罗马书 15章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确 | ||
|
05111 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 敢於、有勇气 | |
|
05100 | 不定代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 有一/任何事、有一/任何人 | |
|
02980 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 说 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
02716 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 完成、达成、做 | |
|
05547 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01223 | 介系词 | | 不必翻译 | ||
|
01700 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」 | ||
|
05218 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 服从、顺服 | |
|
01484 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 国家、人民、外邦人 | |
|
03056 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02041 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 工作、成就、所作所为 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |