CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 33 章 25 节
原文内容 原文直译
לָכֵןאֱמֹראֲלֵיהֶם
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִֹה
עַל-הַדָּםתֹּאכֵלוּ
וְעֵינֵכֶםתִּשְׂאוּאֶל-גִּלּוּלֵיכֶם
וְדָםתִּשְׁפֹּכוּ
וְהָאָרֶץתִּירָשׁוּ׃
所以你要对他们说,


主上帝如此说:

你们吃带血的物,

仰望偶像,

并且杀人流血,

你们还能得这地为业吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
אֱמֹר 00559动词,Qal 祈使式单阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִֹה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִֹה 是写型,其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
תֹּאכֵלוּ 00398תֹּאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
וְעֵינֵכֶם 05869连接词 וְ + 名词,双阴 + 2 复阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
תִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 2 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶל 00413介系词אֶל向、往
גִּלּוּלֵיכֶם 01544名词,复阳 + 2 复阳词尾גִּלּוּל偶像גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。
וְדָם 01818连接词 וְ + 名词,阳性单数דָּם
תִּשְׁפֹּכוּ 08210תִּשְׁפְּכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁפַךְ倒出
וְהָאָרֶץ 00776连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תִּירָשׁוּ 03423תִּירְשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳יָרַשׁ继承在此是用肯定句来表示疑問。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License