CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחאֵלִיָּהוּשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהאֲבָנִים
כְּמִסְפַּרשִׁבְטֵיבְנֵי-יַעֲקֹב
אֲשֶׁרהָיָהדְבַר-יְהוָהאֵלָיולֵאמֹר
יִשְׂרָאֵליִהְיֶהשְׁמֶךָ׃
以利亚…取了十二块石头,(…处填入下行)


照雅各子孫支派的数目

雅威的话曾临到他(指雅各)说:

「你的名字要叫以色列。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
אֵלִיָּהוּ 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
שְׁתֵּים 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
אֲבָנִים 00068名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
כְּמִסְפַּר 04557介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מִסְפָּר计量、计数
שִׁבְטֵי 07626名词,复阳附属形שֵׁבֶט支派、棍
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
דְבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名יִשְׂרָאֵל以色列
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停顿型,名词,阳性单数 + 2 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License