CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 2章 10节

原文内容与参考直译:
μόνον τῶν πτωχῶν
只有…贫穷人;(…处填入下一行)
ἵνα μνημονεύωμεν,
要叫我们记念
καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι
我也热心去做正是这事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μόνον 03440副词 μόνος唯有、单独、只是
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 πτωχῶν 04434形容词所有格 复数 阳性  πτωχός低劣、贫穷的
 ἵνα 02443连接词 ἵνα以致、以便常接假设语气。
 μνημονεύωμεν 03421动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  μνημονεύω记住、想到
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς那個、不必翻译
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἐσπούδασα 04704动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  σπουδάζω竭力、尽力、殷勤
 αὐτὸ 00846形容词直接受格 单数 中性  αὐτός他自己、他
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 ποιῆσαι 04160动词第一简单過去 主动 不定词  ποιέω作、实行、对人或物作出某事


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画