CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 7 章 21 节
原文内容 原文直译
בַּעֲבוּרדְּבָרְךָוּכְלִבְּךָ
עָשִׂיתָאֵתכָּל-הַגְּדוּלָּההַזֹּאת
לְהוֹדִיעַאֶת-עַבְדֶּךָ׃
…是因你所应许的,也是照你的心意。(…处填入以下二行)


你行这大事

使仆人知道,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּעֲבוּר 05668介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עָבוּר为了בַּעֲבוּר 作介系词使用。
דְּבָרְךָ 01697名词,单阳 + 2 单阳词尾דָּבָר话语、事情、言论דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。
וּכְלִבְּךָ 03820连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
עָשִׂיתָ 06213动词,Qal 完成式 2 单阳עָשָׂה
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגְּדוּלָּה 01420冠词 הַ + 名词,阴性单数גְּדוּלָּה伟大
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
לְהוֹדִיעַ 03045介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License