CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 5章 14节

原文内容与参考直译:
βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν,
所以我希望年轻的(寡妇)嫁人,
τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν,
生养儿女,治理家务,
μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ
致使敌人没有机会
λοιδορίας χάριν·
为此辱骂。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 βούλομαι 01014动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  βούλομαι决定、希望、定意
 οὖν 03767连接词 οὖν这样、所以、因此、那么
 νεωτέρας 03501形容词直接受格 复数 阴性 比较级  νέος年轻的、年幼的、新的、崭新的
 γαμεῖν 01060动词现在 主动 不定词  γαμέω结婚、嫁娶
 τεκνογονεῖν 05041动词现在 主动 不定词  τεκνογονέω生育子女
 οἰκοδεσποτεῖν 03616动词现在 主动 不定词  οἰκοδεσποτέω管理家务
 μηδεμίαν 03367形容词直接受格 单数 阴性  μηδείς没有一人、没有一样
 ἀφορμὴν 00874名词直接受格 单数 阴性  ἀφορμή机会、藉口
 διδόναι 01325动词现在 主动 不定词  δίδωμι献上、赐下、 致使
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀντικειμένῳ 00480动词现在 关身 分词 间接受格 单数 阳性  ἀντίκειμαι反对(某人)
 λοιδορίας 03059名词所有格 单数 阴性  λοιδορία責骂、嘲骂
 χάριν 05484介系词 χάρις后接所有格,意思是「为此、为了…的缘故」


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画