原文内容 | 原文直译 |
וְהַמֶּלֶךְלָאַטאֶת-פָּנָיו וַיִּזְעַקהַמֶּלֶךְקוֹלגָּדוֹל בְּנִיאַבְשָׁלוֹםאַבְשָׁלוֹםבְּנִיבְנִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04428 | 连接词 | 王 | |||
03813 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 遮掩 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 脸、脸面 | |||
02199 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 哀求、求告 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
06963 | 名词,阳性单数 | 声音 | |||
01419 | 形容词,阳性单数 | 大的、伟大的 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |