CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 22章 31节

原文内容与参考直译:
∑ίμων ∑ίμων, ἰδοὺ ∑ατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς
(主又说:)「西门!西门!看哪!撒但要得你们,
τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον·
筛动你们像(筛)麦子一样;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∑ίμων 04613名词呼格 单数 阳性  ∑ίμων专有名词,人名:西门
 ∑ίμων 04613名词呼格 单数 阳性  ∑ίμων专有名词,人名:西门
 ἰδοὺ 02400感叹词 ἰδού看哪!注意!
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ∑ατανᾶς 04567名词主格 单数 阳性  ∑ατανᾶς专有名词,魔鬼名:撒但
 ἐξῃτήσατο 01809动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἐξαιτέομαι要求、索取
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 σινιάσαι 04617动词第一简单過去 主动 不定词  σινιάζω筛动
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同,关於時间且接過去式時意思是「正当、在…之后」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 σῖτον 04621名词直接受格 单数 阳性  σῖτος榖粒、小麦


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画