CBOL 新约 Parsing 系统

歌罗西书 4章 17节

原文内容与参考直译:
καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ,
你们要对亚基布说:
βλέπε τὴν διακονίαν
「你要专注於…职分,(…处填入下一行)
ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ,
在主里领受那
ἵνα αὐτὴν πληροῖς
好叫你完成它。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἴπατε 02036动词過去 主动 命令语气 第二人称 复数  λέγω
 Ἀρχίππῳ 00751名词间接受格 单数 阳性  Ἄρχιππος专有名词,人名:亚基布
 βλέπε 00991动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  βλέπω专注於、谨慎地考虑、看见
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 διακονίαν 01248名词直接受格 单数 阴性  διακονία慈善的帮助、服务、职分
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς..的那一個、什么
 παρέλαβες 03880动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  παραλαμβάνω领受、管理、带著、接受
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 ἵνα 02443连接词 ἵνα以致、以便常接假设语气。
 αὐτὴν 00846人称代名词直接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 πληροῖς 04137动词现在 主动 假设语气 第二人称 单数  πληρόω使充满、使实现、应验


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画