CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 10 章 11 节
原文内容 原文直译
מִן-הָאָרֶץהַהִואיָצָאאַשּׁוּר
וַיִּבֶןאֶת-נִינְוֵה
וְאֶת-רְחֹבֹתעִירוְאֶת-כָּלַח׃
他从那地出来往亚述去,


建造了尼尼微、

和利河伯城、和迦拉,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִן 04480介系词מִן从、出
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַהִוא 01931这是写型הַהוּא 和读型 הַהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是「那個」。§20.2, 11.9
יָצָא 03318动词,Qal 完成式 3 单阳יָצָא出去
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּנָה建造
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נִינְוֵה 05210专有名词,地名נִינְוֵה尼尼微
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
רְחֹבֹת 07344专有名词,地名,短写法רְחֹבוֹת利河伯רְחֹבוֹתעִיר (城, SN 5892) 合起来为专有名词,地名。
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城镇רְחֹבוֹתעִיר (城, 5892) 合起来为专有名词,地名。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּלַח 03625כֶּלַח 的停顿型,专有名词,地名כֶּלַח迦拉



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License