原文内容 | 原文直译 |
וַיִּפְנוּוַיָּנֻסוּהַמִּדְבָּרָהאֶל-סֶלַעהָרִמּוֹן שֵׁשׁמֵאוֹתאִישׁ וַיֵּשְׁבוּבְּסֶלַערִמּוֹןאַרְבָּעָהחֳדָשִׁים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06437 | 动词 ,Qal 叙述式 3 复阳 | 转向 | |||
05127 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 逃跑 | |||
04057 | 冠词 | 旷野 | §2.6, 8.25 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05553 | 名词,单阳附属形 | 险崖、峭壁 | |||
07417 | 冠词 | 临门 | 临门原意为「石榴」。 | ||
08337 | 名词,阳性单数 | 数目的「六」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
05553 | 介系词 | 险崖、峭壁 | |||
07417 | 专有名词,地名 | 临门 | |||
00702 | 名词,阴性单数 | 数目的「四」 | |||
02320 | 名词,阳性复数 | 新月、初一 |