CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 26 章 25 节
原文内容 原文直译
וְהָיוּשְׁמֹנָהקְרָשִׁיםוְאַדְנֵיהֶםכֶּסֶף
שִׁשָּׁהעָשָׂראֲדָנִים
שְׁנֵיאֲדָנִיםתַּחַתהַקֶּרֶשׁהָאֶחָד
וּשְׁנֵיאֲדָנִיםתַּחַתהַקֶּרֶשׁהָאֶחָד׃
必有八块板和它们带卯的银座,


十六個带卯的座;

这板底下有两卯,

那板底下也有两卯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
שְׁמֹנָה 08083名词,阴性单数שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה数目的「八」
קְרָשִׁים 07175名词,阳性复数קֶרֶשׁ
וְאַדְנֵיהֶם 00134连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾אֶדֶן底部、柱脚、托座אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。
כֶּסֶף 03701名词,单阳附属形כֶּסֶף银子、钱
שִׁשָּׁה 08337名词,阴性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
אֲדָנִים 00134名词,阳性复数אֶדֶן底部、柱脚、托座
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אֲדָנִים 00134名词,阳性复数אֶדֶן底部、柱脚、托座
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַקֶּרֶשׁ 07175冠词 הַ + 名词,阳性单数קֶרֶשׁ
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וּשְׁנֵי 08147连接词 וְ + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אֲדָנִים 00134名词,阳性复数אֶדֶן底部、柱脚、托座
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַקֶּרֶשׁ 07175冠词 הַ + 名词,阳性单数קֶרֶשׁ
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License