CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 41 章 27 节
原文内容 原文直译
וְשֶׁבַעהַפָּרוֹתהָרַקּוֹתוְהָרָעֹתהָעֹלֹתאַחֲרֵיהֶן
שֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּה
וְשֶׁבַעהַשִׁבֳּלִיםהָרֵקוֹתשְׁדֻפוֹתהַקָּדִים
יִהְיוּשֶׁבַעשְׁנֵירָעָב׃
那随后上来的七只又干瘦、又丑陋的母牛


是七年,

那七個虚空、被东风吹焦的穗子

也是七年,都是七個荒年。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשֶׁבַע 07651连接词 וְ + 名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
הַפָּרוֹת 06510冠词 הַ + 名词,阴性复数פָּרָה母牛
הָרַקּוֹת 07534冠词 הַ + 形容词,阴性复数רַק瘦的、骨瘦如材
וְהָרָעֹת 07451连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性复数רַע患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸
הָעֹלֹת 05927冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴עָלָה上去、升高、生长、献上
אַחֲרֵיהֶן 00310介系词 אַחַר + 3 复阴词尾אַחַר后面、跟著
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」§12.2
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה
הֵנָּה 02007代名词 3 复阴הֵנָּה她们§3.9
וְשֶׁבַע 07651连接词 וְ + 名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
הַשִׁבֳּלִים 07641冠词 הַ + 名词,阴性复数שִׁבֹּלֶת麦穗、谷粒的顶端、成群
הָרֵקוֹת 07386冠词 הַ + 形容词,阴性复数רֵיק空虚的、无用的
שְׁדֻפוֹת 07710动词,Qal 被动分词,复阴附属形שָׁדַף枯黄烧焦的 (用於指"玉米穗") (分词)
הַקָּדִים 06921冠词 הַ + 名词,阳性单数קָדִים东方、东风
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
שֶׁבַע 07651名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」§12.2
שְׁנֵי 08141形容词,复阴附属形שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。
רָעָב 07458名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License