原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחשָׁאוּלמַלְאָכִיםאֶל-בֵּיתדָּוִדלְשָׁמְרוֹ וְלַהֲמִיתוֹבַּבֹּקֶר וַתַּגֵּדלְדָוִדמִיכַלאִשְׁתּוֹלֵאמֹר אִם-אֵינְךָמְמַלֵּטאֶת-נַפְשְׁךָהַלַּיְלָה מָחָראַתָּהמוּמָת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
04397 | 名词,阳性复数 | 使者 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
08104 | 介系词 | 保护、小心、遵守、观察 | |||
04191 | 连接词 | 死,Hif'il 杀死,Hof'al 被杀死 | |||
01242 | 介系词 | 早晨 | |||
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
04324 | 专有名词,人名 | 米甲 | |||
00802 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女人、妻子 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不 | |||
00369 | 副词 | 没有、不存在 | |||
04422 | 动词,Pi'el 分词单阳 | Nif'al 溜出、逃出、被拯救 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 心灵、生命 | |||
03915 | 冠词 | 夜晚 | 这個字在此作副词解。 | ||
04279 | 名词,阳性单数 | 明天 | 这個字常作副词使用。 | ||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
04191 | 动词,Hof'al 分词单阳 | 死,Hif'il 杀死,Hof'al 被杀死 |