CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 35 章 32 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-תִקְחוּכֹפֶר
לָנוּסאֶל-עִירמִקְלָטוֹ
לָשׁוּבלָשֶׁבֶתבָּאָרֶץעַד-מוֹתהַכֹּהֵן׃
…你们不可为他收赎价,(…处填入下行)


那逃到逃城的人,

使他在大祭司未死以先再来住在本地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תִקְחוּ 03947动词,Qal 未完成式 2 复阳לָקַח取、娶、拿
כֹפֶר 03724名词,阳性单数כֹּפֶרI. 赎金,II. 沥青,III. 散沫花、凤仙花,IV. 乡村
לָנוּס 05127介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נוּס逃走
אֶל 00413介系词אֶל向、往
עִיר 05892名词,单阳附属形עִיר
מִקְלָטוֹ 04733名词,单阳 + 3 单阳词尾מִּקְלָט避难所、收容所מִּקְלָט 的附属形也是 מִּקְלָט(未出现);用附属形来加词尾。
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回§9.4
לָשֶׁבֶת 03427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָשַׁב居住、坐、停留
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
עַד 05704介系词עַד直到
מוֹת 04194名词,单阳附属形מָוֶת
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License