原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּראִתָּםלֵאמֹראִם-יֵשׁאֶת-נַפְשְׁכֶם לִקְבֹּראֶת-מֵתִימִלְּפָנַי שְׁמָעוּנִיוּפִגְעוּ-לִיבְּעֶפְרוֹןבֶּן-צֹחַר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 说、讲 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00559 | 介系词 | 说 | §2.19, 2.14, 11.6 | ||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
05315 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 欲望、心智、人 | |||
06912 | 介系词 | 埋葬 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04191 | 动词,Qal 主动分词 1 单 | 死亡 | 这個分词在此作名词「死人」解。 | ||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 + 1 单词尾 | 听到、听从 | |||
06293 | 连接词 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
06085 | 介系词 | 以弗仑 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06714 | 专有名词,人名 | 琐辖 |