CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 22 章 5 节
原文内容 原文直译
אוֹ-אִישׁאֲשֶׁריִגַּעבְּכָל-שֶׁרֶץאֲשֶׁריִטְמָא-לוֹ
אוֹבְאָדָםאֲשֶׁריִטְמָא-לוֹ
לְכֹלטֻמְאָתוֹ׃
或是摸那会使他不洁净的爬物,


或是会使他不洁净的人

(不拘那人有甚么不洁净),

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִגַּע 05060动词,Qal 未完成式 3 单阳נָגַע接触、触及
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
שֶׁרֶץ 08318名词,单阳附属形שֶׁרֶץ爬行的动物
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִטְמָא 02930动词,Qal 未完成式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בְאָדָם 00120介系词 בְּ + 名词,阳性单数אָדָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִטְמָא 02930动词,Qal 未完成式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
טֻמְאָתוֹ 02932名词,单阴 + 3 单阳词尾טֻמְאָה污秽、不洁净טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License