原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאדָוִדאֶל-בֵּיתוֹיְרוּשָׁלַםִ וַיִּקַּחהַמֶּלֶךְאֵתעֶשֶׂר-נָשִׁיםפִּלַגְשִׁים אֲשֶׁרהִנִּיחַלִשְׁמֹרהַבַּיִת וַיִּתְּנֵםבֵּית-מִשְׁמֶרֶת וַיְכַלְכְּלֵםוַאֲלֵיהֶםלֹא-בָא וַתִּהְיֶינָהצְרֻרוֹתעַד-יוֹםמֻתָןאַלְמְנוּתחַיּוּת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 殿、房屋、家 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06235 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | |||
00802 | 名词,阴性复数 | 女人、妻子 | |||
06370 | 名词,阴性复数 | 妾、妃嫔、情妇 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03240 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 安顿 | |||
08104 | 介系词 | Qal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备 | |||
01004 | 冠词 | 殿、房屋、家 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 给 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
04931 | 名词,阴性单数 | 命令、职責 | |||
03557 | 动词,Pilpel 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 盛、装、抓住、容纳、维持 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §11.3 | ||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 是、成为、临到 | |||
06887 | 动词,Qal 被动分词复阴 | 扰害、卷起、绑、狭窄、关起来 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、時候 | |||
04191 | 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阴词尾 | 死亡 | |||
00491 | 名词,阴性单数 | 守寡 | |||
02424 | 名词,阴性单数 | 活著 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |