CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 14 章 28 节
原文内容 原文直译
מִקְצֵהשָׁלֹשׁשָׁנִים
תּוֹצִיאאֶת-כָּל-מַעְשַׂרתְּבוּאָתְךָבַּשָּׁנָההַהִוא
וְהִנַּחְתָּבִּשְׁעָרֶיךָ׃
每三年的末了,


你要拿出那一年出產足额的十分之一,

积存在你的城中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִקְצֵה 07097介系词 מִן + 名词,单阳附属形קָצֶה结尾、极处
שָׁלֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」§12.4
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה
תּוֹצִיא 03318动词,Hif'il 未完成式 2 单阳יָצָא出去
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַעְשַׂר 04643名词,单阳附属形מַעֲשֵׂר十分之一
תְּבוּאָתְךָ 08393名词,单阴 + 2 单阳词尾תְּבוּאָה出產、生產、岁入、税收 תְּבוּאָה 的附属形为 תְּבוּאַת;用附属形来加词尾。
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
הַהִוא 01931这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
וְהִנַּחְתָּ 03240动词,Hif'il 连续式 2 单阳יָנַח安顿、让...继续存在
בִּשְׁעָרֶיךָ 08179介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾שַׁעַר城门שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License