原文内容 | 原文直译 |
וַיִּזְבַּחהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהאֶת-זֶבַח הַבָּקָרעֶשְׂרִיםוּשְׁנַיִםאֶלֶף וְצֹאןמֵאָהוְעֶשְׂרִיםאָלֶף וַיַּחְנְכוּאֶת-בֵּיתהָאֱלֹהִים הַמֶּלֶךְוְכָל-הָעָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02076 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 献祭 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02077 | 名词,单阳附属形 | 祭、献祭 | |||
01241 | 冠词 | 牛群 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
00505 | 名词,阳性单数 | 许多、数目的「一千」 | |||
06629 | 连接词 | 羊 | |||
03967 | 名词,阴性单数 | 数目的「一百」 | |||
06242 | 连接词 | 数目的「二十」 | |||
00505 | 许多、数目的「一千」 | ||||
02596 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 训练、奉献 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、家、房子 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 | ||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 国民、百姓 |