CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 16 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיֶּחֱזַקהָעָםאֲשֶׁראַחֲרֵיעָמְרִי
אֶת-הָעָםאֲשֶׁראַחֲרֵיתִּבְנִיבֶן-גִּינַת
וַיָּמָתתִּבְנִיוַיִּמְלֹךְעָמְרִי׃פ
但随从暗利的民强過


随从基纳的儿子提比尼的民。

提比尼死了,暗利就作了王。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּחֱזַק 02388动词,Qal 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
עָמְרִי 06018专有名词,人名עָמְרִי暗利
אֶת 00854受词记号אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת。§9.14, 3.10
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
תִּבְנִי 08402专有名词,人名תִּבְנִי提比尼
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
גִּינַת 01527专有名词,人名גִּינַת基纳
וַיָּמָת 04191动词,Qal 叙述式 3 单阳מוּת死、治死§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
תִּבְנִי 08402专有名词,人名תִּבְנִי提比尼
וַיִּמְלֹךְ 04427动词,Qal 叙述式 3 单阳מָלַךְ作王、统治
עָמְרִי 06018专有名词,人名עָמְרִי暗利
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License