CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 26 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיָּרֵעוּאֹתָנוּהַמִּצְרִיםוַיְעַנּוּנוּ
וַיִּתְּנוּעָלֵינוּעֲבֹדָהקָשָׁה׃
埃及人恶待我们,苦害我们,


将苦工加在我们身上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּרֵעוּ 07489动词,Hif'il 叙述式 3 复阳רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמִּצְרִים 04713冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数מִצְרִי埃及人
וַיְעַנּוּנוּ 06031动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 1 复词尾עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面
עֲבֹדָה 05656名词,阴性单数עֲבֹדָה工作、服务、效劳
קָשָׁה 07186形容词,阴性单数קָשֶׁה暴烈的、残忍的、严厉的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License