原文内容 | 原文直译 |
וְהֵנִיףהַכֹּהֵןאֹתָםעַללֶחֶםהַבִּכּוּרִים תְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה עַל-שְׁנֵיכְּבָשִׂים קֹדֶשׁיִהְיוּלַיהוָהלַכֹּהֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05130 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 抡起、摇动、挥舞 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03899 | 名词,单阳附属形 | 麵包、食物 | |||
01061 | 冠词 | 初熟的果子 | |||
08573 | 名词,阴性单数 | 摇动、奉献之物 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
03532 | 名词,阳性复数 | 小公羊、綿羊、小羊 | |||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 |