原文内容 | 原文直译 |
וַיָּחִילוּעַד-בּוֹשׁ וְהִנֵּהאֵינֶנּוּפֹתֵחַדַּלְתוֹתהָעֲלִיָּה וַיִּקְחוּאֶת-הַמַּפְתֵּחַוַיִּפְתָּחוּ וְהִנֵּהאֲדֹנֵיהֶםנֹפֵלאַרְצָהמֵת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02342 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 舞动、旋转、劬劳、疼痛、扭曲 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00954 | 动词,Qal 不定词独立形 | 羞愧、失望 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00369 | 副词 | 不存在、没有 | |||
06605 | 动词,Qa 主动分词单阳 | 打開、松開、雕刻 | |||
01817 | 名词,复阴附属形 | 门户、城门 | |||
05944 | 冠词 | 楼房、顶楼 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04668 | 冠词 | 钥匙 | |||
06605 | 打開、松開、雕刻 | ||||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 主人 | |||
05307 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 落下、跌倒、使签落在... | |||
00776 | 名词,阴性单数 + 指示方向的 | 地 | |||
04191 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 死、杀死、治死 |