哥林多后书 12章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03870 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 劝说、安慰、邀请、恳求 | |
|
05103 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:提多 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
04882 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00080 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03385 | 质词 | | 不、难道 | 意思是「除非真的、除非也许」。 | |
|
04122 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 占便宜、剥削、欺骗 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
05103 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:提多 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00846 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 3 | | 他 | |
|
04151 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 圣灵、灵、气息、风 | |
|
04043 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 行事为人、举止行为、行走 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00846 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 3 | | 他 | |
|
02487 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 脚踪、足迹 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |