原文内容 | 原文直译 |
הֲכַיּוֹצֵרהַזֶּהלֹא-אוּכַללַעֲשׂוֹתלָכֶם בֵּיתיִשְׂרָאֵלנְאֻם-יְהוָה הִנֵּהכַחֹמֶרבְּיַדהַיּוֹצֵרכֵּן-אַתֶּםבְּיָדִי בֵּיתיִשְׂרָאֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03335 | 疑問词 | 造作、形成 | 这個分词在此作名词「窑匠」解。 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 能够 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给,往,向,归属於 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | 此字原为动词 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
02563 | 介系词 | 1.陶土、黏土、泥土;2.度量衡单位,约等於六十加仑(300公升)。 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03335 | 冠词 | 造作、形成 | 这個分词在此作名词「窑匠」解。 | ||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |