CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 39 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲזֹבכָּל-אֲשֶׁר-לוֹבְּיַד-יוֹסֵף
וְלֹא-יָדַעאִתּוֹמְאוּמָה
כִּיאִם-הַלֶּחֶםאֲשֶׁר-הוּאאוֹכֵל
וַיְהִייוֹסֵףיְפֵה-תֹאַרוִיפֵהמַרְאֶה׃
波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,


…别的事一概不知。(…处填入下行)

除了自己所吃的饭,

约瑟已然秀雅俊美,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲזֹב 05800动词,Qal 叙述式 3 单阳עָזַבI. 離弃、遗弃;II. 修复
כָּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָדַע 03045动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§2.34
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
מְאוּמָה 03972不定代名词מְאוּמָה任何东西
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果、不是
הַלֶּחֶם 03899冠词 הַ + 名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
אוֹכֵל 00398动词,Qal 主动分词单阳אָכַל吃、吞吃
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
יְפֵה 03303形容词,单阳附属形יָפֶה美麗的、漂亮的
תֹאַר 08389名词,阳性单数תֹּאַר身材、面貌
וִיפֵה 03303形容词,单阳附属形יָפֶה美麗的、漂亮的
מַרְאֶה 04758名词,阳性单数מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License