CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 12 章 3 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהיְהוָהיְדַעְתָּנִיתִּרְאֵנִי
וּבָחַנְתָּלִבִּיאִתָּךְ
הַתִּקֵםכְּצֹאןלְטִבְחָה
וְהַקְדִּשֵׁםלְיוֹםהֲרֵגָה׃ס
雅威啊,你晓得我,看见我,


察验我的心向你如何。

求你将他们拉出来,如将宰的羊,

分别出来做杀戮的日子所用。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יְדַעְתָּנִי 03045动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
תִּרְאֵנִי 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וּבָחַנְתָּ 00974动词,Qal 连续式 2 单阳בָּחַן试验
לִבִּי 03820名词,单阳 + 1 单词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟
הַתִּקֵם 05423动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 复阳词尾נָתַק拉開、拉断
כְּצֹאן 06629介系词 כְּ + 名词,阴性单数צֹאן
לְטִבְחָה 02878介系词 לְ + 名词,阴性单数טִבְחָה屠宰的肉
וְהַקְדִּשֵׁם 06942连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 复阳词尾קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
לְיוֹם 03117介系词 לְ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
הֲרֵגָה 02028名词,阴性单数הֲרֵגָה屠宰
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License