原文内容 | 原文直译 |
וַיּוֹסֶףעוֹדדָּוִדלִשְׁאֹלבַּיהוָהס וַיַּעֲנֵהוּיְהוָהוַיֹּאמֶרקוּםרֵדקְעִילָה כִּי-אֲנִינֹתֵןאֶת-פְּלִשְׁתִּיםבְּיָדֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03254 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
07592 | 介系词 | 問、求 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
06965 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 起来、坚立 | |||
03381 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 下来、倒在地上 | |||
07084 | 专有名词,地名 | 基伊拉 | 在犹大低地的一個城市, 位於希伯仑西北方 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 赐、给 | 这個分词在此作名词「给的人」解。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
03027 | 手、边、力量、权势 |