CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 39 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּרְכְּסוּאֶת-הַחֹשֶׁןמִטַּבְּעֹתָיו
אֶל-טַבְּעֹתהָאֵפֹדבִּפְתִילתְּכֵלֶת
לִהְיֹתעַל-חֵשֶׁבהָאֵפֹד
וְלֹא-יִזַּחהַחֹשֶׁןמֵעַלהָאֵפֹד
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃
他们…把胸牌的环子和以弗得的环子系住,(…处填入下行)


用一条蓝细带子

使贴在以弗得巧工织的带子上,

不可与以弗得離缝,

是照雅威所吩咐摩西的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּרְכְּסוּ 07405动词,Qal 叙述式 3 复阳רָכַס绑住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֹשֶׁן 02833冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹשֶׁן胸牌
מִטַּבְּעֹתָיו 02885介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 单阳词尾טַבַּעַת戒指、图章、环טַבַּעַת 的复数为 טַבָּעוֹת,复数附属形为 טַבְּעֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶל 00413介系词אֶל向、往
טַבְּעֹת 02885名词,复阴附属形טַבַּעַת戒指、图章、环
הָאֵפֹד 00646冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
בִּפְתִיל 06616介系词 בְּ + 名词,单阳附属形פָּתִיל细繩
תְּכֵלֶת 08504名词,阴性单数תְּכֵלֶת蓝紫色
לִהְיֹת 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面
חֵשֶׁב 02805名词,单阳附属形חֵשֶׁב腰带、精巧的制品
הָאֵפֹד 00646冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִזַּח 02118动词,Nif'al 未完成式 3 单阳זָחַח移開、置换
הַחֹשֶׁן 02833冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹשֶׁן胸牌
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面
הָאֵפֹד 00646冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License