原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראִם-תֶּחֱזַקמִמֶּנִּיאֲרָם וְהָיִיתָלִּילִתְשׁוּעָהס וְאִם-בְּנֵיעַמּוֹןיֶחֶזְקוּמִמְּךָוְהוֹשַׁעְתִּיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
02388 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
04480 | 介系词 | 从、離開 | |||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
01961 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08668 | 介系词 | 救恩 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05983 | 专有名词,人名、国名 | 亚扪 | |||
02388 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
04480 | 介系词 | 从、離開 | |||
03467 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | 拯救、使得胜 |