CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 3 章 20 节
原文内容 原文直译
וּבְשׁוּבצַדִּיקמִצִּדְקוֹוְעָשָׂהעָוֶל
וְנָתַתִּימִכְשׁוֹללְפָנָיו
הוּאיָמוּת
כִּילֹאהִזְהַרְתּוֹ
בְּחַטָּאתוֹיָמוּת
וְלֹאתִזָּכַרְןָצִדְקֹתָואֲשֶׁרעָשָׂה
וְדָמוֹמִיָּדְךָאֲבַקֵּשׁ׃
义人離义而犯罪時,


我就将绊脚石放在他面前,

他就必死;

因你没有警戒他,

他必死在罪中,

他素来所行的义不被记念;

我却要向你讨他丧命的罪(原文是血)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְשׁוּב 07725连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的
מִצִּדְקוֹ 06664介系词 מִן 名词,单阳 + 3 单阳词尾צֶדֶק公义צֶדֶק 为 Segol 名词,用基本型 צִדְק 加词尾。
וְעָשָׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
עָוֶל 05766名词,阳性单数עָוֶל不公义
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן
מִכְשׁוֹל 04383名词,阳性单数מִכְשׁוֹל绊脚石、跌倒
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
יָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּת
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
הִזְהַרְתּוֹ 02094动词,Hif'il 完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾זָהַר劝戒、教导、警告
בְּחַטָּאתוֹ 02403介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חַטָּאתחַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
יָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּת
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תִזָּכַרְןָ 02142动词,Nif'al 未完成式 3 复阴זָכַר提说、纪念、回想
צִדְקֹתָו 06666这是写型(从 צִדְקָתוֹ 而来),其读型为 צִדְקֹתָיו。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾צְדָקָה如按写型 צִדְקָתוֹ,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。צְדָקָה 的复数为 צְדָקוֹת,复数附属形为 צִדְקוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
וְדָמוֹ 01818连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
מִיָּדְךָ 03027介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֲבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 未完成式 1 单בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License