原文内容 | 原文直译 |
וְאָבוֹאעָלָיו וְהוּאיָגֵעַוּרְפֵהיָדַיִם וְהַחֲרַדְתִּיאֹתוֹ וְנָסכָּל-הָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹ וְהִכֵּיתִיאֶת-הַמֶּלֶךְלְבַדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 连接词 | 来、进入、临到、发生 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03023 | 形容词,阳性单数 | 令人厌烦的、使疲倦的 | |||
07504 | 连接词 | 软弱、松弛、松懈 | |||
03027 | 名词,阴性双数 | 手、边、力量、权势 | |||
02729 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 战兢 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
05127 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 逃走 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
05221 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | Hif'il 击打、击杀 | §8.17, 8.18, 2.34, 9.24, 8.27 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 |