原文内容 | 原文直译 |
וַיַּרְאאֱלֹהִיםאֶת-כָּל-אֲשֶׁרעָשָׂה וְהִנֵּה-טוֹבמְאֹד וַיְהִי-עֶרֶבוַיְהִי-בֹקֶריוֹםהַשִּׁשִּׁי׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 看,Nif'al 显现 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 良善的、美好的 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 是、成为、临到 | |||
06153 | 名词,阳性单数 | 晚上 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 是、成为、临到 | |||
01242 | 名词,阳性单数 | 早晨 | |||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
08345 | 冠词 | 序数的「第六」 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |