CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 19章 27节

原文内容与参考直译:
οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν
然后这個不只使我们的事业部分危险去陷入质疑
ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι,
而且伟大女神亚底米的神殿也成为被看为没有,
μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς
且…她的威荣也将要被破坏。(…处填入下一行)
ἣν ὅλη (韦:(ἡ) )(联: )Ἀσία καὶ (韦:(ἡ) )(联: )οἰκουμένη σέβεται.
{全亚细亚和世界所敬拜的}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 μόνον 03440形容词直接受格 单数 中性  μόνος只有、单独的在此作副词使用。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τοῦτο 05124指示代名词主格 单数 中性  οὗτος这個
 κινδυνεύει 02793动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  κινδυνεύω使危险、处於危险之中、冒险
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μέρος 03313名词直接受格 单数 中性  μέρος事业的部分、部分、地区
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 ἀπελεγμὸν 00557名词直接受格 单数 阳性  ἀπελεγμός质疑、严厉批评
 ἐλθεῖν 02064动词第二简单過去 主动 不定词  ἔρχομαι去、来
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而且、但是
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 μεγάλης 03173形容词所有格 单数 阴性  μέγας大的
 θεᾶς 02299名词所有格 单数 阴性  θεά女神
 Ἀρτέμιδος 00735名词所有格 单数 阴性  Ἄρτεμις专有名词,神明名:亚底米
 ἱερὸν 02411形容词直接受格 单数 中性  ἱερόν殿、圣殿
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入、到」
 οὐθὲν 03762形容词直接受格 单数 中性  οὐδείς没有任何
 λογισθῆναι 03049动词第一简单過去 被动 不定词  λογίζομαι考量、记帐、计算
 μέλλειν 03195动词现在 主动 不定词  μέλλω将要
 τε 05037连接词 τέ
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 καθαιρεῖσθαι 02507动词现在 被动 不定词  καθαιρέω破坏、征服、使下降、推翻
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 μεγαλειότητος 03168名词所有格 单数 阴性  μεγαλειότης威荣、尊贵、大能
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ὅλη 03650形容词主格 单数 阴性  ὅλος全部的
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἀσία 00773名词主格 单数 阴性  Ἀσία专有名词,地名:亚细亚
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκουμένη 03625名词主格 单数 阴性  οἰκουμένη全世界、人类
 σέβεται 04576动词现在 关身 直说语气 第三人称 单数  σέβομαι常用关身,意思是「对上帝的敬拜」


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画