使徒行传 11章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03101 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
02531 | 连接词 | | 当、正如、按照 | ||
|
02141 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 关身時意思是「拥有许多」 | |
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 一些、有人、有事物 | |
|
03724 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 表明、决定、任命、安排 | |
|
01538 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「对、进入、为了」 | ||
|
01248 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 帮助、服务、职分 | |
|
03992 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 差遣、送给 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02730 | 动词 | 现在 主动 分词 间接受格 复数 阳性 | | 居住 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02449 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:犹太 | |
|
00080 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 兄弟 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |