原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּכְמַרְאֵה |
04758 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | |
הַמַּרְאֶה |
04758 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
רָאִיתִי |
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | רָאָה | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |
כַּמַּרְאֶה |
04758 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
רָאִיתִי |
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | רָאָה | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |
בְּבֹאִי |
00935 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 1 单词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
לְשַׁחֵת |
07843 | 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 | שָׁחַת | 败坏、毁坏、毁灭 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הָעִיר |
05892 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | עִיר | 城 | |
וּמַרְאוֹת |
04759 | 连接词 וְ + 名词,阴性复数 | מַרְאֶה | I 异象,II 镜子 | |
כַּמַּרְאֶה |
04758 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
רָאִיתִי |
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | רָאָה | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
נְהַר |
05104 | 名词,单阳附属形 | נָהָר | 河 | |
כְּבָר |
03529 | 专有名词,河流名称 | כְּבָר | 迦巴鲁 | |
וָאֶפֹּל |
05307 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | נָפַל | 落下、跌倒、使签落在... | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
פָּנָי |
06440 | פָּנַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 脸 | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |