使徒行传 28章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面 、藉著」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「周围」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05117 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 地方 | |
|
01565 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 那個 | |
|
05225 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、存在、在某個状态中 | |
|
05564 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 田地、土地、地方 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04413 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 最重要的、第一的、重要的、杰出的、先前的 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03520 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 岛嶼 | |
|
03686 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 名字 | |
|
04196 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:部百流 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00324 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 接待、欢迎、接受、领受 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 日子、白天 | |
|
05140 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 三個 | |
|
05140 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 三個 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 日子、白天 | |
|
05390 | 副词 | | 友善地 | ||
|
03579 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 招待陌生人 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |