CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 5章 14节

原文内容与参考直译:
καὶ αὕτη ἐστὶν παρρησία
…(…处填入下二行)这是…坦然无惧(的心)。(…处填入下一行)
ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν
我们对他所存
ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν.
我们若照他的旨意求甚么,他就听我们,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这、这個
 ἐστὶν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 παρρησία 03954名词主格 单数 阴性  παρρησία坦然无惧、有胆量
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς那個、不必翻译
 ἔχομεν 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἔχω
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向著、面对」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 ἐάν 01437连接词 ἐάν若、假如
 τι 05100疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、为什么
 αἰτώμεθα 00154动词现在 关身 假设语气 第一人称 复数  αἰτέω要求、需求
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「依据」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 θέλημα 02307名词直接受格 单数 中性  θέλημα意願、旨意
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀκούει 00191动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见、了解
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画