CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 7 章 4 节
原文内容 原文直译
וְאָמַרְתָּאֵלָיוהִשָּׁמֵרוְהַשְׁקֵט
אַל-תִּירָאוּלְבָבְךָאַל-יֵרַךְ
מִשְּׁנֵיזַנְבוֹתהָאוּדִיםהָעֲשֵׁנִיםהָאֵלֶּה
בָּחֳרִי-אַףרְצִיןוַאֲרָםוּבֶן-רְמַלְיָהוּ׃
对他说:『你要谨慎,要镇定,


不要…感到害怕,你的心不用胆怯。(…处填入下二行)

因这两個冒烟的火把残头,

就是利汛、亚蘭,和利玛利的儿子所发的烈怒

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הִשָּׁמֵר 08104动词,Nif'al 祈使式单阳שָׁמַר保护、小心、遵守
וְהַשְׁקֵט 08252连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳שָׁקַט安静
אַל 00408副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא害怕
וּלְבָבְךָ 03824连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יֵרַךְ 07401动词,Qal 未完成式 3 单阳רָכַךְ变柔软、变软弱、变胆怯
מִשְּׁנֵי 08147介系词 מִן + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
זַנְבוֹת 02180名词,复阳附属形זָנָב尾部、末端、残干
הָאוּדִים 00181冠词 הַ + 名词,阳性复数אוּד火把、牌子
הָעֲשֵׁנִים 06226冠词 הַ + 形容词,阳性复数עָשֵׁן冒烟的
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
בָּחֳרִי 02750介系词 בְּ + 名词,单阳附属形חֳרִי烈怒
אַף 00639名词,单阳附属形אַף鼻子、怒气
רְצִין 07526专有名词,人名רְצִין利汛
וַאֲרָם 00758连接词 וְ + 专有名词,国名אֲרָם亚蘭、叙利亚
וּבֶן 01121连接词 וְ + 名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
רְמַלְיָהוּ 07425专有名词,人名רְמַלְיָהוּ利玛利



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License