CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 7章 50节

原文内容与参考直译:
οὐχὶ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
这一切不都是我手造的吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐχὶ 03780副词 οὐχί完全否定常使用於有一肯定回答的反問句。
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 χείρ 05495名词主格 单数 阴性  χείρ
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐποίησεν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω做、使
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画