原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּרֶדשִׁמְשׁוֹןתִּמְנָתָה וַיַּרְאאִשָּׁהבְּתִמְנָתָהמִבְּנוֹתפְּלִשְׁתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03381 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 下来、倒在地上 | |||
08123 | 专有名词,人名 | 参孫 | |||
08553 | 专有名词,地名 + 指示方向的 | 亭拿 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 看 | |||
00802 | 名词,阴性单数 | 女人,妻子 | |||
08553 | 介系词 | 亭拿 | |||
01323 | 介系词 | 女子、女儿 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 |