CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 9 章 28 节
原文内容 原文直译
וְהַיָּמִיםהָאֵלֶּהנִזְכָּרִיםוְנַעֲשִׂיםבְּכָל-דּוֹרוָדוֹר
מִשְׁפָּחָהוּמִשְׁפָּחָהמְדִינָהוּמְדִינָהוְעִירוָעִיר
וִימֵיהַפּוּרִיםהָאֵלֶּה
לֹאיַעַבְרוּמִתּוֹךְהַיְּהוּדִים
וְזִכְרָםלֹא-יָסוּףמִזַּרְעָם׃ס
…世世代代纪念遵守这两日,(…处填入下行)


各省各城、家家户户、

使这「普珥日」

在犹大人中不可废掉,

在他们后裔中也不可忘记。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַיָּמִים 03117连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些
נִזְכָּרִים 02142动词,Nif'al 分词复阳זָכַר提说、纪念、回想
וְנַעֲשִׂים 06213连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词复阳עָשָׂה
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דּוֹר 05874专有名词,地名עֵין דֹּר隐.多珥עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 דּוֹר (多珥, SN 1756) 21 合起来为专有名词,地名。
וָדוֹר 01755连接词 וְ + 名词,阳性单数דּוֹר世代
מִשְׁפָּחָה 04940名词,阴性单数מִשְׁפָּחָה家族、家庭
וּמִשְׁפָּחָה 04940连接词 וְ + 名词,阴性单数מִשְׁפָּחָה家族、家庭
מְדִינָה 04082名词,阴性单数מְדִינָה
וּמְדִינָה 04082连接词 וְ + 名词,阴性单数מְדִינָה
וְעִיר 05905连接词 וְ + 专有名词,地名עִיר שֶׁמֶשׁ伊珥・ 示麦עִיר (城, SN 5892) 和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 8121) 合起来为专有名词,地名。
וָעִיר 05892连接词 וְ + 名词,阴性单数עִיר
וִימֵי 03117连接词 וְ + 名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
הַפּוּרִים 06332冠词 הַ + 名词,阳性复数פּוּר普珥
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעַבְרוּ 05674动词,Qal 未完成式 3 复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הַיְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
וְזִכְרָם 02143连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾זֵכֶר纪念、提醒之物
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָסוּף 05486动词,Qal 未完成式 3 单阳סוּף终止、停止
מִזַּרְעָם 02233介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 复阳词尾זֶרַע种子、后裔、子孫זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License