原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְחוּאֶת-אַבְשָׁלוֹם וַיַּשְׁלִיכוּאֹתוֹבַיַּעַראֶל-הַפַּחַתהַגָּדוֹל וַיַּצִּבוּעָלָיוגַּל-אֲבָנִיםגָּדוֹלמְאֹד וְכָל-יִשְׂרָאֵלנָסוּאִישׁלְאֹהָלָיו׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
07993 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 抛弃、丢弃 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
03293 | 介系词 | 森林 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06354 | 冠词 | 陷坑、坑 | |||
01419 | 冠词 | 大的、伟大的 | |||
05324 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 起来、立起,Hif'il 安置、安排 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01530 | 名词,单阳附属形 | 堆、波浪 | 这個字有异文 | ||
00068 | 名词,阴性复数 | 石头、法码、宝石 | |||
01419 | 形容词,阳性单数 | 大的、伟大的 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
05127 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 逃走 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00168 | 介系词 | 帐棚、帐蓬 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |