启示录 10章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02896 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 喊叫 | |
|
05456 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 声音 | |
|
03173 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 大的 | |
|
05618 | 连接词 | | 像、正如 | ||
|
03023 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 狮子 | |
|
03455 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 吼叫 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03753 | 连接词 | | 当…時候 | ||
|
02896 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 喊叫 | |
|
02980 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说、发声、宣扬 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02033 | 形容词 | 主格 复数 阴性 | | 七 | |
|
01027 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 雷、雷声 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01438 | 反身代名词 | 所有格 复数 阴性 第三人称 | | 他自己 | |
|
05456 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 声音 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |