CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 24 章 1 节
原文内容 原文直译
כִּי-יִקַּחאִישׁאִשָּׁהוּבְעָלָהּ
וְהָיָהאִם-לֹאתִמְצָא-חֵןבְּעֵינָיו
כִּי-מָצָאבָהּעֶרְוַתדָּבָר
וְכָתַבלָהּסֵפֶרכְּרִיתֻת
וְנָתַןבְּיָדָהּוְשִׁלְּחָהּמִבֵּיתוֹ׃
「人娶妻,做了她的丈夫,


若她在他的眼中找不到恩惠(意思是他不喜欢她),

因为他在她身上找到甚么不合理的事,

他写了休书给她,

交在她手中,打发她離開他(指丈夫)的家,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יִקַּח 03947动词,Qal 未完成式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
וּבְעָלָהּ 01166动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾בָּעַל做丈夫、结婚、做主人
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אִם 00518连接词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 3 单阴מָצָא
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינָיו 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מָצָא 04672动词,Qal 完成式 3 单阳מָצָא
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
עֶרְוַת 06172名词,单阴附属形עֶרְוָה露体、羞辱
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
וְכָתַב 03789动词,Qal 连续式 3 单阳כָּתַב写、刻
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר著作、书卷
כְּרִיתֻת 03748名词,阴性单数כְּרִיתוּת離婚
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן
בְּיָדָהּ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְשִׁלְּחָהּ 07971动词,Pi'el 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מִבֵּיתוֹ 01004介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת家、房子、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License