CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 51 章 55 节
原文内容 原文直译
כִּי-שֹׁדֵדיְהוָהאֶת-בָּבֶל
וְאִבַּדמִמֶּנָּהקוֹלגָּדוֹל
וְהָמוּגַלֵּיהֶםכְּמַיִםרַבִּים
נִתַּןשְׁאוֹןקוֹלָם׃
因雅威使巴比伦变为荒凉,


使大响声从其中灭绝;

他们(指仇敌?)彷佛众水,波浪汹涌,

他们的响声已经发出。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שֹׁדֵד 07703动词,Qal 主动分词单阳שָׁדַד荒场、荒废、毁坏
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וְאִבַּד 00006动词,Pi'el 连续式 3 单阳אָבַד灭亡
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְהָמוּ 01993动词,Qal 连续式 3 复הָמָה大吼
גַלֵּיהֶם 01530名词,复阳 + 3 复阳词尾גַּל堆、波浪גַּל 的复数为 גַּלִים,复数附属形为 גַּלֵי;用附属形来加词尾。
כְּמַיִם 04325介系词 כְּ + 名词,阳性复数מַיִם
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
נִתַּן 05414动词,Nif'al 完成式 3 单阳נָתַן
שְׁאוֹן 07588名词,单阳附属形שָׁאוֹן繁华、喧嚣、骚动、吼叫
קוֹלָם 06963名词,单阳 + 3 复阳词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License