CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 79 篇 10 节
原文内容 原文直译
לָמָּהיֹאמְרוּהַגּוֹיִםאַיֵּהאֱלֹהֵיהֶם
יִוָּדַעבַּגּיֹיִם
לְעֵינֵינוּנִקְמַתדַּם-עֲבָדֶיךָהַשָּׁפוּךְ׃
为何容列邦说「他们的上帝在哪里」呢?


求你使列邦知道,

你在我们眼前伸你仆人流血的冤。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
יֹאמְרוּ 00559动词,Qal 未完成式 3 复阳אָמַר
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אַיֵּה 00346疑問词אַיֵּה在哪里
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
יִוָּדַע 03045动词,Nif'al 未完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
בַּגּיֹיִם 01471这是写型(从 בַּגִּיִּים 而来),其读型为 בַּגּוֹיִם。按读型,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
לְעֵינֵינוּ 05869介系词 לְ + 名词,双阴 + 1 复词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
נִקְמַת 05360名词,单阴附属形נְקָמָה报仇、仇恨
דַּם 01818名词,单阳附属形דָּם
עֲבָדֶיךָ 05650名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
הַשָּׁפוּךְ 08210冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳שָׁפַךְ流、倒出



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License