原文内容 | 原文直译 |
וְהִשְׁלַחְתִּיבָכֶםאֶת-חַיַּתהַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָהאֶתְכֶםוְהִכְרִיתָהאֶת-בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָהאֶתְכֶםוְנָשַׁמּוּדַּרְכֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02416 | 名词,单阴附属形 | 动物、活物 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
07921 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阴 | 丧子、流產 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03772 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阴 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00929 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 牲畜 | |||
04591 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阴 | 变少 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
08074 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 荒凉、惊骇、昏迷、離弃 | |||
01870 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 道路、行为、方向、方法 |