原文内容 | 原文直译 |
שִׁקְדוּוְשִׁמְרוּעַד-תִּשְׁקְלוּ לִפְנֵישָׂרֵיהַכֹּהֲנִיםוְהַלְוִיִּםוְשָׂרֵי-הָאָבוֹתלְיִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלָםִהַלִּשְׁכוֹתבֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08245 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 留意、注意 | |||
08104 | 连接词 | 谨守、小心 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
08254 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 秤重、支付 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
08269 | 名词,复阳附属形 | 长官、首领 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
03881 | 连接词 | 利未人 | |||
08269 | 连接词 | 长官、首领 | |||
00001 | 冠词 | 父亲、祖先 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
03957 | 冠词 | 房间 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |