原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | עַל 和 כֵּן 连用,意思是「所以」。 |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | עַל 和 כֵּן 连用,意思是「所以」。 |
הַיְּהוּדִים |
03064 | 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 | יְהוּדִי | 犹大人 | |
הַפְּרָוזִים |
06521 | 这是写型 הַפְּרוֹזִים 和读型 הַפְּרָזִים 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 名词,阳性复数 | פְּרָזִי | 開放的地区 | |
הַיֹּשְׁבִים |
03427 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בְּעָרֵי |
05892 | 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 | עִיר | 城 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
הַפְּרָזוֹת |
06519 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | פְּרָזָה | 无城墙的村落 | |
עֹשִׂים |
06213 | 动词,Qal 主动分词复阳 | עָשָׂה | 做 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
יוֹם |
03117 | 名词,单阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
אַרְבָּעָה |
00702 | 名词,阴性单数 | אַרְבָּעָה אַרְבַּע | 数目的「四」 | |
עָשָׂר |
06240 | 名词,阳性单数 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 |
לְחֹדֶשׁ |
02320 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | חֹדֶשׁ | 月朔、新月 | |
אֲדָר |
00143 | 专有名词,月的名称 | אֲדָר | 亚达 | 犹太历法中的第十二個月份,相当於现代的三月到四月间。「亚达」原意为「灿烂的」。 |
שִׂמְחָה |
08057 | 名词,阴性单数 | שִׂמְחָה | 欢喜、喜乐 | |
וּמִשְׁתֶּה |
04960 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | מִשְׁתֶּה | 筵席 | |
וְיוֹם |
03117 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
טוֹב |
02896 | 形容词,阳性单数 | טוֹב | 美好、美善 | |
וּמִשְׁלוֹחַ |
04916 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | מִשְׁלַח | 伸展 | |
מָנוֹת |
04490 | 名词,阴性复数 | מָנָה | 份 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ לְרֵעֵהוּ 是一個成语,意思是「彼此」。 |
לְרֵעֵהוּ |
07453 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | רֵעַ | 彼此、互相、朋友 | רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |