CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 43 章 3 节
原文内容 原文直译
וּכְמַרְאֵההַמַּרְאֶהאֲשֶׁררָאִיתִי
כַּמַּרְאֶהאֲשֶׁר-רָאִיתִיבְּבֹאִילְשַׁחֵתאֶת-הָעִיר
וּמַרְאוֹתכַּמַּרְאֶהאֲשֶׁררָאִיתִיאֶל-נְהַר-כְּבָר
וָאֶפֹּלאֶל-פָּנָי׃
我所见的景象,


如我来灭城的時候我所见的景象,

那异象如我在迦巴鲁河边所见的景象,

我就俯伏在地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּכְמַרְאֵה 04758连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
הַמַּרְאֶה 04758冠词 הַ + 名词,阳性单数מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
כַּמַּרְאֶה 04758介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
בְּבֹאִי 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 1 单词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
לְשַׁחֵת 07843介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁחַת败坏、毁坏、毁灭
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
וּמַרְאוֹת 04759连接词 וְ + 名词,阴性复数מַרְאֶהI 异象,II 镜子
כַּמַּרְאֶה 04758介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
נְהַר 05104名词,单阳附属形נָהָר
כְּבָר 03529专有名词,河流名称כְּבָר迦巴鲁
וָאֶפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 1 单נָפַל落下、跌倒、使签落在...
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פָּנָי 06440פָּנַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License