CBOL 旧约 Parsing 系统

那鸿书 第 1 章 6 节
原文内容 原文直译
לִפְנֵיזַעְמוֹמִייַעֲמוֹד
וּמִייָקוּםבַּחֲרוֹןאַפּוֹ
חֲמָתוֹנִתְּכָהכָאֵשׁ
וְהַצֻּרִיםנִתְּצוּמִמֶּנּוּ׃
在他忿恨的前面,谁能立得住呢?


他发烈怒,谁能当得起呢?

他的忿怒如火倾泄而出,

磐石因他崩裂。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי之先、在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
זַעְמוֹ 02195名词,单阳 + 3 单阳词尾זַעַם忿怒、生气זַעַם 为 Segol 名词,用基本型 זַעְמ 加词尾。
מִי 04310疑問代名词מִי
יַעֲמוֹד 05975动词,Qal 未完成式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
יָקוּם 06965动词,Qal 未完成式 3 单阳קוּם起来、坚立
בַּחֲרוֹן 02740介系词 בְּ + 名词,阳性单数חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
חֲמָתוֹ 02534名词,单阴 + 3 单阳词尾חֵמָה怒气、热חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
נִתְּכָה 05413动词,Nif'al 完成式 3 单阴נָתַךְ倾倒
כָאֵשׁ 00784介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
וְהַצֻּרִים 06697连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数צוּר磐石、岩石
נִתְּצוּ 05422动词,Nif'al 完成式 3 复נָתַץ拆毁
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License