原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהנִכְרָת-בְּרִיתלֵאלֹהֵינוּ לְהוֹצִיאכָל-נָשִׁיםוְהַנּוֹלָדמֵהֶם בַּעֲצַתאֲדֹנָיוְהַחֲרֵדִיםבְּמִצְוַתאֱלֹהֵינוּ וְכַתּוֹרָהיֵעָשֶׂה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
03772 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
01285 | 名词,阴性单数 | 约 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00802 | 名词,阴性复数 | 女人、妻子 | |||
03205 | 连接词 | 生出、出生 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
06098 | 介系词 | 籌算、谘商、劝告 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
02730 | 连接词 | 战兢的 | |||
04687 | 介系词 | 命令、吩咐 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
08451 | 连接词 | 训诲、律法 | |||
06213 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 做 |