CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 4 章 7 节
原文内容 原文直译
וְנָתַןהַכֹּהֵןמִן-הַדָּם
עַל-קַרְנוֹתמִזְבַּחקְטֹרֶתהַסַּמִּים
לִפְנֵייְהוָהאֲשֶׁרבְּאֹהֶלמוֹעֵד
וְאֵתכָּל-דַּםהַפָּריִשְׁפֹּךְ
אֶל-יְסוֹדמִזְבַּחהָעֹלָה
אֲשֶׁר-פֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃
祭司要把一些血抹在


…香坛的四角上,(…处填入下行)

会幕内、雅威面前

再把公牛所有的血倒在

…燔祭坛的底部。(…处填入下行)

会幕门口、

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן使、给§8.17
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
מִן 04480介系词מִן从、出
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
עַל 05921介系词עַל在…上面
קַרְנוֹת 07161名词,复阴附属形קֶרֶן
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
קְטֹרֶת 07004名词,阴性单数קְטֹרֶת香品、香味、烟
הַסַּמִּים 05561冠词 הַ + 名词,阳性复数סַם香料
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד定点、定時、集会、节庆
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דַּם 01818名词,阳性单数דָּם
הַפָּר 06499冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
יִשְׁפֹּךְ 08210动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁפַךְ倒出
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְסוֹד 03247名词,单阴附属形יְסוֹד根基
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
הָעֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
פֶּתַח 06607名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד定点、定時、集会、节庆



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License