原文内容 | 原文直译 |
וַאֲחֵיהֶםלְתֹלְדוֹתָםתְּשַׁעמֵאוֹתוַחֲמִשִּׁיםוְשִׁשָּׁה כָּל-אֵלֶּהאֲנָשִׁיםרָאשֵׁיאָבוֹתלְבֵיתאֲבֹתֵיהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00251 | 连接词 | 兄弟、弟兄 | |||
08435 | 介系词 | 子孫、后代、家谱 | |||
08672 | 名词,单阳附属形 | 数目的「九」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
02572 | 连接词 | 数目的「五十」 | |||
08337 | 连接词 | 数目的「六」 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
00428 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头 | |||
00001 | 名词,阳性复数 | 父亲、祖先 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋、家 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |