CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 6 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחאֵלַיסַנְבַלַּטכַּדָּבָרהַזֶּהפַּעַםחֲמִישִׁית
אֶת-נַעֲרוֹ
וְאִגֶּרֶתפְּתוּחָהבְּיָדוֹ׃
参巴拉第五次像这样派…到我这里,(…处填入下行)


他的仆人

他(指仆人)的手里有未封的信,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
סַנְבַלַּט 05571专有名词,人名סַנְבַלַּט参巴拉
כַּדָּבָר 01697介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר行动、话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
פַּעַם 06471名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
חֲמִישִׁית 02549形容词,阴性单数חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי序数的「第五」
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַעֲרוֹ 05288名词,单阳 + 3 单阳词尾נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人נַעַר 的附属形也是 נַעַר;用附属形来加词尾。
וְאִגֶּרֶת 00107连接词 וְ + 名词,阴性单数אִגֶּרֶת信件
פְּתוּחָה 06605动词,Qal 被动分词单阴פָּתַח打開、松開、雕刻
בְּיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License