CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 1 章 26 节
原文内容 原文直译
וּמִמַּעַללָרָקִיעַ
אֲשֶׁרעַל-רֹאשָׁם
כְּמַרְאֵהאֶבֶן-סַפִּירדְּמוּתכִּסֵּא
וְעַלדְּמוּתהַכִּסֵּא
דְּמוּתכְּמַרְאֵהאָדָםעָלָיומִלְמָעְלָה׃
…穹苍之上


在他们头以上的(放上行)

有宝座的形像,彷佛蓝宝石;

在宝座形像以上

有彷佛人的形状在它以上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִמַּעַל 04605连接词 וְ + 介系词 מִן + 副词 מַעַלמַעַל在上面
לָרָקִיעַ 07549介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רָקִיעַ穹苍
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשָׁם 07218名词,单阳 + 3 复阳词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
כְּמַרְאֵה 04758介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
אֶבֶן 00068名词,单阴附属形אֶבֶן石头、法码、宝石
סַפִּיר 05601名词,阳性单数סַפִּיר蓝宝石
דְּמוּת 01823名词,单阴附属形דְּמוּת好像
כִּסֵּא 03678名词,阳性单数כִּסֵּא座位
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
דְּמוּת 01823名词,单阴附属形דְּמוּת好像
הַכִּסֵּא 03678冠词 הַ + 名词,阳性单数כִּסֵּא座位
דְּמוּת 01823名词,阴性单数דְּמוּת好像
כְּמַרְאֵה 04758介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מִלְמָעְלָה 04605מִלְמַעְלָה 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 לְ + 副词 + 表示方向的 ָהמַעַל在上面



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License