CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 28 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁכֵּםיַעֲקֹבבַּבֹּקֶרוַיִּקַּחאֶת-הָאֶבֶן
אֲשֶׁר-שָׂםמְרַאֲשֹׁתָיו
וַיָּשֶׂםאֹתָהּמַצֵּבָה
וַיִּצֹקשֶׁמֶןעַל-רֹאשָׁהּ׃
雅各清早起来,拿了…石头,(…处填入下行)


他所枕在他头下的

把它(原文用阴性)立作柱子,

浇油在它(原文用阴性)顶上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁכֵּם 07925动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שָׁכַםHif'il 早起
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֶבֶן 00068冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶבֶן石头、法码、宝石
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׂם 07760动词,Qal 完成式 3 单阳שִׂים放、置、立
מְרַאֲשֹׁתָיו 04761名词,复阴 + 3 单阳词尾מְרַאֲשׁוֹת头部位置מְרַאֲשׁוֹת 为复数,复数附属形也是 מְרַאֲשׁוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。在此当副词使用。
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים放、置、立
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
מַצֵּבָה 04676名词,阴性单数מַצֵּבָה柱子
וַיִּצֹק 03332动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצַק倒、浇灌
שֶׁמֶן 08081名词,阳性单数שֶׁמֶן膏油
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשָׁהּ 07218名词,单阳 + 3 单阴词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License