原文内容 | 原文直译 |
וַיְמָאֵןוַיֹּאמֶראֶל-אֵשֶׁתאֲדֹנָיו הֵןאֲדֹנִילֹא-יָדַעאִתִּימַה-בַּבָּיִת וְכֹלאֲשֶׁר-יֶשׁ-לוֹנָתַןבְּיָדִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03985 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 不听从、拒绝 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人 | |||
02005 | 指示词 | 看哪、如果 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | §2.34 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
01004 | 家、房子、殿 | ||||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §2.11-13 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 |