CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 4章 22节

原文内容与参考直译:
Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ
众人都称赞他,
καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος
并惊奇於…恩言;(…处填入下一行)
τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ
那些从他口中所出的
καὶ ἔλεγον, Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος;
又说:这不是约瑟的儿子吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἐμαρτύρουν 03140动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  μαρτυρέω美言、赞许、作证、见证
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐθαύμαζον 02296动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  θαυμάζω惊讶、诧异、赞叹
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格,意思是「基於、对於」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 λόγοις 03056名词间接受格 复数 阳性  λόγος言语、道
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 χάριτος 05485名词所有格 单数 阴性  χάρις令人喜爱的、恩惠、感谢
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐκπορευομένοις 01607动词现在 关身 分词 间接受格 复数 阳性  ἐκπορεύομαι去、来、出去
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 στόματος 04750名词所有格 单数 中性  στόμα边缘、口
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 Οὐχὶ 03780副词 οὐχί不、岂不是?
 υἱός 05207名词主格 单数 阳性  υἱός子孫、儿子
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 Ἰωσὴφ 02501名词所有格 单数 阳性  Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画