原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּוִידלְכֹלקְהַליִשְׂרָאֵל אִם-עֲלֵיכֶםטוֹבוּמִן-יְהוָהאֱלֹהֵינוּ נִפְרְצָהנִשְׁלְחָהעַל-אַחֵינוּהַנִּשְׁאָרִים בְּכֹלאַרְצוֹתיִשְׂרָאֵל וְעִמָּהֶםהַכֹּהֲנִיםוְהַלְוִיִּםבְּעָרֵימִגְרְשֵׁיהֶם וְיִקָּבְצוּאֵלֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
06951 | 名词,单阳附属形 | 集会 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02896 | 名词,阳性单数 | 美好、美善 | |||
04480 | 连接词 | 从、出、離 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
06555 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 爆炸、胀裂、破坏 | |||
07971 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
05921 | 介系词 | 因著、对、向、在…上面 | |||
00251 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 兄弟、弟兄 | |||
07604 | 冠词 | 剩下 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
00776 | 名词,复阴附属形 | 地、土 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
05973 | 连接词 | 跟 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
03881 | 连接词 | 利未人 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 空地、郊区 | |||
06908 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 聚集 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 |