CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 13 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיאִישׁאֶחָדמִצָּרְעָהמִמִּשְׁפַּחַתהַדָּנִי
וּשְׁמוֹמָנוֹחַוְאִשְׁתּוֹעֲקָרָהוְלֹאיָלָדָה׃
那時,有一個琐拉人,是属但家族的,


他的名字叫玛挪亚。他的妻子不孕,没生孩子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ 是一個成语,意思是「彼此」。
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִצָּרְעָה 06881介系词 מִן + 专有名词,地名צָרְעָה琐拉
מִמִּשְׁפַּחַת 04940介系词 מִן + 名词,单阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הַדָּנִי 01839冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数דָּנִי但族人
וּשְׁמוֹ 08034连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§2.11-13
מָנוֹחַ 04495专有名词,人名מָנוֹחַ玛挪亚
וְאִשְׁתּוֹ 00802连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人,妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
עֲקָרָה 06135形容词,阴性单数עָקָר不孕的
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָלָדָה 03205动词,Qal 未完成式 3 单阴יָלַד生出、出生



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License