CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 10章 39节

原文内容与参考直译:
καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ,
这人(指马大)有一個妹妹,名叫马利亚,
καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου
他也坐在主的脚旁
ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
听他的道。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῇδε 03592指示代名词间接受格 单数 阴性  ὅδε这個、(不确定) 某某
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是
 ἀδελφὴ 00079名词主格 单数 阴性  ἀδελφή姊妹
 καλουμένη 02564动词现在 被动 分词 主格 单数 阴性  καλέω取名、呼唤、选召
 Μαριάμ 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
  03739关系代名词主格 单数 阴性  ὅς那、这
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 παρακαθεσθεῖσα 03869动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阴性  παρακαθέζομαι在一旁坐下
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格,意思是「往…、向…、直到」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πόδας 04228名词直接受格 复数 阳性  πούς
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 ἤκουεν 00191动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见、聆听
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγον 03056名词直接受格 单数 阳性  λόγος言语、道理
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画