CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 58 章 3 节
原文内容 原文直译
לָמָּהצַּמְנוּוְלֹארָאִיתָ
עִנִּינוּנַפְשֵׁנוּוְלֹאתֵדָע
הֵןבְּיוֹםצֹמְכֶםתִּמְצְאוּ-חֵפֶץ
וְכָל-עַצְּבֵיכֶםתִּנְגֹּשׂוּ׃
(他们说:)我们禁食,你为何看不见呢?


我们刻苦己心,你为何不理会呢?

看哪,你们禁食的時候仍然追求私利,

剥削为你们做苦工的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問代名词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
צַּמְנוּ 06684动词,Qal 完成式 1 复צוּם禁食
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
רָאִיתָ 07200动词,Qal 完成式 2 单阳רָאָה
עִנִּינוּ 06031动词,Pi'el 完成式 1 复עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
נַפְשֵׁנוּ 05315名词,单阴 + 1 复词尾נֶפֶשׁ心、生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תֵדָע 03045动词,Qal 未完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
הֵן 02005指示词הֵן看哪
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
צֹמְכֶם 06685名词,单阳 + 2 复阳词尾צוֹם禁食
תִּמְצְאוּ 04672动词,Qal 未完成式 2 复阳מָצָא
חֵפֶץ 02656名词,阳性单数חֵפֶץ喜悦、喜欢
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַצְּבֵיכֶם 06092名词,复阳 + 2 复阳词尾עָצֶב劳碌
תִּנְגֹּשׂוּ 05065动词,Qal 未完成式 2 复阳נָגַשׂ压制、驱赶



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License