原文内容 | 原文直译 |
וַיְשַׁלְּחוּאֶת-רִבְקָהאֲחֹתָם וְאֶת-מֵנִקְתָּהּוְאֶת-עֶבֶדאַבְרָהָםוְאֶת-אֲנָשָׁיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07259 | 专有名词,人名 | 利百加 | |||
00269 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 姊妹 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03243 | 动词,Hif'il 分词,单阴 + 3 单阴词尾 | 哺乳、喂奶、吸奶 | 这個分词在此作名词「奶妈」解。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05650 | 名词,单阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00376 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 各人、人、男人、丈夫 |