CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 2章 11节

原文内容与参考直译:
καὶ διὰ τοῦτο
所以,
πέμπει αὐτοῖς θεὸς ἐνέργειαν πλάνης
上帝就给他们一個欺骗的力量,
εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει,
以致於他们信从虚谎,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为」
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 πέμπει 03992动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  πέμπω差遣、送给
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、自己
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐνέργειαν 01753名词直接受格 单数 阴性  ἐνέργεια功用、力量、活动
 πλάνης 04106名词所有格 单数 阴性  πλάνη错误、欺骗
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入…之内、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 πιστεῦσαι 04100动词第一简单過去 主动 不定词  πιστεύω相信
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、自己
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 ψεύδει 05579名词间接受格 单数 中性  ψεῦδος谎言


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画