原文内容 | 原文直译 |
וּבְכָל-בְּהֵמָהלֹא-תִתֵּןשְׁכָבְתְּךָלְטָמְאָה-בָהּ וְאִשָּׁהלֹא-תַעֲמֹדלִפְנֵיבְהֵמָהלְרִבְעָהּ תֶּבֶלהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 所有、全部、整個、各 | |||
00929 | 名词,阴性单数 | 牲畜 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 给 | §8.32, 17.3 | ||
07903 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 性交 | |||
02930 | 介系词 | 玷污、变为不洁净 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00802 | 连接词 | 女人、妻子 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05975 | 动词,Qal 祈願式 3 单阴 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
00929 | 名词,阴性单数 | 牲畜 | |||
07250 | 介系词 | 躺下 | |||
08397 | 名词,阳性单数 | 误用、混亂 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、她 | §3.10 |