CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 17 章 2 节
原文内容 原文直译
וְשָׁאוּלוְאִישׁ-יִשְׂרָאֵלנֶאֶסְפוּ
וַיַּחֲנוּבְּעֵמֶקהָאֵלָה
וַיַּעַרְכוּמִלְחָמָהלִקְרַאתפְּלִשְׁתִּים׃
扫罗和以色列人也聚集,


在以拉谷扎營,

摆列队伍,要迎战非利士人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁאוּל 07586连接词 וְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
נֶאֶסְפוּ 00622动词,Nif'al 完成式 3 复אָסַף聚集、除去
וַיַּחֲנוּ 02583动词,Qal 叙述式 3 复阳חָנָה安營、扎營
בְּעֵמֶק 06010介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵמֶק山谷
הָאֵלָה 00425冠词 הְ + 专有名词,山谷名אֵלָה以拉以拉原意为「笃褥香树」。
וַיַּעַרְכוּ 06186动词,Qal 叙述式 3 复阳עָרַךְ摆设、安排、预备
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
לִקְרַאת 07122介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形קָרָא遭遇、遇见
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License