CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 3章 8节

原文内容与参考直译:
Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί,
然而有一件事你们不可隐藏注意(指忘记),亲爱的(弟兄)啊,
ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη
就是一日在主眼前如千年,
καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.
且千年(在主眼前)如一日。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἓν 01520形容词主格 单数 中性  εἷς一個的、唯一的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τοῦτο 05124指示代名词主格 单数 中性  οὗτος这個
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 λανθανέτω 02990动词现在 主动 命令语气 第三人称 单数  λανθάνω被稳藏起来、躲避注意
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ἀγαπητοί 00027形容词呼格 复数 阳性  ἀγαπητός亲爱的、珍惜的、宝贵的指孩子、朋友、基督徒同伴
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 μία 01520形容词主格 单数 阴性  εἷς一個的、唯一的
 ἡμέρα 02250名词主格 单数 阴性  ἡμέρα日、日子
 παρὰ 03844介系词 παρά后接间接受格時意思是「在...当中、在...眼前」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 ὡς 05613连接词 ὡς如何、正如
 χίλια 05507形容词主格 复数 中性  χίλιοι
 ἔτη 02094名词主格 复数 中性  ἔτος岁、年
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 χίλια 05507形容词主格 复数 中性  χίλιοι
 ἔτη 02094名词主格 复数 中性  ἔτος岁、年
 ὡς 05613连接词 ὡς如何、正如
 ἡμέρα 02250名词主格 单数 阴性  ἡμέρα日、日子
 μία 01520形容词主格 单数 阴性  εἷς一個的、唯一的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画