原文内容 | 原文直译 |
וְעַל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-הֵםמְנַשְּׂאִיםאֶת-נַפְשָׁםלָשׁוּבשָׁם שָׁמָּהלֹאיָשׁוּבוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
05375 | 动词,Pi'el 分词复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 生命、人 | |||
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
08033 | 副词 + 表示方向的 | 那里 | |||
03808 | 否定副词 | 不 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |