CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 27 章 21 节
原文内容 原文直译
בְּאֹהֶלמוֹעֵדמִחוּץלַפָּרֹכֶתאֲשֶׁרעַל-הָעֵדֻת
יַעֲרֹךְאֹתוֹאַהֲרֹןוּבָנָיו
מֵעֶרֶבעַד-בֹּקֶרלִפְנֵייְהוָה
חֻקַּתעוֹלָםלְדֹרֹתָםמֵאֵתבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ס
在会幕中、法柜前的幔外,


亚伦和他的子孫,…经理这灯。(…处填入下行)

从晚上到早晨,要在雅威面前

这要作以色列人世世代代永遠的定例。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
לַפָּרֹכֶת 06532介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数פָּרֹכֶת布幕、罩纱
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
יַעֲרֹךְ 06186动词,Qal 未完成式 3 单阳עָרַךְ摆设、安排、预备
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
וּבָנָיו 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מֵעֶרֶב 06153介系词 מִן + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּקֶר 01242名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חֻקַּת 02708名词,单阴附属形חֻקָּה律例
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם古老、永遠、长久
לְדֹרֹתָם 01755介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾דּוֹר住处、世代、時期דּוֹר 的复数有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 两种形式。דֹּרוֹת 的附属形也是 דֹּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词אֵת与、跟
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License