CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 18 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריוֹאָבלָאִישׁהַמַּגִּידלוֹ
וְהִנֵּהרָאִיתָ
וּמַדּוּעַלֹא-הִכִּיתוֹשָׁםאָרְצָהוְעָלַי
לָתֶתלְךָעֲשָׂרָהכֶסֶףוַחֲגֹרָהאֶחָת׃
约押对报信的人说:


「看哪,你既看见他,

为甚么不将他击杀在地上呢?我就

赏你十舍客勒银子,一条带子。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
לָאִישׁ 00376介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
הַמַּגִּיד 05046冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
רָאִיתָ 07200动词,Qal 完成式 2 单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וּמַדּוּעַ 04069连接词 וְ+ 副词מַדּוּעַ为什么
לֹא 03808否定的副词לֹא
הִכִּיתוֹ 05221动词,Hif'il 完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אָרְצָה 00776名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהאֶרֶץ
וְעָלַי 05921连接词 וְ + 介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10, 3.16
לָתֶת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן赐、给§9.4, 10.2
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֲשָׂרָה 06235名词,阴性单数עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
כֶסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וַחֲגֹרָה 02290连接词 וְ+ 名词,阴性单数חֲגוֹרָה腰带
אֶחָת 00259אַחַת 的停顿型, 形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License