原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
בְּתֵת |
05414 | 介系词 בְּ + 动词,不定词附属形 | נָתַן | 赐、给 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
לָכֶם |
09001 | 介系词 לְ + 2 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
בָּעֶרֶב |
06153 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עֶרֶב | 黄昏 | |
בָּשָׂר |
01320 | 名词,阳性单数 | בָּשָׂר | 肉、身体 | |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָכַל | 吃、吞吃 | §9.4, 2.19 |
וְלֶחֶם |
03899 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | לֶחֶם | 麵包、食物 | |
בַּבֹּקֶר |
01242 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
לִשְׂבֹּעַ |
07646 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שָׂבַע | 满足、饱足 | |
בִּשְׁמֹעַ |
08085 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 | שָׁמַע | 听到、听从 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
תְּלֻנֹּתֵיכֶם |
08519 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | תְּלֻנָּה | 怨言 | תְּלֻנָּה 的复数为 תְּלֻנּוֹת,复数附属形也是 תְּלֻנּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
אַתֶּם |
00859 | 代名词 2 复阳 | אַתָּה | 你 | |
מַלִּינִם |
03885 | 动词,Hif'il 分词单阳 | לִין לוּן | I. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨 | |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16 |
וְנַחְנוּ |
05168 | 连接词 וְ + 代名词 1 复 | נַחְנוּ | 我们 | |
מָה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
עָלֵינוּ |
05921 | 介系词 עַל + 1 复词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
תְלֻנֹּתֵיכֶם |
08519 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | תְּלֻנָּה | 怨言 | תְּלֻנָּה 的复数为 תְּלֻנּוֹת,复数附属形也是 תְּלֻנּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |