彼得后书 3章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05613 | 连接词 | | 如何、正如 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 所有的、每一個 | |
|
01992 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 信、书信 | |
|
02980 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於」 | ||
|
05130 | 指示代名词 | 所有格 复数 中性 | | 这個 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
01425 | 形容词 | 主格 复数 中性 | | 不容易了解的 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 复数 中性 | | 谁、哪一個、什么、为什么、如何 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00261 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 无知的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00793 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 不稳定的、软弱的 | |
|
04761 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 扭曲、曲解 | |
|
05613 | 连接词 | | 如何、正如 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03062 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 其余的 | |
|
01124 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 圣经、书信 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02398 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 自己的、私人的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00684 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 毁灭、毁坏 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |