CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 7章 15节

原文内容与参考直译:
καὶ ἀνεκάθισεν νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν,
那死人就坐起,并且開始说话。
καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ.
他(指耶稣)将他交给他母亲。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀνεκάθισεν 00339动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀνακαθίζω坐起来、坐直
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 νεκρὸς 03498形容词主格 单数 阳性  νεκρός死的在此作名词之用。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἤρξατο 00756动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἄρχω管理、统治,关身時意思是「開始」
 λαλεῖν 02980动词现在 主动 不定词  λαλέω说、宣扬
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔδωκεν 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给出、给予
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 μητρὶ 03384名词间接受格 单数 阴性  μήτηρ母亲
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画