CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 2章 15节

原文内容与参考直译:
ἐὰν ἀδελφὸς ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν
倘若是弟兄或是姊妹他们没有衣服,
καὶ λειπόμενοι τῆς ἐφημέρου τροφῆς
又缺少这当日的食物;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 ἀδελφὸς 00080名词主格 单数 阳性  ἀδελφός兄弟
  02228连接词 或、比
 ἀδελφὴ 00079名词主格 单数 阴性  ἀδελφή姊妹
 γυμνοὶ 01131形容词主格 复数 阳性  γυμνός赤裸、衣衫褴褛
 ὑπάρχωσιν 05225动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  ὑπάρχω本来有、存在
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λειπόμενοι 03007动词现在 关身 分词 主格 复数 阳性  λείπω缺少、欠缺
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐφημέρου 02184形容词所有格 单数 阴性  ἐφήμερος当天的
 τροφῆς 05160名词所有格 单数 阴性  τροφή食物、營养品


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画