CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 17 章 32 节
原文内容 原文直译
וַיִּהְיוּיְרֵאִיםאֶת-יְהוָה
וַיַּעֲשׂוּלָהֶםמִקְצוֹתָםכֹּהֲנֵיבָמוֹת
וַיִּהְיוּעֹשִׂיםלָהֶםבְּבֵיתהַבָּמוֹת׃
他们惧怕雅威,


却从他们当中为自己设立邱坛的祭司,

为他们在邱坛的庙里献祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
יְרֵאִים 03372动词,Qal 主动分词复阳רָאָה害怕
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִקְצוֹתָם 07098介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 复阳词尾קָצָה尽头、末端קָצָה 的复数为 קָצוֹת(未出现),复数附属形为 קְצוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
כֹּהֲנֵי 03548名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
בָמוֹת 01116名词,阴性复数בָּמָה高处、邱坛
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
עֹשִׂים 06213动词,Qal 主动分词复阳עָשָׂה这個字在本节作「献祭」理解。§4.5, 7.16
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房子
הַבָּמוֹת 01116冠词 הַ + 名词,阴性复数בָּמָה高处、邱坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License