原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמֶרהָאִשָּׁהתְּדַבֶּר-נָא שִׁפְחָתְךָאֶל-אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ דָּבָרוַיֹּאמֶרדַּבֵּרִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | §2.20 | ||
01696 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阴 | Qal 讲,Pi'el 承诺、讲 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
08198 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 婢女 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式单阴 | Qal 讲,Pi'el 承诺、讲 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |