CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 3 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּרגַּם-אַבְנֵרבְּאָזְנֵיבִנְיָמִין
וַיֵּלֶךְגַּם-אַבְנֵרלְדַבֵּרבְּאָזְנֵידָוִדבְּחֶבְרוֹן
אֵתכָּל-אֲשֶׁר-טוֹב
בְּעֵינֵייִשְׂרָאֵלוּבְעֵינֵיכָּל-בֵּיתבִּנְיָמִן׃
押尼珥也在便雅悯人的耳中说。


押尼珥又到希伯仑,…在大卫的耳中说。(…处填入下二行)

将…一切所喜悦的事(…处填入下行)

以色列眼中和便雅悯全家眼中

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר说、讲论
גַּם 01571副词גַּם
אַבְנֵר 00074专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥
בְּאָזְנֵי 00241介系词 בְּ + 名词,双阴附属形אֹזֶן耳朵
בִנְיָמִין 01144专有名词,人名בִּנְיָמִין便雅悯这個字也可以当作主词,翻译就变成「便雅悯在你的子民中跟随你」。
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
גַּם 01571副词גַּם
אַבְנֵר 00074专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥
לְדַבֵּר 01696介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形דָּבַר说、讲论§9.4
בְּאָזְנֵי 00241介系词 בְּ + 名词,双阴附属形אֹזֶן耳朵
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּחֶבְרוֹן 02275系词 בְּ + 专有名词,地名חֶבְרוֹן希伯仑、希伯伦
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好、美善
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבְעֵינֵי 05869连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛§5.8, 8.34
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
בִּנְיָמִן 01144专有名词,人名בִּנְיָמִין便雅悯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License