原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבְּצֵאתהַכֹּהֲנִיםמִן-הַקֹּדֶשׁ כִּיכָּל-הַכֹּהֲנִיםהַנִּמְצְאִיםהִתְקַדָּשׁוּ אֵיןלִשְׁמוֹרלְמַחְלְקוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
06944 | 冠词 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
04672 | 冠词 | 追上、找到、获得 | |||
06942 | 动词,Hitpa'el 祈使式复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00369 | 否定的副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
08104 | 介系词 | Qal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备 | §9.4, 4.8 | ||
04256 | 介系词 | 分配 |