原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְשָׁב |
07725 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §9.14, 3.10 |
שְׁבוּתְךָ |
07622 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | שְׁבוּת שְׁבִית | 被掳 | שְׁבִית 的附属形也是 שְׁבִית(未出现);用附属形来加词尾。 |
וְרִחֲמֶךָ |
07355 | וְרִחֲמְךָ 的停顿型,动词,Pi'el 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | רָחַם | 怜悯、怜恤 | |
וְשָׁב |
07725 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
וְקִבֶּצְךָ |
06908 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | קָבַץ | 聚集 | |
מִכָּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§5.3, 2.11, 2.12, 3.8 |
הָעַמִּים |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
הֱפִיצְךָ |
06327 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | פּוּץ | 撒种、分散 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
שָׁמָּה |
08033 | 副词 + 指示方向的 ָה | שָׁם | 那里 | |