CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 5 章 6 节
原文内容 原文直译
אֹרַחחַיִּיםפֶּן-תְּפַלֵּס
נָעוּמַעְגְּלֹתֶיהָלֹאתֵדָע׃פ
恐怕她修平生命的道路。


她的路摇摆不定,自己却不知道。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֹרַח 00734名词,阳性单数אֹרַח路径
חַיִּים 02416名词,阳性复数חַיִּים生命
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
תְּפַלֵּס 06424动词,Pi'el 未完成式 3 单阳פָּלַס修平、弄平
נָעוּ 05128动词,Qal 完成式 3 复נוּעַ震动、摇动
מַעְגְּלֹתֶיהָ 04570名词,复阳 + 3 单阴词尾מַעְגָּל路径、防御工事מַעְגָּל 虽为阳性名词,其复数有阳性 מַעְגְּלִים(未出现)和阴性 מַעְגְּלֹת(未出现)两种形式。מַעְגְּלֹת 的附属形也是 מַעְגְּלֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֵדָע 03045תֵדַע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阴יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License