原文内容 | 原文直译 |
וְגַםדָּםנָקִישָׁפַךְמְנַשֶּׁההַרְבֵּהמְאֹד עַדאֲשֶׁר-מִלֵּאאֶת-יְרוּשָׁלַםִפֶּהלָפֶה לְבַדמֵחַטָּאתוֹאֲשֶׁרהֶחֱטִיאאֶת-יְהוּדָה לַעֲשׂוֹתהָרַעבְּעֵינֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 连接词 | 也 | |||
01818 | 名词,阳性单数 | 血 | |||
05355 | 形容词,阳性单数 | 无辜的 | |||
08210 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 流、倒出 | |||
04519 | 专有名词,人名、支派名 | 玛拿西 | |||
07235 | 动词,Hif'il 不定词独立形 | 多、变多 | 当副词用。 | ||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04390 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 充满 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
06310 | 名词,阳性单数 | 口、嘴巴 | |||
06310 | 介系词 | 口、嘴巴 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
02403 | 介系词 | 罪 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02398 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03063 | 专有名词,人名、支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
06213 | 介系词 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
07451 | 冠词 | 恶的、邪恶的 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | §8.34 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |