CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 3 章 8 节
原文内容 原文直译
וְשָׁמְרוּאֶת-כָּל-כְּלֵיאֹהֶלמוֹעֵד
וְאֶת-מִשְׁמֶרֶתבְּנֵייִשְׂרָאֵל
לַעֲבֹדאֶת-עֲבֹדַתהַמִּשְׁכָּן׃
又要看守会幕的器具,


并守所吩咐以色列人的,

办理帐幕的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁמְרוּ 08104动词,Qal 连续式 3 复שָׁמַר遵守、保护、小心
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִשְׁמֶרֶת 04931名词,单阴附属形מִשְׁמֶרֶת命令、职責
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לַעֲבֹד 05647介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָבַד工作、服事
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲבֹדַת 05656名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License