CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 2 章 31 节
原文内容 原文直译
כָּל-הַפְּקֻדִיםלְמַחֲנֵהדָן
מְאַתאֶלֶףוְשִׁבְעָהוַחֲמִשִּׁיםאֶלֶףוְשֵׁשׁמֵאוֹת
לָאַחֲרֹנָהיִסְעוּלְדִגְלֵיהֶם׃פ
凡属但營被数的,


(共)有十五万七千六百名,

他们要归自己的旗帜作末队往前行。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַפְּקֻדִים 06485冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
לְמַחֲנֵה 04264介系词 לְ + 名词,单阳附属形מַחֲנֶה军旅、军營、军队
דָן 01835专有名词,支派名דָּן
מְאַת 03967名词,单阴附属形מֵאָה数目的「一百」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְשִׁבְעָה 07651连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
וַחֲמִשִּׁים 02572连接词 וְ + 名词,阳性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְשֵׁשׁ 08337连接词 וְ + 名词,阳性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
לָאַחֲרֹנָה 00314介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数אַחֲרוֹן后面的、末后的
יִסְעוּ 05265动词,Qal 未完成式 3 复阳נָסַע启程、前行、離開
לְדִגְלֵיהֶם 01714介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾דֶּגֶל旗帜、军旗דֶּגֶל 的复数为 דִּגְלִים(未出现),复数附属形为 דִּגְלֵי(未出现);用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License