CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 16 章 14 节
原文内容 原文直译
אַףלֹאאֶל-אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבַשׁהֲבִיאֹתָנוּ
וַתִּתֶּן-לָנוּנַחֲלַתשָׂדֶהוָכָרֶם
הַעֵינֵיהָאֲנָשִׁיםהָהֵםתְּנַקֵּרלֹאנַעֲלֶה׃
并且你没有将我们领到流奶与蜜之地,


也没有把田地和葡萄园给我们为业,

难道你要剜这些人的眼睛吗?我们不上去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַף 00637连接词אַף的确、也
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11, 2.12
זָבַת 02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形זוּב涌出、喷出§8.5, 7.16
חָלָב 02461名词,阳性单数חָלָב
וּדְבַשׁ 01706连接词 וְ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ
הֲבִיאֹתָנוּ 00935动词,Hif'il 完成式 2 单阳 + 1 复词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
וַתִּתֶּן 05414动词,Qal 叙述式 2 单阳נָתַןוַתִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 וַתִּתֶּן
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
נַחֲלַת 05159名词,单阴附属形נַחֲלָה產业
שָׂדֶה 07704名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וָכָרֶם 03754כֶּרֶם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数כֶּרֶם葡萄园
הַעֵינֵי 05869疑問词 הֲ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָהֵם 01992冠词 הַ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们在此当指示形容词使用,意思是「那些」。
תְּנַקֵּר 05365动词,Pi'el 未完成式 2 单阳נָקַר
לֹא 03808否定的副词לֹא
נַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 1 复עָלָה上去、升高、生长、献上



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License