原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבַקֹּתִי |
01238 | 动词,Qal 连续式 1 单 | בָּקַק | 使空虚、使荒凉 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
עֲצַת |
06098 | 名词,单阴附属形 | עֵצָה | 籌算、谘商、劝告 | |
יְהוּדָה |
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | יְהוּדָה | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |
וִירוּשָׁלַםִ |
03389 | 连接词 וְ + 专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
בַּמָּקוֹם |
04725 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מָקוֹם | 地方 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
וְהִפַּלְתִּים |
05307 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾 | נָפַל | 落下、跌倒 | |
בַּחֶרֶב |
02719 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | חֶרֶב | 刀 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
אֹיְבֵיהֶם |
00341 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | אֹיֵב | 敌人、对头 | אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。 |
וּבְיַד |
03027 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
מְבַקְשֵׁי |
01245 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | בָּקַשׁ | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |
נַפְשָׁם |
05315 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | נֶפֶשׁ | 生命、人 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
וְנָתַתִּי |
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | נָתַן | 给 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
נִבְלָתָם |
05038 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | נְבֵלַה | 尸体 | נְבֵלָה 的附属形为 נִבְלַת;用附属形来加词尾。 |
לְמַאֲכָל |
03978 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַאֲכָל | 食物 | |
לְעוֹף |
05775 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | עוֹף | 鸟 | |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שָׁמַיִם | 天 | |
וּלְבֶהֱמַת |
00929 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 | בְּהֵמָה | 野兽、牲畜、动物 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |