CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 4 章 24 节
原文内容 原文直译
בֵּאדַיִןבְּטֵלַתעֲבִידַתבֵּית-אֱלָהָאדִּיבִּירוּשְׁלֶם
וַהֲוָתבָּטְלָאעַדשְׁנַתתַּרְתֵּין
לְמַלְכוּתדָּרְיָוֶשׁמֶלֶךְ-פָּרָס׃פ
於是,在耶路撒冷上帝的殿的工程就停止了,


直停到…第二年。(…处填入下行)

波斯王大流士国度的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בֵּאדַיִן 00116介系词 בְּ + 副词 אֱדַיִןאֱדַיִן之后
בְּטֵלַת 00989动词,Peal 完成式 3 单阴בְּטַל停止
עֲבִידַת 05673名词,单阴附属形עֲבִדָה工作、事奉
בֵּית 01005名词,单阳附属形בַּיִת房子、殿
אֱלָהָא 00426名词,阳性单数 + 定冠词 אאֱלָהּ上帝、神明、神
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
בִּירוּשְׁלֶם 03390介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשְׁלֵם耶路撒冷
וַהֲוָת 01934连接词 וְ + 动词,Peal 完成式 3 单阴הֲוָא הֲוָה发生、临到
בָּטְלָא 00989动词,Peal 分词单阴בְּטַל停止
עַד 05705介系词עַד直到
שְׁנַת 08140名词,单阴附属形שְׁנָה
תַּרְתֵּין 08648形容词,阴性单数תַּרְתֵּין תְּרֵין数目的「二」
לְמַלְכוּת 04437介系词 לְ + 名词,单阴附属形מַלְכוּ国度
דָּרְיָוֶשׁ 01868专有名词,人名דָּרְיָוֶשׁ大流士
מֶלֶךְ 04430名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
פָּרָס 06540פָּרַס 的停顿型,专有名词,国名פָּרַס波斯、波斯人
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License