CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 16 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-שְׁמוּאֵל
אַל-תַּבֵּטאֶל-מַרְאֵהוּוְאֶל-גְּבֹהַּקוֹמָתוֹ
כִּימְאַסְתִּיהוּ
כִּילֹאאֲשֶׁריִרְאֶההָאָדָם
כִּיהָאָדָםיִרְאֶהלַעֵינַיִם
וַיהוָהיִרְאֶהלַלֵּבָב׃
耶和华却对撒母耳说:


「不要看他的外貌和他身材高大,

我不拣选他,

因为他(指耶和华)不像人看人,

人是看眼睛看得到的,

耶和华是看内心。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
אַל 00408否定的副词אַל
תַּבֵּט 05027动词,Hif'il 未完成式 2 单阳נָבַטQal 看,Hif'il 仰望、看、注意
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מַרְאֵהוּ 04758名词,单阳 + 3 单阳词尾מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见מַרְאֶה 的附属形为 מַרְאֵה;用附属形来加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
גְּבֹהַּ 01364名词,单阳附属形גָּבֹהַּ高大的
קוֹמָתוֹ 06967名词,单阴 + 3 单阳词尾קוֹמָהקוֹמָה 的附属形为 קוֹמַת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מְאַסְתִּיהוּ 03988动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾מָאַס藐视、拒绝、轻看
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 3 单阳רָאָה
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
יִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 3 单阳רָאָה
לַעֵינַיִם 05869介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数עַיִן眼睛
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
יִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 3 单阳רָאָה
לַלֵּבָב 03824介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לֵבָב



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License