原文内容 | 原文直译 |
וְיַפְקֵדהַמֶּלֶךְפְּקִידִיםבְּכָל-מְדִינוֹתמַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּאֶת-כָּל-נַעֲרָה-בְתוּלָהטוֹבַתמַרְאֶה אֶל-שׁוּשַׁןהַבִּירָהאֶל-בֵּיתהַנָּשִׁים אֶל-יַדהֵגֶאסְרִיסהַמֶּלֶךְשֹׁמֵרהַנָּשִׁים וְנָתוֹןתַּמְרוּקֵיהֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06485 | 连接词 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
06496 | 名词,阳性复数 | 官员、总管 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04082 | 名词,阴性复数 | 省 | |||
04438 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 国度 | |||
06908 | 连接词 | 聚集 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05291 | 名词,阴性单数 | 女孩、女仆 | |||
01330 | 名词,阴性单数 | 处女 | |||
02896 | 形容词,单阴附属形 | 美好的、美善的 | |||
04758 | 名词,阳性单数 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07800 | 专有名词,地名 | 书珊 | |||
01002 | 冠词 | 宫殿、城堡 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03027 | 名词,单阴附属形 | 手、边、力量、权势 | |||
01896 | 专有名词,人名 | 希該 | |||
05631 | 名词,单阳附属形 | 大臣、太监 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
08104 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 遵守、保护、小心 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
05414 | 连接词 | 赐、给 | |||
08562 | 名词,复阳 + 3 复阴词尾 | 擦拭 |