原文内容 | 原文直译 |
וַיְשַׁלְּחֵהוּיְהוָהאֱלֹהִיםמִגַּן-עֵדֶן לַעֲבֹדאֶת-הָאֲדָמָהאֲשֶׁרלֻקַּחמִשָּׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
01588 | 介系词 | 花园、菜园、果园 | |||
05731 | 专有名词,地名 | 伊甸 | |||
05647 | 介系词 | 工作、服事 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00127 | 冠词 | 土地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03947 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阳 | 拿、取 | |||
08033 | 介系词 | 那里 |