启示录 12章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 成为、发生 | |
|
04171 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 战争、冲突 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 天空、天堂 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03413 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:米迦勒 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00032 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 使者、天使 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04170 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 战斗、发动战争 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01404 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 龙 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01404 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 龙 | |
|
04170 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 战斗、发动战争 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00032 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 使者、天使 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |