原文内容 | 原文直译 |
דְּנָהחֶלְמָאחֲזֵיתאֲנָהמַלְכָּאנְבוּכַדְנֶצַּר וְאַנְתְּהבֵּלְטְשַׁאצַּר פִּשְׁרֵאאֱמַרכָּל-קֳבֵל דִּיכָּל-חַכִּימֵימַלְכוּתִי לָא-יָכְלִיןפִּשְׁרָאלְהוֹדָעֻתַנִי וְאַנְתְּהכָּהֵל דִּירוּחַ-אֱלָהִיןקַדִּישִׁיןבָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01836 | 指示代名词,阳性单数 | 这 | |||
02493 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 梦 | |||
02370 | 动词,Peal 完成式 1 单 | 看 | |||
00576 | 代名词 1 单 | 我 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
05020 | 专有名词,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
00607 | 这是写型(从 | 你 | |||
01096 | 专有名词,人名 | 伯提沙撒 | |||
06591 | 这是写型(从 | 解释 | 如按写型 | ||
00560 | 动词,Peal 祈使式单阳 | 说 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 介系词 | 1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
02445 | 名词,复阳附属形 | 有智慧的人 | |||
04437 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 国度 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
03202 | 动词,Peal 主动分词复阳 | 能够 | |||
06591 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 解释 | |||
03046 | 介系词 | 知道 | |||
00607 | 这是写型(从 | 你 | |||
03546 | 动词,Peal 主动分词单阳 | 能够 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
07308 | 名词,单阴附属形 | 风、灵 | |||
00426 | 名词,阳性复数 | 上帝、神明、神 | |||
06922 | 形容词,阳性复数 | 神圣的、分别的 | 在此作名词解,指「圣人」。 | ||
09005 | 介系词 | 在、用、藉著 |