原文内容 | 原文直译 |
תּוֹרָהאַחַתיִהְיֶה לָאֶזְרָחוְלַגֵּרהַגָּרבְּתוֹכְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08451 | 名词,阴性单数 | 训诲、律法 | |||
00259 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一」 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00249 | 介系词 | 本地的树、当地人 | |||
01616 | 连接词 | 寄居者 | |||
01481 | 冠词 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 |