CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 27 章 7 节
原文内容 原文直译
וְהוּבָאאֶת-בַּדָּיובַּטַּבָּעֹת
וְהָיוּהַבַּדִּיםעַל-שְׁתֵּיצַלְעֹתהַמִּזְבֵּחַ
בִּשְׂאֵתאֹתוֹ׃
它(指坛)的杠要穿在环子内,


它们(指环子)在坛的两旁,

用以抬它(指坛)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוּבָא 00935动词,Hof'al 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בַּדָּיו 00905名词,复阳 + 3 单阳词尾בַּד分開、门闩、片段בַּד 的复数为 בַּדִּים,复数附属形为 בַּדֵּי;用附属形 בְּדֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בַּטַּבָּעֹת 02885介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数טַבַּעַת戒指、图章、环
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
הַבַּדִּים 00905冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּד分開、门闩、片段
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
צַלְעֹת 06763名词,复阴附属形צֵלָע物体的表面、肋骨、横梁
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
בִּשְׂאֵת 05375介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形נָשָׁא高举、举起、背负、承担
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License