CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 7 章 3 节
原文内容 原文直译
עַל-הָרַעכַּפַּיִםלְהֵיטִיב
הַשַּׂרשֹׁאֵלוְהַשֹּׁפֵטבַּשִּׁלּוּם
וְהַגָּדוֹלדֹּבֵרהַוַּתנַפְשׁוֹ
הוּאוַיְעַבְּתוּהָ׃
(他们)双手善於作恶;


君王有所求,审判官也索取贿赂;

位高权重者吐出他心中的欲望,

彼此勾结(行恶)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָרַע 07451冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע邪恶、灾难、痛苦、不幸
כַּפַּיִם 03709名词,阴性双数כַּף手掌、脚掌、脚底
לְהֵיטִיב 03190介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָטַבQal 是良善的,Hif'il 做得好、降福
הַשַּׂר 08269冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׂר领袖、长官、王子、统治者
שֹׁאֵל 07592动词,Qal 主动分词单阳שָׁאַל問、求
וְהַשֹּׁפֵט 08199连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳שָׁפַט审判、辩白、处罚
בַּשִּׁלּוּם 07966介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שִׁלּוּמִים报应、报酬
וְהַגָּדוֹל 01419连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的在此作名词解,指「位高权重者」。
דֹּבֵר 01696动词,Qal 主动分词单阳דָּבַר说、讲
הַוַּת 01942名词,单阴附属形הַוָּה欲望、毁坏、灾难
נַפְשׁוֹ 05315名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וַיְעַבְּתוּהָ 05686动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾עָבַת编织、绑在一起



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License