原文内容 | 原文直译 |
וְשֵׁםהָאִשָּׁההַמֻּכָּההַמִּדְיָנִיתכָּזְבִּיבַת-צוּר רֹאשׁאֻמּוֹתבֵּית-אָבבְּמִדְיָןהוּא׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08034 | 连接词 | 名、名字 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
05221 | 动词,Hof'al 分词单阴 | Hif'il 击打、击杀 | |||
04084 | 冠词 | 米甸人 | |||
03579 | 专有名词,人名 | 哥斯比 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | |||
06698 | 专有名词,人名 | 苏珥 | |||
07218 | 名词,单阳附属形 | 头、起头 | |||
00523 | 名词,复阴附属形 | 支派、百姓 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家族、家、房屋 | |||
00001 | 名词,阳性单数 | 父亲、祖先 | |||
04080 | 介系词 | 米甸 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、她 | §3.10 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |