CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 8章 10节

原文内容与参考直译:
προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες,
从小到大每個人都注意他,说:
Οὗτός ἐστιν δύναμις τοῦ θεοῦ καλουμένη Μεγάλη.
「这人就是上帝的能力,名叫伟大者。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03739关系代名词间接受格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 προσεῖχον 04337动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  προσέχω注意、留心
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的在此作名词使用。
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」
 μικροῦ 03398形容词所有格 单数 阳性  μικρός小的、不重要的、卑下的
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格,意思是「直到」
 μεγάλου 03173形容词所有格 单数 阳性  μέγας大的、多的
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω
 Οὗτός 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個在此作名词使用。
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δύναμις 01411名词主格 单数 阴性  δύναμις能力
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός神、上帝
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 καλουμένη 02564动词现在 被动 分词 主格 单数 阴性  καλέω呼叫、取名
 Μεγάλη 03173形容词主格 单数 阴性  μέγας大的、多的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画