CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 29 章 11 节
原文内容 原文直译
טַפְּכֶםנְשֵׁיכֶםוְגֵרְךָאֲשֶׁרבְּקֶרֶבמַחֲנֶיךָ
מֵחֹטֵבעֵצֶיךָעַדשֹׁאֵבמֵימֶיךָ׃
(原文29:10)你们的孩子、你们的妻子,和在你營中寄居的,


从劈你的柴到挑你水的人

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
טַפְּכֶם 02945名词,单阳 + 2 复阳词尾טַף幼儿טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
נְשֵׁיכֶם 00802名词,复阴 + 2 复阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。
וְגֵרְךָ 01616连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾גֵּר寄居者גֵּר 的附属形也是 גֵּר(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּקֶרֶב 07130介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קֶרֶב中间、内脏
מַחֲנֶיךָ 04264名词,复阳 + 2 单阳词尾מַחֲנֶה军旅、军營、军队מַחֲנֶה 的复数有 מַחֲנוֹתמַחֲנִים 两种形式,מַחֲנִים 的附属形为 מַחֲנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
מֵחֹטֵב 02404介系词 מִן + 动词,Qal 主动分词单阳חָטַב砍伐、收集这個分词在此作名词「砍柴者」解。
עֵצֶיךָ 06086名词,复阳 + 2 单阳词尾עֵץ木头、树 עֵץ 的复数为 עֵצִים,复数附属形为 עֲצֵי;用附属形来加词尾。
עַד 05704介系词עַד直到
שֹׁאֵב 07579动词,Qal 主动分词单阳שָׁאַב汲取这個分词在此作名词「汲水者」解。
מֵימֶיךָ 04325名词,复阳 + 2 单阳词尾מַיִםמַיִם 为复数,复数附属形为 מֵימֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License