原文内容 | 原文直译 |
רַקבַּאֲבֹתֶיךָחָשַׁקיְהוָהלְאַהֲבָהאוֹתָם וַיִּבְחַרבְּזַרְעָםאַחֲרֵיהֶםבָּכֶםמִכָּל-הָעַמִּים כַּיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07535 | 副词 | 只是 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 | |||
02836 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 爱、系於 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00157 | 介系词 | 爱 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00977 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 选择 | §8.1 | ||
02233 | 介系词 | 种子、后裔、子孫 | |||
00310 | 介系词 | 后来、跟著、接著 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10, 6.2 | ||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这里、这個 |