CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 6 章 8 节
原文内容 原文直译
וָאֶשְׁלְחָהאֵלָיולֵאמֹר
לֹאנִהְיָה
כַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהאֲשֶׁראַתָּהאוֹמֵר
כִּימִלִּבְּךָאַתָּהבוֹדָאם׃
我就派人到他那里,说:


「…一概没有,(…处填入下行)

像你所说的这些事,

因为是你从你心里捏造它们的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶשְׁלְחָה 07971动词,Qal 叙述式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§11.6
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִהְיָה 01961动词,Nif'al 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כַּדְּבָרִים 01697介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情、言论
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳或阴性复数אֵלֶּה这些§2.17, 2.20, 8.30
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
אוֹמֵר 00559动词,Qal 主动分词单阳אָמַר
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִלִּבְּךָ 03820介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
בוֹדָאם 00908动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 复阳词尾בָּדָא捏造



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License