CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 2章 19节

原文内容与参考直译:
πέποιθάς τε σεαυτὸν
深信你自己
ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν,
是瞎子的向导,
φῶς τῶν ἐν σκότει,
那在黑暗中人的光,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πέποιθάς 03982动词第二完成 主动 直说语气 第二人称 单数  πείθω说服、深信
 τε 05037连接词 τέ不仅是…而且是
 σεαυτὸν 04572人称代名词直接受格 单数 阳性  σεαυτοῦ你自己反身代名词
 ὁδηγὸν 03595名词直接受格 单数 阳性  ὁδηγός领导者、向导
 εἶναι 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί
 τυφλῶν 05185形容词所有格 复数 阳性  τυφλός瞎眼的
 φῶς 05457名词直接受格 单数 中性  φῶς给予光的那一位
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 σκότει 04655名词间接受格 单数 中性  σκότος黑暗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画