原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲשׂוּאֶת-אַבְנֵיהַשֹּׁהַםמֻסַבֹּתמִשְׁבְּצֹתזָהָב מְפֻתָּחֹתפִּתּוּחֵיחוֹתָם עַל-שְׁמוֹתבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00068 | 名词,复阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
07718 | 冠词 | 彩纹玛瑙 | |||
04142 | 动词,Hof'al 分词,复阴附属形 | 环绕、翻转 | |||
04865 | 名词,复阴附属形 | 编结成辫状的装饰品 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
06605 | 动词,Pu'al 分词复阴 | 打開、松開、雕刻 | |||
06603 | 名词,复阳附属形 | 铭刻 | |||
02368 | 名词,阳性单数 | 印章、图章 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08034 | 名词,复阳附属形 | 名、名字 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 |