四、腓利比的福音工作 #16:11-40|
(一)往腓利比的旅程与吕底亚的信主。#16:11-15|
1.保罗一行由特罗亚经撒摩特喇、尼亚波利到腓立比。#16:11-12|
●「一直行」:航海术语,「顺风而行」的意思。
●「撒摩特喇」:是爱琴海东北方的一個小岛,是当地船只夜间停
泊避险的地方。
●「尼亚波利」:是一個海港城,是腓立比的出口港,有罗马大道
经過,位於腓立比城东面十六公里处。特罗亚到
此城大约200公里遠。
●「腓立比」:此城附近有铜矿和產量很高的金矿,后来亚历山大
大帝的父亲腓力二世重建此城(约西元前360年)。此
城为罗马的殖民城,拥有免税权。且罗马皇帝用此
城来安置退伍军人,此城也是一条罗马大道的起点
。
●这一「方」:「部份」、「区域」的意思。
●「头一個城」:腓立比属於马其顿第一区,第一区的首府是「暗
妃波里」,因此这「头一個城」可能指著腓立比
居民以城市为荣的心态,或者是指腓立比是保罗
传福音到这一区的头一個城。
●「驻防城」:原文是拉丁文,「殖民地」的意思。事实上罗马将
腓立比城当成是军事用途的殖民城市。
2.到了安息日,布道团对妇女讲道,吕底亚信主,并且留布道团在她
家住。#16:13-15|
●「河边」:应該是腓立比西面两公里左右的加格斯河(Gangites
River)。十個犹太男人可以组成会堂,腓立比显然没
有十個犹太男性。
●「知道」:「相信」、「假设」、「假定」。表示保罗一行也不
是完全确知犹太人聚会的地点。
●「坐下....讲道」:犹太的拉比是坐下来教导的。
●「吕底亚」:一個很平常的名字,「辛勤劳动」的意思。这应該
是一位外邦妇女,而非犹太人。
●「紫色布」:罗马官服就是紫色料子,这也是当時有钱人穿的衣
料。
●「卖紫色布疋的妇人」:有人指出这一行的妇女,很多原本都是
奴仆,而后被主人释放成自由人。
●「推雅推喇城」:原名「吕底亚地」。属於亚西亚省,是一個军
事要塞,位於罗马大道上,工商业发达。該城
以出產紫色染料闻名。
●「是推雅推喇城的人」:不一定指吕底亚居住於推雅推喇城,而
可能是指吕底亚来自於推雅推喇城。
●「素来敬拜神」:原文无「素来」,「敬拜」特指皈依犹太教的
外邦人。
◎保罗在欧洲为神得到的第一批信徒是女性,而且这是圣灵引领而
来的成果,这一点很值得注意。
|