CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 2章 20节

原文内容与参考直译:
ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν
并且被建造在使徒和先知的根基上,
ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ
有基督耶稣自己为房角石,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐποικοδομηθέντες 02026动词第一简单過去 被动 分词 主格 复数 阳性  ἐποικοδομέω建造
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί在上面
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 θεμελίῳ 02310名词间接受格 单数 中性  θεμέλιος基础、根基
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀποστόλων 00652名词所有格 复数 阳性  ἀπόστολος使徒
 καὶ 02532连接词 καί
 προφητῶν 04396名词所有格 复数 阳性  προφήτης先知
 ὄντος 05607动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 ἀκρογωνιαίου 00204形容词所有格 单数 阳性  ἀκρογωνιαῖος房角石
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画