原文内容 | 原文直译 |
וָאֶקַּחאֶת-מַקְלִיאֶת-נֹעַםוָאֶגְדַּעאֹתוֹ לְהָפֵיראֶת-בְּרִיתִי אֲשֶׁרכָּרַתִּיאֶת-כָּל-הָעַמִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04731 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 木杖 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05278 | 名词,阳性单数 | 愉快、美麗 | |||
01438 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 砍断 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
06565 | 介系词 | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01285 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 约、盟约 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03772 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 |