原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלַייְהוָה הַשַּׁעַרהַזֶּהסָגוּריִהְיֶהלֹאיִפָּתֵחַ וְאִישׁלֹא-יָבֹאבוֹ כִּייְהוָהאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵלבָּאבוֹ וְהָיָהסָגוּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08179 | 冠词 | 城门 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
05462 | 动词,Qal 被动分词单阳 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 | |||
01961 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06605 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 打開、松開、雕刻 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05462 | 动词,Qal 被动分词单阳 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 |