CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 41 章 45 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאפַרְעֹהשֵׁם-יוֹסֵףצָפְנַתפַּעְנֵחַ
וַיִּתֶּן-לוֹאֶת-אָסְנַת
בַּת-פּוֹטִיפֶרַעכֹּהֵןאֹןלְאִשָּׁה
וַיֵּצֵאיוֹסֵףעַל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃
法老赐名给约瑟,叫撒发那忒•巴内亚,


又给他亚西纳

(安城的祭司波提•非拉的女儿)为妻。

约瑟就出去巡行埃及地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字§2.11-13
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
צָפְנַת 06847专有名词,人名צָפְנַת פַּעְנֵח撒发那忒•巴内亚צָפְנַתפַּעְנֵח两個字合起来为专有名词「撒发那忒•巴内亚」。
פַּעְנֵחַ 06847专有名词,人名צָפְנַת פַּעְנֵח撒发那忒•巴内亚צָפְנַתפַּעְנֵח两個字合起来为专有名词「撒发那忒•巴内亚」。
וַיִּתֶּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן交给、递出
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אָסְנַת 00621专有名词,人名אָסְנַת亚西纳
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子
פּוֹטִי 06319专有名词,人名פּוֹטִי פֶרַע波提•非拉פּוֹטִיפֶרַע两個字合起来为专有名词「波提•非拉」。
פֶרַע 06319专有名词,人名פּוֹטִי פֶרַע波提•非拉פּוֹטִיפֶרַע两個字合起来为专有名词「波提•非拉」。
כֹּהֵן 03548名词,单阳附属形כֹּהֵן祭司§2.11-13
אֹן 00204专有名词,地名אֹן安城
לְאִשָּׁה 00802介系词 לְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去§8.1, 2.35, 8.31
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License