原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהאֲנַחְנוּהַיּוֹםעֲבָדִים וְהָאָרֶץאֲשֶׁר-נָתַתָּהלַאֲבֹתֵינוּ לֶאֱכֹלאֶת-פִּרְיָהּוְאֶת-טוּבָהּ הִנֵּהאֲנַחְנוּעֲבָדִיםעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 加冠词在此作副词解,指「今日」。§2.6 | ||
05650 | 名词,阳性复数 | 仆人、奴隶 | §17.2 | ||
00776 | 连接词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 赐、给 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 | |||
00398 | 介系词 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06529 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 果实 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02898 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 美物 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
05650 | 名词,阳性复数 | 仆人、奴隶 | §17.2 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 |