约翰福音 11章 42节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01492 | 动词 | 過去完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 知道、了解、察知 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03842 | 副词 | | 总是 | ||
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00191 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 听见 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、然而 | ||
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03793 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 群众 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04026 | 动词 | 第一完成 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 站在周围、避免 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
02443 | 连接词 | | 好叫、以致於 | 表目的、结果 | |
|
04100 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 相信、有信心、信托 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00649 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 派遣 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |