CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 29 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁחָטוּםהַכֹּהֲנִיםוַיְחַטְּאוּאֶת-דָּמָם
הַמִּזְבֵּחָהלְכַפֵּרעַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל
כִּילְכָל-יִשְׂרָאֵלאָמַרהַמֶּלֶךְהָעוֹלָהוְהַחַטָּאת׃
祭司宰了羊,将血献在坛上作赎罪祭,


为以色列众人赎罪,

因为王吩咐将燔祭和赎罪祭为以色列众人献上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁחָטוּם 07819动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾שָׁחַט
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
וַיְחַטְּאוּ 02398动词,Pi'el 叙述式 3 复阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
אֶת 00854介系词אֵת跟、靠近
דָּמָם 01818名词,单阳 + 3 复阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
לְכַפֵּר 03722介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形כָּפַר赦免、洁净、遮盖
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
הָעוֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
וְהַחַטָּאת 02403连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License