原文内容 | 原文直译 |
וּבָאלִפְנִימָהוַיָּמָדאֵיל-הַפֶּתַח שְׁתַּיִםאַמּוֹת וְהַפֶּתַחשֵׁשׁאַמּוֹת וְרֹחַבהַפֶּתַחשֶׁבַעאַמּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
06441 | 介系词 | 朝向内、在…之中 | |||
04058 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 量 | |||
00352 | 名词,单阳附属形 | 支柱、公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
06607 | 冠词 | 通道、入口 | |||
08147 | 名词,阴性双数 | 数目的「二」 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 | |||
06607 | 连接词 | 通道、入口 | |||
08337 | 名词,阳性单数 | 数目的「六」 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 | |||
07341 | 连接词 | 宽度、幅度、广闊区域 | |||
06607 | 冠词 | 通道、入口 | |||
07651 | 名词,阳性单数 | 数目的「七」 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 |