原文内容 | 原文直译 |
שִׁמְעוּ-נָאזֹאתרָאשֵׁיבֵּיתיַעֲקֹב וּקְצִינֵיבֵּיתיִשְׂרָאֵלהַמֲתַעֲבִיםמִשְׁפָּט וְאֵתכָּל-הַיְשָׁרָהיְעַקֵּשׁוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
07101 | 连接词 | 官长、首领、指挥官、统治者 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
08581 | 冠词 | 憎恶 | |||
04941 | 名词,阳性单数 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03477 | 冠词 | 正直的 | 在此作名词解,指「正直人」。 | ||
06140 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 | 弯曲 |