CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןהַמַּלְאָךְהַדֹּבֵרבִּיוַיֹּאמֶראֵלַי
הֲלוֹאיָדַעְתָּמָה-הֵמָּהאֵלֶּה
וָאֹמַרלֹאאֲדֹנִי׃
与我说话的天使回答,对我说:


「你不知道这些是甚么意思么?」

我说:「我主啊,我不知道。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
הַמַּלְאָךְ 04397冠词 הַ + 名词,阳性单数מַלְאָךְ使者
הַדֹּבֵר 01696冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳דָּבַר说、讲这個分词在此作名词「说话的人」解。
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
יָדַעְתָּ 03045动词,Qal 完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License