CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 6 章 5 节
原文内容 原文直译
מִן-הַיּוֹםאֲשֶׁרהוֹצֵאתִיאֶת-עַמִּימֵאֶרֶץמִצְרַיִם
לֹא-בָחַרְתִּיבְעִירמִכֹּלשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל
לִבְנוֹתבַּיִתלִהְיוֹתשְׁמִישָׁם
וְלֹא-בָחַרְתִּיבְאִישׁ
לִהְיוֹתנָגִידעַל-עַמִּייִשְׂרָאֵל׃
『自从我领我民从埃及地出来的那日,


我未曾在以色列众支派中选择一城

建造殿宇,把我的名摆在那里,

也未曾拣选一人

作我民以色列的君;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִן 04480介系词מִן从、出
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הוֹצֵאתִי 03318动词,Hif'il 完成式 1 单יָצָא出去
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם国民、百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§9.3
לֹא 03808否定的副词לֹא
בָחַרְתִּי 00977动词,Qal 完成式 1 单בָּחַר选、选择
בְעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,阴性单数עִיר城邑
מִכֹּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
שִׁבְטֵי 07626名词,复阳附属形שֵׁבֶט棍、杖、分支
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לִבְנוֹת 01129介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
בַּיִת 01004名词,阳性单数בַּיִת殿、家、房子
לִהְיוֹת 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
בָחַרְתִּי 00977动词,Qal 完成式 1 单בָּחַר选、选择
בְאִישׁ 00376介系词 בְּ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לִהְיוֹת 01961介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到
נָגִיד 05057名词,阳性单数נָגִיד领袖、君王
עַל 05921介系词עַל在…上面
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם国民、百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License