原文内容 | 原文直译 |
וְכִייֻתַּן-מַיִםעַל-זֶרַע וְנָפַלמִנִּבְלָתָםעָלָיו טָמֵאהוּאלָכֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05414 | 动词,Hof'al 未完成式 3 单阳 | 赐、给、置 | |||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02233 | 名词,阳性单数 | 种子 | |||
05307 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 失败、跌落、跌倒 | |||
05038 | 介系词 | 尸体 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02931 | 形容词,阳性单数 | 不洁净的 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | §3.9 | ||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |