CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 13章 40节

原文内容与参考直译:
βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις,
所以你们要小心,免得先知的著作中所说的来临:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 βλέπετε 00991动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  βλέπω看见、小心
 οὖν 03767连接词 οὖν所以
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἐπέλθῃ 01904动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἐπέρχομαι来临、降临在害怕、警告、小心等动词后面的假设语气可表达「免得」。
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 εἰρημένον 02046动词第一完成 被动 分词 主格 单数 中性  λέγω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 προφήταις 04396名词间接受格 复数 阳性  προφήτης先知、先知的著作


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画