原文内容 | 原文直译 |
הוּאיָמוּתבְּאֵיןמוּסָר וּבְרֹבאִוַּלְתּוֹיִשְׁגֶּה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 | |||
00369 | 介系词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
04148 | 名词,阳性单数 | 训诲、管教、教导 | |||
07230 | 连接词 | 多 | |||
00200 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 愚昧 | |||
07686 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 摇晃、使人走偏 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |