CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 28 章 25 节
原文内容 原文直译
וּבְכָל-עִירוָעִירלִיהוּדָהעָשָׂהבָמוֹת
לְקַטֵּרלֵאלֹהִיםאֲחֵרִים
וַיַּכְעֵסאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיאֲבֹתָיו׃
又在犹大各城建立邱坛,


与别神烧香,

惹动雅威―他列祖神的怒气。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר הַתְּמָרִים
וָעִיר 05892连接词 וְ + 名词,阴性单数עִיר
לִיהוּדָה 03063介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה§2.34
בָמוֹת 01116名词,阴性复数בָּמָה高处、邱坛
לְקַטֵּר 06999介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形קָטַר烧香、薰
לֵאלֹהִים 00430介系词 לְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的
וַיַּכְעֵס 03707动词,Hif'il 叙述式 3 单阳כָּעַס发怒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
אֲבֹתָיו 00001名词,复阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License