CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלאֶל-יְהוֹשָׁפָט
עוֹדאִישׁ-אֶחָדלִדְרֹשׁאֶת-יְהוָהמֵאֹתוֹ
וַאֲנִישְׂנֵאתִיוכִּילֹא-יִתְנַבֵּאעָלַיטוֹב
כִּיאִם-רָעמִיכָיְהוּבֶּן-יִמְלָה
וַיֹּאמֶריְהוֹשָׁפָטאַל-יֹאמַרהַמֶּלֶךְכֵּן׃
以色列王对约沙法说:


「还有一個人,可以向他求問雅威。

只是我恨他,因为他指著我说的预言,不说吉语,

单说凶言―就是音拉的儿子米該亚。」

约沙法说:「王不要这样说。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
עוֹד 05750副词עוֹד还要、仍然、再
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.11-13
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לִדְרֹשׁ 01875介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形דָּרַשׁ寻求、寻找
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מֵאֹתוֹ 00854介系词 מִן + 介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
שְׂנֵאתִיו 08130动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾שָׂנָא
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִתְנַבֵּא 05012动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳נָבָא预言
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל攻击、在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
טוֹב 02896名词,阳性单数טוֹב良善、美好、福气§2.14, 2.16
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果、不是
רָע 07451רַע 的停顿型,名词,阳性单数רַע患难、邪恶、不幸
מִיכָיְהוּ 04321专有名词,人名מִיכָיְהוּ米該亚、米迦
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִמְלָה 03229专有名词,人名יִמְלָא יִמְלָה音拉
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
אַל 00408否定的副词אַל
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License