原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכְּאָמְרָםאֵלָיויוֹםוָיוֹם וְלֹאשָׁמַעאֲלֵיהֶםוַיַּגִּידוּלְהָמָן לִרְאוֹתהֲיַעַמְדוּדִּבְרֵימָרְדֳּכַי כִּי-הִגִּידלָהֶםאֲשֶׁר-הוּאיְהוּדִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 听到、听从 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
02001 | 介系词 | 哈曼 | |||
07200 | 介系词 | 看 | |||
05975 | 疑問词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情、言论 | |||
04782 | 专有名词,人名 | 末底改 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
03064 | 专有名词,族名,阳性单数 | 犹大人 | 犹底原意为「犹大人」。 |