CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 26节

原文内容与参考直译:
καὶ κράξας
它喊叫,
καὶ πολλὰ σπαράξας
且大大的抽了一阵疯后,
ἐξῆλθεν·
就出来了;
καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρός,
而他变得好像死了一般,
ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι
以致许多人说:
ἀπέθανεν.
「他死了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 κράξας 02896动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  κράζω喊叫
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πολλὰ 04183形容词直接受格 复数 中性  πολύς许多、严厉地、時常、恳切地
 σπαράξας 04682动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  σπαράσσω使抽疯、使全身强烈摇撼
 ἐξῆλθεν 01831动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξέρχομαι出来
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、发生、来
 ὡσεὶ 05616连接词 ὡσεί约有、正如
 νεκρός 03498形容词主格 单数 阳性  νεκρός死的、无生命的
 ὥστε 05620连接词 ὥστε因此、以致於
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πολλοὺς 04183形容词直接受格 复数 阳性  πολύς许多、严厉地、時常、恳切地
 λέγειν 03004动词现在 主动 不定词  λέγω
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἀπέθανεν 00599动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω死、面对死亡


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画