原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאֵת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
שַׁעַר |
08179 | 名词,单阳附属形 | שַׁעַר | 门 | |
הָעַיִן |
05869 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | עַיִן | I. 眼睛,II. 泉水 | |
הֶחֱזִיק |
02388 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | חָזַק | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |
שַׁלּוּן |
07968 | 专有名词,人名 | שַׁלּוּן | 沙仑 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
כָּל |
03626 | 专有名词,人名 | כֹּל חֹזֶה | 各・ 荷西 | כָּל(全部、整個, SN 3605) 和 חֹזֶה(先见, SN 2374) 两個字合起来为专有名词,人名。 |
חֹזֶה |
03626 | 专有名词,人名 | כֹּל חֹזֶה | 各・ 荷西 | כָּל(全部、整個, SN 3605) 和 חֹזֶה(先见, SN 2374) 两個字合起来为专有名词,人名。 |
שַׂר |
08269 | 名词,单阳附属形 | שַׂר | 领袖 | |
פֶּלֶךְ |
06418 | 名词,单阳附属形 | פֶּלֶךְ | 区域、周围、纺锤 | |
הַמִּצְפָּה |
04709 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | מִצְפָּה | 米斯巴 | |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
יִבְנֶנּוּ |
01129 | 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | בָּנָה | 建造 | |
וִיטַלְלֶנּוּ |
02926 | 连接词 וְ + 动词,Pi'el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | טָלַל | 盖 | |
וְיַעֲמִידו |
05975 | 这是写型 וְיַעֲמִידוּ 和读型 וְיַעֲמִיד 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | 如按写型 וְיַעֲמִידוּ,它是连接词 וְ + 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳。 |
דַּלְתֹתָיו |
01817 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | דֶּלֶת | 门户、城门 | דֶּלֶת 的复数为 דְּלָתוֹת,复数附属形为 דַּלְתוֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
מַנְעֻלָיו |
04514 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | מַנְעוּל | 门闩 | מַנְעוּל 的复数为 מַנְעֻלִים(未出现),复数附属形为 מַנְעֻלֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וּבְרִיחָיו |
01280 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | בְּרִיחַ | 闩、栏 | בְּרִיחַ 的复数为 בְרִיחִים,复数附属形为 בְרִיחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וְאֵת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
חוֹמַת |
02346 | 名词,单阴附属形 | חוֹמָה | 墙壁 | |
בְּרֵכַת |
01295 | 名词,单阴附属形 | בְּרֵכָה | 水池 | |
הַשֶּׁלַח |
07975 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | שֶׁלַח | 西罗亚 | |
לְגַן |
01588 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | גַּן | 花园、菜园、果园 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 君王 | |
וְעַד |
05704 | 连接词 וְ + 介系词 | עַד | 直到、甚至 | |
הַמַּעֲלוֹת |
04609 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | מַעֲלָה | 上去、阶梯 | |
הַיּוֹרְדוֹת |
03381 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴 | יָרַד | 临到、下去 | |
מֵעִיר |
05892 | 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 | עִיר | 城 | |
דָּוִיד |
01732 | 专有名词,人名 | דָּוִד | 大卫 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |