原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-עַד-אֵלֶּהלֹאתִשְׁמְעוּלִי וְיָסַפְתִּילְיַסְּרָהאֶתְכֶםשֶׁבַעעַל-חַטֹּאתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00428 | 指示代名词,阳(或阴)性复数 | 这些 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 听到、听从 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03254 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 再一次、增添 | |||
03256 | 介系词 | 指教、管教、惩罚 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
07651 | 名词,单阳附属形 | 数目的「七」 | |||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
02403 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 罪、赎罪祭 |