CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 30 章 7 节
原文内容 原文直译
וְאַל-תִּהְיוּכַּאֲבוֹתֵיכֶםוְכַאֲחֵיכֶם
אֲשֶׁרמָעֲלוּבַּיהוָהאֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיהֶם
וַיִּתְּנֵםלְשַׁמָּהכַּאֲשֶׁראַתֶּםרֹאִים׃
你们不要效法你们列祖和你们的弟兄;


他们干犯雅威―他们列祖的神,

以致雅威丢弃他们,使他们败亡【或作令人惊骇】,正如你们所见的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 2 复阳הָיָה作、是、成为、临到
כַּאֲבוֹתֵיכֶם 00001介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְכַאֲחֵיכֶם 00251连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מָעֲלוּ 04603动词,Qal 完成式 3 复מַעַל背叛、犯罪、不忠
בַּיהוָה 03068介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两個字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן§8.1
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה荒废
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
רֹאִים 07200动词,Qal 主动分词复阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License