CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 2章 28节

原文内容与参考直译:
ὡς κἀγὼ εἴληφα
如同我也是…领受(权炳)的(…处填入下一行)
παρὰ τοῦ πατρός μου,
从我的父,
καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν.
且我要赐给他晨星。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像
 κἀγὼ 02504副词 κἀγώ甚至我、连我而来。
 εἴληφα 02983动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数  λαμβάνω领受、接受
 παρὰ 03844介系词 παρά后接所有格時意思是「从…」。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 πατρός 03962名词所有格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画