原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיהַיּוֹםוַיִּזְבַּחאֶלְקָנָה וְנָתַןלִפְנִנָּהאִשְׁתּוֹוּלְכָל-בָּנֶיהָוּבְנוֹתֶיהָמָנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02076 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 献祭、杀 | |||
00511 | 专有名词,人名 | 以利加拿 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 给 | §8.17 | ||
06444 | 介系词 | 毗尼拿 | |||
00802 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女人、妻子 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01323 | 连接词 | 女儿 | |||
04490 | 名词,阴性复数 | 份 |