腓立比书 1章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03144 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 为任何事作证的、见证人 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
05613 | 副词 | | 约有、如同、当 | 当作连接词,用在知道、叙说的动词之后 | |
|
01971 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 向往、渴望 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 每一個、所有的 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…方面、在…里面」 | ||
|
04698 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 心、喜爱 | 情绪的位置,喻指心。 |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |