CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 1 章 3 节
原文内容 原文直译
בִּשְׁנַתשָׁלוֹשׁלְמָלְכוֹ
עָשָׂהמִשְׁתֶּהלְכָל-שָׂרָיווַעֲבָדָיו
חֵילפָּרַסוּמָדַיהַפַּרְתְּמִיםוְשָׂרֵיהַמְּדִינוֹת
לְפָנָיו׃
在他统治的第三年,


他…摆设筵席,为一切的首领与臣仆、(…处填入最后一行)

波斯和米底亚的军事贵族以及各省的领袖

在他面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בִּשְׁנַת 08141介系词 בְּ + 名词,单阴附属形שָׁנָה
שָׁלוֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
לְמָלְכוֹ 04427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 מְלֹךְ + 3 单阳词尾מָלַךְ作王、统治
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
מִשְׁתֶּה 04960名词,阳性单数מִשְׁתֶּה筵席
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שָׂרָיו 08269名词,复阳 + 3 单阳词尾שַׂר领袖שַׂר 的复数为 שָׂרִים,复数附属形为 שָׂרֵי;用附属形来来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַעֲבָדָיו 05650连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
חֵיל 02428名词,单阳附属形חַיִל军队、力量、财富、能力
פָּרַס 06539专有名词,地名、国名פָּרַס波斯
וּמָדַי 04074连接词 וְ + 专有名词,地名、国名מָדַי米底亚
הַפַּרְתְּמִים 06579冠词 הַ + 名词,阳性复数פַּרְתְּמִים贵族、出身高贵的人
וְשָׂרֵי 08269连接词 וְ + 名词,复阳附属形שַׂר领袖
הַמְּדִינוֹת 04082冠词 הַ + 名词,阴性复数מְדִינָה
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License