CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 22 章 27 节
原文内容 原文直译
וְעַל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁר-הֵםמְנַשְּׂאִיםאֶת-נַפְשָׁםלָשׁוּבשָׁם
שָׁמָּהלֹאיָשׁוּבוּ׃ס
…那地,(…处填入下行)


他们心中虽甚想归回

却不得归回。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
מְנַשְּׂאִים 05375动词,Pi'el 分词复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַפְשָׁם 05315名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
שָׁם 08033副词שָׁם那里
שָׁמָּה 08033副词 + 表示方向的 ָהשָׁם那里
לֹא 03808否定副词לֹא
יָשׁוּבוּ 07725动词,Qal 未完成式 3 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License