CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיְהִילִשְׁנָתַיִםיָמִים
וַיִּהְיוּגֹזְזִיםלְאַבְשָׁלוֹם
בְּבַעַלחָצוֹראֲשֶׁרעִם-אֶפְרָיִם
וַיִּקְרָאאַבְשָׁלוֹםלְכָל-בְּנֵיהַמֶּלֶךְ׃
過了两年的時候,


有人…为押沙龙剪羊毛,(…处填入下行)

在靠近以法莲的巴力・ 夏琐

押沙龙请王的众子与他同去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לִשְׁנָתַיִם 08141介系词 לְ + 名词,阴性双数שָׁנָה两年
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候§2.15
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
גֹזְזִים 01494动词,Qal 主动分词复阳גָּזַז剪毛
לְאַבְשָׁלוֹם 00053介系词 לְ + 专有名词,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龙
בְּבַעַל 01178介系词 בְּ + 专有名词,地名בַּעַל חָצוֹר巴力・ 夏琐בַּעַל(主, SN 7154) 和 חָצוֹ 合起来为专有名词,地名。
חָצוֹר 01178专有名词,地名בַּעַל חָצוֹר巴力・ 夏琐בַּעַל(主, SN 7154) 和 חָצוֹ 合起来为专有名词,地名。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עִם 05973介系词עִם
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,人名אֶפְרַיִם以法莲
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
אַבְשָׁלוֹם 00053专有名词,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龙
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License