原文内容 | 原文直译 |
וַיַּגֵּדיַעֲקֹבלְרָחֵלכִּיאֲחִיאָבִיהָהוּא וְכִיבֶן-רִבְקָההוּא וַתָּרָץוַתַּגֵּדלְאָבִיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
07354 | 介系词 | 拉结 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00251 | 名词,单阳附属形 | 兄弟、亲人 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 父亲、祖先 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07259 | 专有名词,人名 | 利百加 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
07323 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 奔跑 | |||
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先 |