CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 5 章 25 节
原文内容 原文直译
עֲוֹנוֹתֵיכֶםהִטּוּ-אֵלֶּה
וְחַטֹּאותֵיכֶםמָנְעוּהַטּוֹבמִכֶּם׃
你们的罪孽使这些转離,


你们的罪恶使你们不能得福。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֲוֹנוֹתֵיכֶם 05771名词,复阳 + 2 复阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֲוֹנוֹת,复数附属形也是 עֲוֹנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הִטּוּ 05186动词,Hif'il 完成式 3 复נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
וְחַטֹּאותֵיכֶם 02403连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾חַטָּאת罪恶חַטָּאת 的复数为 חַטָּאוֹת,复数附属形为 חַטֹּאותחַטֹּאת;用附属形 + ֵי + 词尾。
מָנְעוּ 04513动词,Qal 完成式 3 复מָנַע拒绝、抑制、撤退、收回、缩回
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 名词,阳性单数טוֹב美好、美善
מִכֶּם 04480介系词 מִן + 2 复阳词尾מִן从、出、離



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License