原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקֻמוּמִמִּדְיָןוַיָּבֹאוּפָּארָן וַיִּקְחוּאֲנָשִׁיםעִמָּםמִפָּארָןוַיָּבֹאוּמִצְרַיִם אֶל-פַּרְעֹהמֶלֶךְ-מִצְרַיִם וַיִּתֶּן-לוֹבַיִתוְלֶחֶםאָמַרלוֹ וְאֶרֶץנָתַןלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 起来 | |||
04080 | 介系词 | 米甸 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
06290 | 专有名词,地名 | 巴蘭 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 拿、取 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 人、各人、男人、丈夫 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
06290 | 介系词 | 巴蘭 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
04714 | 专有名词,地名、国名 | 埃及 | §9.3 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
04714 | 专有名词,地名、国名 | 埃及 | §9.3 | ||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、给 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
01004 | 名词,阳性单数 | 殿、房屋 | |||
03899 | 连接词 | 麵包、食物 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00776 | 连接词 | 地 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 使、给 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 |