原文内容 | 原文直译 |
וַיִּחַר-אַףיְהוָהבְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵםבְּיַד-פְּלִשְׁתִּיםוּבְיַדבְּנֵיעַמּוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02734 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 发怒、燃烧 | |||
00639 | 名词,单阳附属形 | 鼻子、怒气 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
04376 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 卖 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
03027 | 连接词 | 手、边、力量、权势 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05983 | 专有名词,人名、国名 | 亚扪 |