原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּרמֹשֶׁהוְהַכֹּהֲנִיםהַלְוִיִּםאֶלכָּל-יִשְׂרָאֵל לֵאמֹרהַסְכֵּתוּשְׁמַעיִשְׂרָאֵל הַיּוֹםהַזֶּהנִהְיֵיתָלְעָםלַיהוָהאֱלֹהֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 讲 | §8.1, 2.35, 2.31, 9.1 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
03548 | 连接词 | 祭司 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | §2.6 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03478 | 专有名词,人名、族名、国名 | 以色列 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
05535 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 | 安静 | |||
08085 | 连接词 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
03478 | 专有名词,人名、族名、国名 | 以色列 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 在此作副词「今日」解。 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | §2.6, 8.30 | ||
01961 | 动词,Nif'al 完成式 2 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05971 | 百姓、国民 | ||||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 |