CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 7 章 14 节
原文内容 原文直译
כָּל-קֳבֵלדִּימִן-קֳדָםמַלְכָּאוְשִׁבְעַתיָעֲטֹהִי
שְׁלִיחַלְבַקָּרָאעַל-יְהוּדוְלִירוּשְׁלֶם
בְּדָתאֱלָהָךְדִּיבִידָךְ׃
王与七個谋士既然


差你去,…察問犹大和耶路撒冷的景况;(…处填入下行)

照你手中上帝的律法书

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03606名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קֳבֵל 06903介系词קֳבֵל1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
מִן 04481介系词מִן
קֳדָם 06925介系词קֳדָם在前面
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
וְשִׁבְעַת 07655连接词 וְ + 名词,单阴附属形שִׁבְעָה数目的「七」
יָעֲטֹהִי 03272动词,Peal 分词,复阳 + 3 单阳词尾יְעַט建议、谘询
שְׁלִיחַ 07972动词,Peal 被动分词单阳 שְׁלַח差遣
לְבַקָּרָא 01240介系词 לְ + 动词,Pael 不定词附属形בְּקַר寻找、寻访
עַל 05922介系词עַל在…上面
יְהוּד 03061专有名词,人名、支派名、国名יְהוּד犹大
וְלִירוּשְׁלֶם 03390连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,地名יְרוּשְׁלֵם耶路撒冷
בְּדָת 01882介系词 בְּ + 名词,单阴附属形דָּת命令、法律
אֱלָהָךְ 00426名词,单阳 + 2 单阳词尾אֱלָהּ上帝、神明、神
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
בִידָךְ 03028介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יַד



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License