原文内容 | 原文直译 |
כֹּהאָמַרהַמֶּלֶךְ אַל-יַשִּׁיאלָכֶםחִזְקִיָּהוּ כִּי-לֹאיוּכַללְהַצִּילאֶתְכֶםמִיָּדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 指示副词 | 如此、这样、这里和那里 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
05377 | 动词,Hif'il 祈願式 3 单阳 | 蒙蔽、欺骗 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
02396 | 专有名词,人名 | 希西家 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 能够、有能力 | §23.2, 2.35 | ||
05337 | 介系词 | 拯救 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 |