原文内容 | 原文直译 |
וְאִישׁאֶת-אֵשֶׁתרֵעֵהוּעָשָׂהתּוֹעֵבָה וְאִישׁאֶת-כַּלָּתוֹטִמֵּאבְזִמָּה וְאִישׁאֶת-אֲחֹתוֹבַת-אָבִיועִנָּה-בָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00854 | 介系词 | 不必翻译 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 各人、女人、妻子 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
08441 | 名词,阴性单数 | 憎恶 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03618 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 媳妇、新娘 | |||
02930 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
02154 | 介系词 | 淫荡、恶谋、计谋、计劃 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00269 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 姊妹 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
06031 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |