CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 5 章 13 节
原文内容 原文直译
וַאֲחֵיהֶםלְבֵיתאֲבוֹתֵיהֶםמִיכָאֵלוּמְשֻׁלָּם
וְשֶׁבַעוְיוֹרַיוְיַעְכָּןוְזִיעַוָעֵבֶרשִׁבְעָה׃ס
他们父家的弟兄是米迦勒、和米书蘭、


和示巴、和约赖、和雅干、和细亚、和希伯,七個。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲחֵיהֶם 00251连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾אָח兄弟、同宗族אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
מִיכָאֵל 04317专有名词,人名מִיכָאֵל米迦勒
וּמְשֻׁלָּם 04918专有名词,人名מְשֻׁלָּם米书蘭
וְשֶׁבַע 07652连接词 וְ + 专有名词,人名שֶׁבַע示巴
וְיוֹרַי 03140连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹרַי约赖
וְיַעְכָּן 03275连接词 וְ + 专有名词,人名יַעְכָּן雅干
וְזִיעַ 02127连接词 וְ + 专有名词,人名יַעְכָּן细亚
וָעֵבֶר 05677连接词 וְ + 专有名词,人名עֵבֶר希伯
שִׁבְעָה 07651名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License