CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 5章 29节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες
行善的进前来
εἰς ἀνάστασιν ζωῆς,
到生命的复活,
οἱ (韦: )(联:δὲ )τὰ φαῦλα πράξαντες
作恶的,
εἰς ἀνάστασιν κρίσεως.
到审判的复活。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐκπορεύσονται 01607动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἐκπορεύομαι出去、来到
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἀγαθὰ 00018形容词直接受格 复数 中性  ἀγαθός好的、善的
 ποιήσαντες 04160动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ποιέω做、使
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入… 」
 ἀνάστασιν 00386名词直接受格 单数 阴性  ἀνάστασις复活
 ζωῆς 02222名词所有格 单数 阴性  ζωή生命
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 φαῦλα 05337形容词直接受格 复数 中性  φαῦλος邪恶
 πράξαντες 04238动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  πράσσω做、完成、进行
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入… 」
 ἀνάστασιν 00386名词直接受格 单数 阴性  ἀνάστασις复活
 κρίσεως 02920名词所有格 单数 阴性  κρίσις审判、公正的审判


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画