CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 14 章 6 节
原文内容 原文直译
אֶת-הַצִּפֹּרהַחַיָּהיִקַּחאֹתָהּ
וְאֶת-עֵץהָאֶרֶזוְאֶת-שְׁנִיהַתּוֹלַעַתוְאֶת-הָאֵזֹב
וְטָבַלאוֹתָםוְאֵתהַצִּפֹּרהַחַיָּה
בְּדַםהַצִּפֹּרהַשְּׁחֻטָהעַלהַמַּיִםהַחַיִּים׃
至於那只活鸟,他要取它,


连同香柏木、朱红色线,和牛膝草,

把它们和活鸟一同蘸於

宰在活水上的鸟的血中,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַצִּפֹּר 06833冠词 הַ + 名词,阴性单数צִפּוֹר雀鸟、鸟
הַחַיָּה 02416冠词 הַ + 形容词,阴性单数חַי活的
יִקַּח 03947动词,Qal 未完成式 3 单阳לָקַח娶、取、拿
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֵץ 06086名词,单阳附属形עֵץ木头、树
הָאֶרֶז 00730冠词 הַ + 名词,阳性单数אֶרֶז香柏木、香柏树
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁנִי 08144名词,单阳附属形שָׁנִי鲜红、深红
הַתּוֹלַעַת 08438冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת תּוֹלָע红色的东西、虫
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֵזֹב 00231冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵזוֹב牛膝草(薄荷之一种)
וְטָבַל 02881动词,Qal 连续式 3 单阳טָבַל蘸,浸入,陷入
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
הַצִּפֹּר 06833冠词 הַ + 名词,阴性单数צִפּוֹר雀鸟、鸟
הַחַיָּה 02416冠词 הַ + 形容词,阴性单数חַי活的
בְּדַם 01818介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דָּם
הַצִּפֹּר 06833冠词 הַ + 名词,阴性单数צִפּוֹר雀鸟、鸟
הַשְּׁחֻטָה 07819冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阴שָׁחַט
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
הַחַיִּים 02416冠词 הַ + 形容词,阳性复数חַי活的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License