CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 29 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלָהֶםשְׁמָעוּנִיהַלְוִיִּםעַתָּההִתְקַדְּשׁוּ
וְקַדְּשׁוּאֶת-בֵּיתיְהוָהאֱלֹהֵיאֲבֹתֵיכֶם
וְהוֹצִיאוּאֶת-הַנִּדָּהמִן-הַקֹּדֶשׁ׃
对他们说:「利未人哪,当听我说,现在你们要洁净自己,


又洁净雅威你们列祖神的殿,

从圣所中除去污秽之物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向
שְׁמָעוּנִי 08085动词,Qal 祈使式复阳 + 1 单词尾שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
הִתְקַדְּשׁוּ 06942动词,Hitpa'el 祈使式复阳קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
וְקַדְּשׁוּ 06942连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式复阳קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
אֲבֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְהוֹצִיאוּ 03318连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式复阳יָצָאQal 出去;Hif'il 带出
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנִּדָּה 05079冠词 הַ + 名词,阴性单数נִדָּה礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净
מִן 04480介系词מִן
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License