原文内容 | 原文直译 |
עַתָּהיֶחְרְדוּהָאִיִּן יוֹםמַפַּלְתֵּךְ וְנִבְהֲלוּהָאִיִּיםאֲשֶׁר-בַּיָּםמִצֵּאתֵךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 副词 | 现在 | |||
02729 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 战兢 | |||
00339 | 名词,阳性复数 | 海岛、沿海、海边 | |||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、時候 | |||
04658 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 残骇、毁坏 | |||
00926 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 惊惶、困扰、焦虑 | |||
00339 | 冠词 | 海岛、沿海、海边 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03220 | 介系词 | 海、西方 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |