原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְשַׁעְיָהוּקְחוּדְּבֶלֶתתְּאֵנִים וַיִּקְחוּוַיָּשִׂימוּעַל-הַשְּׁחִיןוַיֶּחִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03470 | 专有名词,人名 | 以赛亚 | 赛亚原意为「上主拯救」。 | ||
03947 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 取、娶、拿 | |||
01690 | 名词,单阴附属形 | 无花果饼 | |||
08384 | 名词,阴性复数 | 无花果、无花果树 | 这個名词虽为阴性,其复数有阳性形式。 | ||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 取、娶、拿 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 放、置 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07822 | 冠词 | 疮、发炎的地方 | |||
02421 | 活 |