原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בַּדָּבָר |
01697 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
לְחַטַּאת |
02403 | 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 | חַטָּאת | 罪、赎罪祭 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 殿、房子、家 | |
יָרָבְעָם |
03379 | 专有名词,人名 | יָרָבְעָם | 耶罗波安 | 耶罗波安原意为「百姓争闹」。以色列的開国君王也叫耶罗波安,这里的耶罗波安是耶户王朝的第四個王。 |
וּלְהַכְחִיד |
03582 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | כָּחַד | 隐瞒、隐藏、剪除、灭亡 | |
וּלְהַשְׁמִיד |
08045 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | שָׁמַד | 毁灭 | |
מֵעַל |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל | עַל | 在…上面 | §5.3, 8.33 |
פְּנֵי |
06440 | 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 脸、脸面 | |
הָאֲדָמָה |
00127 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֲדָמָה | 地 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |