CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 3 节
原文内容 原文直译
וְטוֹבִיָּההָעַמֹּנִיאֶצְלוֹוַיֹּאמֶר
גַּםאֲשֶׁר-הֵםבּוֹנִים
אִם-יַעֲלֶהשׁוּעָלוּפָרַץחוֹמַתאַבְנֵיהֶם׃פ
(原文 3:35)亚扪人多比雅在旁边,说:


「他们即使建造,

就是一只狐狸上去,石墙也必破坏。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְטוֹבִיָּה 02900连接词 וְ + 专有名词,人名טוֹבִיָּהוּ טוֹבִיָּה多比雅 多比雅原意「雅威是良善的」。
הָעַמֹּנִי 05984冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数עַמּוֹנִי亚扪人
אֶצְלוֹ 00681介系词 אֵצֶל + 3 单阳词尾אֵצֶל旁边
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
גַּם 01571副词גַּם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
בּוֹנִים 01129动词,Qal 主动分词复阳בָּנָה建造
אִם 00518副词אִם如果
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
שׁוּעָל 07776名词,阳性单数שׁוּעָל狐狸、狐狼
וּפָרַץ 06555动词,Qal 连续式 3 单阳פָּרַץ爆炸、胀裂、破坏
חוֹמַת 02346名词,单阴附属形חוֹמָה墙壁
אַבְנֵיהֶם 00068名词,复阴 + 3 复阳词尾אֶבֶן石头、法码、宝石אֶבֶן 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 אֲבָנִים,复数附属形为 אֲבְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License