原文内容 | 原文直译 |
וְכִי-יָמוּךְאָחִיךָוּמָטָהיָדוֹעִמָּךְ וְהֶחֱזַקְתָּבּוֹגֵּרוְתוֹשָׁבוָחַיעִמָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04134 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 变穷困 | |||
00251 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 兄弟 | |||
04131 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 摇动、滑动 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05973 | 跟 | ||||
02388 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01616 | 名词,阳性单数 | 寄居者 | |||
08453 | 连接词 | 外地人、寄居者 | |||
02421 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 活;Pi'el 养育、使生存 | |||
05973 | 跟 |