CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 10 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםוַיָּבֹאוַיֵּלֶךְשֹׁמְרוֹן
הוּאבֵּית-עֵקֶדהָרֹעִיםבַּדָּרֶךְ׃
耶户起身往撒马利亚去。


在路上、牧人剪羊毛之处,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来、坚立§8.1
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ§8.1, 2.35, 8.16
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒马利亚
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
בֵּית 01004专有名词,地名בֵּית עֵקֶד הָרֹעִים修剪羊毛处
עֵקֶד 01044专有名词,地名בֵּית עֵקֶד הָרֹעִים修剪羊毛处
הָרֹעִים 01044专有名词,地名בֵּית עֵקֶד הָרֹעִים修剪羊毛处
בַּדָּרֶךְ 01870בַּדֶּרֶךְ 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License