原文内容 | 原文直译 |
רָאוּנִינְעָרִיםוְנֶחְבָּאוּ וִישִׁישִׁיםקָמוּעָמָדוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾 | 看 | |||
05288 | 名词,阳性复数 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
02244 | 1221的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Nif'al 完成式 3 复 | Nif'al 隐藏自己,Qal 隐藏、撤退 | |||
03453 | 连接词 | 年老的,老人,年纪大的 | 在此作名词解,指「年老的人」。 | ||
06965 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 起来 | |||
05975 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 |