CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 25 篇 7 节
原文内容 原文直译
חַטֹּאותנְעוּרַיוּפְשָׁעַיאַל-תִּזְכֹּר
כְּחַסְדְּךָזְכָר-לִי-אַתָּהלְמַעַןטוּבְךָיְהוָה׃
求你不要记念我幼年的罪愆和我的過犯;


雅威啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חַטֹּאות 02403名词,复阴附属形חַטָּאת
נְעוּרַי 05271名词,复阳 + 1 单词尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
וּפְשָׁעַי 06588连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 单词尾פֶּשַׁע背叛、過犯פֶּשַׁע 的复数为 פְּשָׁעִים,复数附属形为 פִּשְׁעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּזְכֹּר 02142动词,Qal 未完成式 2 单阳זָכַר提说、纪念、回想
כְּחַסְדְּךָ 02617介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾חֶסֶד慈爱、忠诚חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
זְכָר 02142动词,Qal 祈使式单阳זָכַר提说、纪念、回想
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
טוּבְךָ 02898名词,单阳 + 2 单阳词尾טוּב美物、良善טוּב 的附属形也是 טוּב(未出现);用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License