CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 24 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַאֶל-הָעָם
עֵדִיםאַתֶּםבָּכֶם
כִּי-אַתֶּםבְּחַרְתֶּםלָכֶםאֶת-יְהוָה
לַעֲבֹדאוֹתוֹ
וַיֹּאמְרוּעֵדִים׃
约书亚对百姓说:


「…你们自己作证吧!」(…处填入下二行)

你们自己选择雅威,

要事奉他。

他们说:「(我们願意)作证。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
עֵדִים 05707名词,阳性复数עֵד见证、证人
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
בָּכֶם 09002介系词 בְּ + 2 复阳词尾בְּ在、用、藉著§3.10, 6.2
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
בְּחַרְתֶּם 00977动词,Qal 完成式 2 复阳בָּחַר选、选择
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲבֹד 05647介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָבַד工作、服事
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
עֵדִים 05707名词,阳性复数עֵד见证、证人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License