使徒行传 2章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 然后、并且、不必翻译 | ||
|
01325 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 给、使…发生、拿出 | |
|
05059 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 奇迹 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 天 | |
|
00507 | 副词 | | 在上面、天上 | ||
|
02532 | 连接词 | | 然后、并且、不必翻译 | ||
|
04592 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 表徵、神迹 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…上面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 地 | |
|
02736 | 副词 | | 在下面、世界上 | ||
|
00129 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 血、灾祸 | |
|
02532 | 连接词 | | 然后、并且、不必翻译 | ||
|
04442 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 火 | |
|
02532 | 连接词 | | 然后、并且、不必翻译 | ||
|
00822 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 蒸气、烟雾 | |
|
02586 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | (燃烧造成的)烟 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |