CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 12章 21节

原文内容与参考直译:
οὐ δύναται (韦:(δὲ) )(联:δὲ ) ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί,
然后眼不能对手说:
Χρείαν σου οὐκ ἔχω,
「我没有需要你」,
πάλιν κεφαλὴ τοῖς ποσίν,
或头也(不能)对脚:
Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·
「我没有需要你们」;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 δύναται 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而此字在经文中的位置或存在有争论。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ὀφθαλμὸς 03788名词主格 单数 阳性  ὀφθαλμός眼睛
 εἰπεῖν 02036动词第二简单過去 主动 不定词  λέγω
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 χειρί 05495名词间接受格 单数 阴性  χείρ
 Χρείαν 05532名词直接受格 单数 阴性  χρεία需求、必要的事
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔχω 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔχω
  02228连接词 或、比
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 κεφαλὴ 02776名词主格 单数 阴性  κεφαλή头、元首
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ποσίν 04228名词间接受格 复数 阳性  πούς
 Χρείαν 05532名词直接受格 单数 阴性  χρεία需求、必要的事
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔχω 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔχω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画