CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 1章 11节

原文内容与参考直译:
οὕτως γὰρ πλουσίως
这样,(…处填入下二行)如此丰丰富富地(…处填入下一行),
ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν
将赐给你们,
εἴσοδος
这(…处填入下一行)(欢迎)入口 ,
εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν
进入(…处填入下一行)永遠的国度
τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.
我们的主和救主-耶稣基督的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确
 πλουσίως 04146副词 πλουσίως丰富地、大量地
 ἐπιχορηγηθήσεται 02023动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐπιχορηγέω供应、提供
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 εἴσοδος 01529名词主格 单数 阴性  εἴσοδος入口、接纳暗指欢迎之意。
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 αἰώνιον 00166形容词直接受格 单数 阴性  αἰώνιος永遠
 βασιλείαν 00932名词直接受格 单数 阴性  βασιλεία统治、王国
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 σωτῆρος 04990名词所有格 单数 阳性  σωτήρ救主、解救者
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画