CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 7章 8节

原文内容与参考直译:
ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν·
你们上去過节吧;
ἐγὼ (韦:οὔπω )(联:οὐκ )ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην,
我(韦: 还)(联: )不上去過这节,
ὅτι ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
因为我的時候还没有满。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 ἀνάβητε 00305动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀναβαίνω上去、登高、生长
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἑορτήν 01859名词直接受格 单数 阴性  ἑορτή(宗教的)节庆、宴会
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 οὔπω 03768副词 οὔπω仍然不、还不
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἀναβαίνω 00305动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀναβαίνω上去、登高、生长
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἑορτὴν 01859名词直接受格 单数 阴性  ἑορτή(宗教的)节庆、宴会
 ταύτην 03778指示代名词直接受格 单数 阴性  οὗτος这個
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐμὸς 01699形容词主格 单数 阳性  ἐμός我的
 καιρὸς 02540名词主格 单数 阳性  καιρός特定的日子、時间
 οὔπω 03768副词 οὔπω仍然不、还不
 πεπλήρωται 04137动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  πληρόω完成、已经期满、充满、实现


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画