CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 9章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ (韦:εἶχαν )(联:εἶχον )θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς,
且他们有胸膛如同铁作的胸膛,
καὶ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν
他们的翅膀的声音
ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον,
如同许多马在跑的战车进入战场,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἶχαν 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 εἶχον 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 θώρακας 02382名词直接受格 复数 阳性  θώραξ胸膛
 ὡς 05613连接词 ὡς如同、好像、约有
 θώρακας 02382名词直接受格 复数 阳性  θώραξ胸膛
 σιδηροῦς 04603形容词直接受格 复数 阳性  σίδηρος铁作的
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 φωνὴ 05456名词主格 单数 阴性  φωνή声音
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  视情况翻译
 πτερύγων 04420名词所有格 复数 阴性  πτέρυξ翅膀
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阴性 第三人称  αὐτός
 ὡς 05613连接词 ὡς如同、好像、约有
 φωνὴ 05456名词主格 单数 阴性  φωνή声音
 ἁρμάτων 00716名词所有格 复数 中性  ἅρμα战车、马车
 ἵππων 02462名词所有格 复数 阳性  ἵππος
 πολλῶν 04183形容词所有格 复数 阳性  πολύς许多的、大的
 τρεχόντων 05143动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  τρέχω跑、努力、尽力
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入」
 πόλεμον 04171名词直接受格 单数 阳性  πόλεμος战争、冲突


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画