CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 4 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהָשֵׁביָדְךָאֶל-חֵיקֶךָ
וַיָּשֶׁביָדוֹאֶל-חֵיקוֹ
וַיּוֹצִאָהּמֵחֵיקוֹ
וְהִנֵּה-שָׁבָהכִּבְשָׂרוֹ׃
他说:「把你的手放回你的怀里。」


他就把他的手放回他的怀里。

他把它(原文用阴性)从他的怀里抽出来,

不料,它(原文用阴性)已经复原,跟他的肉一样;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
הָשֵׁב 07725动词,Hif'il 祈使式单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回§2.33
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
אֶל 00413介系词אֶל向、往
חֵיקֶךָ 02436חֵיקְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾חֵיק胸怀חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10
וַיָּשֶׁב 07725动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回§8.1, 2.35, 11.16
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
אֶל 00413介系词אֶל向、往
חֵיקוֹ 02436名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵיק胸怀חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§3.10
וַיּוֹצִאָהּ 03318动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾יָצָא出去§8.1, 2.35, 9.21, 3.10
מֵחֵיקוֹ 02436介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵיק胸怀חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§5.3, 3.10
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
שָׁבָה 07725动词,Qal 完成式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回§2.34, 11.4
כִּבְשָׂרוֹ 01320介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§4.8, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License