CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 48 章 7 节
原文内容 原文直译
וַאֲנִיבְּבֹאִימִפַּדָּן
מֵתָהעָלַירָחֵלבְּאֶרֶץכְּנַעַןבַּדֶּרֶךְ
בְּעוֹדכִּבְרַת-אֶרֶץלָבֹאאֶפְרָתָה
וָאֶקְבְּרֶהָשָּׁםבְּדֶרֶךְאֶפְרָת
הִואבֵּיתלָחֶם׃
至於我,我从巴旦(回)来的時候,


在(往)迦南地的路途中,…拉结死在我身旁;(…处填入下行)

離以法他还有一段路程,

我就把她葬在那里,在以法他的路途上,

它(指以法他)就是伯利恒。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
בְּבֹאִי 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 1 单词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
מִפַּדָּן 06307介系词 מִן + 专有名词,地名מִפַּדַּן巴旦
מֵתָה 04191动词,Qal 完成式 3 单阴מוּת死、灭绝
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
רָחֵל 07354专有名词,人名רָחֵל拉结
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
כְּנַעַן 03667专有名词,地名כְּנַעַן迦南
בַּדֶּרֶךְ 01870介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
בְּעוֹד 05750介系词 בְּ + 副词עוֹד再、仍然
כִּבְרַת 03530名词,单阴附属形כִּבְרָה距 离(一段不确定的长度)
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ§2.11-13
לָבֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶפְרָתָה 00672专有名词,地名אֶפְרָת אֶפְרָתָה以法他
וָאֶקְבְּרֶהָ 06912动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阴词尾קָבַר埋葬
שָּׁם 08033副词שָׁם那里
בְּדֶרֶךְ 01870介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אֶפְרָת 00672专有名词,地名אֶפְרָת אֶפְרָתָה以法他
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הוּא הִיא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
בֵּית 01035专有名词,地名בֵּית לֶחֶם伯利恒בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。
לָחֶם 01035לָחֶםלֶחֶם 的停顿型,专有名词,地名בֵּית לֶחֶם伯利恒בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为「粮食之家」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License