约翰福音 4章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之上」 | ||
|
05129 | 指示代名词 | 间接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 来、去 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02296 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 惊讶、赞叹 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
01135 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
02980 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说、宣扬 | |
|
03762 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 无 一人、无一事 | 在此作名词使用。 |
|
03305 | 连接词 | | 然而、但是 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
02212 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 索求、寻找 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
02980 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 说、宣扬 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |