CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 11 章 6 节
原文内容 原文直译
וְהָיְתָהצְעָקָהגְדֹלָהבְּכָל-אֶרֶץמִצְרָיִם
אֲשֶׁרכָּמֹהוּלֹאנִהְיָתָהוְכָמֹהוּלֹאתֹסִף׃
埃及遍地必有…大哀号。(…处填入下行)


从未像这样,也不会再像这样的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是,成为,临到
צְעָקָה 06818名词,阴性单数צְעָקָה呼号、喊叫、哭声
גְדֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.17
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11, 2.12
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כָּמֹהוּ 03644介系词 כְּמוֹ + 3 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִהְיָתָה 01961动词,Nif'al 完成式 3 单阴הָיָה是,成为,临到
וְכָמֹהוּ 03644连接词 וְ + 介系词 כְּמוֹ + 3 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֹסִף 03254动词,Hif'il 未完成式 3 单阴יָסַף再一次、增添



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License