CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 14 章 17 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרשִׁפְחָתְךָ
יִהְיֶה-נָּאדְּבַר-אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְלִמְנוּחָה
כִּיכְּמַלְאַךְהָאֱלֹהִים
כֵּןאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְלִשְׁמֹעַהַטּוֹבוְהָרָע
וַיהוָהאֱלֹהֶיךָיְהִיעִמָּךְ׃פ
婢女又想,


我主我王的话必安慰我,

因为…如同神的使者一样,(…处填入下行)

我主我王能辨别是非,

惟願耶和华你的神与你同在。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
שִׁפְחָתְךָ 08198名词,单阴 + 2 单阳词尾שִׁפְחָה婢女שְׁפָחָה 的附属形为 שִׁפְחַת;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
לִמְנוּחָה 04496介系词 לְ + 名词,阴性单数מְנוּחָה安息之所、休息的地方
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כְּמַלְאַךְ 04397介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַע听、听从
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב良善的、美好的
וְהָרָע 07451רַע邪恶、灾难
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
יְהִי 01961动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
עִמָּךְ 05973介系词 עִם + 2 单阴词尾עִם
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License