CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 23 章 7 节
原文内容 原文直译
כִּיכְּמוֹ-שָׁעַרבְּנַפְשׁוֹ
כֶּן-הוּא
אֱכֹלוּשְׁתֵהיֹאמַרלָךְ
וְלִבּוֹבַּל-עִמָּךְ׃
因为他的心怎样思量,


他为人就是这样。

他虽对你说:「请吃,请喝」,

他的心却与你相背。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、如果
כְּמוֹ 03644副词כְּמוֹ像、如、当כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
שָׁעַר 08176动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁעַר思量、计算
בְּנַפְשׁוֹ 05315介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
כֶּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实这個字原为 כֵּן,在 - 前面失去重音,母音缩短变成 כֶּן
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֱכֹל 00398动词,Qal 祈使式单阳אָכַל吃、吞吃
וּשְׁתֵה 08354连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳שָׁתָה
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר
לָךְ 09001לְךָ 的停顿形,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלִבּוֹ 03820连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵב
בַּל 01077否定的副词בַּל
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם跟、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License