原文内容 | 原文直译 |
וְאַתָּהתְּצַוֶּהאֶת-הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵיאֲרוֹן-הַבְּרִית לֵאמֹר כְּבֹאֲכֶםעַד-קְצֵהמֵיהַיַּרְדֵּן בַּיַּרְדֵּןתַּעֲמֹדוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00859 | 连接词 | 你 | |||
06680 | 动词,Pi'el 未完成式 2 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
01285 | 冠词 | 约 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
07097 | 名词,单阳附属形 | 结尾、极处 | |||
04325 | 名词,复阳附属形 | 水 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
05975 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |