CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיְצַואַבְשָׁלוֹםאֶת-נְעָרָיולֵאמֹר
רְאוּנָאכְּטוֹבלֵב-אַמְנוֹןבַּיַּיִן
וְאָמַרְתִּיאֲלֵיכֶםהַכּוּאֶת-אַמְנוֹןוַהֲמִתֶּםאֹתוֹ
אַל-תִּירָאוּהֲלוֹאכִּיאָנֹכִיצִוִּיתִי
אֶתְכֶםחִזְקוּוִהְיוּלִבְנֵי-חָיִל׃
押沙龙吩咐仆人说:


「你们注意,看暗嫩饮酒畅快的時候,

我对你们说杀暗嫩,你们便杀他,

不要惧怕。这不是我吩咐你们的吗?

你们只管壮胆奋勇。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְצַו 06680动词,Pi'el 叙述式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
אַבְשָׁלוֹם 00053专有名词,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龙
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נְעָרָיו 05288名词,复阳 + 3 单阳词尾נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人נַעַר 的复数为 נְעָרִים,复数附属形为 נְעָרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.14, 11.6
רְאוּ 07200动词,Qal 祈使式复阳רָאָהQal 看见,Nif'al 显现,Hif'il 显明
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
כְּטוֹב 02896介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形טוֹב良善、美好
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב
אַמְנוֹן 00550专有名词,人名אַמְנוֹן暗嫩
בַּיַּיִן 03196介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יַיִן
וְאָמַרְתִּי 00559动词,Qal 连续式 1 单אָמַר
אֲלֵיכֶם 00413介系词 אֶל + 2 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
הַכּוּ 05221动词,Hif'il 祈使式复阳נָכָהHif'il 击打、击杀
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַמְנוֹן 00550专有名词,人名אַמְנוֹן暗嫩
וַהֲמִתֶּם 04191动词,Hif'il 连续式 2 复阳מוּת死、灭绝
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
אַל 00408否定的副词אַל
תִּירָאוּ 03372תִּירְאוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳יָרֵא敬畏、害怕
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
צִוִּיתִי 06680动词,Pi'el 完成式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
חִזְקוּ 02388动词,Qal 祈使式复阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וִהְיוּ 01961连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳הָיָה是、成为、临到
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חָיִל 02428חַיִל 的停顿型,名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License