原文内容 | 原文直译 |
בְּזֹאתתִּבָּחֵנוּחֵיפַרְעֹה אִם-תֵּצְאוּמִזֶּה כִּיאִם-בְּבוֹאאֲחִיכֶםהַקָּטֹןהֵנָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02063 | 介系词 | 这個 | |||
00974 | 1221 的停顿型,动词,Nif'al 未完成式 2 复阳 | 试验、被试、证明 | |||
02416 | 形容词,单阳附属形 | 有生气、有活力 (人) | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03318 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 出去 | |||
02088 | 介系词 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
00251 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 兄弟 | |||
06996 | 冠词 | 小的 | |||
02008 | 副词 | 现在、这里 | §3.9 |