CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 13章 54节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐλθὼν εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ
来到他的家乡,
ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν,
在他们的会堂里教训他们,
ὥστε ἐκπλήσσεσθαι αὐτοὺς καὶ λέγειν,
以致於他们都希奇,说:
∏όθεν τούτῳ σοφία αὕτη καὶ αἱ δυνάμεις;
从那里这人有这等智慧和异能呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐλθὼν 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入…之内」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 πατρίδα 03968名词直接受格 单数 阴性  πατρίς家乡
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 ἐδίδασκεν 01321动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  διδάσκω教导
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性  αὐτός
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在… 之内」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 συναγωγῇ 04864名词间接受格 单数 阴性  συναγωγή会堂、集会处
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性  αὐτός
 ὥστε 05620连接词 ὥστε因此、以致於
 ἐκπλήσσεσθαι 01605动词现在 被动 不定词  ἐκπλήσσομαι惊讶
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 λέγειν 03004动词现在 主动 不定词  λέγω
 ∏όθεν 04159 πόθεν从哪里、为什么
 τούτῳ 05129指示代名词间接受格 单数 阳性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 σοφία 04678名词主格 单数 阴性  σοφία智慧
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这個
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 δυνάμεις 01411名词主格 复数 阴性  δύναμις能力、神力


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画