原文内容 | 原文直译 |
לֹאהַמֵּתִיםיְהַלְלוּ-יָהּ וְלֹאכָּל-יֹרְדֵידוּמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04191 | 冠词 | 死 | 在此作名词「死人」解。 | ||
01984 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |||
03050 | 专有名词,上帝的名字,短形式 | 上帝的名字「雅威」的短型式。 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03381 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 下去 | 这個字在此作名词「下坑的人」解。 | ||
01745 | 名词,阴性单数 | 寂静 |