CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 6 章 21 节
原文内容 原文直译
וְשָׁמַעְתָּאֶל-תַּחֲנוּנֵיעַבְדְּךָוְעַמְּךָיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁריִתְפַּלְלוּאֶל-הַמָּקוֹםהַזֶּה
וְאַתָּהתִּשְׁמַעמִמְּקוֹםשִׁבְתְּךָמִן-הַשָּׁמַיִם
וְשָׁמַעְתָּוְסָלָחְתָּ׃
求你垂听你仆人和你民以色列…的恳求,(…处填入下行)


向这地方祈祷

求你从天上,从你居住的地方垂听,

垂听且赦免。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁמַעְתָּ 08085动词,Qal 连续式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听§8.17
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
תַּחֲנוּנֵי 08469名词,复阳附属形תַּחֲנוּן恳求
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וְעַמְּךָ 05971连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם国民、百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִתְפַּלְלוּ 06419动词,Hitpa'el 未完成式 3 复阳פָּלַלQal 祷告,Hitpa'el 祷告、代求
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
תִּשְׁמַע 08085动词,Qal 未完成式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
מִמְּקוֹם 04725介系词 מִן + 名词,单阳附属形מָקוֹם地方
שִׁבְתְּךָ 03427动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 2 单阳词尾יָשַׁב居住、坐、停留
מִן 04480介系词מִן从、出
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם§2.6, 2.15
וְשָׁמַעְתָּ 08085动词,Qal 连续式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听§8.17
וְסָלָחְתָּ 05545 סָלַח 的停顿型,动词,Qal 连续式 2 单阳סָלַח赦免



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License