原文内容 | 原文直译 |
כָּרְתוּיַעְרָהּ נְאֻם-יְהוָה כִּילֹאיֵחָקֵר כִּירַבּוּמֵאַרְבֶּהוְאֵיןלָהֶםמִסְפָּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03772 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
03293 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 树林、森林 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02713 | 动词, Nif'al 未完成式 3 单阳 | 寻求、考查 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07231 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 变多、增多 | |||
00697 | 介系词 | 队蝗 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04557 | 名词,阳性单数 | 数目 |