CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 49 章 36 节
原文内容 原文直译
וְהֵבֵאתִיאֶל-עֵילָםאַרְבַּערוּחוֹת
מֵאַרְבַּעקְצוֹתהַשָּׁמַיִם
וְזִֵרִתִיםלְכֹלהָרֻחוֹתהָאֵלֶּה
וְלֹא-יִהְיֶההַגּוֹי
אֲשֶׁרלֹא-יָבוֹאשָׁםנִדְּחֵיעֵולָם׃
我要使四风…刮来,临到以拦,(…处填入下行)


从天的四方

将他们分散四方(原文是风)。

…没有一国不到的。」(…处填入下行)

这被赶散的人,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵבֵאתִי 00935动词,Hif'il 连续式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל敌对、向、往
עֵילָם 05867专有名词,国名עֵילָם以拦
אַרְבַּע 00702名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
רוּחוֹת 07307名词,阴性复数רוּחַ灵、气、风
מֵאַרְבַּע 00702介系词 מִן + 名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
קְצוֹת 07098名词,复阴附属形קָצָה尽头、末端
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וְזִֵרִתִים 02219动词,Pi'el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾זָרָה分散
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各
הָרֻחוֹת 07307冠词 הַ + 名词,阴性复数רוּחַ灵、气、风
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
הַגּוֹי 01471冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁם 08033副词שָׁם那里
נִדְּחֵי 05080动词,Nif'al 分词,复阳附属形נָדַח赶散、驱赶
עֵולָם 05867这是写型 עוֹלָם 和读型 עֵילָם 的混合型。按读型,它是专有名词,国名עֵילָם以拦如按写型 עוֹלָם,它是名词(永遠, 5769),阳性单数



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License