CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 1 章 3 节
原文内容 原文直译
מַה-יִּתְרוֹןלָאָדָםבְּכָל-עֲמָלוֹ
שֶׁיַּעֲמֹלתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃
人…一切劳碌,对他有甚么益处呢?(…处填入下行)


在日光之下所劳碌的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מַה 04100疑問副词מָה מַה什么、怎么§9.25
יִּתְרוֹן 03504名词,阳性单数יִתְרוֹן益处、利润、优点
לָאָדָם 00120介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם§2.6, 2.20, 2.22
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
עֲמָלוֹ 05999名词,单阳 + 3 单阳词尾עָמָל患难、危害、劳碌、工作עָמָל 的附属形为 עֲמַל;用附属形来加词尾。§3.10
שֶׁיַּעֲמֹל 05998关系词 שֶׁ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳עָמַל劳碌§2.35
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性单数שֶׁמֶשׁ太阳§3.2, 2.6



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License