原文内容 | 原文直译 |
אֵין-דָּןדִּינֵךְלְמָזוֹר רְפֻאוֹתתְּעָלָהאֵיןלָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
01777 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 审判、竞争、辩护 | |||
01779 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 审判、诉讼、争论 | |||
04205 | 介系词 | 伤 | |||
07499 | 名词,复阴附属形 | 醫药、补救 | |||
08585 | 名词,阴性单数 | 醫治、水沟、水道、沟渠 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |