CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 3章 16节

原文内容与参考直译:
πλὴν εἰς ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.
然而,我们达到什么地步,就以同样的(地步)遵循。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πλὴν 04133连接词 πλήν然而、另一方面、不過
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、为了、进入」
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς就是、不必翻译
 ἐφθάσαμεν 05348动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数  φθάνω临到、到达
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 αὐτῷ 00846形容词间接受格 单数 中性 3  αὐτός他、她、它
 στοιχεῖν 04748动词现在 主动 不定词  στοιχέω遵循、顺应、同意


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画