CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς
他们存记这话在他们自己(圈子)里,
συζητοῦντες τί ἐστιν
议论…是甚么意思。(…处填入下一行)
τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
「从死里复活」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγον 03056名词直接受格 单数 阳性  λόγος道、话语
 ἐκράτησαν 02902动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  κρατέω抓住、掌握、限制
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 ἑαυτοὺς 01438反身代名词直接受格 复数 阳性  ἑαυτοῦ他自己
 συζητοῦντες 04802动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  συζητέω讨论、一起询問、辩论
 τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的、无生命的
 ἀναστῆναι 00450动词第二简单過去 主动 不定词  ἀνίστημι使…起来、复活、站起来、離開


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画