原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלָהֶםשְׁמָעוּנִיהַלְוִיִּםעַתָּההִתְקַדְּשׁוּ וְקַדְּשׁוּאֶת-בֵּיתיְהוָהאֱלֹהֵיאֲבֹתֵיכֶם וְהוֹצִיאוּאֶת-הַנִּדָּהמִן-הַקֹּדֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 + 1 单词尾 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
06258 | 副词 | 现在 | |||
06942 | 动词,Hitpa'el 祈使式复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
06942 | 连接词 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.15 | ||
00001 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
03318 | 连接词 | Qal 出去;Hif'il 带出 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05079 | 冠词 | 礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净 | |||
04480 | 介系词 | 从 | |||
06944 | 冠词 | 圣所、圣物、神圣 |