CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 4章 17节

原文内容与参考直译:
εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι,
所以,人知道去遵行善的却不去遵行,
ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.
对他(来说)就是罪了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰδότι 01492动词第一完成 主动 分词 间接受格 单数 阳性  οἶδα知道、了解到、能够
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、因此
 καλὸν 02570形容词直接受格 单数 中性  καλός好、正确的、值得称赞的
 ποιεῖν 04160动词现在 主动 不定词  ποιέω履行、遵行
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ποιοῦντι 04160动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  ποιέω履行、遵行
 ἁμαρτία 00266名词主格 单数 阴性  ἁμαρτία罪行
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他/她/它、他/她/它自己
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画