CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 2章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν
他们带著…来到他那里(…处填入下一行)
παραλυτικὸν
一個瘫子,
αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων.
被四個人抬来的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔρχονται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἔρχομαι来、去
 φέροντες 05342动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  φέρω带来
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 παραλυτικὸν 03885形容词直接受格 单数 阳性  παραλυτικός瘫痪的、麻痹的
 αἰρόμενον 00142动词现在 被动 分词 直接受格 单数 阳性  αἴρω提高、提起、移走
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被、藉著」
 τεσσάρων 05064形容词所有格 复数 阳性  τέσσαρες


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画