原文内容 | 原文直译 |
וְכָל-עֲבָדָיועֹבְרִיםעַל-יָדוֹ וְכָל-הַכְּרֵתִיוְכָל-הַפְּלֵתִיוְכָל-הַגִּתִּים שֵׁשׁ-מֵאוֹתאִישׁאֲשֶׁר-בָּאוּבְרַגְלוֹמִגַּת עֹבְרִיםעַל-פְּנֵיהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
05674 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
03774 | 冠词 | 基利提人 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
06432 | 冠词 | 比利提人 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
01663 | 冠词 | 迦特人 | |||
08337 | 名词,单阳附属形 | 数目的「六」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
07272 | 介系词 | 脚 | |||
01661 | 介系词 | 迦特 | 迦特原意为「酒榨」。 | ||
05674 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸 | |||
04428 | 冠词 | 王 |