原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןהִנֵּה-יָמִיםבָּאִים נְאֻם-יְהוָה וְשִׁלַּחְתִּי-לוֹצֹעִיםוְצֵעֻהוּ וְכֵלָיויָרִיקוּ וְנִבְלֵיהֶםיְנַפֵּצוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | |||
00935 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07971 | 动词,Pi'el 连续式 1 单 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06808 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 弯腰、屈身、点头 | |||
06808 | 动词,Pi'el 连续式 3 复 + 3 单阳词尾 | 弯腰、屈身、点头 | |||
03627 | 连接词 | 器皿、器械、器具 | |||
07324 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 倒空 | |||
05035 | 连接词 | 瓦器 | |||
05310 | 打碎 |