CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 2章 1节

原文内容与参考直译:
Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ
…他又进了迦百农。(…处填入下一行)
δι᾽ ἡμερῶν
過了些日子,
ἠκούσθη ὅτι
人听见
ἐν οἴκῳ ἐστίν/.
他在房子里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰσελθὼν 01525动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰσέρχομαι进入
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 Καφαρναοὺμ 02584名词直接受格 单数 阴性  Καφαρναούμ专有名词,地名:迦百农
 δι᾽ 01223介系词 διά后接所有格,意思是「经過、藉著」
 ἡμερῶν 02250名词所有格 复数 阴性  ἡμέρα一天、日子
 ἠκούσθη 00191动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 οἴκῳ 03624名词间接受格 单数 阳性  οἶκος屋子、圣殿、家人
 ἐστίν/ 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画