原文内容 | 原文直译 |
וְשֵׁשׁ-מֵאוֹתאִישׁחֲגוּרִיםכְּלֵימִלְחַמְתָּם נִצָּבִיםפֶּתַחהַשָּׁעַר אֲשֶׁרמִבְּנֵי-דָן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08337 | 连接词 | 数目的「六」 | |||
03967 | 名词,复阴附属形 | 数目的「一百」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02296 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 束腰 | |||
03627 | 名词,复阳附属形 | 器具 | |||
04421 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 战争 | |||
05324 | 动词,Nif'al 分词复阳 | 起来、立起 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
08179 | 城门 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01835 | 专有名词,支派名 | 但 |