CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 31 篇 10 节
原文内容 原文直译
כִּיכָלוּבְיָגוֹןחַיַּי
וּשְׁנוֹתַיבַּאֲנָחָה
כָּשַׁלבַּעֲוֹנִיכֹחִי
וַעֲצָמַיעָשֵׁשׁוּ׃
(原文 31:11)我的生命为愁苦所消耗,


我的年岁为叹息(所旷废),

我的力量因我的罪孽衰败,

我的骨头也都枯干。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָלוּ 03615动词,Qal 完成式 3 复כָּלָה结束、毁坏、根除
בְיָגוֹן 03015介系词 בְּ + 名词,阳性单数יָגוֹן忧愁
חַיַּי 02416名词,复阳 + 1 单词尾חַיִּים生命חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וּשְׁנוֹתַי 08141连接词 וְ + 名词,复阴 + 1 单词尾שָׁנָהשָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。שְׁנוֹת 的附属形也是 שְׁנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בַּאֲנָחָה 00585介系词 בְּ + 名词,阴性单数אֲנָחָה叹息
כָּשַׁל 03782动词,Qal 完成式 3 单阳כָּשַׁל跌倒
בַּעֲוֹנִי 05771介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
כֹחִי 03581名词,单阳 + 1 单词尾כֹּחַ能力、力量כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
וַעֲצָמַי 06106连接词 וְ + 名词,复阴 + 1 单词尾עֶצֶם骨头עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמִים 的附属形为 עֲצְמֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
עָשֵׁשׁוּ 06244עָשְׁשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复עָשֵׁשׁ消瘦衰弱



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License