原文内容 | 原文直译 |
זְאֵבוְטָלֶהיִרְעוּכְאֶחָד וְאַרְיֵהכַּבָּקָריֹאכַל-תֶּבֶן וְנָחָשׁעָפָרלַחְמוֹ לֹא-יָרֵעוּוְלֹא-יַשְׁחִיתוּ בְּכָל-הַרקָדְשִׁי אָמַריְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02061 | 名词,阳性单数 | 豺狼 | |||
02924 | 连接词 | 羊羔 | |||
07462 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 喂养、牧羊、吃草 | |||
00259 | 介系词 | 数目的「一」 | |||
00738 | 连接词 | 狮子 | |||
01241 | 介系词 | 牛 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | |||
08401 | 名词,阳性单数 | 草 | |||
05175 | 连接词 | 蛇 | |||
06083 | 名词,阳性单数 | 尘土 | |||
03899 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 粮食、食物 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07489 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07843 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 毁灭 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
06944 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 圣所、圣物、神圣 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |