罗马书 10章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00050 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 忽视、不知道 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01343 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 公义 ( 合乎上帝的旨意、性格、标准 ) | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02398 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 自己的、私人的 | |
|
01343 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 公义 ( 合乎上帝的旨意、性格、标准 ) | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02212 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 寻找、索求 | |
|
02476 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 设立、站立 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01343 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 公义、合乎上帝的旨意、性格、标准 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05293 | 动词 | 第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 臣服,被动時为「遵从、顺服」 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |