原文内容 | 原文直译 |
וְכִבַּסְתֶּםבִּגְדֵיכֶםבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִי וּטְהַרְתֶּםוְאַחַרתָּבֹאוּאֶל-הַמַּחֲנֶה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03526 | 动词,Pi'el 连续式 2 复阳 | 洗滌、漂洗 | |||
00899 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 衣服 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | §2.22 | ||
07637 | 冠词 | 序数的「第七」 | |||
02891 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 洁净 | |||
00310 | 连接词 | 后面 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04264 | 冠词 | 军旅、军營 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |