提摩太前书 1章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03972 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 | |
|
00652 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 使徒 | |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」 | ||
|
02003 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 训谕、命令、权威 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
04990 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 救主、解救者、保全者 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01680 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 希望 | |
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |