原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהלָהֶםכִּקְסָוםשָׁוְא בְּעֵינֵיהֶםשְׁבֻעֵישְׁבֻעוֹתלָהֶם וְהוּא-מַזְכִּירעָוֹן לְהִתָּפֵשׂ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07080 | 这是写型(从 | 占卜 | 如按写型 | ||
07723 | 名词,阳性单数 | 虚假、虚空 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
07650 | 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
07621 | 名词,阴性复数 | 发誓 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
02142 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 提说、纪念、回想 | |||
05771 | 名词,阳性单数 | 罪孽 | |||
08610 | 介系词 | 掌握、掳获、攻取、抢夺 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |