原文内容 | 原文直译 |
וּמִבְּנֵייִשָּׂשכָריוֹדְעֵיבִינָהלַעִתִּים לָדַעַתמַה-יַּעֲשֶׂהיִשְׂרָאֵל רָאשֵׁיהֶםמָאתַיִםוְכָל-אֲחֵיהֶםעַל-פִּיהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03485 | 专有名词,人名、支派名 | 以萨迦 | |||
03045 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00998 | 名词,阴性单数 | 聪明、了解、悟性、明哲 | |||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
03045 | 介系词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
07218 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 头顶、头 | |||
03967 | 名词,阴性双数 | 数目的「一百」 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、任何事物 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 兄弟、弟兄 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06310 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 口 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |