CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 10 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַ
גֹּלּוּאֲבָנִיםגְּדֹלוֹתאֶל-פִּיהַמְּעָרָה
וְהַפְקִידוּעָלֶיהָאֲנָשִׁיםלְשָׁמְרָם׃
约书亚说:


「你们把幾块大石头滚到洞口,

派人到它(原文用阴性,指洞)那里,看守他们

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
גֹּלּוּ 01556动词,Qal 祈使式复阳גָּלַל
אֲבָנִים 00068名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
גְּדֹלוֹת 01419形容词,阴性复数גָּדוֹל大的、伟大的
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פִּי 06310名词,单阳附属形פֶּה口、嘴巴
הַמְּעָרָה 04631冠词 הַ + 名词,阴性单数מְעָרָה洞穴
וְהַפְקִידוּ 06485连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式复阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§8.7
לְשָׁמְרָם 08104介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁמֹר + 3 复阳词尾שָׁמַר遵守、保护、小心



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License