帖撒罗尼迦前书 4章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02443 | 连接词 | | 为了要、使得、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
04043 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 走路、行事、過活 | |
|
02156 | 副词 | | 合宜地、端庄地、诚正地 | ||
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」,表达移动或面对的方向 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | 在此作代名词用 |
|
01854 | 副词 | | 出去、外面、離開 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03367 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 没有一個 | |
|
05532 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 必要的事、需求 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 拥有、能够、视为 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |