约翰福音 19章 30节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03753 | 连接词 | | 当…的時候 | ||
|
03767 | 连接词 | | 於是、然后 | ||
|
02983 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 领受、接受、拿取 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03690 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 酸酒、醋 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
05055 | 动词 | 第一完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 结束、实现、完成 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02827 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 放、躺 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02776 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 头、元首 | |
|
03860 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 传承、交给、出卖、放弃 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04151 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 内在生命、意志状态、气息、风 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |