CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראִמְרִי-נָאלִשְׁלֹמֹההַמֶּלֶךְ
כִּילֹא-יָשִׁיבאֶת-פָּנָיִךְ
וְיִתֶּן-לִיאֶת-אֲבִישַׁגהַשּׁוּנַמִּיתלְאִשָּׁה׃
他说:「请你对所罗门王说,


因为他必不回绝你的脸,

将书念女子亚比煞赐我为妻。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
אִמְרִי 00559动词,Qal 祈使式单阴אָמַר
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לִשְׁלֹמֹה 08010介系词 לְ + 专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָשִׁיב 07725动词,Hif'il 未完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פָּנָיִךְ 06440פָּנַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְיִתֶּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן赐、给יִתֵּן- 前面,母音缩短变成 יִתֶּן
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲבִישַׁג 00049专有名词,人名אֲבִישַׁג亚比煞
הַשּׁוּנַמִּית 07767冠词 הַ + 专有名词,族名,阴性单数שּׁוּנַמִּית书念人
לְאִשָּׁה 00802介系词 לְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License