CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 9 章 27 节
原文内容 原文直译
וְהִגְבִּירבְּרִיתלָרַבִּיםשָׁבוּעַאֶחָד
וַחֲצִיהַשָּׁבוּעַיַשְׁבִּיתזֶבַחוּמִנְחָה
וְעַלכְּנַףשִׁקּוּצִיםמְשֹׁמֵם
וְעַד-כָּלָה
וְנֶחֱרָצָהתִּתַּךְעַל-שֹׁמֵם׃פ
一七之内,他必与许多人坚定盟约;


一七之半,他必使祭祀与供献止息。

那行毁坏者必乘驾可憎之像的翅膀而来,

…直到末期。」

并且有所预定的(忿怒)倾倒在那行毁坏者身上,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִגְבִּיר 01396动词,Hif'il 连续式 3 单阳גָּבַר有力量、确定
בְּרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית
לָרַבִּים 07227介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。在此作名词解,指「许多人」。
שָׁבוּעַ 07620名词,阳性单数שָׁבוּעַ一周、七天
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַחֲצִי 02677连接词 וְ + 名词,阳性单数חֲצִי一半
הַשָּׁבוּעַ 07620冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁבוּעַ一周、七天
יַשְׁבִּית 07673动词,Hif'il 未完成式 3 单阳שָׁבַת止住、停止、止息
זֶבַח 02077名词,单阳附属形זֶבַח祭、献祭
וּמִנְחָה 04503连接词 וְ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
כְּנַף 03671名词,单阴附属形כָּנָף翅膀
שִׁקּוּצִים 08251名词,阳性复数שִׁקּוּץ可憎的事、偶像
מְשֹׁמֵם 08074动词,Po'el 分词单阳שָׁמֵם離弃、荒凉、惊骇、昏迷
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
כָּלָה 03617名词,阴性单数כָּלָה结局、结束
וְנֶחֱרָצָה 02782连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词单阴חָרַץ决定、磨利、切断
תִּתַּךְ 05413动词,Qal 未完成式 3 单阴נָתַךְ倾倒
עַל 05921介系词עַל在…上面
שֹׁמֵם 08074动词,Qal 主动分词单阳שָׁמֵם離弃、荒凉、惊骇、昏迷
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License