原文内容 | 原文直译 |
כֹּהאָמַריְהוָה עַל-שְׁלֹשָׁהפִּשְׁעֵייִשְׂרָאֵלוְעַל-אַרְבָּעָה לֹאאֲשִׁיבֶנּוּ וְעַל-מִכְרָםבַּכֶּסֶףצַדִּיק וְאֶבְיוֹןבַּעֲבוּרנַעֲלָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07969 | 名词,阴性单数 | 数目的「三」 | |||
06588 | 名词,复阳附属形 | 背叛、過犯 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
00702 | 名词,阴性单数 | 数目的「四」 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07725 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
04376 | 动词,Qal 不定词附属形 | 卖 | |||
03701 | 介系词 | 银子、钱 | |||
06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | 在此作名词解,指「义人」。 | ||
00034 | 连接词 | 贫乏的、贫穷的 | 在此作名词解,指「贫乏的人」。 | ||
05668 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
05275 | 鞋子 |