CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 11 章 5 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-הַשָּׁפָן
כִּי-מַעֲלֵהגֵרָההוּאוּפַרְסָהלֹאיַפְרִיס
טָמֵאהוּאלָכֶם׃
沙番―


因为它倒嚼却不分蹄,

它对你们就不洁净;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשָּׁפָן 08227冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁפָן沙番
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מַעֲלֵה 05927动词,Hif'il 分词,单阳附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
גֵרָה 01625名词,阴性单数גֵּרָה反刍动物从胃中吐出以重嚼之食物
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וּפַרְסָה 06541连接词 וְ + 名词,阴性单数פַּרְסָה马蹄
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַפְרִיס 06536动词,Hif'il 未完成式 3 单阳פָּרַס分開、剥成一半
טָמֵא 02931形容词,阳性单数טָמֵא不洁净的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License