CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וְיֵטיָדוֹעַל-צָפוֹן
וִיאַבֵּדאֶת-אַשּׁוּר
וְיָשֵׂםאֶת-נִינְוֵהלִשְׁמָמָה
צִיָּהכַּמִּדְבָּר׃
他(指雅威)要伸他的手攻击北方,


毁灭亚述,

使尼尼微荒废,

干旱如旷野。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֵט 05186连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳,短形式נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边这個祈願式并无祈願的意思,只是一般的短形式。看 Gesenius' Hebrew Grammar, 109k。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
צָפוֹן 06828名词,阴性单数צָפוֹן北方
וִיאַבֵּד 00006连接词 וְ + 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳אָבַד灭亡
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
וְיָשֵׂם 07760连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳שִׂים放、置
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נִינְוֵה 05210专有名词,地名נִינְוֵה尼尼微
לִשְׁמָמָה 08077介系词 לְ + 名词,阴性单数שְׁמָמָה荒凉、荒废
צִיָּה 06723名词,阴性单数צִיָּה干燥
כַּמִּדְבָּר 04057介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License