CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 10 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםיְהִיכֵןיְהוָהעִמָּכֶם
כַּאֲשֶׁראֲשַׁלַּחאֶתְכֶםוְאֶת-טַפְּכֶם
רְאוּכִּירָעָהנֶגֶדפְּנֵיכֶם׃
法老对他们说:「…願雅威与你们同在吧!(…处填入下行)


我放你们和你们的幼儿走的時候,

看!灾祸就在你们眼前!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
יְהִי 01961动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是,成为,临到
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟,和
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֲשַׁלַּח 07971动词,Pi'el 未完成式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
טַפְּכֶם 02945名词,单阳 + 2 复阳词尾טַף幼儿 טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
רְאוּ 07200动词,Qal 祈使式复阳רָאָה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רָעָה 07451名词,阴性单数רַע邪恶的
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד对面、在…之前
פְּנֵיכֶם 06440名词,复阳 + 2 复阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License