CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 21 章 19 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהבֶן-אָדָםשִׂים-לְךָשְׁנַיִםדְּרָכִים
לָבוֹאחֶרֶבמֶלֶךְ-בָּבֶל
מֵאֶרֶץאֶחָדיֵצְאוּשְׁנֵיהֶםוְיָדבָּרֵא
בְּרֹאשׁדֶּרֶךְ-עִירבָּרֵא׃
(原文 21:24)「人子啊,你要定出两条路,


使巴比伦王的刀经過,

这两条路必从一地分出来;

又要在通城的路口上立一個路标。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
שִׂים 07760动词,Qal 祈使式单阳שִׂים置、放
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
שְׁנַיִם 08147名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
דְּרָכִים 01870名词,阳性复数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
חֶרֶב 02719名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,阴性单数אֶרֶץ
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
יֵצְאוּ 03318动词,Qal 未完成式 3 复阳יָצָא出去
שְׁנֵיהֶם 08147名词,双阳 + 3 复阳词尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」שְׁנַיִם 为复数,复数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。
וְיָד 03027连接词 וְ + 名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
בָּרֵא 01254动词,Pi'el 不定词独立形בָּרָא创造
בְּרֹאשׁ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城邑
בָּרֵא 01254动词,Pi'el 不定词独立形בָּרָא创造



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License