CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 1章 9节

原文内容与参考直译:
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γνωρίσας 01107动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  γνωρίζω知道
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数  ἐγώ
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μυστήριον 03466名词直接受格 单数 中性  μυστήριον奥秘
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 θελήματος 02307名词所有格 单数 中性  θέλημα旨意
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 κατὰ 02596介系词 κατά
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 εὐδοκίαν 02107名词直接受格 单数 阴性  εὐδοκία喜悦
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  εἰμί不必翻译
 προέθετο 04388动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  προτίθεμαι计劃、目的
 ἐν 01722介系词 ἐν在、用、藉著
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画