原文内容 | 原文直译 |
אַשְׁרֵייוֹשְׁבֵיבֵיתֶךָ עוֹדיְהַלְלוּךָסֶּלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00835 | 名词,复阳附属形 | 幸福、快乐 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
01004 | 殿、房屋、家 | ||||
05750 | 副词 | 只要、仍然、再 | |||
01984 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |||
05542 | 惊叹词 | 举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」 |