CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 7 章 4 节
原文内容 原文直译
אִם-אָמַרְנוּנָבוֹאהָעִירוְהָרָעָבבָּעִירוָמַתְנוּשָׁם
וְאִם-יָשַׁבְנוּפֹהוָמָתְנוּ
וְעַתָּהלְכוּוְנִפְּלָהאֶל-מַחֲנֵהאֲרָם
אִם-יְחַיֻּנוּנִחְיֶהוְאִם-יְמִיתֻנוּוָמָתְנוּ׃
我们若说,进城去吧!城里有饥荒,必死在那里;


若在这里坐著不动,也必是死。

现在来吧,我们去投降亚蘭人的军队,

他们若留我们的活命,就活著;若杀我们,就死了吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם如果
אָמַרְנוּ 00559动词,Qal 完成式 1 复אָמַר
נָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 1 复בּוֹא来、进入、临到、发生
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
וְהָרָעָב 07458连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
בָּעִיר 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
וָמַתְנוּ 04191动词,Qal 连续式 1 复מוּת
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
יָשַׁבְנוּ 03427动词,Qal 完成式 1 复יָשַׁב居住、坐、停留
פֹה 06311副词פֹּא פֹּה这里
וָמָתְנוּ 04191动词,Qal 连续式 1 复מוּת§8.17
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ§2.33, 8.16
וְנִפְּלָה 05307连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复נָפַל掉落、跌下、跌倒
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מַחֲנֵה 04264名词,单阳附属形מַחֲנֶה營地、军队
אֲרָם 00758专有名词,地名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
אִם 00518连接词אִם如果
יְחַיֻּנוּ 02421动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 + 1 复词尾חָיָה
נִחְיֶה 02421动词,Qal 未完成式 1 复חָיָה
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
יְמִיתֻנוּ 04191动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 + 1 复词尾מוּת
וָמָתְנוּ 04191动词,Qal 连续式 1 复מוּת§8.17



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License