原文内容 | 原文直译 |
כִּיאֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם וְהִתְקַדִּשְׁתֶּםוִהְיִיתֶםקְדֹשִׁיםכִּיקָדוֹשׁאָנִי וְלֹאתְטַמְּאוּאֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם בְּכָל-הַשֶּׁרֶץהָרֹמֵשׂעַל-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
06942 | 动词,Hitpa'el 连续式 2 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 是、成为、临到 | |||
06918 | 形容词,阳性复数 | 圣的、神圣的 | 在此作名词解,指「至圣者」。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06918 | 形容词,阳性单数 | 圣的、神圣的 | §2.14, 2.17 | ||
00589 | 我 | §3.9 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02930 | 动词,Pi'el 未完成式 2 复阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 生命、人 | |||
03605 | 介系词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
08318 | 冠词 | 爬行的动物 | |||
07430 | 冠词 | 爬行 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00776 | 冠词 | 地 |