CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 18 章 29 节
原文内容 原文直译
מִכֹּלמַתְּנֹתֵיכֶם
תָּרִימוּאֵתכָּל-תְּרוּמַתיְהוָה
מִכָּל-חֶלְבּוֹאֶת-מִקְדְּשׁוֹמִמֶּנּוּ׃
奉给你们的一切礼物,


…献给雅威为举祭,(…处填入下下行)

要从其中将至好的,就是分别为圣的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִכֹּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形数כֹּל全部、整個、各§5.3
מַתְּנֹתֵיכֶם 04979名词,复阴 + 2 复阳词尾מַתָּנָה礼物מַתָּנָה 的复数为 מַתָּנֹת,复数附属形为 מַתְּנֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
תָּרִימוּ 07311动词,Hif'il 未完成式 2 复阳רוּם高举、抬高
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8, 5.3
חֶלְבּוֹ 02459名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵלֶב脂油חֵלֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַלְבּ 变化成 חֶלְבּ 加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִקְדְּשׁוֹ 04720名词,单阳 + 3 单阳词尾מִקְדָּשׁ圣所、神圣地方מִקְדָּשׁ 的附属形为 מִקְדַּשׁ;用附属形来加词尾。
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License