原文内容 | 原文直译 |
מַשְׂכִּיללְדָוִדבִּהְיוֹתוֹבַמְּעָרָהתְפִלָּה׃ קוֹלִיאֶל-יְהוָהאֶזְעָק קוֹלִיאֶל-יְהוָהאֶתְחַנָּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04905 | 名词,阳性单数 | 诗、默想的诗歌 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
01961 | 介系词 | 是、成为、临到 | |||
04631 | 介系词 | 洞穴 | |||
08605 | 名词,阴性单数 | 祷告 | |||
06963 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 声音 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02199 | Qal 哀求、求告,Hif'il 召集 | ||||
06963 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 声音 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02603 | 动词,Hitpa'el 未完成式 1 单 | 恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩 |