CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 11 章 22 节
原文内容 原文直译
הֲצֹאןוּבָקָריִשָּׁחֵטלָהֶםוּמָצָאלָהֶם
אִםאֶת-כָּל-דְּגֵיהַיָּםיֵאָסֵףלָהֶם
וּמָצָאלָהֶם׃פ
难道给他们宰了羊群牛群,就够他们吃吗?


或是把海中所有的魚都聚了来,

就够他们吃吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲצֹאן 06629疑問词 הֲ + 名词,阴性单数צֹאן
וּבָקָר 01241连接词 וְ + 名词,阳性单数בָּקָר
יִשָּׁחֵט 07819动词,Nif'al 未完成式 3 单阳שָׁחַט被屠宰
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於§3.10
וּמָצָא 04672连接词 וְּ + 动词,Qal 完成式 3 单阳מָצָא找、得
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於§3.10
אִם 00518介系词אִם如果
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
דְּגֵי 01709名词,复阳附属形דָּג
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方§2.6
יֵאָסֵף 00622动词,Nif'al 未完成式 3 单阳אָסַף被聚集、被除去、被收回、被消灭
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於§3.10
וּמָצָא 04672连接词 וְּ + 动词,Qal 完成式 3 单阳מָצָא找、得
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於§3.10
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License