哥林多前书 15章 50节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05346 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
04561 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00129 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 血、灾祸 | |
|
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 王国、统治 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
02816 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 继承、获得、拥有 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够、足以、胜任 | |
|
03761 | 连接词 | | 甚至不、也不 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05356 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 道德败坏、分解、腐坏 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00861 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 不朽坏、不废坏 | |
|
02816 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 继承、获得、拥有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |