CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 18章 14节

原文内容与参考直译:
οὕτως οὐκ ἔστιν
…如此不是(…处填入第四行)
θέλημα
…的旨意。(…处填入下一行)
ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς (韦:μου )(联:ὑμῶν )τοῦ ἐν οὐρανοῖς
在(韦: 我)(联: 你们)天上的父面前
ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.
失丧这微小的人里一個,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 θέλημα 02307名词主格 单数 中性  θέλημα意願、旨意
 ἔμπροσθεν 01715介系词 ἔμπροσθεν后接所有格時意思是「在…的前面」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 πατρὸς 03962名词所有格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在… 之内」
 οὐρανοῖς 03772名词间接受格 复数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要
 ἀπόληται 00622动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  ἀπόλλυμι失去 、毁灭、杀害
 ἓν 01520形容词主格 单数 中性  εἷς一個的
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 μικρῶν 03398形容词所有格 复数 中性  μικρός小的、不重要的、卑下的
 τούτων 05130指示代名词所有格 复数 中性  οὗτος这個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画