原文内容 | 原文直译 |
וּזְהִירִיןהֱווֹשָׁלוּלְמֶעְבַּדעַל-דְּנָה לְמָהיִשְׂגֵּאחֲבָלָאלְהַנְזָקַתמַלְכִין׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02095 | 连接词 | 留心、注意 | |||
01934 | 动词,Peal 祈使式复阳 | 发生、临到 | |||
07960 | 名词,阴性单数 | 疏忽、粗心 | |||
05648 | 介系词 | 做 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
01836 | 指示代名词,阳性单数 | 这 | |||
04101 | 介系词 | 什么 | |||
07680 | 动词,Peal 未完成式 3 单阳 | 增大 | |||
02257 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 受伤 | |||
05142 | 介系词 | 受伤害 | |||
04430 | 名词,阳性复数 | 君王 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |