原文内容 | 原文直译 |
אֶרֶץאֲשֶׁר-יְהוָהאֱלֹהֶיךָדֹּרֵשׁאֹתָהּ תָּמִידעֵינֵייְהוָהאֱלֹהֶיךָבָּהּ מֵרֵשִׁיתהַשָּׁנָהוְעַדאַחֲרִיתשָׁנָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00776 | 名词,阴性单数 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
01875 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 寻求、寻找 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
08548 | 副词 | 经常、一直、连续 | |||
05869 | 名词,双阴附属形 | 眼睛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07225 | 介系词 | 開始的、最好的、首要 | |||
08141 | 冠词 | 年 | |||
05704 | 连接词 | 直到、甚至 | |||
00319 | 名词,单阴附属形 | 后面、结束 | §2.11, 2.12 | ||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |