原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִי-הוּאטֶרֶםכִּלָּהלְדַבֵּר וְהִנֵּהרִבְקָהיֹצֵאת אֲשֶׁריֻלְּדָהלִבְתוּאֵלבֶּן-מִלְכָּה אֵשֶׁתנָחוֹראֲחִיאַבְרָהָם וְכַדָּהּעַל-שִׁכְמָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
02962 | 副词 | 以前 | |||
03615 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 止息、终结、完成 | |||
01696 | 介系词 | 说、讲 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
07259 | 专有名词,人名 | 利百加 | |||
03318 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 出去 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03205 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阴 | 生出、出生 | |||
01328 | 介系词 | 彼土利 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04435 | 专有名词,人名 | 密迦 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
05152 | 专有名词,人名 | 拿鹤 | |||
00251 | 名词,单阳附属形 | 兄弟 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
03537 | 连接词 | 瓶、罐 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07926 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 肩膀、背部 |