CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 8 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאאֱלִישָׁעדַּמֶּשֶׂקוּבֶן-הֲדַדמֶלֶךְ-אֲרָםחֹלֶה
וַיֻּגַּד-לוֹלֵאמֹרבָּאאִישׁהָאֱלֹהִיםעַד-הֵנָּה׃
以利沙来到大马色,亚蘭王便哈达正患病。


有人告诉王说:「神人来到这里了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֱלִישָׁע 00477专有名词,人名אֱלִישָׁע以利沙
דַּמֶּשֶׂק 01834专有名词,地名דַּמֶּשֶׂק大马士革
וּבֶן 01130连接词 וְ + 专有名词,人名בֶּן-הֲדָד便・ 哈达בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两個字合起来为专有名词,人名。
הֲדַד 01130专有名词,人名בֶּן-הֲדָד便・ 哈达בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两個字合起来为专有名词,人名。
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王§2.11-13
אֲרָם 00758专有名词,地名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
חֹלֶה 02470动词,Qal 主动分词单阳חָלָה生病
וַיֻּגַּד 05046动词,Hof'al 叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
עַד 05704介系词עַד直到
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה这里、现在



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License