CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 11 章 21 节
原文内容 原文直译
וַהֲדַדשָׁמַעבְּמִצְרַיִם
כִּי-שָׁכַבדָּוִדעִם-אֲבֹתָיו
וְכִי-מֵתיוֹאָבשַׂר-הַצָּבָא
וַיֹּאמֶרהֲדַדאֶל-פַּרְעֹה
שַׁלְּחֵנִיוְאֵלֵךְאֶל-אַרְצִי׃
哈达在埃及听见


大卫与他列祖同睡,

元帅约押也死了,

哈达就对法老说:

「请送我回我本国去吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַהֲדַד 01908连接词 וְ + 专有名词,人名הֲדַד哈达
שָׁמַע 08085动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בְּמִצְרַיִם 04714介系词 בְּ + 专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁכַב 07901动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝§2.34
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עִם 05973介系词עִם
אֲבֹתָיו 00001名词,复阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、不必翻译
מֵת 04191动词,Qal 完成式 3 单阳מוּת
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר领袖
הַצָּבָא 06635冠词 הַ + 名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הֲדַד 01908专有名词,人名הֲדַד哈达
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
שַׁלְּחֵנִי 07971动词,Pi'el 祈使式单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְאֵלֵךְ 01980连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单הָלַךְ行走、去
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַרְצִי 00776名词,单阴 + 1 单词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License