CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 49 章 8 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
בְּעֵתרָצוֹןעֲנִיתִיךָ
וּבְיוֹםיְשׁוּעָהעֲזַרְתִּיךָ
וְאֶצָּרְךָ
וְאֶתֶּנְךָלִבְרִיתעָם
לְהָקִיםאֶרֶץ
לְהַנְחִילנְחָלוֹתשֹׁמֵמוֹת׃
雅威如此说:


在悦纳的時候,我应允了你;

在拯救的日子,我帮助了你。

我要保护你,

使你作众民的中保(中保:原文是约);

要复兴遍地,

使人承受荒凉之地为业。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּעֵת 06256介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候
רָצוֹן 07522名词,阳性单数רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願
עֲנִיתִיךָ 06030动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וּבְיוֹם 03117连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
יְשׁוּעָה 03444名词,阴性单数יְשׁוּעָה拯救
עֲזַרְתִּיךָ 05826动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾עָזַר帮助
וְאֶצָּרְךָ 05341连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָצַר隐藏
וְאֶתֶּנְךָ 05414连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן给、置、放
לִבְרִית 01285介系词 לְ + 名词,单阴附属形בְּרִית
עָם 05971名词,阳性单数עַם百姓、国民
לְהָקִים 06965介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קוּם兴起、起来
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ
לְהַנְחִיל 05157介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形נָחַל继承、拥有
נְחָלוֹת 05159名词,阴性复数נַחֲלָה继承、财產
שֹׁמֵמוֹת 08074动词,Qal 主动分词复阴שָׁמֵם荒芜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License