CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 18 章 34 节
原文内容 原文直译
וַתַּעַלהַמִּלְחָמָהבַּיּוֹםהַהוּא
וּמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלהָיָהמַעֲמִידבַּמֶּרְכָּבָה
נֹכַחאֲרָםעַד-הָעָרֶב
וַיָּמָתלְעֵתבּוֹאהַשָּׁמֶשׁ׃
那日,阵势高涨,


以色列王被扶著站在车上

对著亚蘭人,直到晚上。

日落的時候,王就死了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
הַמִּלְחָמָה 04421冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
וּמֶלֶךְ 04428连接词 וְ + 名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
מַעֲמִיד 05975动词,Hif'il 分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
בַּמֶּרְכָּבָה 04818介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מֶרְכָּבָה战车
נֹכַח 05227介系词נֹכַח在前面
אֲרָם 00758专有名词,地名、族名、国名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
וַיָּמָת 04191动词,Qal 叙述式 3 单阳מוּת§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
לְעֵת 06256介系词 לְ + 名词,单阴附属形עֵת時候、時刻
בּוֹא 00935动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
הַשָּׁמֶשׁ 08121השׁמַשֶֶׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数שֶׁמֶשׁ太阳



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License