CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 3章 16节

原文内容与参考直译:
σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία
…是毁坏和悲惨的事。(…处填入下一行)
ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν,
在他们的道路上

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 σύντριμμα 04938名词主格 单数 中性  σύντριμμα毁坏
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ταλαιπωρία 05004名词主格 单数 阴性  ταλαιπωρία困苦、悲惨的事
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ὁδοῖς 03598名词间接受格 复数 阴性  ὁδός道路
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画