CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 33 章 8 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכְּצֵאתמֹשֶׁהאֶל-הָאֹהֶל
יָקוּמוּכָּל-הָעָםוְנִצְּבוּאִישׁפֶּתַחאָהֳלוֹ
וְהִבִּיטוּאַחֲרֵימֹשֶׁהעַד-בֹּאוֹהָאֹהֱלָה׃
当摩西出營到那帐棚去的時候,


所有的百姓都起来,各人站在自己帐棚的门口,

望著摩西,直等到他进了那個帐棚。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
כְּצֵאת 03318介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形יָצָא带出、从....带出来
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאֹהֶל 00168冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹהֶל帐棚、帐蓬
יָקוּמוּ 06965动词,Qal 未完成式 3 复阳קוּם起来
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְנִצְּבוּ 05324动词,Qal 连续式 3 复阳נָצַב起来、立起
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
פֶּתַח 06607名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
אָהֳלוֹ 00168名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהל 加词尾。
וְהִבִּיטוּ 05027动词,Hif'il 连续式 3 复נָבַטQal 看,Hif'il 仰望、看、注意
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
עַד 05704名词,阳性单数עַד直到、甚至
בֹּאוֹ 00935动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
הָאֹהֱלָה 00168冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהאֹהֶל帐棚、帐蓬



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License