CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 48 节
原文内容 原文直译
וְעָבַדְתָּאֶת-אֹיְבֶיךָ
אֲשֶׁריְשַׁלְּחֶנּוּיְהוָהבָּךְ
בְּרָעָבוּבְצָמָאוּבְעֵירֹםוּבְחֹסֶרכֹּל
וְנָתַןעֹלבַּרְזֶלעַל-צַוָּארֶךָ
עַדהִשְׁמִידוֹאֹתָךְ׃
所以你必…事奉…你的仇敌。(…处依序填入下第二行和下行)


雅威所打发来攻击你的

在饥饿、干渴、赤露、缺乏之中

他必把铁轭加在你的颈项上,

直到将你灭绝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָבַדְתָּ 05647动词,Qal 连续式 2 单阳עָבַד工作、服事
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֹיְבֶיךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב仇敌、敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְשַׁלְּחֶנּוּ 07971动词,Pi'el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בָּךְ 09002בְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著
בְּרָעָב 07458介系词 בְּ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
וּבְצָמָא 06772连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数צָמָא口渴
וּבְעֵירֹם 05903连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数עֵירֹם赤裸的
וּבְחֹסֶר 02640连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形חֹסֶר缺乏
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן
עֹל 05923名词,阳性单数עֹל
בַּרְזֶל 01270名词,阳性单数בַּרְזֶל
עַל 05921介系词עַל在…上面
צַוָּארֶךָ 06677צַוָּארְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾צַוָּאר颈项צַוָּאר 的附属形为 צַוַּאר;用附属形来加词尾。
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הִשְׁמִידוֹ 08045动词,Hif'il 不定词附属形 הַשְׁמִיד + 3 单阳词尾שָׁמַד毁灭
אֹתָךְ 00853受词记号 + 2 单阴词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License