原文内容 | 原文直译 |
וְהַנָּבִיאכִי-יְפֻתֶּהוְדִבֶּרדָּבָר אֲנִייְהוָהפִּתֵּיתִיאֵתהַנָּבִיאהַהוּא וְנָטִיתִיאֶת-יָדִיעָלָיו וְהִשְׁמַדְתִּיומִתּוֹךְעַמִּייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05030 | 连接词 | 先知 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06601 | 动词,Pu'al 未完成式 3 单阳 | 引誘、欺骗、劝服 | |||
01696 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | 说 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06601 | 动词,Pi'el 完成式 1 单阳 | 引誘、欺骗、劝服 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
01931 | 冠词 | 他、她 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
05186 | 动词,Qal 连续式 1 单 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08045 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 | 毁灭 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 |