CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 9 章 24 节
原文内容 原文直译
וְיֵהוּאמִלֵּאיָדוֹבַקֶּשֶׁת
וַיַּךְאֶת-יְהוֹרָםבֵּיןזְרֹעָיו
וַיֵּצֵאהַחֵצִימִלִּבּוֹ
וַיִּכְרַעבְּרִכְבּוֹ׃
耶户拉满他手中的弓,


射中约蘭,他的两肩之间,

箭从他的心窝出来,

他就仆倒在他的战车上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֵהוּא 03058连接词 וְ + 专有名词,人名יֵהוּא耶户
מִלֵּא 04390动词,Pi'el 完成式 3 单阳מָלֵא充满
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
בַקֶּשֶׁת 07198介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数קֶשֶׁת弓、彩虹
וַיַּךְ 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif'il 击打、击杀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוֹרָם 03088专有名词,人名יְהוֹרָם约蘭
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
זְרֹעָיו 02220名词,复阴 + 3 单阳词尾זְרֹעַ手臂、肩膀זְרֹעַ 的复数有阳性 זְרֹעִים 和阴性 זְרֹעוֹת 两种形式,זְרֹעִים 的附属形为 זְרֹעֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
הַחֵצִי 02678冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵצִי
מִלִּבּוֹ 03820介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וַיִּכְרַע 03766动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּרַע叩拜、屈身、下跪
בְּרִכְבּוֹ 07393介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֶכֶב车辆、战车、上磨石רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License