原文内容 | 原文直译 |
וַאֲנִיהִנְנִייֹשֵׁבבַּמִּצְפָּה לַעֲמֹדלִפְנֵיהַכַּשְׂדִּים אֲשֶׁריָבֹאוּאֵלֵינוּ וְאַתֶּםאִסְפוּיַיִןוְקַיִץוְשֶׁמֶן וְשִׂמוּבִּכְלֵיכֶם וּשְׁבוּבְּעָרֵיכֶםאֲשֶׁר-תְּפַשְׂתֶּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00589 | 连接词 | 我 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
04709 | 介系词 | 米斯巴 | 米斯巴原意为「守望台」。 | ||
05975 | 介系词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
00622 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 聚集、夺去 | |||
03196 | 名词,阳性单数 | 酒 | |||
07019 | 连接词 | 夏令、夏天 | |||
08081 | 连接词 | 油、脂肪 | |||
07760 | 连接词 | 放、置 | |||
03627 | 介系词 | 器皿、器械、器具 | |||
03427 | 连接词 | 居住、坐、停留 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08610 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 掌握、掳获、攻取、抢夺 |