CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 9章 10节

原文内容与参考直译:
Καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῷ ὅσα ἐποίησαν.
使徒回来,告诉他(指耶稣)一切所做的事,
καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ὑπεχώρησεν κατ᾽ ἰδίαν
他就带他们私下離開,
εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά.
往一座城;(那城)名叫伯赛大。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὑποστρέψαντες 05290动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ὑποστρέφω转回、回来
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀπόστολοι 00652名词主格 复数 阳性  ἀπόστολος使者、使徒
 διηγήσαντο 01334动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  διηγέομαι告知、诉说、描述
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὅσα 03745关系代名词直接受格 复数 中性  ὅσος所有的...、与...同样多、每一件事
 ἐποίησαν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ποιέω遵行、履行、做
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 παραλαβὼν 03880动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  παραλαμβάνω领受、管理、带著、接受
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὑπεχώρησεν 05298动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὑποχωρέω離開、撤退
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」
 ἰδίαν 02398形容词直接受格 单数 阴性  ἴδιος私下的、自己的、独有的
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、为了」
 πόλιν 04172名词直接受格 单数 阴性  πόλις城市
 καλουμένην 02564动词现在 被动 分词 直接受格 单数 阴性  καλέω取名、呼唤、选召
 Βηθσαϊδά 00966名词直接受格 单数 阴性  Βηθσαϊδά专有名词,地名:伯赛大


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画