CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 19 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחחָנוּןאֶת-עַבְדֵידָוִיד
וַיְגַלְּחֵםוַיִּכְרֹתאֶת-מַדְוֵיהֶםבַּחֵצִיעַד-הַמִּפְשָׂעָה
וַיְשַׁלְּחֵם׃
哈嫩拿住大卫臣仆,


剃去他们的胡须,割断他们下半截的衣服直到屁股,

打发他们走。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
חָנוּן 02586专有名词,人名חָנוּן哈嫩
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
דָוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיְגַלְּחֵם 01548动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾גָּלַח剃毛发、修面、刮脸
וַיִּכְרֹת 03772动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַדְוֵיהֶם 04063名词,复阳 + 3 复阳词尾מֶדֶו衣服מֶדֶו 的复数为 的复数为 1221,复数附属形为 1221;用附属形来加词尾。
בַּחֵצִי 02677介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֲצִי一半
עַד 05704副词עַד直到、甚至
הַמִּפְשָׂעָה 04667冠词 הַ + 名词,阴性单数מִפְשָׂעָה臀部、屁股
וַיְשַׁלְּחֵם 07971动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License