原文内容 | 原文直译 |
וַיַּחֲזִקוּאִישׁבְּרֹאשׁרֵעֵהוּ וְחַרְבּוֹבְּצַדרֵעֵהוּוַיִּפְּלוּיַחְדָּו וַיִּקְרָאלַמָּקוֹםהַהוּאחֶלְקַתהַצֻּרִיםאֲשֶׁרבְּגִבְעוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02388 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07218 | 介系词 | 头 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
02719 | 连接词 | 刀、刀劍 | |||
06654 | 介系词 | 旁边 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 掉落、跌下、跌倒、临到 | |||
03162 | 副词 | 一起 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
02521 | 专有名词,地名 | 希利甲哈素林 | |||
02521 | 专有名词,地名 | 希利甲哈素林 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01391 | 介系词 | 基遍 |