CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 11 章 25 节
原文内容 原文直译
וְאֶל-הַחֲצֵרִיםבִּשְׂדֹתָם
מִבְּנֵייְהוּדָהיָשְׁבוּבְּקִרְיַתהָאַרְבַּעוּבְנֹתֶיהָ
וּבְדִיבֹןוּבְנֹתֶיהָוּבִיקַּבְצְאֵלוַחֲצֵרֶיהָ׃
至於村庄和它们的田地,


有犹大人住在基列・ 亚巴和属它(原文用阴性,下同)的乡村;

也在底本和属它的乡村;也在叶甲薛和属它的村庄;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
הַחֲצֵרִים 02691冠词 הַ + 名词,阳性复数חָצֵרI 院子;II 村庄
בִּשְׂדֹתָם 07704介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾שָׂדֶה שָׂדַי田地שָׂדֶה 的复数为 שָׂדוֹת,复数附属形为 שְׂדוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
מִבְּנֵי 01121介系词 מִן + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
יָשְׁבוּ 03427动词,Qal 完成式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
בְּקִרְיַת 07153介系词 בְּ + 专有名词,地名קִרְיַת אַרְבַּע基列・ 亚巴קִרְיַת (城镇, SN 7151) 和 אַרְבַּע (亚巴, SN 704)合起来为专有名词,地名。
הָאַרְבַּע 07153专有名词,地名קִרְיַת אַרְבַּע基列・ 亚巴קִרְיַת (城镇, SN 7151) 和 אַרְבַּע (亚巴, SN 704)合起来为专有名词,地名。
וּבְנֹתֶיהָ 01323连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女子、女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּבְדִיבֹן 01769连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名דִּיבֹן底本
וּבְנֹתֶיהָ 01323连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾בַּת女子、女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּבִיקַּבְצְאֵל 03343连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名יְקַּבְצְאֵל叶甲薛
וַחֲצֵרֶיהָ 02691连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾חָצֵרI 院子;II 村庄חָצֵר 可为阳性,可为阴性。阳性复数为 חַצְרִים(未出现),复数附属形为 חַצְרֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License