原文内容 | 原文直译 |
כִּי-עַד-צֶדֶקיָשׁוּבמִשְׁפָּט וְאַחֲרָיוכָּל-יִשְׁרֵי-לֵב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
06664 | 名词,阳性单数 | 公义 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
04941 | 名词,阳性单数 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
00310 | 连接词 | 后面、跟著 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03477 | 形容词,复阳附属形 | 正直的 | |||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 |