CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 45 节
原文内容 原文直译
וְהַצָּרוּעַאֲשֶׁר-בּוֹהַנֶּגַע
בְּגָדָיויִהְיוּפְרֻמִיםוְרֹאשׁוֹיִהְיֶהפָרוּעַ
וְעַל-שָׂפָםיַעְטֶהוְטָמֵאטָמֵאיִקְרָא׃
「有长大麻疯灾病在他身上的,


他的衣服要被撕裂,他的头要弄得松散,

髭要盖著,喊叫说:『不洁净了!不洁净了!』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַצָּרוּעַ 06879连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳צָרַע染上麻疯病
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
הַנֶּגַע 05061冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגַע受伤、击打、灾病
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
פְרֻמִים 06533动词,Qal 被动分词复阳פָּרַם撕裂
וְרֹאשׁוֹ 07218连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头、全部רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
פָרוּעַ 06544动词,Qal 被动分词单阳פָּרַע忽视、放松
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…旁边、在…上面
שָׂפָם 08222名词,阳性单数שָׂפָם
יַעְטֶה 05844动词,Qal 未完成式 3 单阳עָטָה盖、包
וְטָמֵא 02931连接词 וְ + 形容词,阳性单数טָמֵא不洁净的在此作名词解,指「不洁净的人」。
טָמֵא 02931形容词,阳性单数טָמֵא不洁净的
יִקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License