CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 1 章 17 节
原文内容 原文直译
וַהֲצֵרֹתִילָאָדָם
וְהָלְכוּכַּעִוְרִים
כִּילַיהוָהחָטָאוּ
וְשֻׁפַּךְדָּמָםכֶּעָפָר
וּלְחֻמָםכַּגְּלָלִים׃
我必使灾祸临到人身上,


使他们行走如同瞎眼的,

因为得罪了雅威;

他们的血必倒出如灰尘,

他们的肠必抛弃如粪土。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַהֲצֵרֹתִי 06887动词,Hif'il 连续式 1 单צָרַר扰害、卷起、绑、狭窄、关起来
לָאָדָם 00120介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וְהָלְכוּ 01980动词,Qal 连续式 3 复הָלַךְ来、去
כַּעִוְרִים 05787介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数עִוֵּר眼瞎的在此作名词解,指「瞎子」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
חָטָאוּ 02398חָטְאוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
וְשֻׁפַּךְ 08210连接词 וְ + 动词,Pu'al 连续式 3 复שָׁפַךְ倒出
דָּמָם 01818名词,单阳 + 3 复阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
כֶּעָפָר 06083介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עָפָר尘土
וּלְחֻמָם 03894连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾לְחוּםלְחוּם 的附属形也是 לְחוּם(未出现);用附属形来加词尾。
כַּגְּלָלִים 01561介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גֵּל粪便



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License