CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 1章 16节

原文内容与参考直译:
οἱ μὲν ἐξ ἀγάπης,
另一方面那些出於爱心(传讲)的人们,
εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι,
已知道我是为福音的辩明设立;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μὲν 03303质词 μέν不必翻译意思是「一方面…另一方面…」。
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 ἀγάπης 00026名词所有格 单数 阴性  ἀγάπη
 εἰδότες 01492动词第一完成 主动 分词 主格 复数 阳性  οἶδα知道、认知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译、因为
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、为了、进入」
 ἀπολογίαν 00627名词直接受格 单数 阴性  ἀπολογία辩明、辩护、防御
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγελίου 02098名词所有格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息
 κεῖμαι 02749动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  κεῖμαι设立、设置


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画