CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 4章 7节

原文内容与参考直译:
ἔφη αὐτῷ Ἰησοῦς,
耶稣对他说,
∏άλιν γέγραπται,
经上又记著:
Οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.
不可试探主―你的神。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔφη 05346动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  φημί说、含意
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ∏άλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 γέγραπται 01125动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  γράφω
 Οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐκπειράσεις 01598动词未来 主动 直说语气 第二人称 单数  ἐκπειράζω试探、试验
 κύριον 02962名词直接受格 单数 阳性  κύριος
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεόν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画