CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 10 章 19 节
原文内容 原文直译
שֵׁשׁמַעֲלוֹתלַכִּסֵּה
וְרֹאשׁ-עָגֹללַכִּסֵּהמֵאַחֲרָיו
וְיָדֹתמִזֶּהוּמִזֶּהאֶל-מְקוֹםהַשָּׁבֶת
וּשְׁנַיִםאֲרָיוֹתעֹמְדִיםאֵצֶלהַיָּדוֹת׃
宝座有六层台阶,


座的后背有圆顶,

座位处的这边和那边有扶手,

靠近扶手有两头狮子站立。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שֵׁשׁ 08337名词,阳性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
מַעֲלוֹת 04609名词,阴性复数מַעֲלָה上去、阶梯、登高
לַכִּסֵּה 03678介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כִּסֵּא宝座、座位
וְרֹאשׁ 07218连接词 וְ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头顶、头
עָגֹל 05696形容词,阳性单数עָגֹל圆的
לַכִּסֵּה 03678介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כִּסֵּא宝座、座位
מֵאַחֲרָיו 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְיָדֹת 03027连接词 וְ + 名词,阴性双数יָד手、边、力量、权势
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個§8.30
וּמִזֶּה 02088连接词 וְ + 介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個§8.30
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מְקוֹם 04725名词,单阳附属形מָקוֹם地方§2.11, 2.12
הַשָּׁבֶת 07675הַשֶּׁבֶת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁבֶת座位
וּשְׁנַיִם 08147连接词 וְ + 名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אֲרָיוֹת 00738名词,阳性复数אַרִי אַרְיֵה狮子
עֹמְדִים 05975动词,Qal 主动分词复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
הַיָּדוֹת 03027连接词 וְ + 名词,阴性双数יָד手、边、力量、权势



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License