CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 40 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרגְּדַלְיָהוּבֶן-אֲחִיקָםאֶל-יוֹחָנָןבֶּן-קָרֵחַ
אַל-תַּעֲשֵׂאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
כִּי-שֶׁקֶראַתָּהדֹבֵראֶל-יִשְׁמָעֵאל׃ס
亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:


「你不可做这事,

你所论以实玛利的话是假的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
גְּדַלְיָהוּ 01436专有名词,人名גְּדַלְיָה גְּדַלְיָהוּ基大利基大利原意为「雅威是伟大的」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲחִיקָם 00296专有名词,人名אֲחִיקָם亚希甘
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹחָנָן 03110专有名词,人名יוֹחָנָן约哈难
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
קָרֵחַ 07143专有名词,人名קָרֵחַ加利亚
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תַּעֲשֵׂ 06213这是写型 תַּעֲשׂ 和读型 תַּעֲשֵׂה 两個字的混合型,按读型,它是动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה如按写型 תַּעֲשׂ,它是动词,Qal 未完成式 2 单阳的短形式。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שֶׁקֶר 08267名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
דֹבֵר 01696动词,Qal 主动分词单阳דָּבַר说、讲
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יִשְׁמָעֵאל 03458专有名词,人名יִשְׁמָעֵאל以实玛利以实玛利原意为「上帝听见」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License