原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָה עַל-יְהוֹיָקִיםמֶלֶךְיְהוּדָה לֹא-יִהְיֶה-לּוֹיוֹשֵׁבעַל-כִּסֵּאדָוִד וְנִבְלָתוֹתִּהְיֶהמֻשְׁלֶכֶת לַחֹרֶבבַּיּוֹםוְלַקֶּרַחבַּלָּיְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03079 | 专有名词,人名 | 约雅敬 | 约雅敬原意为「上主举起」。 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03678 | 名词,单阳附属形 | 座位 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05038 | 连接词 | 尸体 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
07993 | 动词,Hof'al 分词单阴 | 抛 | |||
02721 | 介系词 | 干旱、热、荒废 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07140 | 连接词 | 冰 | |||
03915 | 夜晚 |