CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 24 章 40 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלָי
יְהוָהאֲשֶׁר-הִתְהַלַּכְתִּילְפָנָיו
יִשְׁלַחמַלְאָכוֹאִתָּךְ
וְהִצְלִיחַדַּרְכֶּךָ
וְלָקַחְתָּאִשָּׁה
לִבְנִימִמִּשְׁפַּחְתִּיוּמִבֵּיתאָבִי׃
他就对我说:


『我所事奉的雅威

必要差遣他的使者与你同在,

叫你的道路通达,

你就得以…给我的儿子娶一個妻子。(…处填入下行)

在我父家、我本族那里

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִתְהַלַּכְתִּי 01980动词,Hitpa'el 完成式 1 单הָלַךְ行走、去
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יִשְׁלַח 07971动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מַלְאָכוֹ 04397名词,单阳 + 3 单阳词尾מַלְאָךְ使者מַלְאָךְ 的附属形为 מַלְאַךְ;用附属形来加词尾。
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת
וְהִצְלִיחַ 06743动词,Hif'il 连续式 3 单阳צָלַח前进、亨通、繁荣
דַּרְכֶּךָ 01870דַּרְכְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
וְלָקַחְתָּ 03947动词,Qal 连续式 2 单阳לָקַח取、娶、拿
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
לִבְנִי 01121介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
מִמִּשְׁפַּחְתִּי 04940介系词 מִן + 名词,单阴 + 1 单词尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的附属形为 מִשְׁפַּחַת;用附属形来加词尾。
וּמִבֵּית 01004连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License