原文内容 | 原文直译 |
וְהַנֶּפֶשׁאֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂהבְּיָדרָמָה מִן-הָאֶזְרָחוּמִן-הַגֵּר אֶת-יְהוָההוּאמְגַדֵּף וְנִכְרְתָההַנֶּפֶשׁהַהִואמִקֶּרֶבעַמָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05315 | 连接词 | 生命、人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 做 | §2.35 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
07311 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 高举、抬高 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00249 | 冠词 | 本地的树、当地人 | |||
04480 | 连接词 | 从、出、離 | |||
01616 | 冠词 | 寄居者 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | §3.9 | ||
01442 | 动词,Pi'el 分词单阳 | 辱骂、亵渎 | |||
03772 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阴 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
05315 | 冠词 | 生命、人 | §2.6, 2.20 | ||
01931 | 这是写型 | 他、她 | 如按写型 | ||
07130 | 介系词 | 里面、在中间 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 百姓、国民 |