CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 12章 25节

原文内容与参考直译:
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται
你们中间哪一個(用)思虑能够
ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι πῆχυν;
在他身量上多加一肘呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς谁、什么
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 μεριμνῶν 03309动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  μεριμνάω关切、焦虑
 δύναται 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够、足以、胜任
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「有关、在...之前、在…之上」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἡλικίαν 02244名词直接受格 单数 阴性  ἡλικία身材、年岁
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 προσθεῖναι 04369动词第二简单過去 主动 不定词  προστίθημι增加、加上
 πῆχυν 04083名词直接受格 单数 阳性  πῆχυς一腕尺、肘长度的单位约有18英寸


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画