CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 3 章 14 节
原文内容 原文直译
וַתִּשְׁכַּבמַרְגְּלֹתָועַד-הַבֹּקֶר
וַתָּקָםבְּטֶרֶוםיַכִּיראִישׁאֶת-רֵעֵהוּ
וַיֹּאמֶראַל-יִוָּדַע
כִּי-בָאָההָאִשָּׁההַגֹּרֶן׃
路得便在他的脚下躺卧到天快亮,


人彼此不能辨认的時候她就起来了。

他(指波阿斯)说:「不可让人知道

有女子到打谷场上来」;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּשְׁכַּב 07901动词,Qal 叙述式 3 单阴שָׁכַב躺卧、同寝
מַרְגְּלֹתָו 04772这是写型 מַרְגְּלָתוֹ 和读型 מַרְגְּלוֹתָיו 两個字的混合字型。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾מַרְגְּלוֹת脚、脚的位置如按写型 מַרְגְּלָתוֹ,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。מַרְגְּלוֹת 为复数,复数附属形也是 מַרְגְּלוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עַד 05704介系词עַד直到
הַבֹּקֶר 01242冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַתָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阴קוּם起来、坚立
בְּטֶרֶום 02962这是写型 בִּטְרוֹם 和读型为 בְּטֶרֶם 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 בְּ + 副词 טֶרֶם טֶרֶם以前
יַכִּיר 05234动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָכַר认识、承认
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֵת אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יִוָּדַע 03045动词,Nif'al 未完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָאָה 00935动词,Qal 完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
הַגֹּרֶן 01637冠词 הַ + 名词,阳性单数גֹּרֶן打谷场



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License