原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֵּרֶדיְהוּדָהמֵאֵתאֶחָיו וַיֵּטעַד-אִישׁעֲדֻלָּמִיוּשְׁמוֹחִירָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
06256 | 介系词 | 時刻 | |||
01931 | 这是写型 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
03381 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 降临、下去 | |||
03063 | 专有名词,人名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00854 | 介系词 | 跟、与 | §9.14, 3.10 | ||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
05186 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05726 | 专有名词,族名 | 亚杜蘭人 | |||
08034 | 连接词 | 名、名字 | |||
02437 | 专有名词,人名 | 希拉 |