CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 6 章 18 节
原文内容 原文直译
וְרַק-אַתֶּםשִׁמְרוּמִן-הַחֵרֶם
פֶּן-תַּחֲרִימוּ
וּלְקַחְתֶּםמִן-הַחֵרֶם
וְשַׂמְתֶּםאֶת-מַחֲנֵהיִשְׂרָאֵללְחֵרֶם
וַעֲכַרְתֶּםאוֹתוֹ׃
只是你们务要谨慎那当灭之物,


免得你们毁灭;

你们(如果)取了那当灭之物,

就会使以色列營毁灭,

且带给它麻烦。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרַק 07535连接词 וְ + 副词רַק只是
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
שִׁמְרוּ 08104动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַר谨守、小心
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַחֵרֶם 02764冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
תַּחֲרִימוּ 02763动词,Hif'il 未完成式 2 复阳חָרַם全然毁坏、奉献
וּלְקַחְתֶּם 03947动词,Qal 连续式 2 复阳לָקַח取、娶、拿
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַחֵרֶם 02764冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
וְשַׂמְתֶּם 07760动词,Qal 连续式 2 复阳שִׂים置、放
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַחֲנֵה 04264名词,单阳附属形מַחֲנֶה军旅、军營
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְחֵרֶם 02764介系词 לְ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
וַעֲכַרְתֶּם 05916动词,Qal 连续式 2 复阳עָכַר搅亂、激起
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License