原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאלָךְשֵׁםבַּגּוֹיִםבְּיָפְיֵךְ כִּיכָּלִילהוּאבַּהֲדָרִיאֲשֶׁר-שַׂמְתִּיעָלַיִךְ נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08034 | 名词,阳性单数 | 名、名字 | |||
01471 | 介系词 | 国家、人民 | |||
03308 | 介系词 | 美麗 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03632 | 形容词,阳性单数 | 全部的 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、她 | |||
01926 | 介系词 | 荣耀、尊荣、威严 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07760 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 放、置 | |||
05921 | 介系词 | 攻击,在…上面 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |