CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 16章 13节

原文内容与参考直译:
ἀσπάσασθε ΡJοῦφον
問候鲁孚
τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ
那在主裏蒙拣选的;
καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ.
和他的母亲和我的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀσπάσασθε 00782动词第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  ἀσπάζομαι問安、欢迎、尊敬
 ΡJοῦφον 04504名词直接受格 单数 阳性  ΡJοῦφος专有名词,人名:鲁孚
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐκλεκτὸν 01588形容词直接受格 单数 阳性  ἐκλεκτός被选择的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 μητέρα 03384名词直接受格 单数 阴性  μήτηρ母亲
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画