CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 47 章 11 节
原文内容 原文直译
וּבָאעָלַיִךְרָעָה
לֹאתֵדְעִישַׁחְרָהּ
וְתִפֹּלעָלַיִךְהֹוָה
לֹאתוּכְלִיכַּפְּרָהּ
וְתָבֹאעָלַיִךְפִּתְאֹםשׁוֹאָהלֹאתֵדָעִי׃
因此,灾祸要临到你身上,


你不知道它如何產生;

灾害落在你身上,你无法驱除它,

所不知道的毁灭也必忽然临到你身。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבָא 00935动词,Qal 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה灾祸、患难、邪恶
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֵדְעִי 03045动词,Qal 未完成式 2 单阴יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
שַׁחְרָהּ 07837名词,单阳 + 3 单阴词尾שַׁחַר黎明、產生、源起这個字 BHS 根据在開罗会堂圣所找到的抄本,建议念 שַׁחֲרָהּ,文法分析同 שַׁחְרָהּ
וְתִפֹּל 05307连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴נָפַל跌落、跌倒
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面
הֹוָה 01943名词,阴性单数הֹוָה灾难、毁灭
לֹא 03808否定的副词לֹא
תוּכְלִי 03201动词,Qal 未完成式 2 单阴יָכוֹל יָכֹל能够
כַּפְּרָהּ 03722动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 单阴词尾כָּפַר清除、遮盖
וְתָבֹא 00935连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面
פִּתְאֹם 06597副词פִּתְאֹם顷刻之间、突然地
שׁוֹאָה 07722名词,阴性单数שׁוֹאָה毁灭、破坏
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֵדָעִי 03045תֵדְעִי 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阴יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License