CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 10 章 41 节
原文内容 原文直译
וַיַּכֵּםיְהוֹשֻׁעַמִקָּדֵשׁבַּרְנֵעַוְעַד-עַזָּה
וְאֵתכָּל-אֶרֶץגֹּשֶׁןוְעַד-גִּבְעוֹן׃
约书亚击杀他们,从加低斯・ 巴尼亚值到迦萨,


以及歌珊全地,直到基遍。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּכֵּם 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀这個字没有 Qal,大部分用 Hif'il 字干,意思就是「击打」,而不是「使击打」。
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
מִקָּדֵשׁ 06947介系词 מִן + 专有名词,地名קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ加低斯•巴尼亚קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 合起来为专有名词,地名。
בַּרְנֵעַ 06947专有名词,地名קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ加低斯•巴尼亚קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 合起来为专有名词,地名。
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
עַזָּה 05804专有名词,地名עַזָּה迦萨迦萨原意为「强壮的」。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11, 2.12
גֹּשֶׁן 01657专有名词,地名גֹּשֶׁן歌珊
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
גִּבְעוֹן 01391专有名词,地名גִּבְעוֹן基遍



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License