CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 20 章 41 节
原文内容 原文直译
וַיְמַהֵרוַיָּסַראֶת-הָאֲפֵרמֵעֲלֵעֵינָיו
וַיַּכֵּראֹתוֹמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלכִּימֵהַנְּבִאִיםהוּא׃
他急忙除掉他眼睛上的头巾,


以色列王就认出他是先知中的一個。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְמַהֵר 04116动词,Pi'el 叙述式 3 单阳מָהַרPi'el 快速的
וַיָּסַר 05493动词,Qal 叙述式 3 单阳סוּר转離、除去
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֲפֵר 00666冠词 הַ + 名词,阳性单数אֲפֵר头巾
מֵעֲלֵ 05921这是写型 מֵעַל 和读型 מֵעֲלֵי 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 מִן + 介系词 עַל 的长基本型עַל在…上面如按写型 מֵעַל,介系词 מִן + 介系词 עַל
עֵינָיו 05869名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיַּכֵּר 05234动词,Qal 叙述式 3 单阳נָכַר承认、认识、察觉
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מֵהַנְּבִאִים 05030介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נָבִיא先知
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License