原文内容 | 原文直译 |
וְכִי-אֲנַחְנוּמְקַטְּרִיםלִמְלֶכֶתהַשָּׁמַיִם וּלְהַסֵּךְלָהּנְסָכִים הֲמִבַּלְעֲדֵיאֲנָשֵׁינוּ עָשִׂינוּלָהּכַּוָּנִיםלְהַעֲצִבָה וְהַסֵּךְלָהּנְסָכִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
06999 | 动词,Pi'el 分词复阳 | 烧香、薰 | |||
04446 | 介系词 | 皇后 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
05258 | 连接词 | 铸造、浇灌、倒出、膏立 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05262 | 名词,阳性复数 | 奠祭 | |||
01107 | 疑問词 | 除了 | |||
00376 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03561 | 名词,阳性复数 | 饼、蛋糕 | |||
06087 | 介系词 | 崇拜、塑形、受伤 | |||
05258 | 连接词 | 铸造、浇灌、倒出、膏立 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05262 | 名词,阳性复数 | 奠祭 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |