CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 5节

原文内容与参考直译:
οὕτως οὖν καὶ
那么也是这样,
ἐν τῷ νῦν καιρῷ
在现在这個時候
λεῖμμα
…剩下的余民。(…处填入下两行)
κατ᾽ ἐκλογὴν χάριτος
照著恩典的神圣拣选,
γέγονεν·
还有

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 καιρῷ 02540名词间接受格 单数 阳性  καιρός特定的日子、時间
 λεῖμμα 03005名词主格 单数 中性  λεῖμμα小部分剩下的事物、残余物
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」
 ἐκλογὴν 01589名词直接受格 单数 阴性  ἐκλογή(神圣的)选择
 χάριτος 05485名词所有格 单数 阴性  χάρις恩典、恩惠
 γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι变成、是


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画