原文内容 | 原文直译 |
וְכַרְמְךָלֹאתְעוֹלֵל וּפֶרֶטכַּרְמְךָלֹאתְלַקֵּט לֶעָנִיוְלַגֵּרתַּעֲזֹבאֹתָם אֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03754 | 连接词 | 葡萄园 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05953 | 动词,Po'el 未完成式 2 单阳 | 严格行事、冷酷处理 | |||
06528 | 连接词 | 掉落的果子 | |||
03754 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 葡萄园 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03950 | 动词,Pi'el 未完成式 2 单阳 | 收集、聚集 | |||
06041 | 介系词 | 贫穷的、卑微的 | 在此作名词「困苦的人」解。 | ||
01616 | 连接词 | 寄居者 | |||
05800 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 遗留、離弃 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 |