马可福音 15章 44节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04091 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼拉多 | |
|
02296 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 惊讶、赞叹 | |
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若、既然 | ||
|
02235 | 副词 | | 已经、现在 | ||
|
02348 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 死亡 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04341 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性 | | 常使用关身,意思是「召唤、召来、请来」 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02760 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 百夫长 | |
|
01905 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 询問、察問 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若、既然 | ||
|
02235 | 副词 | | 已经、现在 | ||
|
03819 | 副词 | | 很久以前、以前、已经 | ||
|
00599 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 死、面对死亡 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |