原文内容 | 原文直译 |
כָּל-כְּלִייוּצַרעָלַיִךְלֹאיִצְלָח וְכָל-לָשׁוֹןתָּקוּם-אִתָּךְלַמִּשְׁפָּט תַּרְשִׁיעִי זֹאתנַחֲלַתעַבְדֵייְהוָה וְצִדְקָתָםמֵאִתִּי נְאֻם-יְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
03627 | 名词,阳性单数 | 器械、器具 | |||
03335 | 动词,Hof'al 未完成式 3 单阳 | 形成 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06743 | 亨通、繁荣 | ||||
03605 | 连接词 | 所有、全部、整個、各 | |||
03956 | 名词,阳(或阴)性单数 | 舌 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 起来 | |||
00854 | 介系词 | 跟 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
07561 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阴 | Qal 邪恶,Hif'il 定罪 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
05159 | 名词,单阴附属形 | 產业 | |||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06666 | 连接词 | 义 | |||
00854 | 介系词 | 跟 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | 此字原为动词 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |