原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-הַשָּׂטָן יִגְעַריְהוָהבְּךָהַשָּׂטָן וְיִגְעַריְהוָהבְּךָהַבֹּחֵרבִּירוּשָׁלָםִ הֲלוֹאזֶהאוּדמֻצָּלמֵאֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07854 | 冠词 | 撒但 | |||
01605 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 責备 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07854 | 冠词 | 撒但 | |||
01605 | 连接词 | 責备 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00977 | 冠词 | 选择 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
00181 | 名词,阳性单数 | 火把、牌子 | |||
05337 | 动词,Hof'al 分词单阳 | 拯救、抓走 | |||
00784 | 介系词 | 火 |