CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 1章 1节

原文内容与参考直译:
∏αῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ
…(作)基督耶稣的使徒―保罗,(…处填入下一行)
κατ᾽ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν
照著我们救主上帝(的)…命令,(…处填入下一行)
καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν
和我们的盼望―基督耶稣的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏αῦλος 03972名词主格 单数 阳性  ∏αῦλος专有名词,人名:保罗
 ἀπόστολος 00652名词主格 单数 阳性  ἀπόστολος使徒
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」
 ἐπιταγὴν 02003名词直接受格 单数 阴性  ἐπιταγή训谕、命令、权威
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 σωτῆρος 04990名词所有格 单数 阳性  σωτήρ救主、解救者、保全者
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐλπίδος 01680名词所有格 单数 阴性  ἐλπίς希望
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画