原文内容 | 原文直译 |
וַיִּצְמָאמְאֹדוַיִּקְרָאאֶל-יְהוָהוַיֹּאמַר אַתָּהנָתַתָּבְיַד-עַבְדְּךָאֶת-הַתְּשׁוּעָההַגְּדֹלָההַזֹּאת וְעַתָּהאָמוּתבַּצָּמָאוְנָפַלְתִּיבְּיַדהָעֲרֵלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06770 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 渴 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 说 | §8.17, 8.18 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你们 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 交给、递出 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08668 | 冠词 | 救恩 | |||
01419 | 冠词 | 大的、伟大的 | §2.17 | ||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 死 | |||
06772 | 介系词 | 口渴 | |||
05307 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 躺下、跌倒、使签落在... | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
06189 | 冠词 | 未受割礼的 | 在此作名词解,指「未受割礼的人」。 |