原文内容 | 原文直译 |
אַל-תִּירָאכִּיעִמְּךָ-אָנִי אַל-תִּשְׁתָּעכִּי-אֲנִיאֱלֹהֶיךָ אִמַּצְתִּיךָאַף-עֲזַרְתִּיךָ אַף-תְּמַכְתִּיךָבִּימִיןצִדְקִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 害怕 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00589 | 我 | ||||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
08159 | 动词,Hitpa'el 未完成式 2 单阳 | Qal 左右看,Hitpa'el 惊惶地看 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神明、神 | |||
00553 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 坚固 | |||
00637 | 连接词 | 的确、也 | |||
05826 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 帮助 | |||
00637 | 连接词 | 的确、也 | |||
08551 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 抓住 | |||
03225 | 介系词 | 右手、右边 | |||
06664 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 公义 |