CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 6 章 7 节
原文内容 原文直译
לָכֵןעַתָּהיִגְלוּבְּרֹאשׁגֹּלִים
וְסָרמִרְזַחסְרוּחִים׃פ
所以现在,他们必名列被掳者之首而被掳,


逍遥的欢声必废去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
יִגְלוּ 01540动词,Qal 未完成式 3 复阳גָּלָה掳去、移除、显露
בְּרֹאשׁ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ
גֹּלִים 01540动词,Qal 主动分词复阳גָּלָה掳去、移除、显露
וְסָר 05493连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳סוּר挪移、转離
מִרְזַח 04797名词,单阳附属形מִרְזַח欢呼
סְרוּחִים 05628动词,Qal 主动分词复阳סָרַח自由地、无拘束地
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License