CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 5 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיְצַופַּרְעֹהבַּיּוֹםהַהוּא
אֶת-הַנֹּגְשִׂיםבָּעָםוְאֶת-שֹׁטְרָיולֵאמֹר׃
当天,法老就吩咐


众督工的和他(们)的官长们说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְצַו 06680动词,Pi'el 叙述式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§8.1, 2.35, 11.1
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6, 2.22
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。§8.6
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֹּגְשִׂים 05065冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳נָגַשׂ压制、驱赶这個分词在此作名词「监督者」解。§2.6, 4.5, 7.16
בָּעָם 05971介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6, 2.22
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֹׁטְרָיו 07860名词,复阳 + 3 单阳词尾שֹׁטֵר官员、书记官、首领שֹׁטֵר 的复数为 שֹׁטְרִים,复数附属形为 שֹׁטְרֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.24



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License