原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבָאוּ |
00935 | 动词,Qal 连续式 3 复 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עָלֶיךָ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הַקְּלָלוֹת |
07045 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | קְלָלָה | 诅咒 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
וּרְדָפוּךָ |
07291 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 2 单阳词尾 | רָדַף | 追求、追 | |
וְהִשִּׂיגוּךָ |
05381 | 动词,Hif'il 连续式 3 复 + 2 单阳词尾 | נָשַׂג | Hif'il 追上、得到、及於、抓住 | |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到、甚至 | |
הִשָּׁמְדָךְ |
08045 | הִשָּׁמֶדְךָ 的停顿型,动词,Nif'al 不定词附属形 הִשָּׁמֵד + 2 单阳词尾 | שָׁמַד | 毁灭 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
לֹא |
03808 | 副词 | לֹא | 不 | |
שָׁמַעְתָּ |
08085 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |
בְּקוֹל |
06963 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | קוֹל | 声音 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
לִשְׁמֹר |
08104 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שָׁמַר | 谨守、小心 | |
מִצְוֹתָיו |
04687 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וְחֻקֹּתָיו |
02708 | 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
צִוָּךְ |
06680 | צִוְּךָ 的停顿型,动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | צָוָה | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 |