CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 24 章 54 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאכְלוּוַיִּשְׁתּוּהוּאוְהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר-עִמּוֹ
וַיָּלִינוּוַיָּקוּמוּבַבֹּקֶר
וַיֹּאמֶרשַׁלְּחֻנִילַאדֹנִי׃
他和跟随他的人吃了,喝了,


住了一夜。早晨起来,

就说:「请打发我回我主人那里去吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 叙述式 3 复阳אָכַל吃、吞吃
וַיִּשְׁתּוּ 08354动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁתָה
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְהָאֲנָשִׁים 00376连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
וַיָּלִינוּ 03885动词,Qal 叙述式 3 复阳לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨
וַיָּקוּמוּ 06965动词,Qal 叙述式 3 复阳קוּם起来、设立、坚立
בַבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
שַׁלְּחֻנִי 07971动词,Pi'el 祈使式复阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לַאדֹנִי 00113介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License