CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 17 章 11 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכַּאֲשֶׁריָרִיםמֹשֶׁהיָדוֹוְגָבַריִשְׂרָאֵל
וְכַאֲשֶׁריָנִיחַיָדוֹוְגָבַרעֲמָלֵק׃
摩西何時举起他的手,以色列人就得胜,


何時垂下他的手,亚玛力人就得胜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָרִים 07311动词,Hif'il 未完成式 3 单阳רוּם高举、抬高
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְגָבַר 01396动词,Qal 连续式 3 单阳גָּבַר胜過、强壮的、加强
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְכַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
יָנִיחַ 05117动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נוּחַ安息、休息
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְגָבַר 01396动词,Qal 连续式 3 单阳גָּבַר胜過、强壮的、加强
עֲמָלֵק 06002专有名词,人名עֲמָלֵק亚玛力



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License