CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 5 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֵּלֶךְהַמֶּלֶךְוַאֲנָשָׁיויְרוּשָׁלַםִ
אֶל-הַיְבֻסִייוֹשֵׁבהָאָרֶץ
וַיֹּאמֶרלְדָוִדלֵאמֹר
לֹא-תָבוֹאהֵנָּה
כִּיאִם-הֱסִירְךָהַעִוְרִיםוְהַפִּסְחִים
לֵאמֹרלֹא-יָבוֹאדָוִדהֵנָּה׃
大卫和他的人到了耶路撒冷,


要攻打住那地的耶布斯人。

他对大卫说:

「你…必不能进到这里。」(…处填入下行)

若不赶出瞎子、和瘸子,

说,大卫决不能进到这里;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַיְבֻסִי 02983冠词 הַ + 专有名词,族名יְבוּסִי耶布斯
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
לֹא 03808副词לֹא否定的意思
תָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה现在、这里
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果、不是
הֱסִירְךָ 05493动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾סוּר转離、除去
הַעִוְרִים 05787冠词 הַ + 形容词,阳性复数עִוֵּר眼瞎的
וְהַפִּסְחִים 06455连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数פָּסַח瘸腿的
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
לֹא 03808副词לֹא否定的意思
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה现在、这里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License