CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 25 章 26 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהאֲדֹנִיחַי-יְהוָהוְחֵי-נַפְשְׁךָ
אֲשֶׁרמְנָעֲךָיְהוָהמִבּוֹאבְדָמִים
וְהוֹשֵׁעַיָדְךָלָךְ
וְעַתָּהיִהְיוּ
כְנָבָלאֹיְבֶיךָוְהַמְבַקְשִׁיםאֶל-אֲדֹנִירָעָה׃
我主啊,…我指著永生的耶和华,又敢在你面前起誓说:(…处填入下行)


耶和华既然阻止你…取流血的罪,(…处填入下行)

亲手报仇,

『现今願

你的仇敌和谋害你的人,都像拿八一样。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִי (主人, SN 136) 和 בֶזֶק (比色, SN 966) 合起来为专有名词。
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְחֵי 02416连接词 וְ + 形容词,复阳附属形חַי活的
נַפְשְׁךָ 05315名词,单阴 + 2 单阳词尾נֶפֶשׁ心灵、生命נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מְנָעֲךָ 04513动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾מָנַע拒绝、抑制、撤退、收回、缩回
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִבּוֹא 00935介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
בְדָמִים 01818介系词 בְּ + 名词,阳性复数דָּם
וְהוֹשֵׁעַ 03467连接词 וְ + 动词,Hif'il 不定词独立形יָשַׁע拯救
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
כְנָבָל 05037介系词 כְּ + 专有名词,人名נָבָל拿八
אֹיְבֶיךָ 00341动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְהַמְבַקְשִׁים 01245连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词复阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִי (主人, SN 136) 和 בֶזֶק (比色, SN 966) 合起来为专有名词。
רָעָה 07451名词,阴性单数רָע灾难、邪恶



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License