原文内容 | 原文直译 |
וַיְבִיאֵנִיאֶל-הַהֵיכָל וַיָּמָדאֶת-הָאֵילִים שֵׁשׁ-אַמּוֹתרֹחַב-מִפּוֹ וְשֵׁשׁ-אַמּוֹת-רֹחַבמִפּוֹ רֹחַבהָאֹהֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01964 | 冠词 | 圣殿、宫殿 | |||
04058 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 量 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00352 | 冠词 | 支柱、公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
08337 | 名词,阳性单数 | 数目的「六」 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 | |||
07341 | 名词,阳性单数 | 宽度、幅度、广闊区域 | |||
06311 | 介系词 | 这里 | |||
08337 | 连接词 | 数目的「六」 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 | |||
07341 | 名词,阳性单数 | 宽度、幅度、广闊区域 | |||
06311 | 介系词 | 这里 | |||
07341 | 名词,单阳附属形 | 宽度、幅度、广闊区域 | |||
00168 | 冠词 | 帐棚、帐蓬 |