原文内容 | 原文直译 |
וַתִּבְטְחִיבְרָעָתֵךְאָמַרְתְּ אֵיןרֹאָנִי חָכְמָתֵךְוְדַעְתֵּךְהִיאשׁוֹבְבָתֶךְ וַתֹּאמְרִיבְלִבֵּךְ אֲנִיוְאַפְסִיעוֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00982 | 动词,Qal 叙述式 2 单阴 | 倚赖、信靠 | |||
07451 | 介系词 | 邪恶、患难 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 说 | |||
00369 | 副词,附属形 | 没有、不存在 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
07200 | 动词,Qal 主动分词单阳 + 1 单词尾 | 看 | 这個分词在此作名词「看见…的人」解。 | ||
02451 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 智慧 | |||
01847 | 连接词 | 聪明、知识 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 她 | |||
07725 | 动词,Po'lel 完成式 2 单阴 + 2 单阴词尾 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 2 单阴 | 说 | |||
03820 | 介系词 | 心 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
00657 | 连接词 | 终结、结束 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 |