原文内容 | 原文直译 |
בָּנֶיךָוּבְנֹתֶיךָנְתֻנִיםלְעַםאַחֵר וְעֵינֶיךָרֹאוֹתוְכָלוֹתאֲלֵיהֶםכָּל-הַיּוֹם וְאֵיןלְאֵליָדֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01323 | 连接词 | 女儿、女子 | |||
05414 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 给 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、国民 | |||
00312 | 形容词,阳性单数 | 别的 | |||
05869 | 连接词 | 眼目、眼睛 | |||
07200 | 动词,Qal 主动分词复阴 | Qal 看,Hif'il 使看见、显示 | |||
03616 | 连接词 | 期望、渴望 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
00410 | 介系词 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
03027 | 手、边、力量、权势 |