CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 27 章 4 节
原文内容 原文直译
וְעָשִׂיתָלּוֹמִכְבָּרמַעֲשֵׂהרֶשֶׁתנְחֹשֶׁת
וְעָשִׂיתָעַל-הָרֶשֶׁתאַרְבַּעטַבְּעֹתנְחֹשֶׁת
עַלאַרְבַּעקְצוֹתָיו׃
要为它做一個网状物,就是铜网,


在网的上面,…做四個铜环。(…处填入下行)

就是在它的四個角上

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
מִכְבָּר 04345名词,阳性单数מִכְבָּר网格状的东西
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
רֶשֶׁת 07568名词,阴性单数רֶשֶׁת
נְחֹשֶׁת 05178名词,阳(或阴)性单数נְחֹשֶׁת
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָרֶשֶׁת 07568冠词 הַ + 名词,阴性单数רֶשֶׁת
אַרְבַּע 00702名词,单阳附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
טַבְּעֹת 02885名词,复阴附属形טַבַּעַת戒指、图章、环
נְחֹשֶׁת 05178名词,阳(或阴)性单数נְחֹשֶׁת
עַל 05921介系词עַל在…上面
אַרְבַּע 00702名词,单阳附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
קְצוֹתָיו 07098名词,复阴 + 3 单阳词尾קָצָה尽头、末端קָצָה 的复数为 קָצוֹת(未出现),复数附属形为 קְצוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License