CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 25 章 5 节
原文内容 原文直译
כָּל-אֵלֶּהבָנִיםלְהֵימָן
חֹזֵההַמֶּלֶךְבְּדִבְרֵיהָאֱלֹהִיםלְהָרִיםקָרֶן
וַיִּתֵּןהָאֱלֹהִיםלְהֵימָן
בָּנִיםאַרְבָּעָהעָשָׂרוּבָנוֹתשָׁלוֹשׁ׃
这都是希幔的儿子,


(希幔)奉上帝之命作王的先见吹角。

上帝赐给希幔

十四個儿子和三個女儿,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
בָנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
לְהֵימָן 01968介系词 לְ + 专有名词,人名הֵימָן希幔
חֹזֵה 02374名词,单阳附属形חֹזֶה先见
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
בְּדִבְרֵי 01697介系词 בְּ + 名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情§6.2, 2.11-13, 2.15
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְהָרִים 07311介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形רוּם高举、抬高
קָרֶן 07161קֶרֶן 的停顿型,名词,阴性单数קֶרֶן
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן安放、置、放、递出
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְהֵימָן 01968介系词 לְ + 专有名词,人名הֵימָן希幔
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַרְבָּעָה 00702名词,阴性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」
וּבָנוֹת 01323连接词 וְ + 名词,阴性复数בַּת女儿、女子
שָׁלוֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License