CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 54 章 1 节
原文内容 原文直译
רָנִּיעֲקָרָהלֹאיָלָדָה
פִּצְחִירִנָּהוְצַהֲלִילֹא-חָלָה
כִּי-רַבִּיםבְּנֵי-שׁוֹמֵמָהמִבְּנֵיבְעוּלָה
אָמַריְהוָה׃
你这不怀孕、不生养的要欢乐;


你这未曾经過產难的要迸出欢呼,扬声呼喊;

因为遭遗弃的比有丈夫的,有更多的儿女;

这是雅威说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רָנִּי 07442动词,Qal 祈使式单阴רָנַן歌唱、呼喊、欢呼
עֲקָרָה 06135形容词,阴性单数עָקָר不孕的
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָלָדָה 03205动词,Qal 完成式 3 单阴יָלַד生出、出生
פִּצְחִי 06476动词,Qal 祈使式单阴פָּצַח迸出、发生
רִנָּה 07440名词,阴性单数רִנָּה欢呼、喜乐
וְצַהֲלִי 06670连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴צָהַל扬声、尖声叫
לֹא 03808否定的副词לֹא
חָלָה 02342动词,Qal 完成式 3 单阴חוּל劬劳、阵痛、扭曲
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שׁוֹמֵמָה 08074动词,Qal 主动分词单阴שָׁמֵם荒凉、被離弃
מִבְּנֵי 01121介系词 מִן + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְעוּלָה 01166动词,Qal 被动分词单阴בָּעַל做丈夫、结婚、做主人
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License