原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
תִּשְׁמַע |
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שָׁמַיִם | 天 | |
מְכוֹן |
04349 | 名词,单阳附属形 | מָכוֹן | 所在、根基 | |
שִׁבְתֶּךָ |
03427 | שִׁבְתְּךָ 的停顿型,动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 2 单阳词尾 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
וְעָשִׂיתָ |
06213 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | עָשָׂה | 做 | |
כְּכֹל |
03605 | 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יִקְרָא |
07121 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
אֵלֶיךָ |
00413 | 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 | אֶל | 向、往 | אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。§5.5, 3.10, 8.12 |
הַנָּכְרִי |
05237 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | נָכְרִי | 外邦的、外国的 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
יֵדְעוּן |
03045 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
עַמֵּי |
05971 | 名词,复阳附属形 | עַם | 百姓、国民 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
שְׁמֶךָ |
08034 | שִׁמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
לְיִרְאָה |
03372 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָה | יָרֵא | 敬畏、害怕 | |
אֹתְךָ |
00853 | 受词记号 + 2 单阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
כְּעַמְּךָ |
05971 | 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עַם | 百姓、国民 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְלָדַעַת |
03045 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | §9.4, 7.8 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
שִׁמְךָ |
08034 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
נִקְרָא |
07121 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
הַבַּיִת |
01004 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בַּיִת | 殿、房子、家 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
בָּנִיתִי |
01129 | 动词,Qal 完成式 1 单 | בָּנָה | 建造 | §2.34 |