原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-הָעִירתָּשׁוּבוְאָמַרְתָּלְאַבְשָׁלוֹם עַבְדְּךָאֲנִיהַמֶּלֶךְ אֶהְיֶהעֶבֶדאָבִיךָוַאֲנִימֵאָז וְעַתָּהוַאֲנִיעַבְדֶּךָ וְהֵפַרְתָּהלִיאֵתעֲצַתאֲחִיתֹפֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
00053 | 介系词 | 押沙龙 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 是、成为、临到 | |||
05650 | 名词,单阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
00227 | 介系词 | 那時 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
05650 | 仆人、奴隶 | ||||
06565 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06098 | 名词,单阴附属形 | 籌算、谘商、劝告 | |||
00302 | 专有名词,人名 | 亚希多弗 |