CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 9 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאמְפִיבֹשֶׁתבֶּן-יְהוֹנָתָןבֶּן-שָׁאוּל
אֶל-דָּוִדוַיִּפֹּלעַל-פָּנָיווַיִּשְׁתָּחוּ
וַיֹּאמֶרדָּוִדמְפִיבֹשֶׁתוַיֹּאמֶרהִנֵּהעַבְדֶּךָ׃
扫罗的孫子,约拿单的儿子米非・ 波设


来见大卫,伏地叩拜。

大卫说:「米非波设。」米非・ 波设说:「仆人在此。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מְפִיבֹשֶׁת 04648专有名词,人名מְפִיבֹשֶׁת米非・ 波设
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן成员、儿子、孫子、后裔
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן成员、儿子、孫子、后裔
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阳נָפַל掉落、跌下、跌倒、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面
פָּנָיו 06440名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
וַיִּשְׁתָּחוּ 09013动词,Hista'fel 叙述式 3 单阳חָוָה跪拜、下拜
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מְפִיבֹשֶׁת 04648专有名词,人名מְפִיבֹשֶׁת米非・ 波设
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License