CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 40 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחוַיִּתֵּןאֶת-הָעֵדֻתאֶל-הָאָרֹן
וַיָּשֶׂםאֶת-הַבַּדִּיםעַל-הָאָרֹן
וַיִּתֵּןאֶת-הַכַּפֹּרֶתעַל-הָאָרֹןמִלְמָעְלָה׃
又把法版拿来放在柜里,


把杠穿在柜的两旁,

把施恩座安在柜上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取§8.1, 2.35, 9.20
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאָרֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים放、置
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּדִּים 00905冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּד分開、门闩、片段
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכַּפֹּרֶת 03727冠词 הַ + 名词,阴性单数כַּפֹּרֶת施恩座、赎罪的位子、柜盖
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
מִלְמָעְלָה 04605מִלְמַעְלָה 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 לְ + 副词 + 表示方向的 ָהמַעַל上面



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License