CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 21 章 21 节
原文内容 原文直译
כָּל-אִישׁאֲשֶׁר-בּוֹמוּםמִזֶּרַעאַהֲרֹןהַכֹּהֵן
לֹאיִגַּשׁלְהַקְרִיבאֶת-אִשֵּׁייְהוָה
מוּםבּוֹאֵתלֶחֶםאֱלֹהָיולֹאיִגַּשׁלְהַקְרִיב׃
祭司亚伦的后裔,凡有残疾的,


都不可近前来献雅威的火祭。

他有残疾,不可近前来献他上帝的食物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
מוּם 03971名词,阳性单数מוּם缺陷、瑕疵
מִזֶּרַע 02233介系词 מִן + 名词,单阳附属形זֶרַע种子
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִגַּשׁ 05066动词,Qal 祈願式 3 单阳נָגַשׁ带来、靠近
לְהַקְרִיב 07126介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָרַב临近、靠近、带近、呈献
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִשֵּׁי 00801名词,复阳附属形אִשֶּׁה火祭
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מוּם 03971名词,阳性单数מוּם缺陷、瑕疵
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
לֶחֶם 03899名词,单阳附属形לֶחֶם麵包、食物
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִגַּשׁ 05066动词,Qal 祈願式 3 单阳נָגַשׁ带来、靠近
לְהַקְרִיב 07126介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָרַב临近、靠近、带近、呈献



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License