CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 23 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶל-בָּלָקהִתְיַצֵּבכֹּה
עַל-עֹלָתֶךָוְאָנֹכִיאִקָּרֶהכֹּה׃
巴蘭对巴勒说:「你站在


你燔祭旁边,等我往那边去迎见。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
הִתְיַצֵּב 03320动词,Hitpa'el 祈使式单阳יָצַב站立、处於
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
עַל 05921介系词עַל在…旁边、在…上面
עֹלָתֶךָ 05930עֹלָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾עֹלָה燔祭、阶梯עֹלָה 的附属形为 עֹלַת;用附属形来加词尾。
וְאָנֹכִי 00595连接词 וְ + 代名词 1 单אָנֹכִי
אִקָּרֶה 07136动词,Nif'al 未完成式 1 单קָרָה遇见、遭遇
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License