原文内容 | 原文直译 |
זָכוֹראֵתאֲשֶׁר-עָשָׂהיְהוָהאֱלֹהֶיךָלְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְבְּצֵאתְכֶםמִמִּצְרָיִם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02142 | 动词,Qal 不定词独立形 | 提说、纪念、回想 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
04813 | 介系词 | 米利暗 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
04714 | 埃及 | §3.2, 5.3, 9.3 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |