原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-תָקִיםלְךָמַצֵּבָה אֲשֶׁרשָׂנֵאיְהוָהאֱלֹהֶיךָ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
06965 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 起来 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04676 | 名词,阴性单数 | 柱 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08130 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 恨 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |