CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 1章 22节

原文内容与参考直译:
ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ
那時,…我是不被见過面。(…处填入下一行)
ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ.
那些犹太的(属)基督的各教会

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἤμην 01510动词不完成 关身 直说语气 第一人称 单数  εἰμί
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀγνοούμενος 00050动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  ἀγνοέω不知道、不认识、不了解
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 προσώπῳ 04383名词间接受格 单数 中性  πρόσωπον表面、脸、外貌
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίαις 01577名词间接受格 复数 阴性  ἐκκλησία会众、教会
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἰουδαίας 02449名词所有格 单数 阴性  Ἰουδαία专有名词,地名:犹太
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画