CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 26 章 2 节
原文内容 原文直译
וְלָקַחְתָּמֵרֵאשִׁיתכָּל-פְּרִיהָאֲדָמָה
אֲשֶׁרתָּבִיא
מֵאַרְצְךָאֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלָךְ
וְשַׂמְתָּבַטֶּנֶאוְהָלַכְתָּאֶל-הַמָּקוֹם
אֲשֶׁריִבְחַריְהוָהאֱלֹהֶיךָלְשַׁכֵּןשְׁמוֹשָׁם׃
就要…土地上各种初熟的土產取些来,(…处填入下二行)


…所出的(…处填入下行)

从雅威―你上帝赐给你的地

盛在筐子里,往…地方去,(…处填入下行)

雅威―你上帝所选择要立为他名的居所的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלָקַחְתָּ 03947动词,Qal 连续式 2 单阳לָקַח取、娶、拿
מֵרֵאשִׁית 07225介系词 מִן + 名词,单阴附属形רֵאשִׁית開始的、最好的、首要
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
פְּרִי 06529名词,单阳附属形פְּרִי果实
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה§2.20
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תָּבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵאַרְצְךָ 00776介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾אֶרֶץ地、区域אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן给、置、放
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.2, 6.2
וְשַׂמְתָּ 07760动词,Qal 连续式 2 单阳שִׂים放、置
בַטֶּנֶא 02935介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数טֶנֶא篮筐
וְהָלַכְתָּ 01980动词,Qal 连续式 2 单阳הָלַךְ去、来
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִבְחַר 00977动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּחַר选、选择
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לְשַׁכֵּן 07931介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁכַן定居
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License