马太福音 15章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03539 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 明白、晓得 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01531 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 单数 中性 | | 进入 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「进入…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04750 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 口 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「进入…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02836 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 子宫、肚子 | |
|
05562 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | (食物)进入 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「进入…之内」 | ||
|
00856 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 茅坑、厕坑 | |
|
01544 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 赶出、涌出 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |