原文内容 | 原文直译 |
כִּיאַתָּהעָשִׂיתָבַסָּתֶר וַאֲנִיאֶעֱשֶׂהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה נֶגֶדכָּל-יִשְׂרָאֵלוְנֶגֶדהַשָּׁמֶשׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 做 | |||
05643 | 介系词 | 避难所、覆盖物、秘密 | |||
00589 | 连接词 | 我 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情、言论 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
05048 | 介系词 | 对面、在…之前 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03478 | 专有名词,人名 | 以色列 | |||
05048 | 连接词 | 对面、在…之前 | |||
08121 | 太阳 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |