CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 20 章 22 节
原文内容 原文直译
וּבְעֵתהֵחֵלּוּבְרִנָּהוּתְהִלָּה
נָתַןיְהוָהמְאָרְבִים
עַל-בְּנֵיעַמּוֹןמוֹאָבוְהַר-שֵׂעִיר
הַבָּאִיםלִיהוּדָה
וַיִּנָּגֵפוּ׃
众人方唱歌赞美的時候,


雅威就派伏兵

击杀那…亚扪人、摩押人和西珥山人,(…处填入下行)

来攻击犹大人的

他们就被打败了;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְעֵת 06256连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数עֵת時候、時刻
הֵחֵלּוּ 02490动词,Hif'il 完成式 3 复חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
בְרִנָּה 07440介系词 בְּ + 名词,阴性单数רִנָּה呼喊、欢呼、喜乐
וּתְהִלָּה 08416连接词 וְ + 名词,阴性单数תְּהִלָּה赞美
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן给、摆、放§2.34
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מְאָרְבִים 00693动词,Pi'el 分词复阳אָרַב埋伏
עַל 05921介系词עַל在…上面
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
וְהַר 02022连接词 וְ + 名词,单阳附属形הַר
שֵׂעִיר 08165专有名词,地名שֵׂעִיר西珥
הַבָּאִים 00935冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生§2.6, 11.3, 8.5
לִיהוּדָה 03063介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וַיִּנָּגֵפוּ 05062动词,Nif'al 叙述式 3 复阳נָגַף击打,Nif'al 被击打、被打



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License