CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 11章 26节

原文内容与参考直译:
ὁδοιπορίαις πολλάκις,
频繁的旅程(中),
κινδύνοις ποταμῶν,
(遇到)江河的危险,
κινδύνοις λῃστῶν,
(遇到)强盗的危险,
κινδύνοις ἐκ γένους,
(遇到)从同族人来的危险,
κινδύνοις ἐξ ἐθνῶν,
(遇到)从外邦人来的危险,
κινδύνοις ἐν πόλει,
(遇到)城市中危险,
κινδύνοις ἐν ἐρημίᾳ,
(遇到)荒野中的危险,
κινδύνοις ἐν θαλάσσῃ,
(遇到)海中的危险,
κινδύνοις ἐν ψευδαδέλφοις,
(遇到)假弟兄中的危险,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὁδοιπορίαις 03597名词间接受格 复数 阴性  ὁδοιπορία旅程
 πολλάκις 04178副词 πολλάκις常常、屡次
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ποταμῶν 04215名词所有格 复数 阳性  ποταμός河流
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 λῃστῶν 03027名词所有格 复数 阳性  λῃστής强盗、叛亂者
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出於」
 γένους 01085名词所有格 单数 中性  γένος种类、民族、后代
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出於」
 ἐθνῶν 01484名词所有格 复数 中性  ἔθνος民族、外国人(非犹太人)、国家
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 πόλει 04172名词间接受格 单数 阴性  πόλις城市
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 ἐρημίᾳ 02047名词间接受格 单数 阴性  ἐρημία荒野、无人烟处
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 θαλάσσῃ 02281名词间接受格 单数 阴性  θάλασσα海、湖
 κινδύνοις 02794名词间接受格 复数 阳性  κίνδυνος危险
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 ψευδαδέλφοις 05569名词间接受格 复数 阳性  ψευδάδελφος假弟兄、假成员


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画