彼得前书 3章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00544 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 间接受格 复数 阳性 | | 违背、不遵从、不相信 | |
|
04218 | 副词 | | 曾经、以前、在過去某時 | ||
|
03753 | 连接词 | | 当…的時候 | ||
|
00553 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 热切等待 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03115 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 忍耐、坚定不移 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
02250 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 日、日子 | |
|
03575 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:挪亚 | |
|
02680 | 动词 | 现在 被动 分词 所有格 单数 阴性 | | 预备、建造 | |
|
02787 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 挪亚方舟、盒子、约柜 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「为、进入、到」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | ...的那一位、 ..的那一個、 什么 | |
|
03641 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 少的、短暂的、轻的 | |
|
05124 | 指示代名词 | 主格 单数 中性 | | 这個 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
03638 | 形容词 | | 八 | ||
|
05590 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 魂、生命气息 | |
|
01295 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 安然经過、救拔 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格 ,意思是「经過、藉著」 | ||
|
05204 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 水 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |