CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 11 章 10 节
原文内容 原文直译
שָׁבוּעַל-עֲוֹנֹתאֲבוֹתָםהָרִאשֹׁנִים
אֲשֶׁרמֵאֲנוּלִשְׁמוֹעַאֶת-דְּבָרַי
וְהֵמָּההָלְכוּאַחֲרֵיאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםלְעָבְדָם
הֵפֵרוּבֵית-יִשְׂרָאֵלוּבֵיתיְהוּדָה
אֶת-בְּרִיתִיאֲשֶׁרכָּרַתִּיאֶת-אֲבוֹתָם׃ס
他们转去效法他们先祖的恶行,


不肯听我的话;

他们随从别神,事奉它们。

以色列家和犹大家违背了

我与他们列祖所立的约。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁבוּ 07725动词,Qal 完成式 3 复שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
עַל 05921介系词עַל在…上面
עֲוֹנֹת 05771名词,复阳附属形עָוֹן罪孽
אֲבוֹתָם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הָרִאשֹׁנִים 07223冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן先前的、首先的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מֵאֲנוּ 03985动词,Pi'el 完成式 3 复מָאֵן不听从、拒绝
לִשְׁמוֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דְּבָרַי 01697名词,复阳 + 1 单词尾דָּבָר话语、事情דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵמָּה他们
הָלְכוּ 01980动词,Qal 完成式 3 复הָלַךְ去、来
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的
לְעָבְדָם 05647介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲבֹד + 3 复阳词尾עָבַד工作、服事
הֵפֵרוּ 06565动词,Hif'il 完成式 3 复פָּרַרI. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבֵית 01004连接词 וְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִיתִי 01285名词,单阴 + 1 单词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כָּרַתִּי 03772动词,Qal 完成式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00854介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲבוֹתָם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License