CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 22 章 1 节
原文内容 原文直译
כִּייִגְנֹב-אִישׁשׁוֹראוֹ-שֶׂה
וּטְבָחוֹאוֹמְכָרוֹ
חֲמִשָּׁהבָקָריְשַׁלֵּםתַּחַתהַשּׁוֹר
וְאַרְבַּע-צֹאןתַּחַתהַשֶּׂה׃
「人若偷牛或羊,


无论是宰了,是卖了,

他就要以五牛赔一牛,

四羊赔一羊。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יִגְנֹב 01589动词,Qal 未完成式 3 单阳גָּנַב偷盗
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שׁוֹר 07794名词,阳性单数שׁוֹר公牛
אוֹ 00176质词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
שֶׂה 07716名词,阳性单数שֶׂה群中的一只、小羊
וּטְבָחוֹ 02873动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾טָבַח屠杀、屠宰
אוֹ 00176质词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
מְכָרוֹ 04376动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾מָכַר
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
בָקָר 01241名词,阳性单数בָּקָר
יְשַׁלֵּם 07999动词,Pi'el 未完成式 3 单阳שָׁלַםQal 平安,Pi'el 补偿、报答,Hif'il 完成、了结
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשּׁוֹר 07794冠词 הַ + 名词,阳性单数שׁוֹר公牛
וְאַרְבַּע 00702连接词 וְ + 名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
צֹאן 06629名词,阴性单数צֹאן
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשֶּׂה 07716冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׂה群中的一只、小羊



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License