CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 3 章 9 节
原文内容 原文直译
יֶחְשְׁכוּכּוֹכְבֵינִשְׁפּוֹ
יְקַו-לְאוֹרוָאַיִן
וְאַל-יִרְאֶהבְּעַפְעַפֵּי-שָׁחַר׃
願那夜黎明的星宿变为黑暗,


指望光明却没有光,

也看不见早晨的光线(原文是眼皮);

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יֶחְשְׁכוּ 02821动词,Qal 祈願式 3 复阳חָשַׁךְ变暗、隐藏
כּוֹכְבֵי 03556名词,复阳附属形כּוֹכָב星星、天象
נִשְׁפּוֹ 05399名词,单阳 + 3 单阳词尾נֶשֶׁף薄暮、微明
יְקַו 06960动词,Pi'el 祈願式 3 单阳קָוָה指望、等待
לְאוֹר 00216介系词 לְ + 名词,阳性单数אוֹר光明、光
וָאַיִן 00369连接词 וְ + 副词אַיִן没有、不存在
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל这個字配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יִרְאֶה 07200动词,Qal 祈願式 3 单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现
בְּעַפְעַפֵּי 06079介系词 בְּ + 名词,双阳附属形עַפְעַף眼皮;黎明,太阳的光线 (比喻用法)
שָׁחַר 07837שַׁחַר 的停顿型,名词,阳性单数שַׁחַר黎明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License