原文内容 | 原文直译 |
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה קוֹלחֲרָדָהשָׁמָעְנוּ פַּחַדוְאֵיןשָׁלוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06963 | 名词,单阳附属形 | 声音 | |||
02731 | 名词,阴性单数 | 战兢、害怕、焦虑 | |||
08085 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | ||||
06343 | 名词,阳性单数 | 惊慌 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安、完全、全部 |