CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 21 章 3 节
原文内容 原文直译
עַל-כֵּןמָלְאוּמָתְנַיחַלְחָלָה
צִירִיםאֲחָזוּנִיכְּצִירֵייוֹלֵדָה
נַעֲוֵיתִימִשְּׁמֹעַנִבְהַלְתִּימֵרְאוֹת׃
因此,我满腰疼痛,


痛苦将我抓住,像產难妇人一样痛苦。

我疼痛甚至不能听,我惊惶甚至不能看。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
מָלְאוּ 04390动词,Qal 完成式 3 复מָלָא充满
מָתְנַי 04975名词,双阳 + 1 单阳词尾מָתְנַיִםמָתְנַיִם 为双数,双数附属形为 מָתְנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
חַלְחָלָה 02479名词,阴性单数חַלְחָלָה疼痛
צִירִים 06735名词,阳性复数צִיר1. 痛苦、忧伤、苦恼;2. 使者;3. 枢纽
אֲחָזוּנִי 00270动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单阳词尾אָחַז抓住
כְּצִירֵי 06735介系词 כְּ + 名词,复阳附属形צִיר1. 痛苦、忧伤、苦恼;2. 使者;3. 枢纽
יוֹלֵדָה 03205动词,Qal 主动分词单阴יָלַד生出、出生
נַעֲוֵיתִי 05753动词,Nif'al 完成式 1 单עָוָה弯曲
מִשְּׁמֹעַ 08085介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁמֹעַשָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
נִבְהַלְתִּי 00926动词,Nif'al 完成式 1 单בָּהַל惊惶、困扰、焦虑
מֵרְאוֹת 07200介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 רְאוֹתרָאָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License