CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 21 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיְצַוּוּאֶת-בְּנֵיבִנְיָמִןלֵאמֹר
לְכוּוַאֲרַבְתֶּםבַּכְּרָמִים׃
就吩咐便雅悯人说:


「你们去,在葡萄园中埋伏。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְצַוּוּ 06680这是写型,其读型为 וַיְצַוּוּ。按读型,它是动词,Pi'el 叙述式 3 复阳צָוָהPi'el 命令、吩咐如按写型 וַיְצַוּ,它是动词,Pi'el 叙述式 3 单阳。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
בִנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִן便雅悯
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראֲמַר
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ行走、去§2.33, 8.16
וַאֲרַבְתֶּם 00693动词,Qal 连续式 2 复阳אָרַב埋伏
בַּכְּרָמִים 03754介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֶּרֶם葡萄园



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License