CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 38 章 28 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-הָאֶלֶףוּשְׁבַעהַמֵּאוֹתוַחֲמִשָּׁהוְשִׁבְעִים
עָשָׂהוָוִיםלָעַמּוּדִים
וְצִפָּהרָאשֵׁיהֶם
וְחִשַּׁקאֹתָם׃
那一千七百七十五舍客勒,


他为柱子做鉤,

包裹它们(指柱子)的顶,

做杆连结它们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֶלֶף 00505冠词 הַ + 名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וּשְׁבַע 07651连接词 וְ + 名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
הַמֵּאוֹת 03967冠词 הַ + 名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
וַחֲמִשָּׁה 02568连接词 וְ + 名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
וְשִׁבְעִים 07657连接词 וְ + 名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的「七十」
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה§2.34
וָוִים 02053名词,阳性复数וָו鉤子
לָעַמּוּדִים 05982介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数עַמּוּד
וְצִפָּה 06823动词,Pi'el 连续式 3 单阳צָפָה覆盖、镀
רָאשֵׁיהֶם 07218名词,复阳 + 3 复阳词尾רֹאשׁ山顶或山峰、头רֹאשׁ 的复数为 רָאשִׁים,复数附属形为 רָאשֵׁי;用附属形来加词尾。
וְחִשַּׁק 02836动词,Pi'el 连续式 3 单阳חָשַׁק爱、系於
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License