原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִים הִנֵּהנָתַתִּילָכֶםאֶת-כָּל-עֵשֶׂבזֹרֵעַזֶרַע אֲשֶׁרעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ וְאֶת-כָּל-הָעֵץ אֲשֶׁר-בּוֹפְרִי-עֵץזֹרֵעַזָרַע לָכֶםיִהְיֶהלְאָכְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06212 | 名词,阳性单数 | 青草 | |||
02232 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 栽种 | |||
02233 | 名词,阳性单数 | 种子、后裔、子孫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06086 | 冠词 | 木头、树 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
06529 | 名词,单阳附属形 | 果实 | |||
06086 | 名词,阳性单数 | 木头、树 | |||
02232 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 栽种 | |||
02233 | 种子、后裔、子孫 | ||||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00402 | 介系词 | 食物 |