CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 16 章 21 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִנְנִימוֹדִיעָם
בַּפַּעַםהַזֹּאתאוֹדִיעֵם
אֶת-יָדִיוְאֶת-גְּבוּרָתִי
וְיָדְעוּכִּי-שְׁמִייְהוָה׃ס
「我要使他们知道,


就是这一次使他们知道

我的手和我的能力。

他们就知道我的名是雅威了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
מוֹדִיעָם 03045动词,Hif'il 分词,单阳 + 3 复阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
בַּפַּעַם 06471介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
אוֹדִיעֵם 03045动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גְּבוּרָתִי 01369名词,单阴 + 1 单词尾גְּבוּרָה勇力、勇士גְּבוּרָה 的附属形为 גְּבוּרַת;用附属形来加词尾。
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License