CBOL 新约 Parsing 系统

彼得前书 5章 7节

原文内容与参考直译:
πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ᾽ αὐτόν,
你们的每一样忧虑要丢卸在上帝(身)上,
ὅτι αὐτῷ μέλει
因为他顾念(…处填入下一行)它(指每一样忧虑)
περὶ ὑμῶν.
有关你们的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πᾶσαν 03956形容词直接受格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 μέριμναν 03308名词直接受格 单数 阴性  μέριμνα忧心、焦虑
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἐπιρίψαντες 01977动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐπιρίπτω投掷
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上、 在」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὅτι 03754连接词 ὅτι那、因为、既然
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μέλει 03199动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  μέλει关心、照顾
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画