CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 3章 4节

原文内容与参考直译:
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος,
因为所有的房子(都)被人建造,
δὲ πάντα κατασκευάσας θεός.
但是建造万物的(是)上帝。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 γὰρ 01063连接词 γάρ所以、因为
 οἶκος 03624名词主格 单数 阳性  οἶκος房子
 κατασκευάζεται 02680动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  κατασκευάζω预备、建造
 ὑπό 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被…」
 τινος 05100疑問代名词所有格 单数 阳性  τίς某人、某事
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
 κατασκευάσας 02680动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  κατασκευάζω预备、建造
 θεός 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画