原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַתֵּצֶר |
03334 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | יָצַר | 狭窄、患难 | |
לְדָוִד |
01732 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
מְאֹד |
03966 | 副词 | מְאֹד | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אָמְרוּ |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 复 | אָמַר | 说 | |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
לְסָקְלוֹ |
05619 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | סָקַל | 丢石头 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
מָרָה |
04843 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | מָרָר | Qal 受苦;Hif'il 使受苦、触犯 | |
נֶפֶשׁ |
05315 | 名词,阴性单数 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
בָּנָו |
01121 | 这是写型 בְּנוֹ 和读型 בָּנָיו 两個字的混合字型。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | 如按写型 בְּנוֹ,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾。单数時,בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。复数時,בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
וְעַל |
05921 | 连接词 וְ + 介系词 | עַל | 在…上面 | |
בְּנֹתָיו |
01323 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | בַּת | 女儿 | בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
וַיִּתְחַזֵּק |
02388 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | חָזַק | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |
דָּוִד |
01732 | 专有名词,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
בַּיהוָה |
03068 | 介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两個字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。 |
אֱלֹהָיו |
00430 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |