CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 45 章 25 节
原文内容 原文直译
בַּשְּׁבִיעִיבַּחֲמִשָּׁהעָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁבֶּחָג
יַעֲשֶׂהכָאֵלֶּהשִׁבְעַתהַיָּמִים
כַּחַטָּאתכָּעֹלָהוְכַמִּנְחָהוְכַשָּׁמֶן׃ס
七月十五日守节的時候,


七天他都要照样预备

赎罪祭、燔祭、素祭,和油。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּשְּׁבִיעִי 07637介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי序数的「第七」
בַּחֲמִשָּׁה 02568介系词 בְּ + 名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
בֶּחָג 02282בֶּחַג 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חַג节期、节庆
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
כָאֵלֶּה 00428介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
כַּחַטָּאת 02403介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חַטָּאת
כָּעֹלָה 05930介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
וְכַמִּנְחָה 04503连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物
וְכַשָּׁמֶן 08081וְכַשֶּׁמֶן 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שֶׁמֶן膏油
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License