CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 7 章 9 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-תָחוֹסעֵינִי
וְלֹאאֶחְמוֹל
כִּדְרָכַיִךְעָלַיִךְאֶתֵּן
וְתוֹעֲבוֹתַיִךְבְּתוֹכֵךְתִּהְיֶיןָ
וִידַעְתֶּםכִּיאֲנִייְהוָהמַכֶּה׃
我眼必不顾惜,


也不可怜,

必按你所行的报应你,

照你中间可憎的事刑罚你。

你们就知道击打的是我―雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
תָחוֹס 02347动词,Qal 未完成式 3 单阴חוּס顾惜、怜悯
עֵינִי 05869名词,单阴 + 1 单词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לֹא
אֶחְמוֹל 02550动词,Qal 未完成式 1 单חָמַל顾惜、怜悯
כִּדְרָכַיִךְ 01870介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן
וְתוֹעֲבוֹתַיִךְ 08441连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阴词尾תּוֹעֵבָה憎恶תּוֹעֵבָה 的复数为 תּוֹעֵבוֹת,复数附属形为 תּוֹעֲבוֹת;用附属形来加词尾。
בְּתוֹכֵךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
תִּהְיֶיןָ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阴הָיָה是、成为、临到
וִידַעְתֶּם 03045动词,Qal 连续式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מַכֶּה 05221动词,Hif'il 分词单阳נָכָהHif'il 击打、击杀



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License