CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 17 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאֵלֶּהפְקֻדָּתָםלְבֵיתאֲבוֹתֵיהֶם
לִיהוּדָהשָׂרֵיאֲלָפִיםעַדְנָההַשָּׂר
וְעִמּוֹגִּבּוֹרֵיחַיִלשְׁלֹשׁמֵאוֹתאָלֶף׃ס
这些是他们按著他们父家的数目:


属犹大族的千夫长以押拿为首,

他率领三十万大能的勇士;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
פְקֻדָּתָם 06486名词,单阴 + 3 复阳词尾פְּקֻדָּה看护、照管、访問פְּקֻדָּה 的附属形为 פְּקֻדַּת;用附属形来加词尾。
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לִיהוּדָה 03063介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר王子、统治者
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
עַדְנָה 05734专有名词,人名עַדְנַח押拿
הַשָּׂר 08269冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׂר王子、统治者
וְעִמּוֹ 05973连接词 וְ + 介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
גִּבּוֹרֵי 01368形容词,复阳附属形גִּבּוֹר勇士
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
שְׁלֹשׁ 07969名词,单阳附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License