CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וּפָקַדְתִּיעָלֶיהָ
אֶת-יְמֵיהַבְּעָלִיםאֲשֶׁרתַּקְטִירלָהֶם
וַתַּעַדנִזְמָהּוְחֶלְיָתָהּ
וַתֵּלֶךְאַחֲרֵימְאַהֲבֶיהָוְאֹתִישָׁכְחָה
נְאֻם-יְהוָה׃פ
(原文 2:15)我必向她追讨


她给诸巴力烧香的日子;

那時她佩带耳环和珠宝,

跟随她所爱的,却忘记我。

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּפָקַדְתִּי 06485动词,Qal 连续式 1 单פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
הַבְּעָלִים 01168冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּעַל巴力这個字原来的意思是「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תַּקְטִיר 06999动词,Qal 未完成式 3 单阴קָטַר烧香、薰
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַתַּעַד 05710动词,Qal 叙述式 3 单阴עָדָה佩带
נִזְמָהּ 05141名词,单阳 + 3 单阴词尾נֶזֶם环、鼻环、耳环
וְחֶלְיָתָהּ 02484连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾חֶלְיָה珠宝
וַתֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阴הָלַךְ去、行走
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
מְאַהֲבֶיהָ 00157动词,Pi'el 分词,复阳 + 3 单阴词尾אָהַב אָהֵב这個分词在此作名词「所爱的人」解。
וְאֹתִי 00853连接词 וְ + 受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
שָׁכְחָה 07911动词,Qal 完成式 3 单阴שָׁכַח忘记
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License