CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 10 章 15 节
原文内容 原文直译
כָּכָהעָשָׂהלָכֶםבֵּית-אֵל
מִפְּנֵירָעַתרָעַתְכֶם
בַּשַּׁחַרנִדְמֹהנִדְמָהמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל׃
伯特利啊,因你们的大恶,


你们必遭遇如此。

到了黎明,以色列的王必全然灭绝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּכָה 03602副词כָּכָה这样
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於这個 3 单阳词尾 מוֹ 多用於诗体文。
בֵּית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸面מִפְּנֵי 当作介系词用,意思是「因」。
רָעַת 07451名词,单阴附属形רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
רָעַתְכֶם 07451名词,单阴 + 2 复阳词尾רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
בַּשַּׁחַר 07837介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁחַר黎明
נִדְמֹה 01820动词,Nif'al 不定词独立形דָּמָה终止、剪除、破坏、灭亡
נִדְמָה 01820动词,Nif'al 完成式 3 单阳דָּמָה终止、剪除、破坏、灭亡
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License