CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 1 章 11 节
原文内容 原文直译
אֵיןזִכְרוֹןלָרִאשֹׁנִים
וְגַםלָאַחֲרֹנִיםשֶׁיִּהְיוּ
לֹא-יִהְיֶהלָהֶםזִכָּרוֹן
עִםשֶׁיִּהְיוּלָאַחֲרֹנָה׃פ
先前的事无人记念;


将来的事,

…也不记念,(…处填入下行)

后来的人

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵין 00369副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
זִכְרוֹן 02146名词,单阳附属形זִכָרוֹן纪念 (memorial, reminder)
לָרִאשֹׁנִים 07223介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן首先的、先前的
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם甚至、也
לָאַחֲרֹנִים 00314介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数אַחֲרוֹן后面的、末后的
שֶׁיִּהְיוּ 01961关系代名词 שֶׁ + 动词,未完成式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
זִכָּרוֹן 02146名词,阳性单数זִכָרוֹן纪念 (memorial, reminder)
עִם 05973介系词עִם
שֶׁיִּהְיוּ 01961关系词 שֶׁ + 动词,未完成式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
לָאַחֲרֹנָה 00314介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数אַחֲרוֹן后面的、末后的
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License