CBOL 旧约 Parsing 系统

哈巴谷书 第 3 章 8 节
原文内容 原文直译
הֲבִנְהָרִיםחָרָהיְהוָה
אִםבַּנְּהָרִיםאַפֶּךָ
אִם-בַּיָּםעֶבְרָתֶךָ
כִּיתִרְכַּבעַל-סוּסֶיךָ
מַרְכְּבֹתֶיךָיְשׁוּעָה׃
雅威啊,你岂是向江河发怒吗?


你…是向江河生气、(…处填入末二行)

向海洋发忿怒吗?

乘在马上,

坐在得胜的战车上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲבִנְהָרִים 05104疑問词 הֲ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数נָהָר
חָרָה 02734动词,Qal 完成式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אִם 00518副词אִם若、如果
בַּנְּהָרִים 05104介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נָהָר
אַפֶּךָ 00639אַפְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
אִם 00518副词אִם若、如果
בַּיָּם 03220介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方
עֶבְרָתֶךָ 05678עֶבְרָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾עֶבְרָה忿怒עֶבְרָה 的附属形为 עֶבְרַת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תִרְכַּב 07392动词,Qal 未完成式 2 单阳רָכַב乘驾、骑
עַל 05921介系词עַל在…上面
סוּסֶיךָ 05483名词,复阳 + 2 单阳词尾סוּססוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。
מַרְכְּבֹתֶיךָ 04818名词,复阴 + 2 单阳词尾מֶרְכָּבָה战车מֶרְכָּבָה 的复数为 מַרְכָּבוֹת,复数附属形为 מַרְכְּבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יְשׁוּעָה 03444名词,阴性单数יְשׁוּעָה救恩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License