原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהבִּתִּיאַל-תִּירְאִי כֹּלאֲשֶׁר-תֹּאמְרִיאֶעֱשֶׂה-לָּךְ כִּייוֹדֵעַכָּל-שַׁעַרעַמִּי כִּיאֵשֶׁתחַיִלאָתְּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
01323 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 女儿 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 单阴 | 敬畏、害怕 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阴 | 说 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03045 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 门 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
02428 | 名词,阳性单数 | 军队、力量、财富、能力 | |||
00859 | 你、你 |