CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 30 章 2 节
原文内容 原文直译
כֹּה-אָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
כְּתָב-לְךָאֵתכָּל-הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר-דִּבַּרְתִּיאֵלֶיךָ
אֶל-סֵפֶר׃
「雅威―以色列的上帝如此说:


你要将…一切话都写(…处填入下行)

我对你说過的

在书卷上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
כְּתָב 03789动词,Qal 祈使式单阳כָּתַבQal 写,Nif'al 被写
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבַּרְתִּי 01696动词,Pi'el 完成式 1 单דָּבַרQal, Pi'el 讲,Nif'al 彼此谈论
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר书卷



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License