CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 18 章 23 节
原文内容 原文直译
וּבְכָל-בְּהֵמָהלֹא-תִתֵּןשְׁכָבְתְּךָלְטָמְאָה-בָהּ
וְאִשָּׁהלֹא-תַעֲמֹדלִפְנֵיבְהֵמָהלְרִבְעָהּ
תֶּבֶלהוּא׃
任何兽你都不可与它发生性行为,因它玷污自己。


女人也不可站在兽前,与它同寝;

这是逆性的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בְּהֵמָה 00929名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַן§8.32, 17.3
שְׁכָבְתְּךָ 07903名词,单阴 + 2 单阳词尾שְׁכֹבֶת性交שְׁכֹבֶת 的附属形也是 שְׁכֹבֶת(未出现);用附属形来加词尾。
לְטָמְאָה 02930介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 טָמְאָהטָמֵא玷污、变为不洁净
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
וְאִשָּׁה 00802连接词 וְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעֲמֹד 05975动词,Qal 祈願式 3 单阴עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְהֵמָה 00929名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜
לְרִבְעָהּ 07250介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾רָבַע躺下
תֶּבֶל 08397名词,阳性单数תֶּבֶל误用、混亂
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License