CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 13章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων,
他对他们讲许多事用比喻,说:
Ἰδοὺ ἐξῆλθεν σπείρων τοῦ σπείρειν.
看哪!有一個撒种的出去要撒种;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἐλάλησεν 02980动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性  αὐτός
 πολλὰ 04183形容词直接受格 复数 中性  πολύς许多的、大的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 παραβολαῖς 03850名词间接受格 复数 阴性  παραβολή比喻、图像
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!
 ἐξῆλθεν 01831动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξέρχομαι出来
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 σπείρων 04687动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  σπεῖρα撒种
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译后接不定词,表示目的。
 σπείρειν 04687动词现在 主动 不定词  σπείρω撒种


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画