原文内容 | 原文直译 |
אַל-תִּשְׁמְעוּאֶל-חִזְקִיָּהוּ כִּיכֹהאָמַרמֶלֶךְאַשּׁוּר עֲשׂוּ-אִתִּיבְרָכָהוּצְאוּאֵלַי וְאִכְלוּאִישׁ-גַּפְנוֹוְאִישׁתְּאֵנָתוֹ וּשְׁתוּאִישׁמֵי-בוֹרוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02396 | 专有名词,人名 | 希西家 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样、这里和那里 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 君王、国王 | |||
00804 | 专有名词,国名 | 亚述 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 做 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | §9.14 | ||
01293 | 名词,阴性单数 | 祝福、和平之约 | |||
03318 | 连接词 | 出去 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00398 | 连接词 | 吃、吞吃 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01612 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 葡萄、葡萄树 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08384 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 无花果、无花果树 | |||
08354 | 连接词 | 喝 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04325 | 名词,复阳附属形 | 水 | |||
00953 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 坑、井 |