原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחבָּהֶםנְבִאִיםלַהֲשִׁיבָםאֶל-יְהוָה וַיָּעִידוּבָםוְלֹאהֶאֱזִינוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05030 | 名词,阳性复数 | 先知 | |||
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05749 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 告诫、作见证 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00238 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 侧耳听、留心听 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |