原文内容 | 原文直译 |
לָהֵןמַלְכָּאמִלְכִּייִשְׁפַּרעֲלָיךְ וַחֲטָיָךְבְּצִדְקָהפְרֻק וַעֲוָיָתָךְבְּמִחַןעֲנָיִן הֵןתֶּהֱוֵאאַרְכָהלִשְׁלֵוְתָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03861 | 连接词 | 因此、然而、但是 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
04431 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 建言 | |||
08232 | 动词,Peal 未完成式 3 单阳 | 悦人的、不错的、可接受的 | |||
05922 | 这是写型(从 | 在…上面 | |||
02408 | 这是写型(从 | 罪過 | 如按写型 | ||
06665 | 介系词 | 公义 | |||
06562 | 动词,Peal 祈使式单阳 | 除去 | |||
05758 | 连接词 | 弯曲、罪恶 | |||
02604 | 介系词 | 怜悯 | |||
06033 | 形容词,阳性复数 | 贫穷的、缺乏的 | 在此作名词解,指「穷人」。 | ||
02006 | 指示词 | 看啊、如果、或者 | |||
01934 | 动词,Peal 未完成式 3 单阴 | 发生、临到 | |||
00754 | 名词,阴性单数 | 延长 | |||
07963 | 介系词 | 平安 |