CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 28 章 4 节
原文内容 原文直译
וְהָיְתָהצִיצַתנֹבֵלצְבִיתִפְאַרְתּוֹ
אֲשֶׁרעַל-רֹאשׁגֵּיאשְׁמָנִים
כְּבִכּוּרָהּבְּטֶרֶםקַיִץ
אֲשֶׁריִרְאֶההָרֹאֶהאוֹתָהּ
בְּעוֹדָהּבְּכַפּוֹיִבְלָעֶנָּה׃ס
那…如凋残之花的荣美,(…处填入下行)


在肥沃的山谷顶上,

必如夏令以前初熟的果实,

让看见它(原文用阴性,下同)的人注意,

它还在他的手掌中,他就把它吞吃了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
צִיצַת 06733名词,单阴附属形צִיצָה
נֹבֵל 05034动词,Qal 主动分词,单阳附属形נָבֵל枯萎、无知
צְבִי 06643名词,单阳附属形צְבִי荣耀、优雅、美麗、羚羊
תִפְאַרְתּוֹ 08597名词,单阴 + 3 单阳词尾תִּפְאֶרֶת威严、美麗、夸耀תִּפְאֶרֶת 为 Segol 名词,用基本型 תִּפְאַרְתּ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头顶、头
גֵּיא 01516名词,单阳附属形גַּיְא
שְׁמָנִים 08081名词,阳性复数שֶׁמֶן肥美、油
כְּבִכּוּרָהּ 01063介系词 כְּ + 名词,阴性单数בִּכּוּרָה初熟的果子、初熟的无花果
בְּטֶרֶם 02962介系词 בְּ + 副词טֶרֶם以前
קַיִץ 07019名词,阳性单数קַיִץ夏令、夏天
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 3 单阳רָאָה注意、看
הָרֹאֶה 07200冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳רָאָה
אוֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
בְּעוֹדָהּ 05750介系词 בְּ + 副词 עוֹד + 3 单阴词尾עוֹד仍然、再
בְּכַפּוֹ 03709介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾כַּףכַּף 的附属形也是 כַּף;用附属形来加词尾。
יִבְלָעֶנָּה 01104动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾בָּלַע吞吃
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License