原文内容 | 原文直译 |
לֹא-כְאֵלֶּהחֵלֶקיַעֲקוֹב כִּי-יוֹצֵרהַכֹּלהוּא וְשֵׁבֶטנַחֲלָתוֹ יְהוָהצְבָאוֹתשְׁמוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00428 | 介系词 | 这些 | |||
02506 | 名词,单阳附属形 | 分、部分 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03335 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 造作、形成 | |||
03605 | 冠词 | 全部、整個、各 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
07626 | 连接词 | 支派、杖 | |||
05159 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 產业 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名、名字 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |