CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 1 章 6 节
原文内容 原文直译
וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבַּת
וַיֹּאמֶרלוֹ
קְרָאשְׁמָהּלֹארֻחָמָה
כִּילֹאאוֹסִיףעוֹדאֲרַחֵםאֶת-בֵּיתיִשְׂרָאֵל
כִּי-נָשֹׂאאֶשָּׂאלָהֶם׃
歌篾又怀孕生了一個女儿,


他对他说:

给她起名叫罗•路哈玛(就是不蒙怜悯的意思);

因为我必不再怜悯以色列家,

因为我决不赦免他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתַּהַר 02029动词,Qal 叙述式 3 单阴הָרָה怀孕
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
וַתֵּלֶד 03205动词,Qal 叙述式 3 单阴יָלַד生出、出生
בַּת 01323名词,阴性单数בַּת女儿
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、到、向、归属於
קְרָא 07121动词,Qal 祈使式单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמָהּ 08034名词,单阳 + 3 单阴词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
לֹא 03819专有名词,人名לֹא רֻחָמָה罗•路哈玛לֹא 与下一個字合起来为专有名词,它原为否定的副词(SN 3808),意思是「不」。
רֻחָמָה 03819专有名词,人名לֹא רֻחָמָה罗•路哈玛רֻחָמָה 与上一個字合起来为专有名词,它原为动词 רָחַם (怜恤,SN 7355) 的 Pu'al 完成式 3 单阴,意思是「蒙怜悯」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
אוֹסִיף 03254动词,Hif'il 未完成式 1 单יָסַף再一次、增添
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
אֲרַחֵם 07355动词,Pi'el 未完成式 1 单רָחַם怜悯、怜恤
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נָשֹׂא 05375动词,Qal 不定词独立形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License