提摩太前书 5章 11节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03501 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 比较级 | | 年轻的、年幼的、新的、崭新的 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05503 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 寡妇 | |
|
03868 | 动词 | 现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 单数 | | 拒绝、藉著要求避免某事 | |
|
03752 | 连接词 | | …時候、无论何時 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、所以、那么、的确 | ||
|
02691 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 受制於生理欲望 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01060 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 结婚、嫁娶 | |
|
02309 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 想要、願意 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |