原文内容 | 原文直译 |
אִם-תִּירְאוּאֶת-יְהוָהוַעֲבַדְתֶּםאֹתוֹ וּשְׁמַעְתֶּםבְּקֹלוֹ וְלֹאתַמְרוּאֶת-פִּייְהוָה וִהְיִתֶםגַּם-אַתֶּםוְגַם-הַמֶּלֶךְאֲשֶׁרמָלַךְעֲלֵיכֶם אַחַריְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 害怕 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05647 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 工作、服事 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
08085 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04784 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 背叛、不顺从 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06310 | 名词,单阳附属形 | 口 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 是、成为、临到 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你们 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 |