CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 4 章 8 节
原文内容 原文直译
וְנָעוּשְׁתַּיִםשָׁלֹשׁעָרִים
אֶל-עִיראַחַתלִשְׁתּוֹתמַיִם
וְלֹאיִשְׂבָּעוּ
וְלֹא-שַׁבְתֶּםעָדַי
נְאֻם-יְהוָה׃
两三城的人游荡


到一個城去找水,

(水)还是不够喝,

你们仍不归向我;

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָעוּ 05128动词,Qal 连续式 3 复נוּעַ摇动
שְׁתַּיִם 08147名词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
שָׁלֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
עָרִים 05892名词,阴性复数עִיר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לִשְׁתּוֹת 08354介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁתָה
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִשְׂבָּעוּ 07646יִשְׂבְּעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׂבַע腻、满足、饱足
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שַׁבְתֶּם 07725动词,Qal 完成式 2 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
עָדַי 05704介系词 עַד + 1 单词尾עַד直到
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License