原文内容 | 原文直译 |
קַחבְּיָדְךָאֲבָנִיםגְּדֹלוֹת וּטְמַנְתָּםבַּמֶּלֶטבַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁרבְּפֶתַחבֵּית-פַּרְעֹהבְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵיאֲנָשִׁיםיְהוּדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 拿、取 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00068 | 名词,阴性复数 | 石头、法码、宝石 | |||
01419 | 形容词,阴性复数 | 大的、伟大的 | |||
02934 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | 隐藏 | |||
04423 | 介系词 | 水泥 | |||
04404 | 介系词 | 砖窑 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06607 | 介系词 | 通道、入口 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、殿 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
08471 | 介系词 | 答比匿 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03064 | 专有名词,族名,阳性复数 | 犹大人 |