CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 23 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּי-לֹא-כֵןבֵּיתִיעִם-אֵל
כִּיבְרִיתעוֹלָםשָׂםלִי
עֲרוּכָהבַכֹּלוּשְׁמֻרָהכִּי-כָל-יִשְׁעִי
וְכָל-חֵפֶץכִּי-לֹאיַצְמִיחַ׃
我家在神前并非如此,


神却与我立永遠的约。

这约凡事坚稳,关乎我的一切救恩,

和我一切所想望的,他岂不为我成就吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בֵּיתִי 01004名词,单阳 + 1 单词尾בַּיִת家、房子、殿בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
עִם 05973介系词עִם跟、与、和
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְרִית 01285名词,单阴附属形בְּרִית
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠
שָׂם 07760动词,Qal 完成式 3 单阳שִׂים设立、置、放
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֲרוּכָה 06186动词,Qal 被动分词单阴עָרַךְ摆设、安排、预备
בַכֹּל 03605介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל所有、全部、整個、各
וּשְׁמֻרָה 08104连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阴שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׁעִי 03468名词,单阳 + 1 单词尾יֵשַׁע救恩יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֵפֶץ 02656名词,阳性单数חֵפֶץ喜悦、喜欢
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַצְמִיחַ 06779动词,Hif'il 未完成式 3 单阳צָמַח发芽



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License