CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 32 篇 6 节
原文内容 原文直译
עַל-זֹאתיִתְפַּלֵּלכָּל-חָסִידאֵלֶיךָ
לְעֵתמְצֹארַק
לְשֵׁטֶףמַיִםרַבִּיםאֵלָיולֹאיַגִּיעוּ׃
为此,凡虔诚人都…向你祷告;(…处填入下行)


当趁你可寻找的時候

大水泛滥的時候,必不能到他那里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
יִתְפַּלֵּל 06419动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳פָּלַלQal 祷告,Pi'el 调解,Hitpa'el 祷告、代求
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חָסִיד 02623形容词,阳性单数חָסִיד忠诚的、仁慈的、虔诚的在此作名词解,指「忠诚的、仁慈的、虔诚的人」。
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
לְעֵת 06256介系词 לְ + 名词,单阴附属形עֵת時候
מְצֹא 04672动词,Qal 不定词附属形מָצָא找、获得
רַק 07535副词רַק只是
לְשֵׁטֶף 07858介系词 לְ + 名词,单阳附属形שֶׁטֶף洪水
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַגִּיעוּ 05060动词,Hif'il 未完成式 3 复阳נָגַע接触、触及



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License