CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 52 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיִּרְדְּפוּחֵיל-כַּשְׂדִּיםאַחֲרֵיהַמֶּלֶךְ
וַיַּשִּׂיגוּאֶת-צִדְקִיָּהוּבְּעַרְבֹתיְרֵחוֹ
וְכָל-חֵילוֹנָפֹצוּמֵעָלָיו׃
迦勒底的军队追赶王,


在耶利哥的平原追上西底家,

他的全军都離開他四散了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּרְדְּפוּ 07291动词,Qal 叙述式 3 复阳רָדַף追求、追
חֵיל 02428名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富、能力
כַּשְׂדִּים 03778专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדִים迦勒底、迦勒底人
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַיַּשִּׂיגוּ 05381动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָשַׂגHif'il 追上、得到、及於、抓住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צִדְקִיָּהוּ 06667专有名词,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意为「上主是我的义」。
בְּעַרְבֹת 06160介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
יְרֵחוֹ 03405专有名词,地名יְרֵחוֹ耶利哥
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֵילוֹ 02428名词,单阳 + 3 单阳词尾חַיִל军队、力量、财富、能力חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
נָפֹצוּ 06327动词,Nif'al 完成式 3 复פּוּץ撒种、分散
מֵעָלָיו 05921介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License