CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 11 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-הַמַּלְאָךְ
כֹּה-תֹאמַראֶל-יוֹאָב
אַל-יֵרַעבְּעֵינֶיךָאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
כִּי-כָזֹהוְכָזֶהתֹּאכַלהֶחָרֶב
הַחֲזֵקמִלְחַמְתְּךָאֶל-הָעִירוְהָרְסָהּ
וְחַזְּקֵהוּ׃
大卫向使者说:


「你对约押这样说:

『这件事在你眼中不要(看为)不好,

因为刀劍可能吞灭这人或那人,

在你攻城的战争中,你只要尽力,倾覆它(原文用阴性,指城)。』

你要(这样)勉励约押。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמַּלְאָךְ 04397冠词 הַ + 名词,阳性单数מַלְאָךְ使者§2.6
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
תֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 2 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יֵרַע 07489动词,Qal 未完成式 3 单阳רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情、言论§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָזֹה 02090介系词 כְּ + 指示副词זֹאת זֹה这個
וְכָזֶה 02088连接词 וְ + 介系词 כְּ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
תֹּאכַל 00398动词,Qal 未完成式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
הֶחָרֶב 02719冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
הַחֲזֵק 02388动词,Hif'il 祈使式单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
מִלְחַמְתְּךָ 04421名词,单阴 + 2 单阳词尾מִלְחָמָה战争מִלְחָמָה 的附属形为 מִלְחֶמֶת;用基本型 מִלְחַמְתּ 来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
וְהָרְסָהּ 02040连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾הָרַס击落、打破、倾覆、破坏
וְחַזְּקֵהוּ 02388连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳 + 3 单阳词尾חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License