CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 18 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראַחְאָבמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
אֶל-יְהוֹשָׁפָטמֶלֶךְיְהוּדָה
הֲתֵלֵךְעִמִּירָמֹתגִּלְעָד
וַיֹּאמֶרלוֹכָּמוֹנִיכָמוֹךָ
וּכְעַמְּךָעַמִּיוְעִמְּךָבַּמִּלְחָמָה׃
以色列王亚哈对…说:(…处填入下行)


犹大王约沙法

「你肯同我去基列的拉末吗?」

他对他说:「你就像我一样,

我的民就像你的民,必跟你一起去打仗。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוֹשָׁפָט 03092专有名词,人名יְהוֹשָׁפָט约沙法约沙法原意为「上主审判」。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הֲתֵלֵךְ 01980疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 2 单阳הָלַךְ来、去
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם
רָמֹת 07433专有名词,地名רָמוֹת גִּלְעָד基列的拉末רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。
גִּלְעָד 07433专有名词,地名רָמוֹת גִּלְעָד基列的拉末רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
כָּמוֹנִי 03644介系词 כְּמוֹ + 1 单词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
כָמוֹךָ 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
וּכְעַמְּךָ 05971连接词 וְ + 介系词 כּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְעִמְּךָ 05973连接词 וְ + 介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
בַּמִּלְחָמָה 04421介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争§2.6, 2.22



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License