马可福音 8章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00611 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 回答、继续说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
04159 | | 从何处、哪里、如何、为何 | |||
|
05128 | 指示代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
01410 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 任何人、有人、任何事、有某事 | |
|
05602 | 副词 | | 这里 | ||
|
05526 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 喂养、满足 | |
|
00740 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 麵包、食物 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…上面」 | ||
|
02047 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 荒野、无人烟处 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |