原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחפַּרְעֹהוַיִּקְרָאאֶת-יוֹסֵף וַיְרִיצֻהוּמִן-הַבּוֹרוַיְגַלַּח וַיְחַלֵּףשִׂמְלֹתָיווַיָּבֹאאֶל-פַּרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | |||
07323 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 迅速带来或離開、匆匆 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00953 | 冠词 | 井、坑 | |||
01548 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 剃毛发、修面、刮脸 | |||
02498 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 改变、過去、消失 | |||
08071 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 包裹布、衣服、披风 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 |