CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 15章 27节

原文内容与参考直译:
ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ ∑ιλᾶν
所以我们派遣犹大和西拉,
καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.
他们藉著言语报告同样的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀπεστάλκαμεν 00649动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 复数  ἀποστέλλω派遣
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 Ἰούδαν 02455名词直接受格 单数 阳性  Ἰούδας专有名词,人名:犹大
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ∑ιλᾶν 04609名词直接受格 单数 阳性  ∑ιλᾶς专有名词,人名:西拉
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「通過、藉著」
 λόγου 03056名词所有格 单数 阳性  λόγος道、话语
 ἀπαγγέλλοντας 00518动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἀπαγγέλλω告诉、报告、宣布
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 αὐτά 00846形容词直接受格 复数 中性  αὐτός相同的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画