CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 97 篇 3 节
原文内容 原文直译
אֵשׁלְפָנָיותֵּלֵךְ
וּתְלַהֵטסָבִיבצָרָיו׃
有烈火在他前头行,


烧灭他四围的敌人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
תֵּלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 3 单阳הָלַךְ行走、去
וּתְלַהֵט 03857连接词 וְ + 动词,Pi'el 未完成式 3 单阴לָהַט燃烧、著起
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
צָרָיו 06862名词,复阳 + 3 单阳词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License