CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 22 章 25 节
原文内容 原文直译
קֶשֶׁרנְבִיאֶיהָבְּתוֹכָהּ
כַּאֲרִישׁוֹאֵגטֹרֵףטָרֶף
נֶפֶשׁאָכָלוּחֹסֶןוִיקָריִקָּחוּ
אַלְמְנוֹתֶיהָהִרְבּוּבְתוֹכָהּ׃
其中先知的同谋背叛,


如咆哮的狮子抓撕掠物。

他们吞灭人民,抢夺财宝,

使她(指这地)增多其寡妇。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קֶשֶׁר 07195名词,单阳附属形קֶשֶׁר同谋背叛、阴谋
נְבִיאֶיהָ 05030名词,复阳 + 3 单阴词尾נָבִיא先知נָבִיא 的复数为 נְבִיאִים,复数附属形为 נְבִיאֵי;用附属形来加词尾。
בְּתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
כַּאֲרִי 00738介系词 כְּ + 名词,阳性单数אַרִי אַרְיֵה狮子
שׁוֹאֵג 07580动词,Qal 主动分词单阳שָׁאַג吼叫
טֹרֵף 02963动词,Qal 主动分词单阳טָרַף撕裂
טָרֶף 02964טֶרֶף 的停顿型,名词,阳性单数טֶרֶף食物、被捕食的动物
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ心、人、胃口
אָכָלוּ 00398אָכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复אָכַל吃、吞吃
חֹסֶן 02633名词,阳性单数חֹסֶן丰盛、丰富
וִיקָר 03366连接词 וְ + 名词,阳性单数יְקָר价值
יִקָּחוּ 03947יִקְּחוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳לָקַח拿、取
אַלְמְנוֹתֶיהָ 00490名词,复阴 + 3 单阴词尾אַלְמָנָה寡妇אַלְמָנָה 的复数为 אַלְמָנוֹת,复数附属形也是 אַלְמָנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הִרְבּוּ 07235动词,Hif'il 完成式 3 复רָבָה多、变多
בְתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License