CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 25 章 18 节
原文内容 原文直译
וַתְּמַהֵראֲבִיגַיִלוַתִּקַּחמָאתַיִםלֶחֶם
וּשְׁנַיִםנִבְלֵי-יַיִןוְחָמֵשׁצֹאןעֲשׂוּיֹת
וְחָמֵשׁסְאִיםקָלִיוּמֵאָהצִמֻּקִים
וּמָאתַיִםדְּבֵלִיםוַתָּשֶׂםעַל-הַחֲמֹרִים׃
亚比該急忙将二百饼,


两皮袋酒,五只收拾好了的羊,

五细亚烘好了的穗子,一百葡萄饼,

二百无花果饼,都驮在驴上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּמַהֵר 04116动词,Pi'el 叙述式 3 单阴מָהַרPi'el 快速的
אֲבִיגַיִל 00026专有名词,人名אֲבִיגָיִל亚比該
וַתִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阴לָקַח拿、取
מָאתַיִם 03967名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וּשְׁנַיִם 08147连接词 וְ + 名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
נִבְלֵי 05035名词,复阳附属形נֵבֶל瑟、水壶、琴
יַיִן 03196名词,阳性单数יַיִן
וְחָמֵשׁ 02568连接词 וְ + 名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
צֹאן 06629名词,阴性单数צֹאן
עֲשׂוּיֹת 06213动词,Qal 被动分词复阴עָשָׂה
וְחָמֵשׁ 02568连接词 וְ + 名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
סְאִים 05429名词,阴性复数סְאָה细亚、麵粉或榖物的測量单位,可能等於 1/3 伊法
קָלִי 07039名词,阳性单数קָלִי烤干的谷物
וּמֵאָה 03967连接词 וְ + 名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
צִמֻּקִים 06778名词,阳性复数צִמּוּק葡萄饼
וּמָאתַיִם 03967连接词 וְ + 名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」
דְּבֵלִים 01690名词,阳性复数דְּבֵלָה无花果饼
וַתָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阴שִׂים设立、置、放§8.1, 2.35, 11.16
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַחֲמֹרִים 02543冠词 הַ + 名词,阳性复数חֲמוֹר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License