原文内容 | 原文直译 |
וְאָמַרְתָּאֶל-מֶרִיאֶל-בֵּיתיִשְׂרָאֵל כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה רַב-לָכֶםמִכָּל-תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם בֵּיתיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04805 | 叛逆 | ||||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07227 | 形容词,阳性单数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
08441 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 憎恶 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |