约翰福音 12章 35节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03767 | 连接词 | | 於是、然后 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
02089 | 副词 | | 仍然、更要、另外 | ||
|
03398 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 小的、不重要的、卑下的 | |
|
05550 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 時间、一段時间 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05457 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 光 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
04043 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 走路 | |
|
05613 | 连接词 | | 在…之后、正当、约有、如同 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05457 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 光 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 有 | |
|
02443 | 连接词 | | 好叫、以致於 | 表目的、结果 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04653 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 黑暗 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02638 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 掌握、抓、得到 | 怀有敌意的抓取、突然来到 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04043 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 走路 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04653 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 黑暗 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 知道、了解、察知 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
04226 | | 何处 | |||
|
05217 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 離開、回去、去 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |