路加福音 23章 35节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02476 | 动词 | 過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 站立、设立 | |
|
02476 | 动词 | 過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 站立、设立 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 民众、民族、选民 | 此字到在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02992 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 民众、民族、选民 | |
|
02334 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 看见、观察 | |
|
01592 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 嘲弄、嗤之以鼻、轻蔑嘲笑 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00758 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 官、王、统治者、领袖 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说、讲话 | |
|
00243 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 别的、另一個、其他的 | 在此作名词使用。 |
|
04982 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拯救、治好 | |
|
04982 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第三人称 单数 | | 拯救、治好 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他自己的 | |
|
01487 | 连接词 | | 如果、既然 | ||
|
03378 | 指示代名词 | 主格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01588 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 被选择的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |