启示录 11章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00833 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 院子、宫廷 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01855 | 副词 | | 外面、从外面 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03485 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 圣所、圣殿内部 | |
|
01544 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 赶出、拿出 | |
|
01855 | 副词 | | 外面、从外面 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03361 | 副词 | | 不 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
03354 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 衡量、给 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 给、允准 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01484 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 国家 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04172 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 城市 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 圣洁的、分别为圣的 | |
|
03961 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 踐踏 | |
|
03376 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 月 | |
|
05062 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 四十 | 直接受格的副词用法。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
01417 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 二 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |