原文内容 | 原文直译 |
מַרְאֵההָאוֹפַנִּיםוּמַעֲשֵׂיהֶםכְּעֵיןתַּרְשִׁישׁ וּדְמוּתאֶחָדלְאַרְבַּעְתָּן וּמַרְאֵיהֶםוּמַעֲשֵׂיהֶם כַּאֲשֶׁריִהְיֶההָאוֹפַןבְּתוֹךְהָאוֹפָן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04758 | 名词,单阳附属形 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
00212 | 冠词 | 车轮 | |||
04639 | 连接词 | 工作、作为 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
08658 | 名词,阳性单数 | 宝石、黄碧玉 | |||
01823 | 连接词 | 好像 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00702 | 介系词 | 数目的「四」 | |||
04758 | 连接词 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
04639 | 连接词 | 工作、作为 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00212 | 冠词 | 车轮 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
00212 | 冠词 | 车轮 |