原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּה בָטַחְתָּעַל-מִשְׁעֶנֶתהַקָּנֶההָרָצוּץהַזֶּהעַל-מִצְרַיִם אֲשֶׁריִסָּמֵךְאִישׁעָלָיווּבָאבְכַפּוֹוּנְקָבָהּ כֵּןפַּרְעֹהמֶלֶךְ-מִצְרַיִםלְכָל-הַבֹּטְחִיםעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00982 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 倚靠 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04938 | 名词,单阴附属形 | 拐杖、支持 | |||
07070 | 冠词 | 芦苇 | |||
07533 | 冠词 | 压伤 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05564 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 靠、休息、支持 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00935 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03709 | 介系词 | 手掌 | |||
05344 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 刺 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00982 | 冠词 | 倚靠 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 |