路加福音 4章 40节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01416 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 日落 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02246 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 太阳 | |
|
00537 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 全部、所有 | |
|
03745 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 所有的...、与...同样多、每一件事 | |
|
02192 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 有 | |
|
00770 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 生病、软弱 | |
|
03554 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 疾病 | |
|
04164 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 各式各样、各类的、百般 | |
|
00071 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 领导、带领 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時,意思是「到、向、往」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01520 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 一個 | |
|
01538 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 每一個、所有的、各人 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05495 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 手、能力 | |
|
02007 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 放置、按(手) | |
|
02323 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 醫治、服务 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |