CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 2章 9节

原文内容与参考直译:
∏άρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν,
帕提亚人、米底亚人、以拦人
Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν,
和住在美索不达米亚、
∏όντον καὶ τὴν Ἀσίαν,
犹太、加帕多家、

本都、亚细亚…的人,(…处填入下一节前二行)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏άρθοι 03934名词主格 复数 阳性  ∏άρθος专有名词,民族名:帕提亚人
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 Μῆδοι 03370名词主格 复数 阳性  Μῆδος专有名词,民族名:米底亚人
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 Ἐλαμῖται 01639名词主格 复数 阳性  Ἐλαμίτης专有名词,民族名:以拦人
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 κατοικοῦντες 02730动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  κατοικέω居住在此作名词使用。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 Μεσοποταμίαν 03318名词直接受格 单数 阴性  Μεσοποταμία专有名词,地名:美索不达米亚
 Ἰουδαίαν 02449名词直接受格 单数 阴性  Ἰουδαία专有名词,地名:犹太
 τε 05037连接词 τέ意思是「并且、都、双双」。
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 Καππαδοκίαν 02587名词直接受格 单数 阴性  Καππαδοκία专有名词,地名:加帕多家
 ∏όντον 04195名词直接受格 单数 阳性  ∏όντος专有名词,地名:本都
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、不必翻译
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἀσίαν 00773名词直接受格 单数 阴性  Ἀσία专有名词,地名:亚细亚


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画