CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 21 章 20 节
原文内容 原文直译
וּלְמִשְׁפְּחוֹתבְּנֵי-קְהָת
הַלְוִיִּםהַנּוֹתָרִיםמִבְּנֵיקְהָת
וַיְהִיעָרֵיגוֹרָלָםמִמַּטֵּהאֶפְרָיִם׃
利未支派中哥辖的宗族,


就是哥辖其余的子孫,

拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּלְמִשְׁפְּחוֹת 04940连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
קְהָת 06955专有名词,人名קְהָת哥辖
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
הַנּוֹתָרִים 03498冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳יָתַר剩下
מִבְּנֵי 01121介系词 מִן + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
קְהָת 06955专有名词,人名קְהָת哥辖
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
גוֹרָלָם 01486名词,单阳 + 3 复阳词尾גּוֹרָל份、签
מִמַּטֵּה 04294介系词 מִן + 名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License