CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 6 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁכִּימוּאַנְשֵׁיהָעִירבַּבֹּקֶר
וְהִנֵּהנֻתַּץמִזְבַּחהַבַּעַל
וְהָאֲשֵׁרָהאֲשֶׁר-עָלָיוכֹּרָתָה
וְאֵתהַפָּרהַשֵּׁנִיהֹעֲלָהעַל-הַמִּזְבֵּחַהַבָּנוּי׃
城里的人清早起来,


看哪,巴力的坛拆毁,

坛旁的木偶砍下,

第二只牛献在新筑的坛上,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁכִּימוּ 07925动词,Hif'il 叙述式 3 复阳שָׁכַםHif'il 早起
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
נֻתַּץ 05422动词,Pu'al 完成式 3 单阳נָתַץ拆毁
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
הַבַּעַל 01168冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
וְהָאֲשֵׁרָה 00842连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亚舍拉
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
כֹּרָתָה 03772动词,Qal 被动的完成式 3 单阴כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
הַפָּר 06499冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
הַשֵּׁנִי 08145冠词 הַ + 形容词,阳性单数שֵׁנִי序数的「第二」§2.6
הֹעֲלָה 05927动词,Hof'al 完成式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
הַבָּנוּי 01129冠词 הַ + 动词,被动分词单阳בָּנָה建造



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License