CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 9 章 5 节
原文内容 原文直译
וּנְעָלוֹתבָּלוֹתוּמְטֻלָּאוֹתבְּרַגְלֵיהֶם
וּשְׂלָמוֹתבָּלוֹתעֲלֵיהֶם
וְכֹללֶחֶםצֵידָםיָבֵשׁהָיָהנִקֻּדִים׃
将补過的旧鞋穿在他们脚上,


把旧的外衣穿在他们身上;

所有作食物的饼都是干的,变碎了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּנְעָלוֹת 05275连接词 וְ + 名词,阴性复数נַעַל鞋子
בָּלוֹת 01087形容词,阴性复数בָּלֶה破旧的、衰老的
וּמְטֻלָּאוֹת 02921连接词 וְ + 动词,Pu'al 分词复阴טָלָא补钉
בְּרַגְלֵיהֶם 07272介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
וּשְׂלָמוֹת 08008连接词 וְ + 名词,阴性复数שַׂלְמָה外衣
בָּלוֹת 01087形容词,阴性复数בָּלֶה破旧的、衰老的
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.6, 3.10
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
לֶחֶם 03899名词,单阳附属形לֶחֶם麵包、食物
צֵידָם 06718名词,单阳 + 3 复阳词尾צַיִדI. 打猎、猎物;II. 食物צַיִד 的附属形为 צֵיד;用附属形来加词尾。
יָבֵשׁ 03001动词,Qal 完成式 3 单阳יָבֵשׁ枯干
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
נִקֻּדִים 05350名词,阳性复数נִקּוּד破碎



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License