路加福音 1章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03326 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在...之后」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 日子 | |
|
04815 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 怀孕、捉拿 | |
|
01665 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:伊利莎白 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04032 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 完全地隐匿、隐藏 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 他自己 | |
|
03376 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 一個月 | |
|
04002 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 五 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阴性 | | 说 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |