罗马书 14章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03371 | 副词 | | 不再 | ||
|
03767 | 连接词 | | 於是、然后 | ||
|
00240 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 彼此 | |
|
02919 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 判断、决定、定罪 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
02919 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 判断、决定、定罪 | |
|
03123 | 副词 | | 更加、宁願 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05087 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 设立、 安放 | |
|
04348 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 绊脚石 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00080 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 兄弟 | |
|
02228 | 连接词 | | 比、或 | ||
|
04625 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 使绊倒、使犯罪之事物 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |