原文内容 | 原文直译 |
כִּיהַחַיִּיםיוֹדְעִיםשֶׁיָּמֻתוּ וְהַמֵּתִיםאֵינָםיוֹדְעִיםמְאוּמָה וְאֵין-עוֹדלָהֶםשָׂכָר כִּינִשְׁכַּחזִכְרָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02416 | 冠词 | 活的 | 在此作名词解,指「活人」。 | ||
03045 | 动词,Qal 主动分词复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
04191 | 关系词 | 死 | |||
04191 | 连接词 | 死 | |||
00369 | 副词 | 不存在、没有 | |||
03045 | 动词,Qal 主动分词复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03972 | 不定代名词 | 任何东西 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、往、到、归属於 | |||
07939 | 名词,阳性单数 | 雇价、报赏 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07911 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 忘记 | |||
02143 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 纪念、提醒之物 |