CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 25 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיֵּשֶׁביִשְׂרָאֵלבַּשִּׁטִּים
וַיָּחֶלהָעָםלִזְנוֹתאֶל-בְּנוֹתמוֹאָב׃
以色列人住在什亭,


百姓与摩押女子行起淫亂。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בַּשִּׁטִּים 07851介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名שִׁטִּים什亭
וַיָּחֶל 02490动词,Hif'il 叙述式 3 单阳חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11
לִזְנוֹת 02181介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形זָנָה行淫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בְּנוֹת 01323名词,复阴附属形בַּת女儿、女子בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。§3.10
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License