原文内容 | 原文直译 |
שָׁכְבוּלָאָרֶץחוּצוֹתנַעַרוְזָקֵן בְּתוּלֹתַיוּבַחוּרַינָפְלוּבֶחָרֶב הָרַגְתָּבְּיוֹםאַפֶּךָ טָבַחְתָּלֹאחָמָלְתָּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07901 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 躺卧、同寝 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
02351 | 名词,阳性复数 | 街上、外头 | |||
05288 | 名词,阳性单数 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
02205 | 连接词 | 年老的 | 在此作名词解,指「老年人」。 | ||
01330 | 名词,复阴 + 1 单词尾 | 处女 | |||
00970 | 连接词 | 年轻人 | |||
05307 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 跌落、跌倒 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
02026 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 杀 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00639 | 怒气、鼻子 | ||||
02873 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 屠杀 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02550 | 顾惜、怜悯 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |