CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 11章 12节

原文内容与参考直译:
καὶ ἤκουσαν φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
他们(两位先知)听见大声音从天上来,
λεγούσης αὐτοῖς,
对他们说:
Ἀνάβατε ὧδε.
「上来这里。」
καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ,
他们就升上天藉著云,
καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν.
且他们的仇敌看见他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἤκουσαν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀκούω听见
 φωνῆς 05456名词所有格 单数 阴性  φωνή声音
 μεγάλης 03173形容词所有格 单数 阴性  μέγας大的
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανοῦ 03772名词所有格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 λεγούσης 03004动词现在 主动 分词 所有格 单数 阴性  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἀνάβατε 00305动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀναβαίνω上升、升起
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἀνέβησαν 00305动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀναβαίνω上升、升起
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「往…」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανὸν 03772名词直接受格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 νεφέλῃ 03507名词间接受格 单数 阴性  νεφέλη
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐθεώρησαν 02334动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  θεωρέω看见、观察、感知
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐχθροὶ 02190形容词主格 复数 阳性  ἐχθρός仇恨的
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画