原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחשְׁמוּאֵלאֶת-קֶרֶןהַשֶּׁמֶן וַיִּמְשַׁחאֹתוֹבְּקֶרֶבאֶחָיו וַתִּצְלַחרוּחַ-יְהוָהאֶל-דָּוִד מֵהַיּוֹםהַהוּאוָמָעְלָה וַיָּקָםשְׁמוּאֵלוַיֵּלֶךְהָרָמָתָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07161 | 名词,单阴附属形 | 角 | |||
08081 | 冠词 | 油、脂肪 | |||
04886 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 膏抹、涂抹 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
07130 | 介系词 | 里面、在中间 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
06743 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 前进、亨通、繁荣 | |||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、灵、气息 | §2.11, 2.12 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
04605 | 连接词 | 上面 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来、坚立,Hif'il 执行、施行 | §8.1 | ||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
07414 | 冠词 | 拉玛 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |