以弗所书 3章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01489 | 连接词 | | 如果 | ||
|
01065 | 连接词 | | 强调用,而且、无疑的 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 听见 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03622 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 职务 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05485 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 恩惠 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝、神 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 所有格 单数 阴性 | | 赐给 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 | | 我 | |
|
01519 | 介系词 | | 表目的 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |