CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 20 章 10 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּההִנֵּה
בְנֵי-עַמּוֹןוּמוֹאָבוְהַר-שֵׂעִיר
אֲשֶׁרלֹא-נָתַתָּהלְיִשְׂרָאֵללָבוֹאבָהֶם
בְּבֹאָםמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
כִּיסָרוּמֵעֲלֵיהֶםוְלֹאהִשְׁמִידוּם׃
现在,看哪,


…亚扪人、摩押人和西珥山人,(…处填入下行)

…你不容以色列人侵犯(…处填入下行)

从前以色列人出埃及地的時候,

以色列人就離開他们,不灭绝他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪人
וּמוֹאָב 04124连接词 וְ + 专有名词,人名、国名מוֹאָב摩押人
וְהַר 02022连接词 וְ + 名词,单阳附属形הַר
שֵׂעִיר 08165专有名词,地名שֵׂעִיר西珥
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
נָתַתָּה 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן给、摆、放
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系词 לְ + 专有名词,专有名词,人名、支派名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
בָהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
בְּבֹאָם 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
סָרוּ 05493动词,Qal 完成式 3 复סוּר转離、除去
מֵעֲלֵיהֶם 05921介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הִשְׁמִידוּם 08045动词,Hif'il 完成式 3 复 + 3 复阳词尾שָׁמַד毁灭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License