CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 23 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִד
הֲיַסְגִּרוּבַּעֲלֵיקְעִילָהאֹתִיוְאֶת-אֲנָשַׁי
בְּיַד-שָׁאוּל
וַיֹּאמֶריְהוָהיַסְגִּירוּ׃ס
大卫又说:


「基伊拉人将我和跟随我的人交不交在

扫罗手里?」

耶和华说:「必交出来。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
הֲיַסְגִּרוּ 05462疑問词 + 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
בַּעֲלֵי 01167名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
קְעִילָה 07084专有名词,地名קְעִילָה基伊拉
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲנָשַׁי 00376名词,复阳 + 1 单词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יַסְגִּירוּ 05462动词,Hif'il 未完成式 3 复阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License