CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 6 章 13 节
原文内容 原文直译
וְהוּאיִבְנֶהאֶת-הֵיכַליְהוָה
וְהוּא-יִשָּׂאהוֹד
וְיָשַׁבוּמָשַׁלעַל-כִּסְאוֹ
וְהָיָהכֹהֵןעַל-כִּסְאוֹ
וַעֲצַתשָׁלוֹםתִּהְיֶהבֵּיןשְׁנֵיהֶם׃
他要建造雅威的殿,


并承受尊荣,

坐在位上掌王权;

又有一位祭司坐在自己位上,

两职之间和平相处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יִבְנֶה 01129动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּנָה建造
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הֵיכַל 01964名词,单阳附属形הֵיכָל圣殿、宫殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
הוֹד 01935名词,阳性单数הוֹד威严、壮麗
וְיָשַׁב 03427动词,Qal 连续式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
וּמָשַׁל 04910动词,Qal 连续式 3 单阳מָשַׁל管理、支配、统治
עַל 05921介系词עַל在…上面
כִּסְאוֹ 03678名词,单阳 + 3 单阳词尾כִּסֵּא座位כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
כֹהֵן 03548名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
עַל 05921介系词עַל在…上面
כִּסְאוֹ 03678名词,单阳 + 3 单阳词尾כִּסֵּא座位כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
וַעֲצַת 06098连接词 וְ + 名词,单阴附属形עֵצָה籌算、谘商、劝告
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
שְׁנֵיהֶם 08147名词,双阳 + 3 复阳词尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License