CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 5 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלְחוּוַיַּאַסְפוּאֶת-כָּל-סַרְנֵיפְלִשְׁתִּיםאֲלֵיהֶם
וַיֹּאמְרוּמַה-נַּעֲשֶׂהלַאֲרוֹןאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמְרוּגַּתיִסֹּבאֲרוֹןאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וַיַּסֵּבּוּאֶת-אֲרוֹןאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל׃ס
就打发并非利士的众首领到他们那里,


说:「我们向以色列上帝的约柜应当怎样做呢?」

他们说:「可以把以色列上帝的约柜转运到迦特去。」

於是,他们把以色列上帝的约柜转运走。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלְחוּ 07971动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וַיַּאַסְפוּ 00622动词,Qal 叙述式 3 复阳אָסַף聚集§8.1, 2.35
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
סַרְנֵי 05633名词,复阳附属形סֶרֶן君主、统治者、暴君
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
נַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 复עָשָׂה
לַאֲרוֹן 00727介系词 לְ + 名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
גַּת 01661专有名词,地名גַּת迦特迦特原意为「酒榨」。
יִסֹּב 05437动词,Nif'al 未完成式 3 单阳סָבַב包围、变换
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיַּסֵּבּוּ 05437动词,Hif'il 叙述式 3 复阳סָבַב包围、变换
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License