CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 16章 20节

原文内容与参考直译:
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες.
众弟兄都問候你们。
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
你们要用圣洁的吻彼此問候。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀσπάζονται 00782动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἀσπάζομαι問候、欢迎、尊敬
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀδελφοὶ 00080名词主格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἀσπάσασθε 00782动词第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  ἀσπάζομαι問候、欢迎、尊敬
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 φιλήματι 05370名词间接受格 单数 中性  φίλημα亲吻
 ἁγίῳ 00040形容词间接受格 单数 中性  ἅγιος至为圣洁的事物、圣徒


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画