原文内容 | 原文直译 |
וְעַל-יָדוֹבָנוּאַנְשֵׁייְרֵחוֹס וְעַל-יָדוֹבָנָהזַכּוּרבֶּן-אִמְרִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 建造 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03405 | 专有名词,地名 | 耶利哥 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 建造 | |||
02139 | 专有名词,人名 | 撒刻 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00566 | 专有名词,人名 | 音利 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |