CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 8 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחמֹשֶׁהאֹתָםמֵעַלכַּפֵּיהֶם
וַיַּקְטֵרהַמִּזְבֵּחָהעַל-הָעֹלָה
מִלֻּאִיםהֵםלְרֵיחַנִיחֹחַאִשֶּׁההוּאלַיהוָה׃
摩西从他们的手掌上把它们拿来,


烧在坛上燔祭的上面,

这是为承接圣职献给雅威馨香的火祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿§8.1, 2.35, 9.20
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面§5.3, 8.33
כַּפֵּיהֶם 03709名词,双阴 + 3 复阳词尾כַּף手掌、脚掌、脚底כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
וַיַּקְטֵר 06999动词,Hif'il 叙述式 3 单阳קָטַר烧香、薰
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
מִלֻּאִים 04394名词,阳性复数מִלּוּא设立、安置
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
לְרֵיחַ 07381介系词 לְ + 名词,单阳附属形רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名词,阳性单数נִיחֹחַ平静
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License