原文内容 | 原文直译 |
חִגְרוּוְסִפְדוּהַכֹּהֲנִים הֵילִילוּמְשָׁרְתֵימִזְבֵּחַ בֹּאוּלִינוּבַשַּׂקִּיםמְשָׁרְתֵיאֱלֹהָי כִּינִמְנַעמִבֵּיתאֱלֹהֵיכֶםמִנְחָהוָנָסֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02296 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 束腰 | |||
05594 | 连接词 | 哀哭 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
03213 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | 哀号、嚎啕大哭 | |||
08334 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | 事奉 | 这個分词在此作「事奉者」解。 | ||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
00935 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03885 | 动词,Qal 祈使式复阳 | I. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨 | |||
08242 | 介系词 | 麻布 | |||
08334 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | 事奉 | 这個分词在此作「事奉者」解。 | ||
00430 | 上帝、神、神明 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04513 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 拒绝、抑制、撤退、收回、缩回 | |||
01004 | 介系词 | 殿、家、房子 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
04503 | 名词,阴性单数 | 礼物、祭物、供物 | |||
05262 | 奠祭 |