CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 21 章 5 节
原文内容 原文直译
וְאִם-אָמֹריֹאמַרהָעֶבֶד
אָהַבְתִּיאֶת-אֲדֹנִיאֶת-אִשְׁתִּיוְאֶת-בָּנָי
לֹאאֵצֵאחָפְשִׁי׃
倘或那奴仆明说:


『我爱我的主人和我的妻子儿女,

不願意自由離去。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
אָמֹר 00559动词,Qal 不定词独立形אָמַר
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר
הָעֶבֶד 05650冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶבֶד仆人、奴隶
אָהַבְתִּי 00157动词,Qal 完成式 1 单אָהַב אָהֵב
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
אִשְׁתִּי 00802名词,单阴 + 1 单词尾אִשָּׁה女人,妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
בָּנָי 01121בָּנַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808副词לֹא否定的意思
אֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 1 单יָצָא出去
חָפְשִׁי 02670形容词,阳性单数חָפְשִׁי自由的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License