CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 6章 12节

原文内容与参考直译:
∏άντα μοι ἔξεστιν
每件事对我都是合法的,
ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει·
但不是每件事都有益处;
πάντα μοι ἔξεστιν
每件事对我都是合法的,
ἀλλ᾽ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος.
但我总不被它辖制。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏άντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἔξεστιν 01832动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔξεστι合乎律法
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 οὐ 03756副词 οὐ
 πάντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 συμφέρει 04851动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  συμφέρω有益处的、较好的
 πάντα 03956形容词主格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἔξεστιν 01832动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔξεστι合乎律法
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐξουσιασθήσομαι 01850动词未来 被动 直说语气 第一人称 单数  ἐξουσιάζω管辖、对某人有权利
 ὑπό 05259介系词 ὑπό
 τινος 05100疑問代名词所有格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画