原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּה-נָאהָעִירהַזֹּאתקְרֹבָה לָנוּסשָׁמָּהוְהִיאמִצְעָר אִמָּלְטָהנָּאשָׁמָּההֲלֹאמִצְעָרהִוא וּתְחִינַפְשִׁי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
07138 | 形容词,阴性单数 | 近的 | |||
05127 | 介系词 | 逃奔、逃走 | |||
08033 | 副词 + 指示方向的 | 那里 | §8.25 | ||
01931 | 连接词 | 他、她 | |||
04705 | 名词,阳性单数 | 小的、小事 | |||
04422 | 动词,Nif'al 鼓励式 1 单 | Nif'al 溜出、逃出、被拯救 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | §9.8 | ||
08033 | 副词 + 指示方向的 | 那里 | §8.25 | ||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
04705 | 名词,阳性单数 | 一時、小事 | |||
01931 | 这是写型 | 他、她 | 如按写型 | ||
02421 | 连接词 | 使复活、活 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人、自己 |