原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבִּנְסֹעַהָאָרֹןוַיֹּאמֶרמֹשֶׁה קוּמָהיְהוָהוְיָפֻצוּאֹיְבֶיךָ וְיָנֻסוּמְשַׂנְאֶיךָמִפָּנֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 临到、是、成为 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
05265 | 介系词 | 启程、前行、離開 | |||
00727 | 冠词 | 约柜、盒子 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
06965 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | 起来 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06327 | 连接词 | 撒种、分散 | |||
00341 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
05127 | 连接词 | 逃奔、逃走 | |||
08130 | 动词,Pi'el 分词,复阳 + 2 单阳词尾 | 恨 | 这個分词在此作名词「恨恶…的人」解。 | ||
06440 | 介系词 | 脸 |