CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 24 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיָּמָתנָדָבוַאֲבִיהוּאלִפְנֵיאֲבִיהֶם
וּבָנִיםלֹא-הָיוּלָהֶם
וַיְכַהֲנוּאֶלְעָזָרוְאִיתָמָר׃
拿答、亚比户死在他们父亲之先,


没有儿子;

以利亚撒、以他玛供祭司的职分。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּמָת 04191动词,Qal 叙述式 3 单阳מוּת死、治死§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
נָדָב 05070专有名词,人名נָדָב拿答
וַאֲבִיהוּא 00030连接词 וְ + 专有名词,人名אֲבִיהוּא亚比户
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֲבִיהֶם 00001名词,单阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וּבָנִים 01121连接词 וְ + 名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
לֹא 03808否定的副词לֹא
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיְכַהֲנוּ 03547动词,Pi'el 叙述式 3 复阳כָּהַן装扮、做祭司
אֶלְעָזָר 00499专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
וְאִיתָמָר 00385连接词 וְ + 专有名词,人名אִיתָמָר以他玛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License