马太福音 17章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03640 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 小信的 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
00281 | 质词 | | 阿们、真正地、诚心地、真实地 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
05725 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 有 | |
|
04102 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 信仰、信 | |
|
05613 | 连接词 | | 如同、正如、好像 | ||
|
02848 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 种子、榖粒 | |
|
04615 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 芥末、芥菜 | |
|
02046 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03735 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 山、山丘 | |
|
05129 | 指示代名词 | 间接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03327 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 移动 | |
|
01759 | 副词 | | 从这里 | ||
|
01563 | 副词 | | 那里 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03327 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 移动 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03762 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 没有任何事、没有任何人 | 在此作名词使用。 |
|
00101 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 不可能 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |