CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 2 节
原文内容 原文直译
אָדָםכִּי-יִהְיֶהבְעוֹר-בְּשָׂרוֹשְׂאֵת
אוֹ-סַפַּחַתאוֹבַהֶרֶת
וְהָיָהבְעוֹר-בְּשָׂרוֹלְנֶגַעצָרָעַת
וְהוּבָאאֶל-אַהֲרֹןהַכֹּהֵן
אוֹאֶל-אַחַדמִבָּנָיוהַכֹּהֲנִים׃
「人如果在他的肉的皮肤上长了肿块,


或长了癣,或长了火斑,

在他肉皮上成了大麻疯的灾病,

就要将他带到祭司亚伦

或作祭司的他的一個子孫面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְעוֹר 05785介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עוֹר
בְּשָׂרוֹ 01320名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
שְׂאֵת 07613名词,阴性单数שְׂאֵת肿块、膨胀、尊严、欣喜
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
סַפַּחַת 05597名词,阴性单数סַפַּחַת疹子、疤
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בַהֶרֶת 00934名词,阴性单数בַּהֶרֶת白斑
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְעוֹר 05785介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עוֹר
בְּשָׂרוֹ 01320名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
לְנֶגַע 05061介系词 לְ + 名词,单阳附属形נֶגַע受伤、击打、灾病
צָרָעַת 06883צָרַעַת 的停顿型,名词,阴性单数צָרַעַת麻疯病
וְהוּבָא 00935动词,Hof'al 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַחַד 00259形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִבָּנָיו 01121介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License