CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 23 章 4 节
原文内容 原文直译
וּשְׁמוֹתָןאָהלָההַגְּדוֹלָה
וְאָהלִיבָהאֲחוֹתָהּ
וַתִּהְיֶינָהלִיוַתֵּלַדְנָהבָּנִיםוּבָנוֹת
וּשְׁמוֹתָןשֹׁמְרוֹןאָהלָה
וִירוּשָׁלַםִאָהלִיבָה׃
她们的名字,大的名叫阿荷拉,


她的妹妹名叫阿荷利巴。

她们都归於我,生了儿女。

论到她们的名字,阿荷拉就是撒玛利亚,

阿荷利巴就是耶路撒冷。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּשְׁמוֹתָן 08034连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אָהלָה 00170专有名词,人名אָהלָה阿荷拉
הַגְּדוֹלָה 01419冠词 הַ + 形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְאָהלִיבָה 00172连接词 וְ + 专有名词,人名אָהלִיבָה阿荷利巴
אֲחוֹתָהּ 00269名词,单阴 + 3 单阴词尾אָחוֹת姊妹אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
וַתִּהְיֶינָה 01961动词,Qal 叙述式 3 复阴הָיָה作、是、成为、临到
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַתֵּלַדְנָה 03205动词,Qal 叙述式 3 复阴יָלַד生出、出生
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וּבָנוֹת 01323连接词 וְ + 名词,阴性复数בַּת女儿
וּשְׁמוֹתָן 08034连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
אָהלָה 00170专有名词,人名אָהלָה阿荷拉
וִירוּשָׁלַםִ 03389连接词 וְ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
אָהלִיבָה 00172专有名词,人名אָהלִיבָה阿荷利巴



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License