CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 19 章 10 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-אָבָההָאִישׁלָלוּןוַיָּקָםוַיֵּלֶךְ
וַיָּבֹאעַד-נֹכַחיְבוּסהִיאיְרוּשָׁלָםִ
וְעִמּוֹצֶמֶדחֲמוֹרִיםחֲבוּשִׁיםוּפִילַגְשׁוֹעִמּוֹ׃
那人不願再住一夜,就起身走了,


来到耶布斯的对面,它(原文用阴性,指耶布斯)就是耶路撒冷,

同著他的有绑著的两匹驴,他的妾也跟他在一起。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָבָה 00014动词,Qal 完成式 3 单阳אָבָה接受、附和、同意
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לָלוּן 03885介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם成立、兴起§8.1
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
עַד 05704介系词עַד直到
נֹכַח 05227介系词נֹכַח在前面
יְבוּס 02982专有名词,地名יְבוּס耶布斯
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְעִמּוֹ 05973连接词 וְ + 介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
צֶמֶד 06776名词,单阳附属形צֶמֶד一对、一双
חֲמוֹרִים 02543名词,阳性复数חֲמוֹר
חֲבוּשִׁים 02280动词,Qal 被动分词复阳חָבַשׁ绑、包扎
וּפִילַגְשׁוֹ 06370连接词 וּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾פִּילֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇פִּילֶגֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 פִּילַגְשׁ 加词尾。
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License