CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 14 章 42 节
原文内容 原文直译
אַל-תַּעֲלוּכִּיאֵיןיְהוָהבְּקִרְבְּכֶם
וְלֹאתִּנָּגְפוּלִפְנֵיאֹיְבֵיכֶם׃
不要上去;因为雅威不在你们中间,


恐怕你们被仇敌杀败了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תַּעֲלוּ 05927动词,Qal 未完成式 2 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּקִרְבְּכֶם 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾קֶרֶב里面、在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
תִּנָּגְפוּ 05062动词,Nif'al 未完成式 2 复阳נָגַף击打
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֹיְבֵיכֶם 00341动词,Qal 主动分词复阳 + 2 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License