原文内容 | 原文直译 |
כִּי-שְׁנוֹתמִסְפָּריֶאֱתָיוּ וְאֹרַחלֹא-אָשׁוּבאֶהֱלֹךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08141 | 名词,复阴附属形 | 年 | |||
04557 | 名词,阳性单数 | 数目 | |||
00857 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来到 | |||
00734 | 连接词 | 路、路径 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 行走、去 |