原文内容 | 原文直译 |
וּמַלְכוּתָהוְשָׁלְטָנָא וּרְבוּתָאדִּימַלְכְוָתתְּחוֹתכָּל-שְׁמַיָּא יְהִיבַתלְעַםקַדִּישֵׁיעֶלְיוֹנִין מַלְכוּתֵהּמַלְכוּתעָלַם וְכֹלשָׁלְטָנַיָּאלֵהּיִפְלְחוּןוְיִשְׁתַּמְּעוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04437 | 连接词 | 国度 | 定冠词 | ||
07985 | 连接词 | 权势 | |||
07238 | 连接词 | 大 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
04437 | 名词,复阴附属形 | 国度 | |||
08460 | 介系词 | 下面 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
08065 | 名词,阳性复数 + 定冠词 | 天 | |||
03052 | 动词,Peil 完成式 3 单阴 | 给予、提供 | |||
05972 | 介系词 | 人民 | |||
06922 | 形容词,复阳附属形 | 神圣的、分别的 | |||
05946 | 形容词,阳性复数 | 至高者 | |||
04437 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 国度 | |||
04437 | 名词,单阴附属形 | 国度 | |||
05957 | 名词,阳性单数 | 永遠 | |||
03606 | 连接词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
07985 | 名词,阳性复数 + 定冠词 | 权势 | |||
09004 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06399 | 动词,Peal 未完成式 3 复阳 | 事奉、敬拜 | |||
08086 | 连接词 | 听 |