CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 2章 21节

原文内容与参考直译:
οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν,
因为所有人都寻求自己的事,
οὐ τὰ (韦:Χριστοῦ Ἰησοῦ )(联:Ἰησοῦ Χριστοῦ ).
不(寻求)(韦: 基督耶稣)(联: 耶稣基督)的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的在此作名词使用。
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἑαυτῶν 01438反身代名词所有格 复数 阳性  ἑαυτοῦ自己
 ζητοῦσιν 02212动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ζητέω寻求、渴望、盼得、索求、寻找
 οὐ 03756副词 οὐ不、不是
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Ἰησοῦ 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画