原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל-אֶחָיואָנֹכִימֵת וֵאלֹהִיםפָּקֹדיִפְקֹדאֶתְכֶם וְהֶעֱלָהאֶתְכֶםמִן-הָאָרֶץהַזֹּאת אֶל-הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּלְיַעֲקֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「上主使增添」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
04191 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 死、灭绝 | |||
00430 | 连接词 | 上帝、神、神明 | |||
06485 | 动词,Qal 不定词独立形 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | §8.21 | ||
06485 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
05927 | 动词,Hif'il 连续式 3单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
00085 | 介系词 | 亚伯拉罕 | |||
03327 | 介系词 | 以撒 | |||
03290 | 连接词 | 雅各 | §5.8 |