原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהאִם-בִּןהַכּוֹתהָרָשָׁע וְהִפִּילוֹהַשֹּׁפֵטוְהִכָּהוּלְפָנָיו כְּדֵירִשְׁעָתוֹבְּמִסְפָּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05221 | 动词,Hif'il 不定词附属形 | Hif'il 击打、击杀 | |||
07563 | 冠词 | 有罪的、邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。§2.6, 2.20 | ||
05307 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 跌落、跌倒 | |||
08199 | 冠词 | 审判、辩白、处罚 | 这個分词在此作名词「士师」解。 | ||
05221 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
01767 | 介系词 | 足够、每每 | |||
07564 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 邪恶、罪恶 | |||
04557 | 介系词 | 计量、计数 |