原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-כֹּהאֹמַרלָעֶלֶם הִנֵּההַחִצִּיםמִמְּךָוָהָלְאָה לֵךְכִּישִׁלַּחֲךָיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果、不 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 说 | |||
05958 | 介系词 | 少年人 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
02671 | 冠词 | 箭 | |||
04480 | 介系词 | 从 | §10.4, 3.10 | ||
01973 | 连接词 | 在那边、在…外 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 行走、去 | §8.16 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07971 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |