CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 21 章 4 节
原文内容 原文直译
תָּעָהלְבָבִיפַּלָּצוּתבִּעֲתָתְנִי
אֵתנֶשֶׁףחִשְׁקִי
שָׂםלִילַחֲרָדָה׃
我心慌张,惊恐威吓我。


我所羡慕的黄昏,

变为我的战兢。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תָּעָה 08582动词,Qal 完成式 3 单阳תָּעָה慌张、徘徊、迷路、犯错、
לְבָבִי 03824名词,单阳 + 1 单词尾לֵבַבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
פַּלָּצוּת 06427名词,阴性单数פַּלָּצוּת惊恐、发抖、战栗
בִּעֲתָתְנִי 01204动词,Pi'el 完成式 3 单阴 + 1 单词尾בָּעַת威吓、恐怖、惊吓
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
נֶשֶׁף 05399名词,单阳附属形נֶשֶׁף黄昏、薄暮、微明、黎明
חִשְׁקִי 02837名词,单阳 + 1 单词尾חֵשֶׁק羡慕、渴慕
שָׂם 07760动词,Qal 完成式 3 单阳שִׂים使、置、放
לִי 09001介系词 + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
לַחֲרָדָה 02731介系词 לְ + 名词,阴性单数חֲרָדָה战兢、害怕、焦虑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License