CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 31 节
原文内容 原文直译
וּבַמִּדְבָּראֲשֶׁררָאִיתָ
אֲשֶׁרנְשָׂאֲךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
כַּאֲשֶׁריִשָּׂא-אִישׁאֶת-בְּנוֹ
בְּכָל-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁרהֲלַכְתֶּם
עַד-בֹּאֲכֶםעַד-הַמָּקוֹםהַזֶּה׃
你在旷野也曾看见


雅威―你的上帝…抚养你们,(…处填入下第二行)

如同人抚养自己的儿子一般,

在你们所行的路上,

直等你们来到这地方。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבַמִּדְבָּר 04057连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
רָאִיתָ 07200动词,Qal 完成式 2 单阳רָאָה看见
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נְשָׂאֲךָ 05375动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדֶּרֶךְ 01870冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֲלַכְתֶּם 01980动词,Qal 完成式 2 复阳הָלַךְ行走、去
עַד 05704介系词עַד直到
בֹּאֲכֶם 00935动词,Qal 不定词附属形 בֹּא + 2 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
עַד 05704介系词עַד直到
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License