原文内容 | 原文直译 |
מַלְכְּתָאלָקֳבֵלמִלֵּימַלְכָּאוְרַבְרְבָנוֹהִי לְבֵיתמִשְׁתְּיָאעַלַּלת עֲנָתמַלְכְּתָאוַאֲמֶרֶתמַלְכָּאלְעָלְמִיןחֱיִי אַל-יְבַהֲלוּךְרַעְיוֹנָךְ וְזִיוָיךְאַל-יִשְׁתַּנּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04433 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 皇后 | |||
06903 | 介系词 | 1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为 | |||
04406 | 名词,复阴附属形 | 话语、事件 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
07261 | 连接词 | 贵族 | |||
01005 | 介系词 | 房子、殿 | |||
04961 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 宴会、盛宴 | |||
05954 | 这是写型(从 | 进去、冲入 | |||
06032 | 动词,Peal 完成式 3 单阴 | 回答 | |||
04433 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 皇后 | |||
00560 | 连接词 | 说 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
05957 | 介系词 | 永遠 | |||
02418 | 动词,Peal 祈使式单阳 | 活著 | |||
00409 | 否定的副词 | 不 | |||
00927 | 动词,Pael 祈願式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | 惊慌、急忙 | |||
07476 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 意念想法 | |||
02122 | 连接词 | 光亮、光辉 | |||
00409 | 否定的副词 | 不 | |||
08133 | 动词,Ithpaal 祈願式 3 复阳 | 改变 |