原文内容 | 原文直译 |
וַאֲכַלְתֶּם-שָׁםלִפְנֵייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם וּשְׂמַחְתֶּםבְּכֹלמִשְׁלַחיֶדְכֶם אַתֶּםוּבָתֵּיכֶם אֲשֶׁרבֵּרַכְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00398 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 吃、吞吃 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
08055 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 喜悦、快乐 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04916 | 名词,单阳附属形 | 伸展 | |||
03027 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你 | |||
01004 | 连接词 | 殿、房屋、家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01288 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 称颂、祝福 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 |