CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 3 章 28 节
原文内容 原文直译
וְצַואֶת-יְהוֹשֻׁעַוְחַזְּקֵהוּוְאַמְּצֵהוּ
כִּי-הוּאיַעֲבֹרלִפְנֵיהָעָםהַזֶּה
וְהוּאיַנְחִילאוֹתָםאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁרתִּרְאֶה׃
你却要吩咐约书亚,勉励他,使他坚立;


因为是他,要在这百姓前面過去,

是他,要使他们承受你所要观看之地。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְצַו 06680连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
וְחַזְּקֵהוּ 02388连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳 + 3 单阳词尾חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וְאַמְּצֵהוּ 00553连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳 + 3 单阳词尾אָמַץQal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立
כִּי 03588连接词כִּי因为、如果
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יַעֲבֹר 05674动词,Qal 未完成式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יַנְחִיל 05157动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָחַל继承、承受
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה§2.35



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License