CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 29 章 1 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּהדִבְרֵיהַבְּרִית
אֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁהלִכְרֹתאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
בְּאֶרֶץמוֹאָב
מִלְּבַדהַבְּרִיתאֲשֶׁר-כָּרַתאִתָּםבְּחֹרֵב׃פ
(原文28:69)这是…立约的话,(…处填入下二行)


雅威…吩咐摩西与以色列人立约的(…处填入下行)

在摩押地

是在他和他们於何烈山所立的约之外。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
דִבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
הַבְּרִית 01285冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרִית
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לִכְרֹת 03772介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
מִלְּבַד 00905介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּד分開、门闩、片段
הַבְּרִית 01285冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרִית
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כָּרַת 03772动词,Qal 完成式 3 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אִתָּם 00854介系词 אֵת + 3 复阳词尾אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּחֹרֵב 02722介系词 בְּ + 专有名词,地名חֹרֵב何烈山
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License