CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 2章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ὑστερήσαντος οἴνου
酒不够用時,
λέγει μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν,
耶稣的母亲对他说:
Οἶνον οὐκ ἔχουσιν.
「他们没有酒了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ὑστερήσαντος 05302动词第一简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性  ὑστερέω缺少
 οἴνου 03631名词所有格 单数 阳性  οἶνος
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 μήτηρ 03384名词主格 单数 阴性  μήτηρ母亲
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向…、与...同在」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Οἶνον 03631名词直接受格 单数 阳性  οἶνος
 οὐκ 03756副词 οὐnot 在母音之前
 ἔχουσιν 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画