |||
01293 | 名词,阴性单数 | 祝福、和平之约 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01004 | 殿、房子、家 |