CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 6章 6节

原文内容与参考直译:
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων,
他们站在使徒眼前,
καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
他们(指使徒)祷告了,就给他们按手。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὓς 03739关系代名词直接受格 复数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἔστησαν 02476动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἵστημι放置、站立
 ἐνώπιον 01799介系词 ἐνώπιον后接所有格,意思是「在…眼前」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀποστόλων 00652名词所有格 复数 阳性  ἀπόστολος使徒
 καὶ 02532连接词 καί然后、不必翻译
 προσευξάμενοι 04336动词第一简单過去 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  προσεύχομαι祷告
 ἐπέθηκαν 02007动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐπιτίθημι放上去、按手
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 χεῖρας 05495名词直接受格 复数 阴性  χείρ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画