CBOL 旧约 Parsing 系统
诗篇 第 122 篇 8 节
原文内容
原文直译
לְמַעַןאַחַיוְרֵעָי אֲדַבְּרָה-נָּאשָׁלוֹםבָּךְ׃
因我弟兄和同伴的缘故,
我要说:願平安在你中间!
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
לְמַעַן
04616
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַעַן
为了
名词
מַעַן
一定与介系词
לְ
一起合用,作为介系词或连接词。
אַחַי
00251
名词,复阳 + 1 单词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וְרֵעָי
07453
וְרֵעַי
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 1 单词尾
רֵעַ
邻舍、朋友
רֵעַ
的复数为
רֵעִים
,复数附属形为
רֵעֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
אֲדַבְּרָה
01696
动词,Pi'el 鼓励式 1 单
דָּבַר
讲、说、指挥
נָּא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
שָׁלוֹם
07965
名词,阳性单数
שָׁלוֹם
平安、完全、全部
בָּךְ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阴词尾
בְּ
在、用、藉著
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。