CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 24 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםבָּלָקבֶּן-צִפּוֹרמֶלֶךְמוֹאָב
וַיִּלָּחֶםבְּיִשְׂרָאֵל
וַיִּשְׁלַחוַיִּקְרָאלְבִלְעָםבֶּן-בְּעוֹר
לְקַלֵּלאֶתְכֶם׃
西拨的儿子摩押王巴勒起来


攻击以色列,

打发人召比珥的儿子巴蘭

来诅咒你们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צִפּוֹר 06834专有名词,人名צִפּוֹר西拨
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
וַיִּלָּחֶם 03898动词,Nif'al 叙述式 3 单阳לָחַם攻击、打仗
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
לְבִלְעָם 01109介系词 לְ + 专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְּעוֹר 01160专有名词,人名בְּעוֹר比珥
לְקַלֵּל 07043介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形קָלַלQal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License