CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 15 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּי-יְהוָהאֱלֹהֶיךָבֵּרַכְךָכַּאֲשֶׁרדִּבֶּר-לָךְ
וְהַעֲבַטְתָּגּוֹיִםרַבִּיםוְאַתָּהלֹאתַעֲבֹט
וּמָשַׁלְתָּבְּגוֹיִםרַבִּיםוּבְךָלֹאיִמְשֹׁלוּ׃ס
因为雅威―你的上帝必照他向你说的赐福给你。


你要借给许多国民,你自己却不致借贷;

你要管辖许多国民,他们却不能管辖你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
בֵּרַכְךָ 01288动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾בָּרַךְ称颂、祝福
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְהַעֲבַטְתָּ 05670动词,Hif'il 连续式 2 单阳עָבַטQal 保证,Pi'el 互换
גּוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民§2.15
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。在此作名词解,指「权势大的人」。
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעֲבֹט 05670动词,Qal 未完成式 2 单阳עָבַטQal 保证,Pi'el 互换
וּמָשַׁלְתָּ 04910动词,Qal 连续式 2 单阳מָשַׁל支配、统治
בְּגוֹיִם 01471介系词 בְּ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。在此作名词解,指「权势大的人」。
וּבְךָ 09002连接词 וְ + 介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִמְשֹׁלוּ 04910动词,Qal 未完成式 3 复阳מָשַׁל支配、统治
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License