CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 13 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּיהִנָּךְהָרָהוְיֹלַדְתְּבֵּן
וּמוֹרָהלֹא-יַעֲלֶהעַל-רֹאשׁוֹ
כִּי-נְזִיראֱלֹהִיםיִהְיֶההַנַּעַרמִן-הַבָּטֶן
וְהוּאיָחֵללְהוֹשִׁיעַאֶת-יִשְׂרָאֵלמִיַּדפְּלִשְׁתִּים׃
因为,看哪,你必怀孕生(一個)儿子,


不可用剃头刀剃他的头,

因为这孩子从(母亲的)子宫里就归上帝作拿细耳人。

他必起首拯救以色列脱離非利士人的手。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִנָּךְ 02009指示词 + 2 单阴词尾הִנֵּה看哪
הָרָה 02030形容词,阴性单数הָרָה怀孕的
וְיֹלַדְתְּ 03205连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阴יָלַד生出、出生
בֵּן 01121名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וּמוֹרָה 04177连接词 וְ + 名词,阳性单数מוֹרָה剃刀
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头、全部רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נְזִיר 05139名词,单阳附属形נָזִיר未经修剪的(葡萄树)、分别为圣、拿细耳
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַבָּטֶן 00990הַבֶּטֶן 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数בֶּטֶן子宫
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הִיא הוּא
יָחֵל 02490动词,Hif'il 未完成式 3 单阳חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
לְהוֹשִׁיעַ 03467介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָשַׁע拯救
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִיַּד 03027介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§5.3, 2.11, 2.12
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License