CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 32 章 39 节
原文内容 原文直译
רְאוּעַתָּהכִּיאֲנִיאֲנִיהוּא
וְאֵיןאֱלֹהִיםעִמָּדִי
אֲנִיאָמִיתוַאֲחַיֶּה
מָחַצְתִּיוַאֲנִיאֶרְפָּא
וְאֵיןמִיָּדִימַצִּיל׃
看!我,我是他;


在我以外并无别神。

我使人死,也使人活;

我损伤,我醫治,

没有人能从我手中被拯救。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רְאוּ 07200动词,Qal 祈使式复阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן没有、除非在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
עִמָּדִי 05978介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אָמִית 04191动词,Hif'il 未完成式 1 单מוּת
וַאֲחַיֶּה 02421连接词 וְ + 动词,Pi'el 未完成式 1 单חָיָה
מָחַצְתִּי 04272动词,Qal 完成式 1 单מָחַץ打伤
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶרְפָּא 07495动词,Qal 未完成式 1 单רָפָא醫治
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן没有、除非在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מִיָּדִי 03027介系词 מִן + 名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势
מַצִּיל 05337动词,Hif'il 分词单阳נָצַל拯救



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License