CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 4 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיְהִייַעְבֵּץנִכְבָּדמֵאֶחָיו
וְאִמּוֹקָרְאָהשְׁמוֹיַעְבֵּץלֵאמֹר
כִּייָלַדְתִּיבְּעֹצֶב׃
雅比斯比他众弟兄更尊贵,


他母亲叫他的名字为雅比斯,说:

我在愁苦中生了他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
יַעְבֵּץ 03258专有名词,人名יַעְבֵּץ雅比斯
נִכְבָּד 03513动词,Nif'al 分词单阳כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
מֵאֶחָיו 00251介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.3, 5.5, 3.10
וְאִמּוֹ 00517连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
קָרְאָה 07121动词,Qal 完成式 3 单阴קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
יַעְבֵּץ 03258专有名词,人名יַעְבֵּץ雅比斯
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָלַדְתִּי 03205动词,Qal 完成式 1 单יָלַד生出、出生
בְּעֹצֶב 06090介系词 בְּ + 名词,阳性单数עֹצֶב愁苦、悲伤



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License