CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 1章 15节

原文内容与参考直译:
Τινὲς μὲν καὶ διὰ φθόνον καὶ ἔριν,
一方面有些人出於嫉妒和纷争,
τινὲς δὲ καὶ δι᾽ εὐδοκίαν τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν·
但另一方面也有些人出於好意传基督。


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τινὲς 05100疑問代名词主格 复数 阳性  τίς何事、何人、何物
 μὲν 03303质词 μέν不必翻译意思是「一方面…另一方面…」。
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为、为此缘故、由於」
 φθόνον 05355名词直接受格 单数 阳性  φθόνος嫉妒
 καὶ 02532连接词 καί
 ἔριν 02054名词直接受格 单数 阴性  ἔρις争竞、争斗、纠纷
 τινὲς 05100疑問代名词主格 复数 阳性  τίς何事、何人、何物
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 δι᾽ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为、为此缘故、由於」
 εὐδοκίαν 02107名词直接受格 单数 阴性  εὐδοκία美意、喜爱
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστὸν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 κηρύσσουσιν 02784动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  κηρύσσω传讲


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画