原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כַּסְפָּם |
03701 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | כֶּסֶף | 银子、钱 | כֶּסֶף 为 Segol 名词,用基本型 כַּסְפ 加词尾。 |
בַּחוּצוֹת |
02351 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | חוּץ | 街上、外头 | |
יַשְׁלִיכוּ |
07993 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | שָׁלַךְ | 抛弃、抛出 | |
וּזְהָבָם |
02091 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | זָהָב | 金 | זָהָב 的附属形也是 זָהָב;用附属形来加词尾。 |
לְנִדָּה |
05079 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | נִדָּה | 污秽之物 | |
יִהְיֶה |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
כַּסְפָּם |
03701 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | כֶּסֶף | 银子、钱 | כֶּסֶף 为 Segol 名词,用基本型 כַּסְפ 加词尾。 |
וּזְהָבָם |
02091 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | זָהָב | 金 | זָהָב 的附属形也是 זָהָב;用附属形来加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יוּכַל |
03201 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | יָכוֹל יָכֹל | 能够 | |
לְהַצִּילָם |
05337 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | נָצַל | 拯救 | |
בְּיוֹם |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
עֶבְרַת |
05678 | 名词,单阴附属形 | עֶבְרָה | 忿怒 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
נַפְשָׁם |
05315 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יְשַׂבֵּעוּ |
07646 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | שָׂבַע | 满足、饱足 | |
וּמֵעֵיהֶם |
04578 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | מֵעֶה | 心腹、心肠、肚腹 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יְמַלֵּאוּ |
04390 | יְמַלְאוּ 的停顿型,动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | מָלֵא | 充满 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
מִכְשׁוֹל |
04383 | 名词,单阳附属形 | מִכְשׁוֹל | 绊脚石、跌倒 | |
עֲוֹנָם |
05771 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | עָוֹן | 罪孽 | עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。 |
הָיָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |