CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 3章 3节

原文内容与参考直译:
πιστὸς δέ ἐστιν κύριος,
但主是信实的,
ὃς στηρίξει ὑμᾶς
他要坚固你们,
καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
且保护(你们)脱離那恶者。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πιστὸς 04103形容词主格 单数 阳性  πιστός忠心、忠实、可信赖的
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 στηρίξει 04741动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  στηρίζω坚固、坚定
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 φυλάξει 05442动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  φυλάσσω遵守、守卫、看管
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 πονηροῦ 04190形容词所有格 单数 阳性  πονηρός恶的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画