CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 22章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ λέγει μοι,
他又对我说:
Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου,
「不可封了这书的预言上的话,
καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.
因为時日近了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 Μὴ 03361副词 μή否定副词
 σφραγίσῃς 04972动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数  σφραγίζω封印
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 λόγους 03056名词直接受格 复数 阳性  λόγος言语、道
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 προφητείας 04394名词所有格 单数 阴性  προφητεία传神的道、预言
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 βιβλίου 00975名词所有格 单数 中性  βιβλίον
 τούτου 05127指示代名词所有格 单数 中性  οὗτος
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 καιρὸς 02540名词主格 单数 阳性  καιρός時刻、時间
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 ἐγγύς 01451副词 ἐγγύς靠近
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画