CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 3 章 7 节
原文内容 原文直译
לְמִימֵיאבֹתֵיכֶםסַרְתֶּםמֵחֻקַּיוְלֹאשְׁמַרְתֶּם
שׁוּבוּאֵלַיוְאָשׁוּבָהאֲלֵיכֶם
אָמַריְהוָהצְבָאוֹת
וַאֲמַרְתֶּםבַּמֶּהנָשׁוּב׃
…「从你们列祖的日子以来,你们就偏離我的典章而不遵守。


现在你们要转向我,我就转向你们。」

万军之雅威说:(放最上行)

你们却说:「我们要如何转向呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְמִימֵי 03117介系词 לְ + 介系词 מִן + 名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
אבֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
סַרְתֶּם 05493动词,Qal 完成式 2 复阳סוּר除掉、转離
מֵחֻקַּי 02706介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾חֹק律例、法令、条例、限度
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שְׁמַרְתֶּם 08104动词,Qal 完成式 2 复阳שָׁמַר遵守、保护、小心
שׁוּבוּ 07725动词,Qal 祈使式复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל往、向、对
וְאָשׁוּבָה 07725连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֲלֵיכֶם 00413介系词 אֶל + 2 复阳词尾אֶל往、向、对
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
וַאֲמַרְתֶּם 00559动词,Qal 连续式 2 复阳אָמַר
בַּמֶּה 04100介系词 בְּ + 冠词 הַ + 疑問代名词מָה מַה什么
נָשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 1 复שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License