CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 19 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֶּחֱזַק-בּוֹחֹתְנוֹאֲבִיהַנַּעֲרָה
וַיֵּשֶׁבאִתּוֹשְׁלֹשֶׁתיָמִים
וַיֹּאכְלוּוַיִּשְׁתּוּוַיָּלִינוּשָׁם׃
他的岳父,就是女子的父亲,留住他


跟他一起住了三天。

他们吃,他们喝,他们住在那里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּחֱזַק 02388动词,Qal 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
חֹתְנוֹ 02859名词,单阳 + 3 单阳词尾חֹתֵן岳父这個名词从动词,Qal 主动分词单阳而来。חֹתֵן 的附属形也是 חֹתֵן;用附属形来加词尾。§3.10
אֲבִי 00001名词,单阳附属形אָב父亲、祖先
הַנַּעֲרָה 05291冠词 הַ + 名词,阴性单数נַעֲרָה女孩、女仆
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
שְׁלֹשֶׁת 07969名词,单阴附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
וַיֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 叙述式 3 复阳אָכַל吃、吞吃
וַיִּשְׁתּוּ 08354动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁתָה
וַיָּלִינוּ 03885动词,Qal 叙述式 3 复阳לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License