CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 47 章 2 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
הִנֵּה-מַיִםעֹלִיםמִצָּפוֹן
וְהָיוּלְנַחַלשׁוֹטֵף
וְיִשְׁטְפוּאֶרֶץוּמְלוֹאָהּ
עִירוְיֹשְׁבֵיבָהּ
וְזָעֲקוּהָאָדָם
וְהֵילִלכֹּליוֹשֵׁבהָאָרֶץ׃
雅威如此说:


有水从北方涨起,

成为一条涨溢的河流,

要淹没地和其中所充满的,

(淹没)城和城里的居民。

人必呼喊,

境内所有的居民都必哀号。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
עֹלִים 05927动词,Qal 主动分词复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
מִצָּפוֹן 06828介系词 מִן + 名词,阴性单数צָפוֹן北方
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
לְנַחַל 05158介系词 מִן + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪流
שׁוֹטֵף 07857动词,Qal 主动分词单阳שָׁטַף涨溢、泛滥、吞没、洗
וְיִשְׁטְפוּ 07857连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁטַף涨溢、泛滥、吞没、洗
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ
וּמְלוֹאָהּ 04393连接词 וְ+ 名词,单阳 + 3 单阴词尾מְלֹא很多、充满מְלֹא 的附属形也是 מְלֹא;用附属形来加词尾。
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城邑
וְיֹשְׁבֵי 03427连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
וְזָעֲקוּ 02199动词,Qal 连续式 3 复זָעַק呼喊
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וְהֵילִל 03213动词,Hif'il 连续式 3 单阳יָלַל哀号、哭号
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License