CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 28 章 29 节
原文内容 原文直译
וְנָשָׂאאַהֲרֹןאֶת-שְׁמוֹתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵלבְּחֹשֶׁןהַמִּשְׁפָּט
עַל-לִבּוֹ
בְּבֹאוֹאֶל-הַקֹּדֶשׁ
לְזִכָּרֹןלִפְנֵי-יְהוָהתָּמִיד׃
亚伦…要将决断胸牌上以色列儿子的名字,带(…处填入下第二行)


在他的心上,

进圣所的時候,

好使(他们)在雅威面前常被记得。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָשָׂא 05375动词,Qal 连续式 3 单阳נָשָׁא高举、举起、背负、承担
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹת 08034名词,复阳附属形שֵׁם名、名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּחֹשֶׁן 02833介系词 בְּ + 名词,阳性单数חֹשֶׁן胸牌
הַמִּשְׁפָּט 04941冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩§2.6
עַל 05921介系词עַל在…上面
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
בְּבֹאוֹ 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
לְזִכָּרֹן 02146介系词 לְ + 名词,阳性单数זִכָרוֹן纪念 (memorial, reminder)
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License