CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 21章 11节

原文内容与参考直译:
ἀνέβη οὖν ∑ίμων ∏έτρος
於是西门彼得就上去,
καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν
拉…的渔网到岸上;(…处填入下一行)
μεστὸν ἰχθύων μεγάλων
满了大魚,
ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν·
一百五十三条魚
καὶ τοσούτων
虽这样多,
ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον.
网却没有破。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀνέβη 00305动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀναβαίνω上去、登高、生长
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 ∑ίμων 04613名词主格 单数 阳性  ∑ίμων专有名词,人名:西门
 ∏έτρος 04074名词主格 单数 阳性  ∏έτρος专有名词,人名:彼得
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἵλκυσεν 01670动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἕλκω拔出、拉出、吸引
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 δίκτυον 01350名词直接受格 单数 中性  δίκτυον渔网
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「在…、成为、进入…之内」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 μεστὸν 03324形容词直接受格 单数 中性  μεστός充满的
 ἰχθύων 02486名词所有格 复数 阳性  ἰχθύς
 μεγάλων 03173形容词所有格 复数 阳性  μέγας大的
 ἑκατὸν 01540形容词所有格 复数 阳性  ἑκατόν一百
 πεντήκοντα 04004形容词所有格 复数 阳性  πεντήκοντα五十
 τριῶν 05140形容词所有格 复数 阳性  τρεῖς
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοσούτων 05118指示代名词所有格 复数 阳性  τοσοῦτος如此多
 ὄντων 05607动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  εἰμί是、在、有
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἐσχίσθη 04977动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  σχίζω撕裂、分開
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 δίκτυον 01350名词主格 单数 中性  δίκτυον渔网


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画