原文内容 | 原文直译 |
כִּימִקְרֶהבְנֵי-הָאָדָםוּמִקְרֶההַבְּהֵמָה וּמִקְרֶהאֶחָדלָהֶם כְּמוֹתזֶהכֵּןמוֹתזֶהוְרוּחַאֶחָדלַכֹּל וּמוֹתַרהָאָדָםמִן-הַבְּהֵמָהאָיִן כִּיהַכֹּלהָבֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04745 | 名词,阳性单数 | 偶遇、時机、命运 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
00120 | 冠词 | 人 | §2.6, 2.20 | ||
04745 | 连接词 | 偶遇、時机、命运 | §5.8 | ||
00929 | 冠词 | 牲畜 | §2.6 | ||
04745 | 连接词 | 偶遇、時机、命运 | §5.8 | ||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
09001 | 介系词 | 他们 | §3.10 | ||
04194 | 介系词 | 死亡 | §2.11, 2.12 | ||
02088 | 指示代名词 | 这個 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
04194 | 名词,单阳附属形 | 死亡 | §2.11, 2.12 | ||
02088 | 指示代名词 | 这個 | |||
07301 | 连接词 | 满足 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §2.6, 2.22 | ||
04195 | 连接词 | 利益、丰富 | §5.8, 2.11, 2.12 | ||
00120 | 冠词 | 人 | §2.6, 2.20 | ||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00929 | 冠词 | 兽、动物、牛 | §2.6 | ||
00369 | 不存在、没有 | §3.2 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03605 | 冠词 | 全部、整個、各 | §2.6 | ||
01892 | 蒸气 | §3.2 |