CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 15章 6节

原文内容与参考直译:
∑υνήχθησάν τε οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι
使徒和长老聚集
ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου.
仔细看这话。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∑υνήχθησάν 04863动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  συνάγω聚集、召集
 τε 05037连接词 τέ
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀπόστολοι 00652名词主格 复数 阳性  ἀπόστολος使徒
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 πρεσβύτεροι 04245形容词主格 复数 阳性  πρεσβύτερος较老的、长老的在此为形容词的主词用法。
 ἰδεῖν 01492动词第二简单過去 主动 不定词  ὁράω看见、特别注意
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、因为」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγου 03056名词所有格 单数 阳性  λόγος道、话语
 τούτου 05127指示代名词所有格 单数 阳性  οὗτος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画