CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 33 章 26 节
原文内容 原文直译
עֲמַדְתֶּםעַל-חַרְבְּכֶםעֲשִׂיתֶןתּוֹעֵבָה
וְאִישׁאֶת-אֵשֶׁתרֵעֵהוּטִמֵּאתֶם
וְהָאָרֶץתִּירָשׁוּ׃ס
你们倚仗自己的刀劍,行可憎的事,


人人玷污邻舍的妻,

你们还能得这地为业吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֲמַדְתֶּם 05975动词,Qal 完成式 2 复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
חַרְבְּכֶם 02719名词,单阴 + 2 复阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
עֲשִׂיתֶן 06213动词,Qal 完成式 2 复阴עָשָׂה这個字有些抄本写成 עֲשִׂיתֶם,BHS 建议要念 עֲשִׂיתֶםעֲשִׂיתֶם 是动词,Qal 完成式 2 复阳。
תּוֹעֵבָה 08441名词,阴性单数תּוֹעֵבָה憎恶
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֵשֶׁת 00802名词,单阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
טִמֵּאתֶם 02930动词,Pi'el 完成式 2 复阳טָמֵא玷污、变为不洁净
וְהָאָרֶץ 00776连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תִּירָשׁוּ 03423תִּירְשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳יָרַשׁ继承
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License