原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְבְּנֵי-עַמּוֹןאֶל-מַלְאֲכֵייִפְתָּח כִּי-לָקַחיִשְׂרָאֵלאֶת-אַרְצִיבַּעֲלוֹתוֹמִמִּצְרַיִם מֵאַרְנוֹןוְעַד-הַיַּבֹּקוְעַד-הַיַּרְדֵּן וְעַתָּההָשִׁיבָהאֶתְהֶןבְּשָׁלוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05983 | 专有名词,人名、国名 | 亚扪 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04397 | 名词,复阳附属形 | 使者 | |||
03316 | 专有名词,人名 | 耶弗他 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 拿、取 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 地 | |||
05927 | 介系词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
04714 | 介系词 | 埃及 | |||
00769 | 介系词 | 亚嫩 | |||
05704 | 连接词 | 直到、甚至 | |||
02999 | 冠词 | 雅博 | |||
05704 | 连接词 | 直到、甚至 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
07725 | 动词,Hif'il 强调的祈使式单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阴词尾 | 不必翻译 | |||
07965 | 介系词 | 和好、和平 |