原文内容 | 原文直译 |
וָאֶרְאֶהוְהִנֵּהדְמוּתכְּמַרְאֵה-אֵשׁ מִמַּרְאֵהמָתְנָיווּלְמַטָּהאֵשׁ וּמִמָּתְנָיווּלְמַעְלָה כְּמַרְאֵה-זֹהַרכְּעֵיןהַחַשְׁמַלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 看 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
01823 | 名词,阴性单数 | 好像 | |||
04758 | 介系词 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
04758 | 介系词 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
04975 | 名词,双阳 + 3 单阳词尾 | 腰 | |||
04295 | 连接词 | 在之下、往下 | |||
00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
04975 | 连接词 | 腰 | |||
04605 | 连接词 | 在上面 | |||
04758 | 介系词 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
02096 | 名词,阳性单数 | 发亮 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
02830 | 冠词 | 发亮的金属 |