CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 9章 14节

原文内容与参考直译:
οὕτως καὶ κύριος διέταξεν
照样主也是命定,
τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν
让那传福音的
ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.
靠著福音生活。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 διέταξεν 01299动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  διατάσσω命令、给指示关身与主动意思相同
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγέλιον 02098名词直接受格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息
 καταγγέλλουσιν 02605动词现在 主动 分词 间接受格 复数 阳性  καταγγέλλω传扬
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出於」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγελίου 02098名词所有格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息
 ζῆν 02198动词现在 主动 不定词  ζάω生活、活


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画