腓立比书 3章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01097 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 认识、察觉、知道、明白 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01411 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 能力、有能力者 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00386 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 死里复活 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02842 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 参与、分享、团契 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02842 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 参与、分享、团契 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03804 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 苦难 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04833 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 使…以类似的样式 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02288 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 死 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |