马可福音 6章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05045 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 木匠 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05207 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 儿子、子孫 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03137 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:马利亚 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00080 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 兄弟 | |
|
02385 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:雅各 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02500 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约西 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02455 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:犹大 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04613 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西门 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00079 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 姊妹 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05602 | 副词 | | 这里 | ||
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…、因为」 | ||
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04624 | 动词 | 不完成 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 使犯罪、使人放弃信仰 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |