CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 36节

原文内容与参考直译:
καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ συγγενίς σου
且(你)看哪!你的亲戚伊利莎白,
καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς
她在她的老年也怀了男胎,
καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ
这(指男胎)在她…(里面)有六個月了。(…处填入下一行)
τῇ καλουμένῃ στείρᾳ·
那被称为不孕的,


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἰδοὺ 02400感叹词 ἰδού看哪!注意!
 Ἐλισάβετ 01665名词主格 单数 阴性  Ἐλισάβετ专有名词,人名:伊利莎白
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 συγγενίς 04773名词主格 单数 阴性  συγγενίς亲戚
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 αὐτὴ 00846人称代名词主格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 συνείληφεν 04815动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  συλλαμβάνω怀孕、捉拿
 υἱὸν 05207名词直接受格 单数 阳性  υἱός儿子、后裔
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 γήρει 01094名词间接受格 单数 中性  γῆρας老年
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個
 μὴν 03376名词主格 单数 阳性  μήν一個月
 ἕκτος 01623形容词主格 单数 阳性  ἕκτος第六
 ἐστὶν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 αὐτῇ 00846人称代名词间接受格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 καλουμένῃ 02564动词现在 被动 分词 间接受格 单数 阴性  καλέω取名、呼唤、选召
 στείρᾳ 04723形容词间接受格 单数 阴性  στεῖρα不孕的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画