原文内容 | 原文直译 |
כֹּה-אָמַריְהוָהצְבָאוֹת צוֹםהָרְבִיעִיוְצוֹםהַחֲמִישִׁי וְצוֹםהַשְּׁבִיעִיוְצוֹםהָעֲשִׂירִי יִהְיֶהלְבֵית-יְהוּדָהלְשָׂשׂוֹןוּלְשִׂמְחָה וּלְמֹעֲדִיםטוֹבִים וְהָאֱמֶתוְהַשָּׁלוֹםאֱהָבוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
06685 | 名词,阳性单数 | 禁食 | |||
07243 | 冠词 | 序数的「第四」 | |||
06685 | 连接词 | 禁食 | |||
02549 | 冠词 | 序数的「第五」 | |||
06685 | 连接词 | 禁食 | |||
07637 | 冠词 | 序数的「第七」 | |||
06685 | 连接词 | 禁食 | |||
06224 | 冠词 | 序数的第「十」 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
01004 | 介系词 | 家、房屋、殿 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
08342 | 介系词 | 欢喜、高兴 | |||
08057 | 连接词 | 欢喜、喜乐 | |||
04150 | 连接词 | 定点、定時、集会、节庆 | |||
02896 | 形容词,阳性复数 | 美好、美善 | |||
00571 | 连接词 | 诚实、真理、诚信、真实 | |||
07965 | 连接词 | 和好、和平 | |||
00157 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 爱 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |