CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 7 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁוַיֹּאמֶרלְאֶסְתֵּרהַמַּלְכָּה
מִיהוּאזֶהוְאֵי-זֶההוּא
אֲשֶׁר-מְלָאוֹלִבּוֹלַעֲשׂוֹתכֵּן׃
亚哈随鲁王問王后以斯帖说:


「这人是谁?这人在哪里呢?

擅敢起意如此行」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ 00325专有名词,人名אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ亚哈随鲁
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
לְאֶסְתֵּר 00635介系词 לְ + 专有名词,人名אֶסְתֵּר以斯帖
הַמַּלְכָּה 04436冠词 הַ + 名词,阴性单数מַלְכָהֱ王后
מִי 04310疑問代名词מִי
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְאֵי 00335连接词 וְ + 疑問副词אַי哪里אַי- 前面,母音缩短变成 אֵי
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מְלָאוֹ 04390动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾מָלֵא充满
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵב心、心思לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License