CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 38 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֵּטאֵלֶיהָאֶל-הַדֶּרֶךְוַיֹּאמֶר
הָבָה-נָּאאָבוֹאאֵלַיִךְ
כִּילֹאיָדַעכִּיכַלָּתוֹהִוא
וַתֹּאמֶרמַה-תִּתֶּן-לִּיכִּיתָבוֹאאֵלָי׃
犹大就转到她那里去,说:


「来吧,让我与你同寝。」

他原不知道是他的儿妇。

他玛说:「你要与我同寝,把甚么给我呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּט 05186动词,Qal 叙述式 3 单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַדֶּרֶךְ 01870冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הָבָה 03051动词,Qal 强调的祈使式单阳יָהַב来、给、提供§2.33, 12.2
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
אָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלַיִךְ 00413介系词 אֶל + 2 单阴词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָדַע 03045动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§2.34
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כַלָּתוֹ 03618名词,单阴 + 3 单阳词尾כַּלָּה新娘、媳妇כַּלָּה 的附属形为 כַּלַּת(未出现);用附属形来加词尾。
הִוא 01931这是写型,读型为 הִיא。按读型,它是代名词 3 单阴הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
תִּתֶּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַןתִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 תִּתֶּן
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.2, 3.10, 8.12



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License