CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 23 章 10 节
原文内容 原文直译
אִישׁ-אֶחָדמִכֶּםיִרְדָּף-אָלֶף
כִּייְהוָהאֱלֹהֵיכֶםהוּאהַנִּלְחָםלָכֶם
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּרלָכֶם׃
你们一人必追赶千人,


因雅威―你们的神...为你们争战。(...由下行填入)

照他所应许的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֶל אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִכֶּם 04480介系词 מִן + 2 复阳词尾מִן从、出、離
יִרְדָּף 07291动词,Qal 未完成式 3 单阳רָדַף追求、追
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他,她
הַנִּלְחָם 03898冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳לָחַם攻击、打仗
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License