CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 1章 6节

原文内容与参考直译:
εἴπερ δίκαιον παρὰ θεῷ
既然在上帝面前那是公义的,
ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν
他就必回报应那些磨难你们的人患难;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἴπερ 01512连接词 εἴπερ既然、因为
 δίκαιον 01342形容词主格 单数 中性  δίκαιος公义的、正直的
 παρὰ 03844介系词 παρά后接间接受格時意思是「在…面前」
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 ἀνταποδοῦναι 00467动词第二简单過去 主动 不定词  ἀνταποδίδωμι偿还、回报、报应
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 θλίβουσιν 02346动词现在 主动 分词 间接受格 复数 阳性  θλίβω拥挤、重压
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 θλῖψιν 02347名词直接受格 单数 阴性  θλῖψις困难、麻烦


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画