原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲלוּעַד-נַחַלאֶשְׁכּוֹלוַיִּרְאוּאֶת-הָאָרֶץ וַיָּנִיאוּאֶת-לֵבבְּנֵייִשְׂרָאֵל לְבִלְתִּי-בֹאאֶל-הָאָרֶץאֲשֶׁר-נָתַןלָהֶםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
05158 | 名词,单阳附属形 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
00812 | 专有名词,地名 | 以实各 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
05106 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 抑制、挫败 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03820 | 名词,单阳附属形 | 心 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01115 | 介系词 | 不、除非 | |||
00935 | 动词,Qal 不定词附属形 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给、置、放 | §2.34 | ||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |