原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִּרְאוֹתָםכִּי-רַבהַכֶּסֶףבָּאָרוֹן וַיַּעַלסֹפֵרהַמֶּלֶךְוְהַכֹּהֵןהַגָּדוֹל וַיָּצֻרוּוַיִּמְנוּאֶת-הַכֶּסֶףהַנִּמְצָאבֵית-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
07200 | 介系词 | Qal 看、辨别,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07227 | 形容词,阳性单数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
00727 | 介系词 | 约柜、盒子 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05608 | 名词,单阳附属形 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
03548 | 连接词 | 祭司 | |||
01419 | 冠词 | 大的、伟大的 | |||
06696 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 绑、围困 | |||
04487 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 计算、想、分配、指定、预备 | |||
00853 | 受词记号 | 与、跟 | |||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
04672 | 冠词 | 找、得 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |