CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 15 章 6 节
原文内容 原文直译
אַתְּנָטַשְׁתְּאֹתִינְאֻם-יְהוָה
אָחוֹרתֵּלֵכִי
וָאַטאֶת-יָדִיעָלַיִךְוָאַשְׁחִיתֵךְ
נִלְאֵיתִיהִנָּחֵם׃
这是雅威的话语:你弃绝了我,


转身退后;

因此我伸我的手毁灭你,

不想再怜悯你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתְּ 00859代名词 2 单阴אַתָּה
נָטַשְׁתְּ 05203动词,Qal 完成式 2 单阴נָטַשׁ離弃
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אָחוֹר 00268名词,阳性单数אָחוֹר后面、背后
תֵּלֵכִי 01980תֵּלְכִי 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阴הָלַךְ走路
וָאַט 05186动词,Hif'il 叙述式 1 单נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וָאַשְׁחִיתֵךְ 07843动词,Hif'il 叙述式 1 单 + 2 单阴词尾שָׁחַת败坏、破坏
נִלְאֵיתִי 03811动词,Nif'al 完成式 1 单לָאָה疲倦、不耐烦
הִנָּחֵם 05162动词,Nif'al 不定词附属形נָחַםQal、Pi'el 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License