CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 7 章 15 节
原文内容 原文直译
לֵךְאֶל-פַּרְעֹהבַּבֹּקֶרהִנֵּהיֹצֵאהַמַּיְמָה
וְנִצַּבְתָּלִקְרָאתוֹעַל-שְׂפַתהַיְאֹר
וְהַמַּטֶּהאֲשֶׁר-נֶהְפַּךְלְנָחָשׁתִּקַּחבְּיָדֶךָ׃
明日早晨,你要到法老那里,


看哪,他出来往水边去,

你要往尼罗河边迎接他,

手里拿著那变過蛇的杖,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ行走、去、至死§8.16
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יֹצֵא 03318动词,Qal 主动分词单阳יָצָאQal 出去,Hif'il 领出、从....带出来§4.5, 7.16
הַמַּיְמָה 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数 + 指示方向的词尾מַיִם
וְנִצַּבְתָּ 05324动词,Nif'al 连续式 2 单阳נָצַב起来、立起
לִקְרָאתוֹ 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇§8.1, 8.9
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׂפַת 08193名词,单阴附属形שָׂפָה嘴唇、边缘、言语שָׂפָה 的附属形为 שְׂפַת;用附属形来加词尾。此处指言语之意
הַיְאֹר 02975冠词 הַ + 名词,阳性单数יְאוֹר尼罗河、河流§2.6, 9.1
וְהַמַּטֶּה 04294连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַטֶּה杖、支派、分支
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נֶהְפַּךְ 02015动词,Nif'al 完成式 3 单阳הָפַךְ推翻、倾覆、转变
לְנָחָשׁ 05175介系词 לְ + 名词,阳性单数נָחָשׁ
תִּקַּח 03947动词,Qal 未完成式 2 单阳לָקַח拿、取
בְּיָדֶךָ 03027בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License