原文内容 | 原文直译 |
וַעֲזַרְיָהבֶן-חִלְקִיָּהבֶּן-מְשֻׁלָּם בֶּן-צָדוֹקבֶּן-מְרָיוֹתבֶּן-אֲחִיטוּב נְגִידבֵּיתהָאֱלֹהִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05838 | 连接词 | 亚撒利雅、亚萨利雅 | 亚撒利雅原意为「雅威帮助」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02518 | 专有名词,人名 | 希勒家 | 希勒家原意为「雅威是我的產业」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04918 | 专有名词,人名 | 米书蘭 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06659 | 专有名词,人名 | 撒督 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04812 | 专有名词,人名 | 米拉约 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00285 | 专有名词,人名 | 亚希突 | |||
05057 | 名词,单阳附属形 | 领袖、君王 | |||
01004 | 殿、房屋、家 | ||||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |