CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 19 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַבְרוּוַיֵּלֵכוּ
וַתָּבֹאלָהֶםהַשֶּׁמֶשׁאֵצֶלהַגִּבְעָהאֲשֶׁרלְבִנְיָמִן׃
他们就過去,往前走,


靠近便雅悯的基比亚,日头落在他们身上;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַבְרוּ 05674动词,Qal 叙述式 3 复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
וַיֵּלֵכוּ 01980וַיֵּלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְ行走、去
וַתָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
לָהֶם 01992介系词 לְ + 3 复阳词尾הֵם הֵמָּה他们§7.8, 3.10
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠词 הַ + 名词,阴性单数שֶׁמֶשׁ太阳
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
הַגִּבְעָה 01390冠词 הַ + 专有名词,地名גִּבְעָה基比亚基比亚原意为「山丘」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לְבִנְיָמִן 01144介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִן便雅悯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License