CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 8 章 13 节
原文内容 原文直译
וָאֶשְׁמְעָהאֶחָד-קָדוֹשׁמְדַבֵּר
וַיֹּאמֶראֶחָדקָדוֹשׁלַפַּלְמוֹנִיהַמְדַבֵּר
עַד-מָתַיהֶחָזוֹן
הַתָּמִידוְהַפֶּשַׁעשֹׁמֵם
תֵּתוְקֹדֶשׁוְצָבָאמִרְמָס׃
我听见有一位圣者在说话,


又有一位圣者問那说话的圣者说:

这…的异象,要持续到幾時呢?

有关常献的燔祭(被废),罪過带来荒凉,(放上行)

圣所与军旅被踐踏(接上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶשְׁמְעָה 08085动词,Qal 叙述式 1 单שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
קָדוֹשׁ 06918形容词,阳性单数קָדוֹשׁ圣的、神圣的
מְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 分词单阳דָּבַר
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
קָדוֹשׁ 06918形容词,阳性单数קָדוֹשׁ圣的、神圣的
לַפַּלְמוֹנִי 06422介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数פַּלְמוֹנִי特定的一件事或一個人
הַמְדַבֵּר 01696冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词单阳דָּבַר
עַד 05704介系词עַד直到
מָתַי 04970疑問词מָתַי何時
הֶחָזוֹן 02377冠词 הַ + 名词,阳性单数חָזוֹן异象、默示、预言
הַתָּמִיד 08548冠词 הַ + 名词,阳性单数תָּמִיד经常、一直、连续
וְהַפֶּשַׁע 06588连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数פֶּשַׁע背叛、過犯
שֹׁמֵם 08074动词,Qal 主动分词单阳שָׁמֵם惊骇、荒芜
תֵּת 05414动词,Qal 不定词附属形נָתַן
וְקֹדֶשׁ 06944连接词 וְ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
וְצָבָא 06635连接词 וְ + 名词,阳(或阴)性单数צָבָא军队、战争、服役
מִרְמָס 04823名词,阳性单数מִרְמָס踐踏、蹂躏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License