原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםיִשְׂרָאֵלאֲבִיהֶםאִם-כֵּן אֵפוֹאזֹאתעֲשׂוּקְחוּמִזִּמְרַתהָאָרֶץ בִּכְלֵיכֶםוְהוֹרִידוּלָאִישׁמִנְחָה מְעַטצרִיוּמְעַטדְּבַשׁנְכֹאתוָלֹטבָּטְנִיםוּשְׁקֵדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03478 | 专有名词,人名、族名、国名 | 以色列 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00645 | 连接词 | 那么 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | §8.30 | ||
06213 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 做 | |||
03947 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 取、娶、拿 | |||
02173 | 介系词 | 特选的出產品 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
03627 | 介系词 | 物品、器皿、器械、器具 | |||
03381 | 连接词 | 降临、送下去 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
04503 | 名词,阴性单数 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
04592 | 形容词,单阳附属形 | 稀少、一点点、很少 | |||
06875 | 名词,阳性单数 | 乳香 | |||
04592 | 连接词 | 稀少、一点点、很少 | |||
01706 | 名词,阳性单数 | 蜜 | §3.2, 5.8 | ||
05219 | 名词,阴性单数 | 香料 | |||
03910 | 连接词 | 没药 | |||
00992 | 名词,阳性复数 | 開心果、榧子 | |||
08247 | 连接词 | 杏仁 |