原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יוּכַל |
03201 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | יָכוֹל יָכֹל | 能够 | §23.2, 2.35 |
בַּעְלָהּ |
01167 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | בַּעַל | 物主、主人、丈夫 | בַּעַל 的附属形也是 בַּעַל;用附属形来加词尾。 |
הָרִאשׁוֹן |
07223 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | רִאשׁוֹן | 先前的、首先的 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
שִׁלְּחָהּ |
07971 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
לָשׁוּב |
07725 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
לְקַחְתָּהּ |
03947 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קַחַת + 3 单阴词尾 | לָקַח | 取、娶、拿 | |
לִהְיוֹת |
01961 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
לְאִשָּׁה |
00802 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | |
אַחֲרֵי |
00310 | 介系词,附属形 | אַחַר | 后来、跟著、接著 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
הֻטַּמָּאָה |
02930 | 动词,Hotpa'al 完成式 3 单阴 | טָמֵא | 玷污、变为不洁净 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
תוֹעֵבָה |
08441 | 名词,阴性单数 | תּוֹעֵבָה | 憎恶 | |
הִוא |
01931 | 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 | הוּא | 他 | 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…面前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
תַחֲטִיא |
02398 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | חָטָא | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.20 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
נֹתֵן |
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | נָתַן | 给 | |
לְךָ |
09001 | 介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
נַחֲלָה |
05159 | 名词,阴性单数 | נַחֲלָה | 產业 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |