马可福音 10章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01564 | 副词 | | 从那里 | ||
|
00450 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 使…起来、复活、站起来、離開 | |
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03725 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 区域、地区 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02449 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:犹太地 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04008 | 介系词 | | 在另一边 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02446 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词 ,地名:约旦河 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04848 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 和…一起走 | |
|
03825 | 副词 | | 又、再、另一方面 | ||
|
03793 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 人群、人民 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…、因为」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05613 | 连接词 | | 在…之后、正当、约有、如同 | ||
|
01486 | 动词 | 過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 照惯例 | |
|
03825 | 副词 | | 又、再、另一方面 | ||
|
01321 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 教导 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |