原文内容 | 原文直译 |
וְדָוִדבָּרַחוַיִּמָּלֵטוַיָּבֹאאֶל-שְׁמוּאֵלהָרָמָתָה וַיַּגֶּד-לוֹאֵתכָּל-אֲשֶׁרעָשָׂה-לוֹשָׁאוּל וַיֵּלֶךְהוּאוּשְׁמוּאֵלוַיֵּשְׁבוּבְּנָיוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01732 | 连接词 | 大卫 | |||
01272 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 穿越、逃跑、赶快 | |||
04422 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | Nif'al 溜出、逃出、被拯救 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
07414 | 冠词 | 拉玛 | |||
05046 | 动词,Hif'il叙述式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
08050 | 连接词 | 撒母耳 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
05121 | 介系词 | 拿约 |