CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 16 章 13 节
原文内容 原文直译
אֶלכָּל-חַטֹּאותבַּעְשָׁאוְחַטֹּאותאֵלָהבְנוֹ
אֲשֶׁרחָטְאוּוַאֲשֶׁרהֶחֱטִיאוּאֶת-יִשְׂרָאֵל
לְהַכְעִיסאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלבְּהַבְלֵיהֶם׃
这是因巴沙一切的罪和他儿子以拉的罪,


就是他们所犯,使以色列陷在罪里,

以他们虚无的神明惹雅威―以色列的上帝发怒。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חַטֹּאות 02403名词,复阴附属形חַטָּאת罪、赎罪祭
בַּעְשָׁא 01201专有名词,人名בַּעְשָׁא巴沙
וְחַטֹּאות 02403连接词 וְ + 名词,复阴附属形חַטָּאת罪、赎罪祭
אֵלָה 00425专有名词,人名אֵלָה以拉
בְנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטְאוּ 02398动词,Qal 完成式 3 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8, 2.19
הֶחֱטִיאוּ 02398动词,Hif'il 完成式 3 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת。§9.14, 3.10
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהַכְעִיס 03707介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形כָּעַס发怒、苦恼
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת。§9.14, 3.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּהַבְלֵיהֶם 01892介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾הֶבֶל蒸气、气息、空虚הֶבֶל 的复数为 הֲבָלִים,复数附属形为 הַבְלֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License