CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 10 章 1 节
原文内容 原文直译
וּכְהִתְפַּלֵּלעֶזְרָאוּכְהִתְוַדֹּתוֹבֹּכֶה
וּמִתְנַפֵּללִפְנֵיבֵּיתהָאֱלֹהִים
נִקְבְּצוּאֵלָיומִיִּשְׂרָאֵלקָהָלרַב-מְאֹד
אֲנָשִׁיםוְנָשִׁיםוִילָדִים
כִּי-בָכוּהָעָםהַרְבֵּה-בֶכֶה׃ס
以斯拉祷告,认罪,哭泣,…時,(…处填入下行)


俯伏在上帝的殿前

有以色列中的…聚集到以斯拉那里,成了大会,(…处填入下行)

男女孩童

众民无不痛哭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּכְהִתְפַּלֵּל 06419连接词 וְ + 介系词 כְּ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形פָּלַל祷告
עֶזְרָא 05830专有名词,人名עֶזְרָא以斯拉
וּכְהִתְוַדֹּתוֹ 03034连接词 וְ + 介系词 כְּ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形 + 3 单阳词尾יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
בֹּכֶה 01058动词,Qal 主动分词单阳בָּכָה
וּמִתְנַפֵּל 05307连接词 וְ + 动词,Hitpa'el 分词单阳נָפַל仆倒、跌倒
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房子
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.20
נִקְבְּצוּ 06908动词,Nif'al 完成式 3 复קָבַץ聚集
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִיִּשְׂרָאֵל 03478介系词 מִן + 专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
קָהָל 06951名词,阳性单数קָהָל集会
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְנָשִׁים 00802连接词 וְ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
וִילָדִים 03206连接词 וְ + 名词,阳性复数יֶלֶד孩子、儿女、少年
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָכוּ 01058动词,Qal 完成式 3 复בָּכָה
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַרְבֵּה 07235动词,Hif'il 不定词独立形רָבָה多、变多在此作形容词使用。
בֶכֶה 01059名词,阳性单数בֶּכֶה哭泣
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License