原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּההַסֹּלְלוֹתבָּאוּהָעִירלְלָכְדָהּ וְהָעִירנִתְּנָהבְּיַדהַכַּשְׂדִּיםהַנִּלְחָמִיםעָלֶיהָ מִפְּנֵיהַחֶרֶבוְהָרָעָבוְהַדָּבֶר וַאֲשֶׁרדִּבַּרְתָּהָיָהוְהִנְּךָרֹאֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05550 | 冠词 | 筑墙防卫、石堆、土堤 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
03920 | 介系词 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
05892 | 连接词 | 城邑 | |||
05414 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阴 | 给 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03778 | 冠词 | 迦勒底人 | |||
03898 | 冠词 | 战斗、吃 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06440 | 介系词 | 脸 | |||
02719 | 冠词 | 刀、刀劍 | |||
07458 | 连接词 | 饥饿、饥荒 | |||
01698 | 灾害、瘟疫 | ||||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 | 说、讲 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
07200 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 |