原文内容 | 原文直译 |
כִּי-גוֹיעָלָהעַל-אַרְצִי עָצוּםוְאֵיןמִסְפָּר שִׁנָּיושִׁנֵּיאַרְיֵה וּמְתַלְּעוֹתלָבִיאלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01471 | 名词,阳性单数 | 国家、人民 | |||
05927 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 因著、对、向、在…上面 | |||
00776 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 地上 | |||
06099 | 形容词,阳性单数 | 强壮的 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
04557 | 名词,阳性单数 | 数目 | |||
08127 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 牙、象牙 | |||
08127 | 名词,复阴附属形 | 牙、象牙 | |||
00738 | 名词,阳性单数 | 狮子 | |||
04973 | 连接词 | 牙齿 | |||
03833 | 名词,阳性单数 | 狮子、母狮 | |||
09001 | 介系词 | 给,往,向,归属於 |