希伯来书 11章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04102 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 信仰、信心、相信 | |
|
02641 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 離開、留在身后 | |
|
00125 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:埃及 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05399 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 害怕、惊吓、敬重 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02372 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 暴怒、强烈的感情 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00935 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此 | ||
|
00517 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 不可见的 | |
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同、好像、正当 | ||
|
03708 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 看、观察、小心、注意 | |
|
02594 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 忠贞不移 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |