CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 27章 37节

原文内容与参考直译:
ἤμεθα δὲ αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ
然后我们所有在船里的生命有
(韦:ὡς )(联:διακόσιαι )ἑβδομήκοντα ἕξ.
(韦: 约)(联: 二百)七十六個人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἤμεθα 02258动词不完成 关身 直说语气 第一人称 复数  εἰμί有、在、是
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 πᾶσαι 03956形容词主格 复数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 ψυχαὶ 05590名词主格 复数 阴性  ψυχή生命、心灵、灵魂
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面 、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 πλοίῳ 04143名词间接受格 单数 中性  πλοῖον
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同
 διακόσιαι 01250形容词主格 复数 阴性  διακόσιοι两百個
 ἑβδομήκοντα 01440形容词主格 复数 阴性  ἑβδομήκοντα七十個
 ἕξ 01803形容词主格 复数 阴性  ἕξ六個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画