CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאגִדְעוֹןוּמֵאָה-אִישׁאֲשֶׁר-אִתּוֹבִּקְצֵההַמַּחֲנֶה
רֹאשׁהָאַשְׁמֹרֶתהַתִּיכוֹנָה
אַךְהָקֵםהֵקִימוּאֶת-הַשֹּׁמְרִים
וַיִּתְקְעוּבַּשּׁוֹפָרוֹתוְנָפוֹץהַכַּדִּיםאֲשֶׁרבְּיָדָם׃
基甸和跟随他的一百人,…来到營旁,(…处填入下二行)


在夜半更之初

才换更的時候,

他们就吹角,打破他们手中的瓶。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
גִדְעוֹן 01439专有名词,人名גִּדְעוֹן基甸
וּמֵאָה 03967连接词 וְ + 名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת
בִּקְצֵה 07097介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קָצֶה边缘、极处
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
הָאַשְׁמֹרֶת 00821冠词 הַ + 名词,阴性单数אַשְׁמֹרֶת אַשְׁמוּרָה夜更
הַתִּיכוֹנָה 08484冠词 הַ + 形容词,阴性单数תִּיכוֹן中间的
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
הָקֵם 06965动词,Hif'il 不定词独立形קוּם站立、起来
הֵקִימוּ 06965动词,Hif'il 完成式 3 复קוּם站立、起来
אֶת 00854受词记号אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשֹּׁמְרִים 08104冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳שָׁמַר谨守、小心这個分词在此作名词「守更者」解。
וַיִּתְקְעוּ 08628动词,Qal 叙述式 3 复阳תָּקַע吹、钉、敲击
בַּשּׁוֹפָרוֹת 07782介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שׁוֹפָרשׁוֹפָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שׁוֹפָרוֹת
וְנָפוֹץ 05310连接词 וְ + 动词,不定词独立形נָפַץ打碎
הַכַּדִּים 03537冠词 הַ + 名词,阳性复数כַּד瓶、罐
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּיָדָם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License