CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 12 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחאֶת-עֲטֶרֶת-מַלְכָּםמֵעַלרֹאשׁוֹ
וּמִשְׁקָלָהּכִּכַּרזָהָבוְאֶבֶןיְקָרָה
וַתְּהִיעַל-רֹאשׁדָּוִד
וּשְׁלַלהָעִירהוֹצִיאהַרְבֵּהמְאֹד׃
夺了亚扪人之王所戴的金冠冕,


其上的金子重一他连得,又嵌著宝石,

人将这冠冕戴在大卫头上。

大卫从城裏夺了许多财物,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲטֶרֶת 05850名词,单阴附属形עֲטָרָה王冠、花冠
מַלְכָּם 04428名词,单阳 + 3 复阳词尾מֶלֶךְ王、君王מֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面§5.3, 8.33
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头顶、头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וּמִשְׁקָלָהּ 04948连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾מְּרָרִי重量מִשְׁקָל 的附属形为 מִשְׁקַל;用附属形来加词尾。
כִּכַּר 03603名词,单阴附属形כִּכָּר圆形物、圆形区域、他连得
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
וְאֶבֶן 00068连接词 וְ + 名词,阴性单数אֶבֶן石头、法码、宝石
יְקָרָה 03368形容词,阴性单数יָקָר宝贵的、有价值的
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头顶、头
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וּשְׁלַל 07998连接词 וְ + 名词,单阳附属形שָׁלָל掳物
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
הוֹצִיא 03318动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָצָא出去
הַרְבֵּה 07235动词,Hifil 不定词独立形רָבָה多、变多当副词用。
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License