CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς
有主的使者站在他们(旁边),
καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς,
主的荣光四面照著他们;
καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν.
他们(指牧羊人)惊恐於令人惊奇的惧怕。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἄγγελος 00032名词主格 单数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 ἐπέστη 02186动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐφίστημι站在、靠近、发生
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 δόξα 01391名词主格 单数 阴性  δόξα荣耀、灿烂、赞美
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 περιέλαμψεν 04034动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  περιλάμπω向四周围发光
 αὐτούς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐφοβήθησαν 05399动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  φοβέομαι害怕、惊恐、敬重
 φόβον 05401名词直接受格 单数 阳性  φόβος恐惧、敬畏、惊骇
 μέγαν 03173形容词直接受格 单数 阳性  μέγας大的、令人惊奇的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画