CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 8 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלָיבֹּא
וּרְאֵהאֶת-הַתּוֹעֵבוֹתהָרָעוֹת
אֲשֶׁרהֵםעֹשִׂיםפֹּה׃
他对我说:「你进去,


看他们…可憎的恶事。」

在这里所行(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בֹּא 00935动词,Qal 祈使式单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וּרְאֵה 07200连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳רָאָה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַתּוֹעֵבוֹת 08441冠词 הַ + 名词,阴性复数תּוֹעֵבָה憎恶
הָרָעוֹת 07451冠词 הַ + 形容词,阴性复数רַע邪恶的、灾祸的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
עֹשִׂים 06213动词,Qal 主动分词复阳עָשָׂה
פֹּה 06311副词פֹּה这里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License