CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 4 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲבֹרמָרְדֳּכָיוַיַּעַשׂכְּכֹל
אֲשֶׁר-צִוְּתָהעָלָיואֶסְתֵּר׃ס
於是末底改…去行。(…处填入下行)


照以斯帖一切所吩咐的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
מָרְדֳּכָי 04782专有名词,人名מָרְדֳּכַי末底改在此为停顿型
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוְּתָה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阴צָוָהPi'el 命令、吩咐
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶסְתֵּר 00635专有名词,人名אֶסְתֵּר以斯帖
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License