原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמִיכָיְהוּאִם-שׁוֹבתָּשׁוּבבְּשָׁלוֹם לֹא-דִבֶּריְהוָהבִּי וַיֹּאמֶרשִׁמְעוּעַמִּיםכֻּלָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04321 | 专有名词,人名 | 米該亚 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
07725 | 动词,Qal 不定词独立形 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
07965 | 介系词 | 平安、完全、全部 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 说、讲 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 听到、听从 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、国民 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整個、各 |