原文内容 | 原文直译 |
אוֹרוּמֵרוֹזאָמַרמַלְאַךְיְהוָה אֹרוּאָרוֹריֹשְׁבֶיהָ כִּילֹא-בָאוּלְעֶזְרַתיְהוָה לְעֶזְרַתיְהוָהבַּגִּבּוֹרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00779 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 诅咒 | |||
04789 | 专有名词,地名 | 米罗斯 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00779 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 诅咒 | |||
00779 | 动词,Qal 不定词独立形 | 诅咒 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
05833 | 介系词 | 救、帮助 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05833 | 介系词 | 救、帮助 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01368 | 介系词 | 强壮有力的 | 在此作名词解,指「勇士」。 |