CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 9 章 10 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהמַה-נֹּאמַראֱלֹהֵינוּאַחֲרֵי-זֹאת
כִּיעָזַבְנוּמִצְוֹתֶיךָ׃
「现在,我们的上帝啊,既是如此,我们还有甚么话可说呢?


因为我们已经離弃你的命令,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
נֹּאמַר 00559动词,Qal 未完成式 1 复אָמַר
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后来、跟著、接著如按写型 אַחֲרֵי,它是介系词 אַחַר 的附属形。אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
כִּי 03588连接词כִּי因为、如果
עָזַבְנוּ 05800动词,Qal 完成式 1 复עָזַב離弃
מִצְוֹתֶיךָ 04687名词,复阴 + 2 单阳词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License