CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהוַיֹּאמֶרלְאִמּוֹ
וְלָמָהאַתְּשֹׁאֶלֶתאֶת-אֲבִישַׁגהַשֻּׁנַמִּיתלַאֲדֹנִיָּהוּ
וְשַׁאֲלִי-לוֹאֶת-הַמְּלוּכָה
כִּיהוּאאָחִיהַגָּדוֹלמִמֶּנִּי
וְלוֹוּלְאֶבְיָתָרהַכֹּהֵן
וּלְיוֹאָבבֶּן-צְרוּיָה׃פ
所罗门王回答,对他母亲说:


「你为何单替亚多尼雅求书念的女子亚比煞呢?

也可以为他求国吧!

因为他是我的哥哥,比我大,

他有祭司亚比亚他

和洗鲁雅的儿子约押。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
לְאִמּוֹ 00517介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
וְלָמָה 04100连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么
אַתְּ 00859代名词 2 单阴אַתָּה
שֹׁאֶלֶת 07592动词,Qal 主动分词单阴שָׁאַל問、求
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲבִישַׁג 00049专有名词,人名אֲבִישַׁג亚比煞
הַשֻּׁנַמִּית 07767冠词 הַ + 专有名词,地名שּׁוּנַמִּית书念人
לַאֲדֹנִיָּהוּ 00138介系词 לְ + 专有名词,人名אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה亚多尼雅
וְשַׁאֲלִי 07592连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴שָׁאַל問、求
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּלוּכָה 04410冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלוּכָה王室、王朝
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אָחִי 00251名词,单阳 + 1 单词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、出、離
וְלוֹ 09001连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וּלְאֶבְיָתָר 00054连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名אֶבְיָתָר亚比亚他
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וּלְיוֹאָב 03097连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名יוֹאָב约押
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צְרוּיָה 06870专有名词,人名צְרוּיָה洗鲁雅
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License