原文内容 | 原文直译 |
כִּילֹאקִדְּמוּאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל בַּלֶּחֶםוּבַמָּיִם וַיִּשְׂכֹּרעָלָיואֶת-בִּלְעָםלְקַלְלוֹ וַיַּהֲפֹךְאֱלֹהֵינוּהַקְּלָלָהלִבְרָכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06923 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | 前往、遇见 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03899 | 介系词 | 麵包、食物 | |||
04325 | 水 | ||||
07936 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 雇 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01109 | 专有名词,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 | ||
07043 | 介系词 | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视 | |||
02015 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 转变、推翻、倾覆 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
07045 | 冠词 | 诅咒 | |||
01293 | 介系词 | 福气 |