路加福音 23章 30节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05119 | 副词 | | 那時、然后 | ||
|
00756 | 动词 | 未来 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 管理、统治,关身時意思是「開始」 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 说、讲话 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03735 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 山、山丘 | |
|
04098 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 倒下、俯伏向下 | |
|
04098 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 倒下、俯伏向下 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…上面」,表达对象 | ||
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01015 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 山丘、小山 | |
|
02572 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 覆盖、遮盖、隐藏 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |