原文内容 | 原文直译 |
ויֹּאמֶרהַמֶּלֶךְלְאֶסְתֵּרהַמַּלְכָּה בּשׁוּשַׁןהַבִּירָההָרְגוּהַיְּהוּדִיםואַבֵּדחֲמֵשׁמֵאוֹתאִישׁ וְאֵתעשֶׂרֶתבְּנֵי-הָמָן בִּשְׁאָרמְדִינוֹתהַמֶּלֶךְמֶהעָשׂוּ וּמַה-שְּׁאֵלָתֵךְוְיִנָּתֵןלָךְוּמַה-בַּקָּשָׁתֵךְעוֹדוְתֵעָשׂ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 连接词 | 说 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00635 | 介系词 | 以斯帖 | |||
04436 | 冠词 | 王后 | |||
07800 | 介系词 | 书珊 | |||
01002 | 冠词 | 宫殿、城堡 | |||
02026 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 杀戮 | |||
03064 | 冠词 | 犹大人 | |||
00006 | 连接词 | 灭亡 | |||
02568 | 名词,单阳附属形 | 数目的「五」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06235 | 形容词,单阴附属形 | 数目的「十」 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02001 | 专有名词,人名 | 哈曼 | 哈曼原意为「杰出的」。 | ||
07605 | 介系词 | 剩余、剩下 | |||
04082 | 名词,阴性复数 | 省 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
04100 | 疑問副词 | 什么 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | §2.34, 9.13 | ||
04100 | 连接词 | 什么 | |||
07596 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 请求 | |||
05414 | 连接词 | 赐、给 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
04100 | 连接词 | 什么 | |||
01246 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 要求 | |||
05750 | 副词 | 还要、仍然、再 | |||
06213 | 连接词 | 做 |