使徒行传 24章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03326 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在后面、在...之后」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04002 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 五個 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 天、日子、時间 | |
|
02597 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 下来、降下、下去 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00749 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 祭司长、大祭司 | |
|
00367 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚拿尼亚 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
04245 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 长老的、较老的 | 在此作名词用。 |
|
05100 | 疑問代名词 | 所有格 复数 阳性 | | 什么、为什么 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04489 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 辩护者、律师 | |
|
05061 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:帖土罗 | |
|
05100 | 疑問代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 什么、为什么 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 某一個 / 任何一個…、那… | |
|
01718 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 控诉、通知、使知道 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02232 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 省长、统治者 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03972 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |