原文内容 | 原文直译 |
כִּיכָּל-הָעַמִּיםיֵלְכוּאִישׁבְּשֵׁםאֱלֹהָיו וַאֲנַחְנוּנֵלֵךְבְּשֵׁם-יְהוָהאֱלֹהֵינוּ לְעוֹלָםוָעֶד׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 走路 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08034 | 介系词 | 名、名字 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00587 | 连接词 | 我们 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 走路 | |||
08034 | 介系词 | 名、名字 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
05769 | 介系词 | 永遠 | |||
05703 | 永遠、继续存在 | ||||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |