原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאבְּסֵפֶרתּוֹרַתהָאֱלֹהִיםיוֹםבְּיוֹם מִן-הַיּוֹםהָרִאשׁוֹןעַדהַיּוֹםהָאַחֲרוֹן וַיַּעֲשׂוּ-חָגשִׁבְעַתיָמִים וּבַיּוֹםהַשְּׁמִינִיעֲצֶרֶתכַּמִּשְׁפָּט׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 8.9 | ||
05612 | 介系词 | 文件、书卷 | |||
08451 | 名词,单阴附属形 | 教诲、教导 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
00314 | 冠词 | 末后的、后面的 | |||
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
02282 | 名词,阳性单数 | 节期、节庆 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | |||
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
08066 | 冠词 | 序数的「第八」 | |||
06116 | 名词,阴性单数 | 集会、严肃会 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |