CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 5章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ἄνθρωπος
这人立刻痊愈,
καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ
就拿起他的铺盖来
καὶ περιεπάτει.
走了。
Ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.
而那天是安息日。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εὐθέως 02112副词 εὐθέως立刻、很快地
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι变成、是、发生
 ὑγιὴς 05199形容词主格 单数 阳性  ὑγιής健康的、完全的、正确的
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἦρεν 00142动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  αἴρω提起、拿走
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κράβαττον 02895名词直接受格 单数 阳性  κράβαττος简陋的床、床垫、担架
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 περιεπάτει 04043动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  περιπατέω走路、行事、過活
 Ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 σάββατον 04521名词主格 单数 中性  σάββατον安息日
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 ἐκείνῃ 01565指示代名词间接受格 单数 阴性  ἐκεῖνος那個
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἡμέρᾳ 02250名词间接受格 单数 阴性  ἡμέρα一天、日子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画