原文内容 | 原文直译 |
אֶת-הַנַּחְלוֹתלֹאחִזַּקְתֶּם וְאֶת-הַחוֹלָהלֹא-רִפֵּאתֶם וְלַנִּשְׁבֶּרֶתלֹאחֲבַשְׁתֶּם וְאֶת-הַנִּדַּחַתלֹאהֲשֵׁבֹתֶם וְאֶת-הָאֹבֶדֶתלֹאבִקַּשְׁתֶּם וּבְחָזְקָהרְדִיתֶםאֹתָםוּבְפָרֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02470 | 冠词 | 生病 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02388 | 动词,Pi'el 完成式 2 复阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02470 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 生病 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07495 | 动词,Pi'el 完成式 2 复阳 | 醫治 | |||
07665 | 连接词 | 折断 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02280 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 綑绑、包扎 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05080 | 冠词 | 赶散、驱赶 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07725 | 动词,Hif'il 完成式 2 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00006 | 冠词 | 灭亡 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01245 | 动词,Pi'el 完成式 2 复阳 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
02394 | 连接词 | 势力、权力、力量、武力 | |||
07287 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 管理、辖制 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
06531 | 连接词 | 严厉 |