原文内容 | 原文直译 |
וְיֵשׁ-תִּקְוָהלְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם-יְהוָה וְשָׁבוּבָנִיםלִגְבוּלָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03426 | 连接词 | 存在、有、是 | |||
08615 | 名词,阴性单数 | 希望、期望 | |||
00319 | 介系词 | 后面、结束 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07725 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
01121 | 名词,阳性复数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01366 | 介系词 | 边境、边界 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |