CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 32 章 44 节
原文内容 原文直译
שָׂדוֹתבַּכֶּסֶףיִקְנוּ
וְכָתוֹבבַּסֵּפֶרוְחָתוֹםוְהָעֵדעֵדִים
בְּאֶרֶץבִּנְיָמִןוּבִסְבִיבֵייְרוּשָׁלַםִ
וּבְעָרֵייְהוּדָהוּבְעָרֵיהָהָר
וּבְעָרֵיהַשְּׁפֵלָהוּבְעָרֵיהַנֶּגֶב
כִּי-אָשִׁיבאֶת-שְׁבוּתָם
נְאֻם-יְהוָה׃פ
…人必用银子买田地,(…处填入下第二、三、四行)


在契上签名,将契封缄,请人作证,

在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、

犹大的城邑、山地的城邑、

平原的城邑,并南地的城邑,

因为我必使被掳的人归回;

这是雅威的话语。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׂדוֹת 07704名词,阳性复数שָׂדֶה שָׂדַי田地
בַּכֶּסֶף 03701介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
יִקְנוּ 07069动词,Qal 未完成式 3 复阳קָנָה購买、取得、持有、创造
וְכָתוֹב 03789连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形כָּתַבQal 写,Nif'al 被写
בַּסֵּפֶר 05612介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵפֶר书卷
וְחָתוֹם 02856连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形חָתַם封闭
וְהָעֵד 05749连接词 וְ + 动词,Hif'il 不定词独立形עוּד告诫、作见证
עֵדִים 05707名词,阳性复数עֵד见证、证人
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
בִּנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅悯
וּבִסְבִיבֵי 05439连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וּבְעָרֵי 05892连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עִיר城邑
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּבְעָרֵי 05892连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עִיר城邑
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
וּבְעָרֵי 05892连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עִיר城邑
הַשְּׁפֵלָה 08219冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁפֵלָה1. 低地;2. 专有名词:雪非拉
וּבְעָרֵי 05892连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עִיר城邑
הַנֶּגֶב 05045冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָשִׁיב 07725动词,Hif'il 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁבוּתָם 07622名词,单阴 + 3 复阳词尾שְׁבוּת שְׁבִית被掳שְׁבוּת 的附属形也是 שְׁבוּת;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License