帖撒罗尼迦前书 5章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03726 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | (以发誓的方式)命令、恳求 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 主 | |
|
00314 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 念、朗读 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01992 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 信、书信 | |
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00080 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 兄弟 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |