原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּבִיאוּ |
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
מִקְנֵיהֶם |
04735 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | מִקְנֶה | 牲畜 | מִקְנֶה 的附属形为 מִקְנֵה;用附属形来加词尾。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
יוֹסֵף |
03130 | 专有名词,人名 | יוֹסֵף | 约瑟 | 约瑟原意为「上主使增添」。 |
וַיִּתֵּן |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָתַן | 赐、给 | |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、因、往、向、到、归属於 | |
יוֹסֵף |
03130 | 专有名词,人名 | יוֹסֵף | 约瑟 | 约瑟原意为「上主使增添」。 |
לֶחֶם |
03899 | 名词,阳性单数 | לֶחֶם | 饼、食物、麵包 | |
בַּסּוּסִים |
05483 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | סוּס | 马 | |
וּבְמִקְנֵה |
04735 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | מִקְנֶה | 牲畜 | |
הַצֹּאן |
06629 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | צֹאן | 羊 | |
וּבְמִקְנֵה |
04735 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | מִקְנֶה | 牲畜 | |
הַבָּקָר |
01241 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בָּקָר | 牛 | |
וּבַחֲמֹרִים |
02543 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | חֲמוֹר | 驴 | |
וַיְנַהֲלֵם |
05095 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | נָהַל | (用食物) 加添心力 | |
בַּלֶּחֶם |
03899 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | לֶחֶם | 饼、麵包、食物 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
מִקְנֵהֶם |
04735 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | מִקְנֶה | 牲畜 | מִקְנֶה 的附属形是 מִקְנֵה;用附属形来加词尾。 |
בַּשָּׁנָה |
08141 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年 | |
הַהִוא |
01931 | 这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他、她 | 如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 |