CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 12章 25节

原文内容与参考直译:
ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν
因为当人从死里复活,
οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται,
也不娶也不嫁,
ἀλλ᾽ εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
而是像天上的使者一样。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅταν 03752连接词 ὅταν当…時候
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、从…、離開」
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的、无生命的
 ἀναστῶσιν 00450动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  ἀνίστημι使(死人)复活、起来、出现
 οὔτε 03777连接词 οὔτε也不、也没有
 γαμοῦσιν 01060动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  γαμέω结婚
 οὔτε 03777连接词 οὔτε也不、也没有
 γαμίζονται 01061动词现在 被动 直说语气 第三人称 复数  γαμίζω嫁人、结婚
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 εἰσὶν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί
 ὡς 05613连接词 ὡς在…之后、正当、约有、如同
 ἄγγελοι 00032名词主格 复数 阳性  ἄγγελος使者、天使
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 οὐρανοῖς 03772名词间接受格 复数 阳性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画