原文内容 | 原文直译 |
אַשּׁוּרלֹאיוֹשִׁיעֵנוּ עַל-סוּסלֹאנִרְכָּב וְלֹא-נֹאמַרעוֹדאֱלֹהֵינוּלְמַעֲשֵׂהיָדֵינוּ אֲשֶׁר-בְּךָיְרֻחַםיָתוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00804 | 专有名词,国名 | 亚述 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03467 | Hif'il 未完成式 3 复阳 + 1 复词尾 | 拯救 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05483 | 名词,阳性单数 | 马 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07392 | 骑 | ||||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 说 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
04639 | 介系词 | 行为、工作 | |||
03027 | 名词,双阴 + 1 复词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07355 | 动词,Pu'al 未完成式 3 复阳 | 怜悯、怜恤 | |||
03490 | 名词,阳性单数 | 孤儿 |