原文内容 | 原文直译 |
לָמָּה-לִּירֹב-זִבְחֵיכֶםיֹאמַריְהוָה שָׂבַעְתִּיעֹלוֹתאֵילִיםוְחֵלֶבמְרִיאִים וְדַםפָּרִיםוּכְבָשִׂיםוְעַתּוּדִים לֹאחָפָצְתִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04100 | 介系词 | 什么、怎么 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07230 | 名词,单阳附属形 | 多 | |||
02077 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 祭、献祭 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07646 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 腻、满足、饱足 | |||
05930 | 名词,复阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
00352 | 名词,阳性复数 | 公羊 | |||
02459 | 连接词 | 脂油 | |||
04806 | 名词,阳性复数 | 肥畜 | |||
01818 | 连接词 | 血 | |||
06499 | 名词,阳性复数 | 小公牛 | |||
03532 | 连接词 | 羊羔、小羊 | |||
06260 | 连接词 | 公山羊 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02654 | 喜悦、喜欢 |