CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 31 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁההֵןקָרְבוּיָמֶיךָלָמוּת
קְרָאאֶת-יְהוֹשֻׁעַוְהִתְיַצְּבוּבְּאֹהֶלמוֹעֵדוַאֲצַוֶּנּוּ
וַיֵּלֶךְמֹשֶׁהוִיהוֹשֻׁעַוַיִּתְיַצְּבוּבְּאֹהֶלמוֹעֵד׃
雅威对摩西说:「看哪,你的死期临近了;


要召约书亚来,你们站在会幕里,我好嘱咐他。」

於是摩西和约书亚去站在会幕里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
הֵן 02005指示词הֵן若、看哪
קָרְבוּ 07126动词,Qal 完成式 3 复קָרַב临近、靠近、带近、呈献
יָמֶיךָ 03117名词,复阳 + 2 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。
לָמוּת 04191介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מוּת死、治死
קְרָא 07121动词,Qal 祈使式单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§2.33, 8.9, 9.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
וְהִתְיַצְּבוּ 03320动词,Hitpa'el 连续式 2 复יָצַב站立、处於
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
וַאֲצַוֶּנּוּ 06680连接词 וְ + 动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾צָוָהPi'el 命令、吩咐
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ去、来类§15.3
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וִיהוֹשֻׁעַ 03091连接词 וְ + 专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
וַיִּתְיַצְּבוּ 03320动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳יָצַב站立、处於
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License