原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
שְׁמוּאֵל |
08050 | 专有名词,人名 | שְׁמוּאֵל | 撒母耳 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5 |
שִׁכְּלָה |
07921 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阴 | שָׁכַל | 丧子、流產 | |
נָשִׁים |
00802 | 名词,阴性复数 | אִשָּׁה | 女人,妻子 | |
חַרְבֶּךָ |
02719 | חַרְבְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְב 加词尾。 |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
תִּשְׁכַּל |
07921 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | שָׁכַל | 丧子、流產 | |
מִנָּשִׁים |
00802 | 介系词 מִן + 名词,阴性复数 | אִשָּׁה | 女人,妻子 | |
אִמֶּךָ |
00517 | אִמְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 | אֵם | 母亲 | אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。 |
וַיְשַׁסֵּף |
08158 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | שָׁסַף | 砍成碎块 | |
שְׁמוּאֵל |
08050 | 专有名词,人名 | שְׁמוּאֵל | 撒母耳 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אֲגָג |
00090 | 专有名词,人名 | אֲגַג | 亚甲(亚玛力人的王) | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
בַּגִּלְגָּל |
01537 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 | גִּלְגָּל | 吉甲 | 吉甲原意为「轮子」。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |