原文内容 | 原文直译 |
יֵשׁאֶחָדוְאֵיןשֵׁנִיגַּםבֵּןוָאָחאֵין-לוֹ וְאֵיןקֵץלְכָל-עֲמָלוֹ גַּםעֵיניוֹלֹא-תִשְׂבַּעעֹשֶׁר וּלְמִיאֲנִיעָמֵלוּמְחַסֵּראֶת-נַפְשִׁימִטּוֹבָה גַּם-זֶההֶבֶלוְעִנְיַןרָעהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
08145 | 形容词,阳性单数 | 序数的「第二」 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00251 | 连接词 | 兄弟 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §6.3 | ||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
07093 | 名词,阳性单数 | 尾端、结尾 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
05999 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 劳碌、工作、危害 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
05869 | 这是写型 | 眼睛 | 如按写型 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07646 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 满足、饱足 | §2.35 | ||
06239 | 名词,阳性单数 | 财富、财產、富有 | |||
04310 | 连接词 | 谁 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
06001 | 形容词,阳性单数 | I. 名词,劳动者;II. 形容动词,劳碌的 | |||
02637 | 连接词 | 缺乏、缺少 | §7.16, 8.5 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人 | |||
02896 | 介系词 | 美好、美善 | §5.3 | ||
01571 | 副词 | 也 | |||
02088 | 指示代名词 | 这個 | §8.30 | ||
01892 | 名词,阳性单数 | 、气息、空虚 | |||
06045 | 连接词 | 工作、职业 | §2.11, 2.12 | ||
07451 | 恶的、邪恶的 | §2.14, 2.17 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |