CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 23章 19节

原文内容与参考直译:
ὅστις ἦν
那人(指巴拉巴)是
διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον
因在城里作亂和杀人,
βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ.
下在监里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅστις 03748关系代名词主格 单数 阳性  ὅστις谁、任何人、任何事物
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί存在、是
 διὰ 01223介系词 διά当后面接直接受格時,作「因为」
 στάσιν 04714名词直接受格 单数 阴性  στάσις站立、存在、暴动、冲突
 τινὰ 05100不定代名词直接受格 单数 阴性  τὶς谁、甚么、哪一個、为什么
 γενομένην 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 直接受格 单数 阴性  γίνομαι变成、是、发生
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 πόλει 04172名词间接受格 单数 阴性  πόλις城市
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 φόνον 05408名词直接受格 单数 阳性  φόνος谋杀
 βληθεὶς 00906动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  βάλλω放置、丢掷
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 φυλακῇ 05438名词间接受格 单数 阴性  φυλακή守夜(巡更的班次)、牢房、负責警戒的人


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画