使徒行传 20章 36节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这個(人/事/物) | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
05087 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 安放、设立、放弃、撇下 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01119 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 膝盖、人 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「跟…一起」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04336 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 祷告 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |