启示录 19章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02443 | 连接词 | | 为了、使得 | 常接假设语气。 | |
|
05315 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 吃、消耗 | |
|
04561 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
00935 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 君王、国王 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04561 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
05506 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 千夫长、高阶军官 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04561 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
02478 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 强壮的、伟大的、有能力的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04561 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
02462 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 马 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02521 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 所有格 复数 阳性 | | 坐著、住 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」,表达在东西的表面上 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04561 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
03956 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
01658 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 自由的 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | 意思是「并且、都、双双」。 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01401 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 奴隶、仆人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03398 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 小的、不重要的、卑下的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03173 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 大的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |