CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 58 章 5 节
原文内容 原文直译
הֲכָזֶהיִהְיֶהצוֹםאֶבְחָרֵהוּ
יוֹםעַנּוֹתאָדָםנַפְשׁוֹ
הֲלָכֹףכְּאַגְמֹןרֹאשׁוֹ
וְשַׂקוָאֵפֶריַצִּיעַ
הֲלָזֶהתִּקְרָא-צוֹם
וְיוֹםרָצוֹןלַיהוָה׃
这岂是我所要的禁食,


岂是我所要的令人刻苦己心的日子吗?

我难道只叫人如芦苇般低头,

铺麻布和炉灰吗?

你能称此为禁食,

称此为雅威所悦纳的日子吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲכָזֶה 02088疑問词 הֲ + 介系词 כְּ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
צוֹם 06685名词,阳性单数צוֹם禁食
אֶבְחָרֵהוּ 00977动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾בָּחַר选择、拣选
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
עַנּוֹת 06031动词,Pi'el 不定词附属形עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
נַפְשׁוֹ 05315名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ心、生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
הֲלָכֹף 03721疑問词 הֲ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形כָּפַף弯曲
כְּאַגְמֹן 00100介系词 כְּ + 名词,阳性单数אַגְמוֹן芦苇
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְשַׂק 08242连接词 וְ + 名词,阳性单数שַׂק麻布
וָאֵפֶר 00665连接词 וְ + 名词,阳性单数אֵפֶר灰尘
יַצִּיעַ 03331动词,Hif'il 未完成式 3 单阳יָצַע
הֲלָזֶה 02088疑問词 הֲ + 介系词 לְ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
תִּקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 2 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
צוֹם 06685名词,阳性单数צוֹם禁食
וְיוֹם 03117连接词 וְ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
רָצוֹן 07522名词,阳性单数רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License