马太福音 20章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03195 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 现在分词意思是「将」 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00305 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 上去、登高 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00305 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 上去、登高、生长 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…里面」 | ||
|
02414 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
03880 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 带著、接受 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01427 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 十二 | |
|
03101 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | 此字在UBS4中有中括号 |
|
02596 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「敌对」 | ||
|
02398 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 自己的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03598 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 道路 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |