原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרבְּנֵי-גָדוּבְנֵירְאוּבֵןאֶל-מֹשֶׁה לֵאמֹרעֲבָדֶיךָיַעֲשׂוּכַּאֲשֶׁראֲדֹנִימְצַוֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答 | §8.1, 8.10 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01410 | 专有名词,人名、支派名、地名 | 迦得 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07205 | 专有名词,人名、支派名、地名 | 流便 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
05650 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 做 | §2.35 | ||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
06680 | 动词,Pi'el 分词单阳 | Pi'el 命令、吩咐 |