原文内容 | 原文直译 |
כִּייִפָּלֵאמִמְּךָדָבָרלַמִּשְׁפָּט בֵּין-דָּםלְדָםבֵּין-דִּיןלְדִין וּבֵיןנֶגַעלָנֶגַעדִּבְרֵירִיבֹת בִּשְׁעָרֶיךָ וְקַמְתָּוְעָלִיתָאֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁריִבְחַריְהוָהאֱלֹהֶיךָבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06381 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 奇妙的、非凡的 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
01818 | 名词,阳性单数 | 血 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
01779 | 名词,阳性单数 | 审判、诉讼、争论 | |||
01779 | 介系词 | 审判、诉讼、争论 | |||
00996 | 连接词 | 在…之间 | |||
05061 | 名词,阳性单数 | 受伤、击打、灾病 | |||
05061 | 介系词 | 受伤、击打、灾病 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
07379 | 名词,阳性复数 | 争论 | |||
08179 | 介系词 | 城门 | |||
06965 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 起来 | |||
05927 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00977 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 选、选择 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |