CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 32 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהלִבְנֵי-גָדוְלִבְנֵירְאוּבֵן
הַאַחֵיכֶםיָבֹאוּלַמִּלְחָמָהוְאַתֶּםתֵּשְׁבוּפֹה׃
摩西对迦得子孫和流便子孫说:


「难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
גָד 01410专有名词,人名、支派名、地名גָּד迦得
וְלִבְנֵי 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
רְאוּבֵן 07205专有名词,人名רְאוּבֵן流便
הַאַחֵיכֶם 00251名词,复阳 + 2 复阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
יָבֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
וְאַתֶּם 00859连接词 וְ + 代名词 2 复阳אַתָּה
תֵּשְׁבוּ 03427动词,Qal 未完成式 2 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
פֹה 06311副词פֹּא פֹּה这里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License