CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 23章 5节

原文内容与参考直译:
οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες
但他们越发强硬说:
ὅτι Ἀνασείει τὸν λαὸν
「他煽动百姓,
διδάσκων καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας,
在犹太全地传教,
καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἕως ὧδε.
从加利利開始,直到这里了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐπίσχυον 02001动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐπισχύω变得更强硬
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω说、讲话
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为,或不必翻译,带出直接陈述句
 Ἀνασείει 00383动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀνασείω煽动、刺激
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λαὸν 02992名词直接受格 单数 阳性  λαός人民、国家、群众
 διδάσκων 01321动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  διδάσκω教导
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接所有格,意思是「遍及、向」
 ὅλης 03650形容词所有格 单数 阴性  ὅλος全部的
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἰουδαίας 02449名词所有格 单数 阴性  Ἰουδαία专有名词,地名:犹太
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἀρξάμενος 00756动词第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性  ἄρχω管理、统治,关身時意思是「開始」
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「由於、来自、从…」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Γαλιλαίας 01056名词所有格 单数 阴性  Γαλιλαία专有名词,地名:加利利
 ἕως 02193介系词 ἕως直到、到…程度、当…時
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画