CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 3 章 22 节
原文内容 原文直译
פְּקֻדֵיהֶםבְּמִסְפַּרכָּל-זָכָרמִבֶּן-חֹדֶשׁוָמָעְלָה
פְּקֻדֵיהֶםשִׁבְעַתאֲלָפִיםוַחֲמֵשׁמֵאוֹת׃
他们被数的,一個月以上所有男子的数目


共有七千五百名。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
פְּקֻדֵיהֶם 06485动词,Qal 被动分词复阳 + 3 复阳词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בְּמִסְפַּר 04557介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מִסְפָּר计量、计数
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
זָכָר 02145名词,阳性单数זָכָר男人、男的
מִבֶּן 01121介系词 מִן + 名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חֹדֶשׁ 02320名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
וָמָעְלָה 04605连接词 וְ + 副词 מַעַל + 表示方向的 ָהמַעַל上面
פְּקֻדֵיהֶם 06485动词,Qal 被动分词复阳 + 3 复阳词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וַחֲמֵשׁ 02568连接词 וְ + 名词,单阴附属形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License