原文内容 | 原文直译 |
כֹּהתֹּאמַראֵלָיו כֹּהאָמַריְהוָה הִנֵּהאֲשֶׁר-בָּנִיתִיאֲנִיהֹרֵס וְאֵתאֲשֶׁר-נָטַעְתִּיאֲנִינֹתֵשׁ וְאֶת-כָּל-הָאָרֶץהִיא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 建造 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
02040 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 破坏、撕裂 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05193 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 栽植、固定 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05428 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 拔出 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 |