CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 7章 42节

原文内容与参考直译:
οὐχ γραφὴ εἶπεν
经上岂不是说
ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυίδ
『自大卫的后裔,
καὶ ἀπὸ Βηθλέεμ τῆς κώμης
且从…伯利恒小镇(…处填入下一行)
ὅπου ἦν Δαυίδ
大卫所在的
ἔρχεται Χριστὸς;
基督要来』吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐχ 03756副词 οὐ
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γραφὴ 01124名词主格 单数 阴性  γραφή书、圣经
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 σπέρματος 04690名词所有格 单数 中性  σπέρμα后裔、子孫、种子
 Δαυίδ 01138名词所有格 单数 阳性  Δαυίδ专有名词,人名:大卫
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 」
 Βηθλέεμ 00965名词所有格 单数 阴性  Βηθλέεμ专有名词,地名:伯利恒
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 κώμης 02968名词所有格 单数 阴性  κώμη村庄、小镇
 ὅπου 03699关系副词 ὅπου那里、何处
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 Δαυίδ 01138名词主格 单数 阳性  Δαυίδ专有名词,人名:大卫
 ἔρχεται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画