CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 13 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיִּירָאדָוִידאֶת-הָאֱלֹהִיםבַּיּוֹםהַהוּאלֵאמֹר
הֵיךְאָבִיאאֵלַיאֵתאֲרוֹןהָאֱלֹהִים׃
那日,大卫惧怕上帝,说:


「上帝的约柜怎可运到我这里来?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּירָא 03372动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרֵא敬畏、害怕
דָוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
הֵיךְ 01963疑問副词הֵיךְ如何
אָבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License