CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 2 章 16 节
原文内容 原文直译
כָּל-הַפְּקֻדִיםלְמַחֲנֵהרְאוּבֵן
מְאַתאֶלֶףוְאֶחָדוַחֲמִשִּׁיםאֶלֶףוְאַרְבַּע-מֵאוֹתוַחֲמִשִּׁים
לְצִבְאֹתָם
וּשְׁנִיִּםיִסָּעוּ׃ס
凡属吕便營、…被数的(…处填入下第二行)


(共)有十五万一千四百五十名,

按著自己队伍

他们要作第二队往前行。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַפְּקֻדִים 06485冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
לְמַחֲנֵה 04264介系词 לְ + 名词,单阳附属形מַחֲנֶה军旅、军營、军队
רְאוּבֵן 07205专有名词,支派名רְאוּבֵן吕便
מְאַת 03967名词,单阴附属形מֵאָה数目的「一百」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְאֶחָד 00259连接词 וְ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַחֲמִשִּׁים 02572连接词 וְ + 名词,阳性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְאַרְבַּע 00702连接词 וְ + 名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
וַחֲמִשִּׁים 02572连接词 וְ + 名词,阳性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
לְצִבְאֹתָם 06635介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾צָבָא军队、战争、服役 צָבָא 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 צְבָאוֹת,复数附属形为 צִבְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§2.15, 4.6, 3.10
וּשְׁנִיִּם 08145连接词 וְ + 形容词,阳性复数שֵׁנִי序数的「第二」
יִסָּעוּ 05265动词,Qal 未完成式 3 复阳נָסַע启程、前行、離開
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License