CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 10章 6节

原文内容与参考直译:
Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς,
耶稣将这比喻告诉他们,
ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν
但那些人不明白
τίνα ἦν
…是甚么意思。(…处填入下一行)
ἐλάλει αὐτοῖς.
那他为他们说的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ταύτην 03778指示代名词直接受格 单数 阴性  οὗτος这個
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 παροιμίαν 03942名词直接受格 单数 阴性  παροιμία比喻、谚语
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἐκεῖνοι 01565指示代名词主格 复数 阳性  ἐκεῖνος那個
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἔγνωσαν 01097动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  γινώσκω知道、认识
 τίνα 05101疑問代名词主格 复数 中性  τίς什么、谁、为什么
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐλάλει 02980动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω说、宣扬
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画