原文内容 | 原文直译 |
כִּי-חָלַקאָחָזאֶת-בֵּיתיְהוָה וְאֶת-בֵּיתהַמֶּלֶךְוְהַשָּׂרִים וַיִּתֵּןלְמֶלֶךְאַשּׁוּרוְלֹאלְעֶזְרָהלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02505 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 分割、分配 | |||
00271 | 专有名词,人名 | 亚哈斯 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
08269 | 连接词 | 领袖 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 感动、委身 | |||
04428 | 介系词 | 君王 | |||
00804 | 专有名词,国名 | 亚述 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05833 | 介系词 | 救、帮助 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向 |