原文内容 | 原文直译 |
קַח-לְךָמְגִלַּת-סֵפֶרוְכָתַבְתָּאֵלֶיהָ אֵתכָּל-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁר-דִּבַּרְתִּיאֵלֶיךָ עַל-יִשְׂרָאֵלוְעַל-יְהוּדָהוְעַל-כָּל-הַגּוֹיִם מִיּוֹםדִּבַּרְתִּיאֵלֶיךָ מִימֵייֹאשִׁיָּהוּוְעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 取、娶、拿 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
04039 | 名词,单阴附属形 | 卷、书卷 | |||
05612 | 名词,阳性单数 | 书卷 | |||
03789 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05921 | 介系词 | 因为、在…上面 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05921 | 连接词 | 因为、在…上面 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
05921 | 连接词 | 因为、在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
02977 | 专有名词,人名 | 约西亚 | 约西亚原意为「雅威所醫治的人」。 | ||
05704 | 连接词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |