CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 17 章 14 节
原文内容 原文直译
וְלֹאשָׁמֵעוּוַיַּקְשׁוּאֶת-עָרְפָּם
כְּעֹרֶףאֲבוֹתָםאֲשֶׁרלֹאהֶאֱמִינוּבַּיהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃
他们却不听从,竟硬著颈项,


效法他们列祖,不信服雅威―他们的神,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שָׁמֵעוּ 08085שָׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וַיַּקְשׁוּ 07185动词,Hif'il 叙述式 3 复阳קָשָׁה艰难、艰苦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
עָרְפָּם 06203名词,单阳 + 3 复阳词尾עֹרֶף颈项、背עֹרֶף 为 Segol 名词,用基本型 עֻרְפּ 变化成 עָרְפּ 加词尾。
כְּעֹרֶף 06203介系词 כְּ + 名词,单阳附属形עֹרֶף颈项、背
אֲבוֹתָם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
הֶאֱמִינוּ 00539动词,Hif'il 完成式 3 复אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信
בַּיהוָה 03068介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两個字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License