原文内容 | 原文直译 |
וְקוֹיֵיְהוָהיַחֲלִיפוּכֹחַ יַעֲלוּאֵבֶרכַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּוְלֹאיִיגָעוּ יֵלְכוּוְלֹאיִיעָפוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06960 | 连接词 | 等待、盼望 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02498 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 更新、改变 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富 | |||
05927 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00083 | 名词,阳性单数 | 翅 | |||
05404 | 介系词 | 鹰 | |||
07323 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 奔跑 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03021 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 困倦 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 行走 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03286 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 疲乏 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |