CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 1章 3节

原文内容与参考直译:
γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως
因为知道你们信心的考验,
κατεργάζεται ὑπομονήν.
它会產生忍耐。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γινώσκοντες 01097动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  γινώσκω知道、明白、认识
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、既然
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 δοκίμιον 01383名词主格 单数 中性  δοκίμιον考验、试验
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστεως 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 κατεργάζεται 02716动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  κατεργάζομαι作出、產生、导致
 ὑπομονήν 05281名词直接受格 单数 阴性  ὑπομονή忍耐、耐心等候


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画