CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 42 章 11 节
原文内容 原文直译
וְדֶרֶךְלִפְנֵיהֶם
כְּמַרְאֵההַלְּשָׁכוֹתאֲשֶׁרדֶּרֶךְהַצָּפוֹן
כְּאָרְכָּןכֵּןרָחְבָּן
וְכֹלמוֹצָאֵיהֶןוּכְמִשְׁפְּטֵיהֶןוּכְפִתְחֵיהֶן׃
它们(指圣屋)前面的通道


与北边圣屋的(通道)一样;

它们的长、宽、

所有的出口、样式,和入口都相同。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְדֶרֶךְ 01870连接词 וְ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
כְּמַרְאֵה 04758介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
הַלְּשָׁכוֹת 03957冠词 הַ + 名词,阴性复数לִשְׁכָּה房间
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הַצָּפוֹן 06828冠词 הַ + 名词,阴性单数צָפוֹן北方
כְּאָרְכָּן 00753介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 复阴词尾אֹרֶךְ
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
רָחְבָּן 07341名词,单阳 + 3 复阴词尾רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מוֹצָאֵיהֶן 04161名词,复阳 + 3 复阴词尾מוֹצָא出、泉源
וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן 04941连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וּכְפִתְחֵיהֶן 06607连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾פֶּתַח通道、入口



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License