CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 19 章 19 节
原文内容 原文直译
אֶת-חֻקֹּתַיתִּשְׁמֹרוּ
בְּהֶמְתְּךָלֹא-תַרְבִּיעַכִּלְאַיִם
שָׂדְךָלֹא-תִזְרַעכִּלְאָיִם
וּבֶגֶדכִּלְאַיִםשַׁעַטְנֵזלֹאיַעֲלֶהעָלֶיךָ׃פ
「你们要守我的律例。


不可叫你的牲畜与异类交配;

不可在你的田地撒两样攙杂(的种),

两样攙杂的料做的衣服也不可穿在你身上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֻקֹּתַי 02708名词,复阴 + 1 单词尾,短型式חֻקָּה律例חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תִּשְׁמֹרוּ 08104תִּשְׁמְרוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁמַר谨守、小心
בְּהֶמְתְּךָ 00929名词,单阴 + 2 单阳词尾בְּהֵמָה牲畜בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַרְבִּיעַ 07250动词,Hif'il 未完成式 2 单阳רָבַע躺下
כִּלְאַיִם 03610名词,阳性双数כִּלְאַיִם两种、混杂
שָׂדְךָ 07704名词,单阳 + 2 单阳词尾שָׂדֶה שָׂדַי田地שָׂדֶה 的附属形为 שְׂדֵה;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִזְרַע 02232动词,Qal 未完成式 2 单阳זָרַע撒种
כִּלְאָיִם 03610כִּלְאַיִם 的停顿型,名词,阳性双数כִּלְאַיִם两种、混杂
וּבֶגֶד 00899连接词 וְ + 名词,单阳附属形בֶּגֶד衣服
כִּלְאַיִם 03610名词,阳性双数כִּלְאַיִם两种、混杂
שַׁעַטְנֵז 08162名词,阳性单数שַׁעַטְנֵז混杂的东西
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License