原文内容 | 原文直译 |
כִּיאֶת-רַגְלִיםרַצְתָּה וַיַּלְאוּךָ וְאֵיךְתְּתַחֲרֶהאֶת-הַסּוּסִים וּבְאֶרֶץשָׁלוֹםאַתָּהבוֹטֵחַ וְאֵיךְתַּעֲשֶׂהבִּגְאוֹןהַיַּרְדֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
07273 | 形容词,阳性复数 | 步行的 | 在此作名词解,指「步行的人」。 | ||
07323 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 奔跑 | |||
03811 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | 疲倦、不耐烦 | |||
00349 | 连接词 | 如何、怎么 | |||
08474 | 动词,Hitpa'el 未完成式 2 单阳 | 激怒、燃烧 | 这個动词的字根从 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
05483 | 冠词 | 马 | |||
00776 | 连接词 | 地 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
00982 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 倚赖、信靠 | 这個字虽然大部分解为「信赖、安稳」,但它也有「跌倒」的意思,看 HALOT 。 | ||
00349 | 连接词 | 如何、怎么 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | |||
01347 | 介系词 | 威严、尊贵 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 |