CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 5章 20节

原文内容与参考直译:
τοὺς (韦:(δὲ) )(联: )ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε,
(韦: 但)(联: )你在所有人面責备犯罪的人,
ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.
使得其他的人也有惧怕。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἁμαρτάνοντας 00264动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἁμαρτάνω犯罪
 ἐνώπιον 01799介系词aas2p ἐνώπιον后接所有格,意思是「在…前面、在…眼前」
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 ἔλεγχε 01651动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  ἐλέγχω責备、纠正、惩纪
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了要、以致於常接假设语气。
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 λοιποὶ 03062形容词主格 复数 阳性  λοιπός其他的、其余的在此作名词使用。
 φόβον 05401名词直接受格 单数 阳性  φόβος恐惧、敬畏、引起惧怕
 ἔχωσιν 02192动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  ἔχω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画