CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 12 章 15 节
原文内容 原文直译
וְלֹאיְחַשְּׁבוּאֶת-הָאֲנָשִׁים
אֲשֶׁריִתְּנוּאֶת-הַכֶּסֶף
עַל-יָדָםלָתֵתלְעֹשֵׂיהַמְּלָאכָה
כִּיבֶאֱמֻנָההֵםעֹשִׂים׃
(原文12:16)不跟…的人算帐,(…处填入下二行)


把银子交给

转手者要拿给工人

因为他们办事诚实。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יְחַשְּׁבוּ 02803动词,Pi'el 未完成式 3 复阳חָשַׁב视为、思想、计劃、数算
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ人、各人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִתְּנוּ 05414动词,Qal 未完成式 3 复阳נָתַן
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
עַל 05921介系词עַל在…上面
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן
לְעֹשֵׂי 06213介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה
הַמְּלָאכָה 04399冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלָאכָה工作
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בֶאֱמֻנָה 00530介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֱמוּנָה信实、忠诚
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
עֹשִׂים 06213动词,Qal 主动分词复阳עָשָׂה§4.5, 7.16



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License