CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 10章 34节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ
且他们要戏弄他,
καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ
向他吐唾沫,
καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν
并鞭打他,
καὶ ἀποκτενοῦσιν,
且杀死。
καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
但三天之后他要复活。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐμπαίξουσιν 01702动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐμπαίζω戏弄、欺骗
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐμπτύσουσιν 01716动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐμπτύω吐口水
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μαστιγώσουσιν 03146动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  μαστιγόω以鞭打处罚、管教
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀποκτενοῦσιν 00615动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀποκτείνω杀死
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 τρεῖς 05140形容词直接受格 复数 阴性  τρεῖς
 ἡμέρας 02250名词直接受格 复数 阴性  ἡμέρα一天、日子
 ἀναστήσεται 00450动词未来 关身 直说语气 第三人称 单数  ἀνίστημι使…起来、复活、站起来、離開


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画