CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 19 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאיְהוֹנָתָןלְדָוִד
וַיַּגֶּד-לוֹיְהוֹנָתָןאֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וַיָּבֵאיְהוֹנָתָןאֶת-דָּוִדאֶל-שָׁאוּל
וַיְהִילְפָנָיוכְּאֶתְמוֹלשִׁלְשׁוֹם׃ס
约拿单叫大卫来,


约拿单把这一切事告诉他,

约拿单带大卫到扫罗那里,

他就像以前一样在他(指扫罗)面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיַּגֶּד 05046动词,Hif'il叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּלכָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
וַיָּבֵא 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
כְּאֶתְמוֹל 00865介系词 כְּ + 副词אִתְמוֹל אֶתְמוֹל תְּמוֹל昨日
שִׁלְשׁוֹם 08032副词שִׁלְשׁוֹם前天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起来的意思是「从前、過去」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License