原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַרְכוּפְלִשְׁתִּיםלִקְרַאתיִשְׂרָאֵלוַתִּטֹּשׁהַמִּלְחָמָה וַיִּנָּגֶףיִשְׂרָאֵללִפְנֵיפְלִשְׁתִּים וַיַּכּוּבַמַּעֲרָכָהבַּשָּׂדֶהכְּאַרְבַּעַתאֲלָפִיםאִישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06186 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 摆设、安排、预备 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
07122 | 介系词 | 遭遇、遇见 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05203 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 抛弃 | |||
04421 | 冠词 | 战争 | |||
05062 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 击打 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
04634 | 介系词 | 列、排 | |||
07704 | 介系词 | 田地 | |||
00702 | 介系词 | 数目的「四」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 |