CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 12章 49节

原文内容与参考直译:
ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα,
因为我没有凭著自己讲
ἀλλ᾽ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν
而是那差遣我的父他自己给我命令,
τί εἴπω
要我说甚么,
καὶ τί λαλήσω.
讲甚么。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 ἐμαυτοῦ 01683人称代名词所有格 单数 阳性 第二人称  ἐμαυτοῦ我自己
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἐλάλησα 02980动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  λαλέω说、宣扬
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πέμψας 03992动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  πέμπω差遣、送给
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 αὐτός 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐντολὴν 01785名词直接受格 单数 阴性  ἐντολή诫命
 δέδωκεν 01325动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 εἴπω 02036动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  λέγω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 λαλήσω 02980动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  λαλέω说、宣扬


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画