马可福音 15章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04757 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 士兵 | |
|
00520 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 带走、强行带走、杀掉 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02080 | 介系词 | | 里面 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00833 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 院子、宫廷、羊欗 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
04232 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 总部、官邸 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04779 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 召集 | |
|
03650 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 全部的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04686 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 兵团、營(约六百人) |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |