CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 43 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמְשָׁרְתוֹמָהאֶתֵּןזֶהלִפְנֵימֵאָהאִישׁ
וַיֹּאמֶרתֵּןלָעָםוְיֹאכֵלוּ
כִּיכֹהאָמַריְהוָהאָכֹלוְהוֹתֵר׃
仆人说:「这一点岂可摆给一百人吃呢?」


以利沙说:「你只管给众人吃吧!

因为雅威如此说,众人必吃了,还剩下。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מְשָׁרְתוֹ 08334动词,Pi'el 分词,单阳 + 3 单阳词尾שָׁרַת事奉这個分词在此作名词「仆役」解。
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן
זֶה 02088指示代名词זֶה这個
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
תֵּן 05414动词,Qal 祈使式单阳נָתַן
לָעָם 05971介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11
וְיֹאכֵלוּ 00398连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳אָכַל吃、吞吃
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样、这里和那里
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אָכֹל 00398动词,Qal 不定词独立形אָכַל吃、吞吃
וְהוֹתֵר 03498连接词 וְ + 动词,Hif'il 不定词独立形יָתַר剩、仅存



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License