马可福音 10章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05346 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说、含意 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
00281 | 质词 | | 阿们、真正地、诚心地、真实地 | ||
|
02036 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03762 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 没有一個、一点也不 | 在此作名词用 |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00863 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 原谅、離開、留下、让、抛弃 | |
|
03614 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
00080 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
00079 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 姊妹 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
03384 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 母亲 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
05043 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 孩子 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
00068 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 田地、田野、农场 | |
|
01752 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「因为」 | ||
|
01700 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01752 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「因为」 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
01752 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02098 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 福音、好消息 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |