原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּאַנְשֵׁייָבֵישׁ מָחָרנֵצֵאאֲלֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶםלָּנוּכְּכָל-הַטּוֹבבְּעֵינֵיכֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03003 | 专有名词,地名 | 雅比 | |||
04279 | 名词,阳性单数 | 明天 | 这個字常作副词使用。 | ||
03318 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 出去 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
02896 | 冠词 | 美好的、美善的 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |