CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 3章 4节

原文内容与参考直译:
∏ᾶς ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ,
凡犯罪的的人,就是做了违背律法(的事);
καὶ ἁμαρτία ἐστὶν ἀνομία.
违背律法就是罪。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς每一個、所有的
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译在此作名词使用。
 ποιῶν 04160动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ποιέω行事、做、对人或物作出某事
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἁμαρτίαν 00266名词直接受格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶、罪
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀνομίαν 00458名词直接受格 单数 阴性  ἀνομία违背律法、不法行为
 ποιεῖ 04160动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω行事、做、对人或物作出某事
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἁμαρτία 00266名词主格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶、罪
 ἐστὶν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀνομία 00458名词主格 单数 阴性  ἀνομία违背律法、不法行为


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画