CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 17 章 3 节
原文内容 原文直译
אִישׁאִישׁמִבֵּיתיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁריִשְׁחַטשׁוֹראוֹ-כֶשֶׂבאוֹ-עֵזבַּמַּחֲנֶה
אוֹאֲשֶׁריִשְׁחַטמִחוּץלַמַּחֲנֶה׃
凡以色列家中的人,


在營内宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,

或在營外宰,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת家、房屋、殿§2.11, 2.12, 5.3
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשְׁחַט 07819动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁחַט
שׁוֹר 07794名词,阳性单数שׁוֹר公牛
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
כֶשֶׂב 03775名词,阳性单数כֶּשֶׂב綿羊
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
עֵז 05795名词,阴性单数עֵז母山羊
בַּמַּחֲנֶה 04264介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数מַחֲנֶה军旅、军營
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשְׁחַט 07819动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁחַט
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
לַמַּחֲנֶה 04264介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数מַחֲנֶה军旅、军營



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License