原文内容 | 原文直译 |
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶם כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה בְּיוֹםבָּחֳרִיבְיִשְׂרָאֵל וָאֶשָּׂאיָדִילְזֶרַעבֵּיתיַעֲקֹב וָאִוָּדַעלָהֶםבְּאֶרֶץמִצְרָיִם וָאֶשָּׂאיָדִילָהֶםלֵאמֹר אֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00977 | 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 | 选择 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
02233 | 介系词 | 种子、后裔、子孫 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
03045 | 动词,Nif'al 叙述式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
04714 | 埃及 | ||||
05375 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 |