原文内容 | 原文直译 |
וְלָקַחהַכֹּהֵןעֵץאֶרֶזוְאֵזוֹב וּשְׁנִיתוֹלָעַתוְהִשְׁלִיךְאֶל-תּוֹךְשְׂרֵפַתהַפָּרָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
06086 | 名词,单阳附属形 | 树木 | |||
00730 | 名词,阳性单数 | 香柏木、香柏树 | |||
00231 | 连接词 | 牛膝草(薄荷之一种) | |||
08144 | 连接词 | 鲜红、深红 | |||
08438 | 红色的东西、虫 | ||||
07993 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 抛弃、丢弃 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08432 | 名词,单阳附属形 | 在中间 | |||
08316 | 名词,单阴附属形 | 完全的、燃烧、火 | |||
06510 | 冠词 | 母牛 |