原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לָכֵן |
03651 | 介系词 לְ + 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。 |
אֱמֹר |
00559 | 动词,Qal 祈使式单阳 | אָמַר | 说 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 | אֶל | 向、往 | אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִֹה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִֹה 是写型,其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
הַדָּם |
01818 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
תֹּאכֵלוּ |
00398 | תֹּאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
וְעֵינֵכֶם |
05869 | 连接词 וְ + 名词,双阴 + 2 复阳词尾 | עַיִן | 眼睛 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
תִּשְׂאוּ |
05375 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
גִּלּוּלֵיכֶם |
01544 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | גִּלּוּל | 偶像 | גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。 |
וְדָם |
01818 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
תִּשְׁפֹּכוּ |
08210 | תִּשְׁפְּכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 | שָׁפַךְ | 倒出 | |
וְהָאָרֶץ |
00776 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
תִּירָשׁוּ |
03423 | תִּירְשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 | יָרַשׁ | 继承 | 在此是用肯定句来表示疑問。 |