CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 4 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלַימָהאַתָּהרֹאֶה
וָיאֹמַררָאִיתִיוְהִנֵּהמְנוֹרַתזָהָבכֻּלָּהּ
וְגֻלָּהּעַל-רֹאשָׁהּוְשִׁבְעָהנֵרֹתֶיהָעָלֶיהָ
שִׁבְעָהוְשִׁבְעָהמוּצָקוֹתלַנֵּרוֹת
אֲשֶׁרעַל-רֹאשָׁהּ׃
他問我说:「你看见甚么?」


我说:「我看见一座纯金的灯台,

顶上有盆座,其上有七盏灯,

每盏灯…有七根管子;(…处填入下行)

的顶上

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
רֹאֶה 07200动词,Qal 主动分词单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וָיאֹמַר 00559这是写型(从 וַיֹּאמֶר 而来),其读型为 וָאֹמַר。按读型,它是动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר如按写型 וַיֹּאמֶר,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
מְנוֹרַת 04501名词,单阴附属形מְנוֹרָה灯台
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
כֻּלָּהּ 03605名词,单阳 + 3 单阴词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
וְגֻלָּהּ 01543连接词 וְ + 名词,阴性单数גֻּלָה碗、盆
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשָׁהּ 07218名词,单阳 + 3 单阴词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְשִׁבְעָה 07651连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
נֵרֹתֶיהָ 05216名词,复阳 + 3 单阴词尾נֵרנֵר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 נֵרוֹת,复数附属形也是 נֵרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
שִׁבְעָה 07651名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
וְשִׁבְעָה 07651连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
מוּצָקוֹת 04166名词,阴性复数מוּצָקָה管子
לַנֵּרוֹת 05216介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נֵר
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשָׁהּ 07218名词,单阳 + 3 单阴词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License