帖撒罗尼迦后书 3章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
03753 | 连接词 | | 当…的時候 | ||
|
01510 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 是 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到、向、往」 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03853 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 命令、指示 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 有任何人、有任何事物 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02309 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 想要、願意 | |
|
02038 | 动词 | 现在 被动形主动 意不定词 | | 工作、投资、做、完成 | |
|
03366 | 连接词 | | 也不 | ||
|
02068 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第三人称 单数 | | 吃 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |