CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 1章 12节

原文内容与参考直译:
Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί,
然而我想要你们知道,弟兄们!
ὅτι τὰ κατ᾽ ἐμὲ
就是那些关於我(遭遇)的事
μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν,
反而带来福音的进展,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Γινώσκειν 01097动词现在 主动 不定词  γινώσκω知道、认识、明白、理解
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 βούλομαι 01014动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  βούλομαι决定、希望、定意
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译、因为
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译在此作代名词用
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」
 ἐμὲ 01691人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 μᾶλλον 03123副词 μᾶλλον更加、反而、宁院
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、为了、进入」
 προκοπὴν 04297名词直接受格 单数 阴性  προκοπή进步、进展
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγελίου 02098名词所有格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息
 ἐλήλυθεν 02064动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去、来临


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画