CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 24 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֶּגֶלאֶת-יְהוֹיָכִיןבָּבֶלָה
וְאֶת-אֵםהַמֶּלֶךְוְאֶת-נְשֵׁיהַמֶּלֶךְוְאֶת-סָרִיסָיווְאֵתאֵילֵיהָאָרֶץ
הוֹלִיךְגּוֹלָהמִירוּשָׁלַםִבָּבֶלָה׃
并将约雅斤从耶路撒冷掳到巴比伦去,


以及王母、后妃、太监,与国中的大官,

都从耶路撒冷掳到巴比伦去了;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּגֶל 01540动词,Hif'il 叙述式 3 单阳גָּלָה除掉、显露、揭開
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוֹיָכִין 03078专有名词,人名יְהוֹיָכִין约雅斤
בָּבֶלָה 00894专有名词,国名、地名 + 表示方向的 ָהבָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֵם 00517名词,阴性单数אֵם母亲
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נְשֵׁי 00802名词,复阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
סָרִיסָיו 05631名词,复阳 + 3 单阳词尾סָרִיס太监סָרִיס 的复数为 סָרִיסִים,复数附属形为 סְרִיסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
אֵילֵי 00352名词,复阳附属形אַיִל公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הוֹלִיךְ 01980动词,Hif'il 完成式 3 单阳הָלַךְ来、去
גּוֹלָה 01473名词,阴性单数גּוֹלָה被掳
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系词 מִן + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
בָּבֶלָה 00894专有名词,国名、地名 + 表示方向的 ָהבָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License