原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּנְתַתִּים |
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾 | נָתַן | 赐、给 | |
לְזַוֲעָה |
02189 | 这是写型(从 לְזְוָעָה 而来),其读型为 לְזַעֲוָה。按读型,它是介系词 לְ + 名词,阴性单数 | זַעֲוָה | 害怕、颤惊 | 如按写型 לְזְוָעָה,它是介系词 לְ + 名词 זְוָעָה(SN 2113, 害怕、颤惊)的阴性单数 |
לְרָעָה |
07451 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | רָעָה | 灾难、邪恶 | |
לְכֹל |
03605 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
מַמְלְכוֹת |
04467 | 名词,复阴附属形 | מַמְלָכָה | 国度 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
לְחֶרְפָּה |
02781 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | חֶרְפָּה | 責备、羞辱 | |
וּלְמָשָׁל |
04912 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מָשָׁל | 笑谈、箴言 | |
לִשְׁנִינָה |
08148 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | שְׁנִינָה | 讥刺 | |
וְלִקְלָלָה |
07045 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | קְלָלָה | 诅咒 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הַמְּקֹמוֹת |
04725 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | מָקוֹם | 地方 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
אַדִּיחֵם |
05080 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | נָדַח | 赶散、驱赶 | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |