CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּאֶל-בִּלְעָםוַיֹּאמְרוּלוֹ
כֹּהאָמַרבָּלָקבֶּן-צִפּוֹר
אַל-נָאתִמָּנַעמֵהֲלֹךְאֵלָי׃
他们到了巴蘭那里,对他说:


「西拨的儿子巴勒这样说:

『求你不容甚么事拦阻你不到我这里来,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צִפּוֹר 06834专有名词,人名צִפּוֹר西拨
אַל 00408否定的副词אַל
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
תִמָּנַע 04513动词,Nif'al 未完成式 2 单阳מָנַע受阻、抑制、撤退、收回、缩回
מֵהֲלֹךְ 01980介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ动身、行走、去
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License