原文内容 | 原文直译 |
כַּאֲשֶׁרהֹגָהמִן-הַמְסִלָּה עָבַרכָּל-אִישׁאַחֲרֵייוֹאָב לִרְדֹּףאַחֲרֵישֶׁבַעבֶּן-בִּכְרִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03014 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 挡開、挤開、推開 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
04546 | 冠词 | 大路、公路、干道 | |||
05674 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后面、跟著 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
07291 | 介系词 | 追求、追 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后面、跟著 | |||
07652 | 专有名词,人名 | 示巴 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01075 | 专有名词,人名 | 比基利 |