原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַח-לוֹחוּרָםבְּיַד-עֲבָדָיו אֳנִיּוֹתוַעֲבָדִיםיוֹדְעֵייָם וַיָּבֹאוּעִם-עַבְדֵישְׁלֹמֹהאוֹפִירָה וַיִּקְחוּמִשָּׁםאַרְבַּע-מֵאוֹתוַחֲמִשִּׁיםכִּכַּרזָהָב וַיָּבִיאוּאֶל-הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02361 | 专有名词,人名 | 希蘭 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00591 | 名词,阴性复数 | 船 | |||
05650 | 连接词 | 仆人、奴隶 | |||
03045 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03220 | 名词,阳性单数 | 海 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和 | |||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
00211 | 专有名词,地名 + 指示方向的 | 俄斐 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 取、娶、拿 | |||
08033 | 介系词 | 那里 | §5.3 | ||
00702 | 名词,阳性单数 | 数目的「四」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
02572 | 连接词 | 数目的「五十」 | |||
03603 | 名词,单阴附属形 | 圆形物、圆形区域、他连得 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |