CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 13 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֵּרָאמַלְאַךְ-יְהוָהאֶל-הָאִשָּׁהוַיֹּאמֶראֵלֶיהָ
הִנֵּה-נָאאַתְּ-עֲקָרָהוְלֹאיָלַדְתְּ
וְהָרִיתוְיָלַדְתְּבֵּן׃
雅威的使者向那妇人显现,对她说:


「看哪,你是不孕的,没生孩子,

(如今)你却要怀孕,生(一個)儿子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּרָא 07200动词,Nif'al 叙述式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示
מַלְאַךְ 04397名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人,妻子§2.6, 2.20
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אַתְּ 00859代名词 2 单阴אַתָּה
עֲקָרָה 06135形容词,阴性单数עָקָר不孕的
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָלַדְתְּ 03205动词,Qal 完成式 2 单阴יָלַד生出、出生
וְהָרִית 02029动词,Qal 连续式 2 单阴הָרָה怀孕
וְיָלַדְתְּ 03205动词,Qal 连续式 2 单阴יָלַד生出、出生
בֵּן 01121名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License