原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁבדָּוִדלְבָרֵךְאֶת-בֵּיתוֹ וַתֵּצֵאמִיכַלבַּת-שָׁאוּללִקְרַאתדָּוִד וַתֹּאמֶרמַה-נִּכְבַּדהַיּוֹםמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁרנִגְלָההַיּוֹםלְעֵינֵיאַמְהוֹתעֲבָדָיו כְּהִגָּלוֹתנִגְלוֹתאַחַדהָרֵקִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
01288 | 介系词 | 赐福 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 殿、房子、家 | |||
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | Qal 出去,Hif'il 领出 | |||
04324 | 专有名词,人名 | 米甲 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
07125 | 介系词 | 迎接、遇见、偶然相遇 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
03513 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01540 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 揭開、移动、显露、掳掠 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
00519 | 名词,复阴附属形 | 使女、婢女 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
01540 | 介系词 | 揭開、移动、显露、掳掠 | |||
01540 | 动词,Nif'al 不定词附属形 | 揭開、移动、显露、掳掠 | |||
00259 | 形容词,单阳附属形 | 数目的「一」 | |||
07386 | 冠词 | 空虚的、无用的 |