CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 10 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהֵיךְיוּכַלעֶבֶדאֲדֹנִיזֶה
לְדַבֵּרעִם-אֲדֹנִיזֶה
וַאֲנִימֵעַתָּהלֹא-יַעֲמָד-בִּיכֹחַ
וּנְשָׁמָהלֹאנִשְׁאֲרָה-בִי׃
我主的仆人怎能


与我主说话呢?

我现在无法使力站住,

毫无任何气息。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵיךְ 01963连接词 וְ + 疑問词הֵיךְ如何
יוּכַל 03201动词,Qal 未完成式 3 单阳יָכוֹל יָכֹל
עֶבֶד 05650名词,单阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
לְדַבֵּר 01696介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 דַּבֵּרדָּבַר
עִם 05973介系词עִם
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
מֵעַתָּה 06258介系词 מִן + 副词עַתָּה现在
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעֲמָד 05975动词,Qal 未完成式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
כֹחַ 03581名词,阳性单数כֹּחַ能力、力量
וּנְשָׁמָה 05397连接词 וְ + 名词,阴性单数נְשָׁמָה气息、灵
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִשְׁאֲרָה 07604动词,Nif'al 完成式 3 单阴שָׁאַר剩下
בִי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License