CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 2 章 18 节
原文内容 原文直译
וְכָלֵבבֶּן-חֶצְרוֹןהוֹלִידאֶת-עֲזוּבָהאִשָּׁה
וְאֶת-יְרִיעוֹת
וְאֵלֶּהבָנֶיהָיֵשֶׁרוְשׁוֹבָבוְאַרְדּוֹן׃
希斯仑的儿子迦勒从妻子阿苏巴…生了(儿子),(…处填入下行)


和耶略

这些是她的儿子:耶设、和朔罢、和押墩。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכָלֵב 03612连接词 וְ + 专有名词,人名כָּלֵב迦勒
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חֶצְרוֹן 02696专有名词,人名חֶצְרוֹן希斯仑
הוֹלִיד 03205动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָלַד生出、出生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲזוּבָה 05806专有名词,人名עֲזוּבָה阿苏巴
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְרִיעוֹת 03408专有名词,人名יְרִיעוֹת耶略耶略原意为「帘、幔」。
וְאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
בָנֶיהָ 01121名词,复阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
יֵשֶׁר 03475专有名词,人名יֵשֶׁר耶设
וְשׁוֹבָב 07727连接词 וְ + 专有名词,人名שׁוֹבָב朔罢
וְאַרְדּוֹן 00715连接词 וְ + 专有名词,人名אַרְדּוֹן押墩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License