原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאאֶל-פָּנָיויֵהוּאבֶן-חֲנָנִיהַחֹזֶה וַיֹּאמֶראֶל-הַמֶּלֶךְיְהוֹשָׁפָטהֲלָרָשָׁעלַעְזֹר וּלְשֹׂנְאֵייְהוָהתֶּאֱהָב וּבָזֹאתעָלֶיךָקֶּצֶףמִלִּפְנֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去,Hif'il 从....带出来 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06440 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 脸 | |||
03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 这個字原来的意思是「上主就是他」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02607 | 专有名词,人名 | 哈拿尼 | |||
02374 | 冠词 | 先见 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03092 | 专有名词,人名 | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 | ||
07563 | 疑問词 | 邪恶的、犯法的 | |||
05826 | 介系词 | 帮助 | |||
08130 | 连接词 | 恨 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00157 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 爱 | |||
02063 | 连接词 | 这個 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07110 | 名词,阳性单数 | 忿恨、裂片、嫩枝 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |