CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 16 节
原文内容 原文直译
וָאֲצַוֶּהאֶת-שֹׁפְטֵיכֶםבָּעֵתהַהִואלֵאמֹר
שָׁמֹעַבֵּין-אֲחֵיכֶםוּשְׁפַטְתֶּםצֶדֶק
בֵּין-אִישׁוּבֵין-אָחִיווּבֵיןגֵּרוֹ׃
「当時,我嘱咐你们的审判官说:


『你们在你的弟兄之间听讼,…都要按公义判断。(…处填入下行)

不论是人与他的弟兄,或是与他的寄居者之间,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֲצַוֶּה 06680动词,Pi'el 叙述式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֹׁפְטֵיכֶם 08199动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾שָׁפַט审判、辩白、处罚这個分词在此作名词「审判官」解。
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候、時间
הַהִוא 01931这是写型(从 הַהוּא 而来),读型为 הַהִיא。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
שָׁמֹעַ 08085动词,Qal 不定词独立形שָׁמַע
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
אֲחֵיכֶם 00251名词,复阳 + 2 复阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
וּשְׁפַטְתֶּם 08199动词,Qal 连续式 2 复阳שָׁפַט审判、辩白、处罚
צֶדֶק 06664名词,阳性单数צֶדֶק公义、公平
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
גֵּרוֹ 01616名词,单阳 + 2 单阳词尾גֵּר寄居者גֵּר 的附属形也是 גֵּר(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License