CBOL 旧约 Parsing 系统

哈巴谷书 第 3 章 16 节
原文内容 原文直译
שָׁמַעְתִּיוַתִּרְגַּזבִּטְנִי
לְקוֹלצָלֲלוּשְׂפָתַי
יָבוֹארָקָבבַּעֲצָמַי
וְתַחְתַּיאֶרְגָּז
אֲשֶׁראָנוּחַלְיוֹםצָרָה
לַעֲלוֹתלְעַםיְגוּדֶנּוּ׃
我听见,身体战兢,


我的嘴唇因这声音发颤;

朽烂临到我的骨头,

我在所立之处战兢;

但我安静等候灾难之日临到

那上来犯境之民。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁמַעְתִּי 08085动词,Qal 完成式 1 单שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וַתִּרְגַּז 07264动词,Qal 叙述式 3 单阴רָגַז发怒、颤抖、摇动
בִּטְנִי 00990名词,单阴 + 1 单词尾בֶּטֶן子宫בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。
לְקוֹל 06963介系词 לְ + 名词,阳性单数קוֹל声音
צָלֲלוּ 06750动词,Qal 完成式 3 复צָלַל颤抖
שְׂפָתַי 08193名词,双阴 + 1 单词尾שָׂפָה嘴唇、边缘、言语שָׂפָה 的双数为 שְׂפָתַיִם,双数附属形为 שִׂפְתֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
רָקָב 07538名词,阳性单数רָקָב朽烂
בַּעֲצָמַי 06106介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,复阴 + 1 单词尾עֶצֶם骨头עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמִים 的附属形为 עֲצְמֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְתַחְתַּי 08478连接词 וְ + 介系词 תַּחַת + 1 单词尾תַּחַת在…之下、代替、因为
אֶרְגָּז 07264动词,Qal 未完成式 1 单רָגַז发怒、颤抖、摇动
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָנוּחַ 05117动词,Qal 未完成式 1 单נוּחַ休息
לְיוֹם 03117介系词 לְ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
צָרָה 06869名词,阴性单数צָרָה灾难、患难、对手
לַעֲלוֹת 05927介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
לְעַם 05971介系词 לְ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民
יְגוּדֶנּוּ 01464动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾גּוּד入侵、攻击



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License