约翰福音 5章 23节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02443 | 连接词 | | 好叫、以致於 | 表目的 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
05091 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 尊敬、估价 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05207 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 儿子 | |
|
02531 | 连接词 | | 当、正如、按照 | ||
|
05091 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 尊敬、估价 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05091 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 尊敬、估价 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05207 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 儿子 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05091 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 尊敬、估价 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03992 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 差遣、送给 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |