原文内容 | 原文直译 |
וַתָּעַדבָּהֶםלַהֲשִׁיבָםאֶל-תּוֹרָתֶךָ וְהֵמָּההֵזִידוּוְלֹא-שָׁמְעוּלְמִצְוֹתֶיךָ וּבְמִשְׁפָּטֶיךָחָטְאוּ-בָם אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהאָדָםוְחָיָהבָהֶם וַיִּתְּנוּכָתֵףסוֹרֶרֶתוְעָרְפָּםהִקְשׁוּ וְלֹאשָׁמֵעוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05749 | 动词,Hif'il 叙述式 2 单阳 | 告诫、作见证 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
08451 | 教诲、教导 | ||||
01992 | 连接词 | 他们 | |||
02102 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 傲慢、自大 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 听 | |||
04687 | 介系词 | 命令、吩咐 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
02398 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
02421 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 活 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 给 | |||
03802 | 名词,阴性单数 | 肩膀 | |||
05637 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 背逆、背叛 | |||
06203 | 连接词 | 颈项、背 | |||
07185 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 艰难、艰苦、使固执 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 听 |