原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְחַזֵּקאֲבִיָּהוּ וַיִּשָּׂא-לוֹנָשִׁיםאַרְבַּעעֶשְׂרֵה וַיּוֹלֶדעֶשְׂרִיםוּשְׁנַיִםבָּנִים וְשֵׁשׁעֶשְׂרֵהבָּנוֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02388 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
00029 | 专有名词,人名 | 亚比亚 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
00802 | 名词,阴性复数 | 女人、妻子 | |||
00702 | 名词,阳性单数 | 数目的「四」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
03205 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 生出、出生,Hif'il 生產 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
01121 | 名词,阳性复数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08337 | 连接词 | 数目的「六」 | |||
06240 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
01323 | 名词,阴性复数 | 女儿、女子 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |