原文内容 | 原文直译 |
כִּיכַּאֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילָךְ בַּיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל לֵאמֹרכִּי-שְׁלֹמֹהבְנֵךְיִמְלֹךְאַחֲרַי וְהוּאיֵשֵׁבעַל-כִּסְאִיתַּחְתָּי כִּיכֵּןאֶעֱשֶׂההַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
01121 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04427 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03427 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03678 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 宝座、座位 | |||
08478 | 在…之下、代替、因为 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 做 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 |