CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 47 章 9 节
原文内容 原文直译
וְתָבֹאנָהלָּךְשְׁתֵּי-אֵלֶּה
רֶגַעבְּיוֹםאֶחָד
שְׁכוֹלוְאַלְמֹןכְּתֻמָּםבָּאוּעָלַיִךְ
בְּרֹבכְּשָׁפַיִךְבְּעָצְמַתחֲבָרַיִךְמְאֹד׃
哪知,这两件事…必临到你;


在一日转眼之间(放上行)

…丧子、寡居这两件事必全然临到你身上。

正在你多行邪术、广施符咒的時候,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְתָבֹאנָה 00935连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阴בּוֹא来、进入、临到、发生
לָּךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
שְׁתֵּי 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
רֶגַע 07281名词,阳性单数רֶגַע一時之间这個名词在此作副词解。
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
שְׁכוֹל 07908名词,阳性单数שְׁכוֹל丧子
וְאַלְמֹן 00489连接词 וְ + 名词,阳性单数אַלְמוֹן寡居
כְּתֻמָּם 08537介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾תֹּם完整、完全
בָּאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面
בְּרֹב 07230介系词 בְּ + 名词,单阳附属形רֹב
כְּשָׁפַיִךְ 03785名词,复阳 + 2 单阴词尾כֶּשֶׁף邪术、巫术
בְּעָצְמַת 06109介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עָצְמָה能力
חֲבָרַיִךְ 02267名词,复阳 + 2 单阴词尾חֶבֶר符咒、巫师
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License