CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 1 章 10 节
原文内容 原文直译
יָדוֹפָּרַשׂצָרעַלכָּל-מַחֲמַדֶּיהָ
כִּי-רָאֲתָהגוֹיִםבָּאוּמִקְדָּשָׁהּ
אֲשֶׁרצִוִּיתָהלֹא-יָבֹאוּבַקָּהָללָךְ׃
敌人伸手夺取她的美物;


她看见外邦人进入她的圣所,

就是你曾吩咐,不可入你会中的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
פָּרַשׂ 06566动词,Qal 完成式 3 单阳פָּרַשׂ展開
צָר 06862צַר 的停顿型,名词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַחֲמַדֶּיהָ 04261名词,复阳 + 3 单阴词尾מַחְמַד美物、令人满意、令人愉快מַחְמַד 的复数为 מַחֲמַדִּים,复数附属形为 מַחֲמַדֵּי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רָאֲתָה 07200动词,Qal 完成式 3 单阴רָאָה
גוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
בָּאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
מִקְדָּשָׁהּ 04720名词,单阳 + 3 单阴词尾מִקְדָּשׁ圣所、神圣地方מִקְדָּשׁ 的附属形为 מִקְדַּשׁ;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוִּיתָה 06680动词,Pi'el 完成式 2 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָבֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בַקָּהָל 06951介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数קָהָל集会
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License