CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 25 章 7 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִנְנִינָטִיתִיאֶת-יָדִיעָלֶיךָ
וּנְתַתִּיךָ-לְבַגלַגּוֹיִם
וְהִכְרַתִּיךָמִן-הָעַמִּים
וְהַאֲבַדְתִּיךָמִן-הָאֲרָצוֹת
אַשְׁמִידְךָ
וְיָדַעְתָּכִּי-אֲנִייְהוָה׃ס
所以我伸手攻击你,


将你交给列国作为掳物。

我必从万民中剪除你,

使你从万国中败亡。

我必除灭你,

你就知道我是雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
נָטִיתִי 05186动词,Qal 完成式 1 单נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וּנְתַתִּיךָ 05414动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן
לְבַג 00957这是写型,其读型为 לְבַז。按读型,它是介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּז掠物
לַגּוֹיִם 01471介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
וְהִכְרַתִּיךָ 03772动词,Hif'il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְהַאֲבַדְתִּיךָ 00006动词,Hif'il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾אָבַד灭亡
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָאֲרָצוֹת 00776冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אַשְׁמִידְךָ 08045动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾שָׁמַד毁灭
וְיָדַעְתָּ 03045动词,Qal 连续式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License