原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחאֲדֹנֵייוֹסֵףאֹתוֹוַיִּתְּנֵהוּ אֶל-בֵּיתהַסֹּהַר מְקוֹםאֲשֶׁר-אֲסִירֵיהַמֶּלֶךְאֲסוּרִים וַיְהִי-שָׁםבְּבֵיתהַסֹּהַר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00113 | 名词,复阳附属形 | 主人 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 给 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
05470 | 冠词 | 管训中心、拘留所、牢房 | |||
04725 | 名词,单阳附属形 | 地方 | §2.11-13 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00615 | 名词,复阳附属形 | 被掳的人、囚犯 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00631 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 綑绑、绑住 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
01004 | 介系词 | 家、房子、殿 | |||
05470 | 冠词 | 管训中心、拘留所、牢房 |