CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 17章 13节

原文内容与参考直译:
νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι
而现在我往你那里去,
καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ
且在世上我说这些话,
ἵνα ἔχωσιν τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν
为要叫他们有我的喜乐,
πεπληρωμένην ἐν ἑαυτοῖς.
充满在他们里面。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 σὲ 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 ἔρχομαι 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 λαλῶ 02980动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λαλέω说、宣扬
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμῳ 02889名词间接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 ἔχωσιν 02192动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  ἔχω
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 χαρὰν 05479名词直接受格 单数 阴性  χαρά喜乐、欢喜
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐμὴν 01699形容词直接受格 单数 阴性  ἐμός我的
 πεπληρωμένην 04137动词第一完成 被动 分词 直接受格 单数 阴性  πληρόω实现、使完全以某物充满,「某物」可用所有格。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 ἑαυτοῖς 01438反身代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ他自己


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画