原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְשָׁפְטוּ |
08199 | 动词,Qal 连续式 3 复 | שָׁפַט | 断定是非、审判、辩白、处罚 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |
עֵת |
06256 | 名词,阴性单数 | עֵת | 時候、時刻 | |
וְהָיָה |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,כֹּל 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |
הַדָּבָר |
01697 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
הַגָּדֹל |
01419 | הַגָּדוֹל 的短写法,冠词 הָ + 形容词,阳性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | |
יָבִיאוּ |
00935 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֵלֶיךָ |
00413 | 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 | אֶל | 向、往 | אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。 |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8 |
הַדָּבָר |
01697 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
הַקָּטֹן |
06996 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | קָטֹן | 小的 | |
יִשְׁפְּטוּ |
08199 | 动词,Qal 祈願式 3 复阳 | שָׁפַט | 断定是非、审判、辩白、处罚 | |
הֵם |
01992 | 代名词 3 复阳 | הֵם הֵמָּה | 他们 | |
וְהָקֵל |
07043 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳 | קָלַל | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视,Pilpel 摇动 | |
מֵעָלֶיךָ |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וְנָשְׂאוּ |
05375 | 动词,Qal 连续式 3 复 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | |
אִתָּךְ |
00854 | אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾 | אֵת | 与、跟 | |