CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 2 章 4 节
原文内容 原文直译
דָּרַךְקַשְׁתּוֹכְּאוֹיֵב
נִצָּביְמִינוֹכְּצָרוַיַּהֲרֹגכֹּלמַחֲמַדֵּי-עָיִן
בְּאֹהֶלבַּת-צִיּוֹן
שָׁפַךְכָּאֵשׁחֲמָתוֹ׃ס
他张弓好像仇敌;


他站立举起右手,

如同敌人将我们所爱的尽情杀戮。

在锡安(原文是女子锡安)的帐棚上

他倾倒忿怒,如火一般。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
דָּרַךְ 01869动词,Qal 完成式 3 单阳דָּרַךְ踩踏、行进、引导、弯曲
קַשְׁתּוֹ 07198名词,单阴 + 3 单阳词尾קֶשֶׁתקֶשֶׁת 为 Segol 名词,用基本型 קַשְׁתּ 加词尾。
כְּאוֹיֵב 00341介系词 כְּ + 名词,阳性单数אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
נִצָּב 05324动词,Nif'al 分词单阳נָצַב起来、立起
יְמִינוֹ 03225名词,单阴 + 3 单阳词尾יָמִין右手、右边יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
כְּצָר 06862介系词 כְּ + 名词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
וַיַּהֲרֹג 02026动词,Qal 叙述式 3 单阳הָרַג
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מַחֲמַדֵּי 04261名词,复阳附属形מַחְמַד悦人的、珍贵的事务
עָיִן 05869עַיִן 的停顿型,名词,阴性单数עַיִן眼睛
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
שָׁפַךְ 08210动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁפַךְ倒出
כָּאֵשׁ 00784介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
חֲמָתוֹ 02534名词,单阴 + 3 单阳词尾חֵמָה怒气、热חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License