CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 8 章 19 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-אָבָהיְהוָהלְהַשְׁחִיתאֶת-יְהוּדָה
לְמַעַןדָּוִדעַבְדּוֹ
כַּאֲשֶׁראָמַר-לוֹ
לָתֵתלוֹנִירלְבָנָיוכָּל-הַיָּמִים׃
雅威却…不願意灭绝犹大,(…处填入下行)


因他仆人大卫的缘故,

照他(指雅威)对他(指大卫,下同)说的,

在所有的日子赐灯光给他和他的子孫。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָבָה 00014动词,Qal 完成式 3 单阳אָבָה願意
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְהַשְׁחִית 07843介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁחַת毁灭
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עַבְדּוֹ 05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
נִיר 05216名词,阳性单数נִירנִיר 多为隐喻用法,指有人坐在王位上。
לְבָנָיו 01121介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License