CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 1章 19节

原文内容与参考直译:
ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον
…至於使徒的另一個,我都没有见過。(…处填入下一行)
εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ κυρίου.
除了(见過)雅各―主的兄弟

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἕτερον 02087形容词直接受格 单数 阳性  ἕτερος另一個、其他的、不同的在此作名词之用。
 δὲ 01161连接词 δέ至於、然后、但是、而
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀποστόλων 00652名词所有格 复数 阳性  ἀπόστολος使者、使徒
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 εἶδον 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ὁράω注意到、看见
 εἰ 01487连接词 εἰ倘若、要是、 既然意思是「除非、反而」。
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 Ἰάκωβον 02385名词直接受格 单数 阳性  Ἰάκωβος专有名词,人名:雅各
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀδελφὸν 00080名词直接受格 单数 阳性  ἀδελφός兄弟
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画