CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 1 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיִּסְפְּדוּוַיִּבְכּוּוַיָּצֻמוּעַד-הָעָרֶב
עַל-שָׁאוּלוְעַל-יְהוֹנָתָןבְּנוֹ
וְעַל-עַםיְהוָהוְעַל-בֵּיתיִשְׂרָאֵל
כִּינָפְלוּבֶּחָרֶב׃ס
而且悲哀哭号,禁食到晚上,


是因扫罗和他儿子约拿单,

并耶和华的民以色列家的人,

倒在刀下。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּסְפְּדוּ 05594动词,Qal 叙述式 3 复阳סָפַד悲伤
וַיִּבְכּוּ 01058动词,Qal 叙述式 3 复阳בָּכָה§4.5, 7.16
וַיָּצֻמוּ 06684动词,Qal 叙述式 3 复阳צוּם禁食
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗、少罗
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
בְּנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
עַם 05971名词,单阳附属形עַם百姓、国民
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起来为专有名词,地名。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נָפְלוּ 05307动词,Qal 完成式 3 复נָפַל掉落、跌下、跌倒、临到
בֶּחָרֶב 02719בֶּחֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License