CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 37 章 4 节
原文内容 原文直译
אוּלַייִשְׁמַעיְהוָהאֱלֹהֶיךָאֵתדִּבְרֵירַב-שָׁקֵה
אֲשֶׁרשְׁלָחוֹמֶלֶךְ-אַשּׁוּראֲדֹנָיולְחָרֵףאֱלֹהִיםחַי
וְהוֹכִיחַבַּדְּבָרִיםאֲשֶׁרשָׁמַעיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
וְנָשָׂאתָתְפִלָּהבְּעַדהַשְּׁאֵרִיתהַנִּמְצָאָה׃
或者雅威―你的上帝听见拉伯沙基的话,


就是他主人亚述王打发他来辱骂永生上帝的话;

雅威―你的上帝听见这话就发斥責。

故此,求你为余剩的民扬声祷告。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוּלַי 00194副词אוּלַי或者、或许
יִשְׁמַע 08085动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר
רַב 07262专有名词,官职名רַב שָׁקֵה拉伯רַבשָׁקֵה 合起来为亚述统帅的职称。
שָׁקֵה 07262专有名词,官职名רַב שָׁקֵה沙基רַבשָׁקֵה 合起来为亚述统帅的职称。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שְׁלָחוֹ 07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
אֲדֹנָיו 00113名词,复阳 + 3 单阳词尾אָדוֹן主人
לְחָרֵף 02778介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形חָרַף辱骂、凌辱
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的在此作名词解,指「活人」。
וְהוֹכִיחַ 03198动词,Hif'il 连续式 3 单阳יָכַח判断、证明
בַּדְּבָרִים 01697介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁמַע 08085动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְנָשָׂאתָ 05375动词,Qal 连续式 2 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
תְפִלָּה 08605名词,阴性单数תְּפִלָּה祷告
בְּעַד 01157介系词,附属形בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
הַשְּׁאֵרִית 07611冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁאֵרִית剩余
הַנִּמְצָאָה 04672冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阴מָצָא存留、找到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License