原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצְאוּבַּצָּהֳרָיִם וּבֶן-הֲדַדשֹׁתֶהשִׁכּוֹרבַּסֻּכּוֹת הוּאוְהַמְּלָכִיםשְׁלֹשִׁים-וּשְׁנַיִםמֶלֶךְעֹזֵראֹתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 出去,Hif'il 领出 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
06672 | 介系词 | 正午 | |||
01130 | 连接词 | 便・ 哈达 | |||
01130 | 专有名词,人名 | 便・ 哈达 | |||
08354 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 喝 | |||
07910 | 形容词,阳性单数 | 酒醉的 | 在此作名词解,指「酒醉者」。 | ||
05521 | 介系词 | 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
04428 | 连接词 | 王 | |||
07970 | 形容词,阳性复数 | 数目的「三十」 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 王 | §2.11-13 | ||
05826 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 帮助 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 |