CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 4 章 30 节
原文内容 原文直译
וְאַתְּישָׁדוּדמַה-תַּעֲשִׂי
כִּי-תִלְבְּשִׁישָׁנִי
כִּי-תַעְדִּיעֲדִי-זָהָב
כִּי-תִקְרְעִיבַפּוּךְעֵינַיִךְ
לַשָּׁוְאתִּתְיַפִּי
מָאֲסוּ-בָךְעֹגְבִים
נַפְשֵׁךְיְבַקֵּשׁוּ׃
你这被毁坏的啊,你何必


穿上朱红衣服,

佩戴黄金装饰,

用眼影修饰眼睛,

徒然炫耀你的美麗呢?

爱恋你的藐视你,

寻索你的性命。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתְּי 00859这是写型,其读型为 וְאַתְּ。按读型,它是连接词 וְ + 代名词 2 单阴אַתְּ אַתָּה你、你
שָׁדוּד 07703动词,Qal 被动分词单阳שָׁדַד荒场、荒废、毁坏
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
תַּעֲשִׂי 06213动词,Qal 未完成式 2 单阴עָשָׂה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תִלְבְּשִׁי 03847动词,Qal 未完成式 2 单阴לָבַשׁ穿
שָׁנִי 08144名词,阳性单数שָׁנִי鲜红、深红
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תַעְדִּי 05710动词,Qal 未完成式 2 单阴עָדָה佩带
עֲדִי 05716名词,单阳附属形עֲדִי装饰品
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תִקְרְעִי 07167动词,Qal 未完成式 2 单阴קָרַע使宽闊、撕裂、撕破
בַפּוּךְ 06320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数פּוּךְ化妆用的眼影、锑
עֵינַיִךְ 05869名词,双阴 + 2 单阴词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
לַשָּׁוְא 07723介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁוְא虚假、虚空
תִּתְיַפִּי 03302动词,Hitpa'el 未完成式 2 单阴יָפָה美麗、秀美
מָאֲסוּ 03988动词,Qal 完成式 3 复מָאַס藐视、拒绝、轻看
בָךְ 09002介系词 בְּ + 2 单阴词尾בְּ在、用、藉著
עֹגְבִים 05689动词,Qal 主动分词复阳עָגַב恋慕
נַפְשֵׁךְ 05315名词,单阴 + 2 单阴词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
יְבַקֵּשׁוּ 01245יְבַקְשׁוּ 的停顿型,动词,Pi'el 未完成式 3 复阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License