原文内容 | 原文直译 |
לֹא-יָרֵעוּוְלֹא-יַשְׁחִיתוּבְּכָל-הַרקָדְשִׁי כִּי-מָלְאָההָאָרַץדֵּעָהאֶת-יְהוָה כַּמַּיִםלַיָּםמְכַסִּים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07489 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |||
03808 | 连接词 | 否定的意思 | |||
07843 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 破坏、毁坏 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
06944 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04390 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 充满 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
01844 | 名词,阴性单数 | 知识 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04325 | 介系词 | 水 | |||
03220 | 介系词 | 海 | |||
03680 | 动词,Pi'el 分词复阳 | 遮盖 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |