CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 10章 5节

原文内容与参考直译:
καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ θεοῦ,
和每一個举高的敌对上帝的知识骄傲,
καὶ αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ,
且掳获每一個思想成为顺服基督,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πᾶν 03956形容词直接受格 单数 中性  πᾶς每一個、所有的
 ὕψωμα 05313名词直接受格 单数 中性  ὕψωμα骄傲、高处、崇高的事物、高举
 ἐπαιρόμενον 01869动词现在 关身 分词 直接受格 单数 中性  ἐπαίρω举高、反抗、提高
 κατὰ 02596介系词 κατά后接所有格時意思是「敌对、藉著」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 γνώσεως 01108名词所有格 单数 阴性  γνῶσις知识、智慧
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝、神明
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αἰχμαλωτίζοντες 00163动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  αἰχμαλωτίζω掳获、控制
 πᾶν 03956形容词直接受格 单数 中性  πᾶς每一個、所有的
 νόημα 03540名词直接受格 单数 中性  νόημα思想、意图、理解力
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入、朝向、直到」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὑπακοὴν 05218名词直接受格 单数 阴性  ὑπακοή顺服、服从
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画