CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהַמֶּלֶךְדָּוִדשָׁלַח
אֶל-צָדוֹקוְאֶל-אֶבְיָתָרהַכֹּהֲנִיםלֵאמֹר
דַּבְּרוּאֶל-זִקְנֵייְהוּדָהלֵאמֹר
לָמָּהתִהְיוּאַחֲרֹנִים
לְהָשִׁיבאֶת-הַמֶּלֶךְאֶל-בֵּיתוֹ
וּדְבַרכָּל-יִשְׂרָאֵל
בָּאאֶל-הַמֶּלֶךְאֶל-בֵּיתוֹ׃
(原文19:12) 大卫王差人去


对祭司撒督和亚比亚他,说:

「你们当向犹大长老说:

…你们为甚么是最后(…处填入末二行)

请王回宫的呢?

『以色列众人已经有话

来请王回宫,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַמֶּלֶךְ 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶל 00413介系词אֶל向、往
צָדוֹק 06659专有名词,人名צָדוֹק撒督
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
אֶבְיָתָר 00054专有名词,人名אֶבְיָתָר亚比亚他
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
דַּבְּרוּ 01696动词,Pi'el 祈使式复阳דָּבַר说、讲
אֶל 00413介系词אֶל向、往
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問代名词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。§7.8, 9.25
תִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 2 复阳הָיָה是、成为、临到
אַחֲרֹנִים 00314形容词,阳性复数אַחֲרוֹן末后的、后面的、西方
לְהָשִׁיב 07725介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת殿、房屋、家בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וּדְבַר 01697连接词 וְ + 名词,单阳附属形דָּבָר言语、话语、事情
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת殿、房屋、家בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License