原文内容 | 原文直译 |
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה יַעַןעֲשׂוֹתאֱדוֹםבִּנְקֹםנָקָם לְבֵיתיְהוּדָהוַיֶּאְשְׁמוּאָשׁוֹם וְנִקְּמוּבָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03282 | 连接词 | 因为 | |||
06213 | 动词,Qal 不定词附属形 | 做 | |||
00123 | 专有名词,人名、国名 | 以东 | 以东原意为「红色」。 | ||
05358 | 介系词 | 报仇 | |||
05359 | 名词,阳性单数 | 报仇、报复 | |||
01004 | 介系词 | 家、房屋、殿 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名、地名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00816 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 视为有罪、犯罪 | |||
00816 | 动词,Qal 不定词独立形 | 视为有罪、犯罪 | |||
05358 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 报仇 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |