CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 20章 29节

原文内容与参考直译:
λέγει αὐτῷ (韦:(ὁ) )(联: )Ἰησοῦς,
耶稣对他说:
Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας;
「因为你看见了我才信;
μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.
有福了那些没有看见就信的。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἑώρακάς 03708动词第一完成 主动 直说语气 第二人称 单数  ὁράω看见
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 πεπίστευκας 04100动词第一完成 主动 直说语气 第二人称 单数  πιστεύω相信、有信心、信托
 μακάριοι 03107形容词主格 复数 阳性  μακάριος被赐福的、快乐的
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἰδόντες 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ὁράω看见
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πιστεύσαντες 04100动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  πιστεύω相信、有信心、信托


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画