CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 25 章 38 节
原文内容 原文直译
עָזַבכַּכְּפִירסֻכּוֹ
כִּי-הָיְתָהאַרְצָםלְשַׁמָּה
מִפְּנֵיחֲרוֹןהַיּוֹנָה
וּמִפְּנֵיחֲרוֹןאַפּוֹ׃פ
他像狮子離開藏匿之处,


他们的地,…都成为废墟。」…(…处填入下二行)

因凶猛的怒气,

因他猛烈的怒气,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עָזַב 05800动词,Qal 完成式 3 单阳עָזַב弃绝、離弃
כַּכְּפִיר 03715介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כְּפִיר少壮狮子
סֻכּוֹ 05520名词,单阳 + 3 单阳词尾סֹךְ丛林、兽穴、藏匿之处סֹךְ 的附属形也是 סֹךְ(未出现);用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
אַרְצָם 00776名词,单阴 + 3 复阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה荒废
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
חֲרוֹן 02740名词,单阳附属形חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
הַיּוֹנָה 03238冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴יָנָהQal 欺压,Hif'il 欺压、凶暴地对待
וּמִפְּנֵי 06440连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
חֲרוֹן 02740名词,单阳附属形חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף鼻子、怒气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License