CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
וַתֵּרֶדבַּת-פַּרְעֹהלִרְחֹץעַל-הַיְאֹר
וְנַעֲרֹתֶיהָהֹלְכֹתעַל-יַדהַיְאֹר
וַתֵּרֶאאֶת-הַתֵּבָהבְּתוֹךְהַסּוּף
וַתִּשְׁלַחאֶת-אֲמָתָהּוַתִּקָּחֶהָ׃
法老的女儿下到河边洗澡,


她的使女们在河边行走。

她看见芦荻中的那箱子,

就派她的婢女把它(原文用阴性)拿来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּרֶד 03381动词,Qal 叙述式 3 单阴יָרַד临到、下去§8.1, 2.35, 8.31
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子§2.11-13
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
לִרְחֹץ 07364介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָחַץ洗、沐浴§4.8, 9.4
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַיְאֹר 02975冠词 הַ + 名词,阳性单数יְאוֹר尼罗河、河流§2.6, 9.1
וְנַעֲרֹתֶיהָ 05291连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾נַעֲרָה女孩、女仆נַעֲרָה 的复数为 נְעָרוֹת,复数附属形为 נַעֲרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
הֹלְכֹת 01980动词,Qal 主动分词复阴הָלַךְ去、来§4.5, 7.16
עַל 05921介系词עַל在…上面
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
הַיְאֹר 02975冠词 הַ + 名词,阳性单数יְאוֹר尼罗河、河流§2.6, 9.1
וַתֵּרֶא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阴רָאָה§8.1, 2.35, 10.6
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַתֵּבָה 08392冠词 הַ + 名词,阴性单数תֵּבָה方舟、竹篮§2.6
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间§2.11-13
הַסּוּף 05488冠词 הַ + 名词,阳性单数סוּף海草、芦荻§2.6
וַתִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阴שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§8.1, 2.35
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲמָתָהּ 00519名词,单阴 + 3 单阴词尾אָמָה使女、婢女§3.10
וַתִּקָּחֶהָ 03947动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阴词尾לָקַח取、娶、拿§8.1, 2.35, 9.20, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License