CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 19 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהָיְתָהלָּהֶםלְחֻקַּתעוֹלָם
וּמַזֵּהמֵי-הַנִּדָּהיְכַבֵּסבְּגָדָיו
וְהַנֹּגֵעַבְּמֵיהַנִּדָּהיִטְמָאעַד-הָעָרֶב׃
这要给你们作为永遠的定例。


并且那洒除污秽水的人要洗衣服。

凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
לָּהֶם 09001介系词 לְ + + 3 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
לְחֻקַּת 02708介系词 לְ + 名词,单阴附属形חֻקָּה律例
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠
וּמַזֵּה 05137连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳נָזַה喷射、喷洒
מֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
הַנִּדָּה 05079冠词 הַ + 名词,阴性单数נִדָּה礼仪上的不洁净、污秽之物
יְכַבֵּס 03526动词,Pi'el 未完成式 3 单阳כָּבַס洗滌、漂洗
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד外袍、衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְהַנֹּגֵעַ 05060连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳נָגַע接触、触及
בְּמֵי 04325介系词 בְּ +名词,复阳附属形מַיִם
הַנִּדָּה 05079冠词 הַ + 名词,阴性单数נִדָּה礼仪上的不洁净、污秽之物
יִטְמָא 02930动词,Qal 未完成式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
עַד 05704介系词עַד直到
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License