CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 10章 23节

原文内容与参考直译:
∏άντα ἔξεστιν
凡事都可行,
ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει·
但非每件事都有益处;
πάντα ἔξεστιν
凡事都可行,
ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ.
但非每件事都造就人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏άντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἔξεστιν 01832动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔξεστι合乎律法
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 πάντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 συμφέρει 04851动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  συμφέρω有益处的、较好的
 πάντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἔξεστιν 01832动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔξεστι合乎律法
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 πάντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 οἰκοδομεῖ 03618动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  οἰκοδομέω建造、建立


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画