CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 8 章 8 节
原文内容 原文直译
אֵיןאָדָםשַׁלִּיטבָּרוּחַלִכְלוֹאאֶת-הָרוּחַ
וְאֵיןשִׁלְטוֹןבְּיוֹםהַמָּוֶת
וְאֵיןמִשְׁלַחַתבַּמִּלְחָמָה
וְלֹא-יְמַלֵּטרֶשַׁעאֶת-בְּעָלָיו׃
无人能掌管生命,将生命留住,


也无人有死期的统治权;

在这场争战中,没有能免除的人,

邪恶也不能救那行邪恶的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
שַׁלִּיט 07989形容词,阳性单数שַׁלִּיט做…的主人§2.14, 2.17
בָּרוּחַ 07307介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数רוּחַ生命、灵、气、风、气息§2.6, 2.20, 2.22
לִכְלוֹא 03607介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形כָּלָא限定、抑制、保有、不许§9.4
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译- 前面,母音缩短变成אֶת
הָרוּחַ 07307冠词 הַ + 名词,阴性单数רוּחַ生命、灵、气、风、气息§2.6, 2.20
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
שִׁלְטוֹן 07983名词,阳性单数שִׁלְטוֹן支配、统治
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候§2.11, 2.12, 2.13
הַמָּוֶת 04194冠词 הַ + 名词,阳性单数מָוֶת死亡§2.6
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מִשְׁלַחַת 04917名词,阴性单数מִשְׁלַחַת使免除、差派、代表
בַּמִּלְחָמָה 04421介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争§2.6, 2.22
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יְמַלֵּט 04422动词,Pi'el 未完成式 3 单阳מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救§2.35
רֶשַׁע 07562名词,阳性单数רֶשַׁע邪恶、犯罪
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译- 前面,母音缩短变成אֶת
בְּעָלָיו 01167名词,复阳 + 3 单阳词尾בַּעַל主人、丈夫בַּעַל 的复数为 בְּעָלִים,复数附属形为 בְַּעֲלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10, 5.5



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License