CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 1 章 9 节
原文内容 原文直译
מַה-שֶּׁהָיָההוּאשֶׁיִּהְיֶה
וּמַה-שֶּׁנַּעֲשָׂההוּאשֶׁיֵּעָשֶׂה
וְאֵיןכָּל-חָדָשׁתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃
已有的事后必再有;


已行的事后必再行。

日光之下并无任何新事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么、怎么§9.25
שֶּׁהָיָה 01961关系词 שֶׁ + 动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§2.34
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
שֶׁיִּהְיֶה 01961关系词 שֶׁ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§2.35
וּמַה 04100连接词 וְ + 疑問代名词מָה מַה什么、怎么§5.8, 9.25
שֶּׁנַּעֲשָׂה 06213关系词 שֶׁ + 动词,Nif'al 完成式 3 单阳עָשָׂה§2.34
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
שֶׁיֵּעָשֶׂה 06213关系词 שֶׁ + 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳עָשָׂה§2.35
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12
חָדָשׁ 02319形容词,阳性单数חָדָשׁ新的
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性单数שֶׁמֶשׁ太阳§2.6, 3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License