CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 22章 43节

原文内容与参考直译:
((ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος (韦:ἀπὸ τοῦ )(联:ἀπ᾽ )οὐρανοῦ
一位天使从天对他出现
ἐνισχύων αὐτόν.
给他力量。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὤφθη 03700动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ὁράω看见,被动時意思是「出现、被看见」此字到44节在经文中的位置或存在有争论。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἄγγελος 00032名词主格 单数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 τοῦ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἀπ᾽ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 οὐρανοῦ 03772名词所有格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 ἐνισχύων 01765动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἐνισχύω给力量、使强壮、增强巩固
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画