原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲנֵנִייְהוָהוַיֹּאמֶר כְּתוֹבחָזוֹןוּבָאֵרעַל-הַלֻּחוֹת לְמַעַןיָרוּץקוֹרֵאבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03789 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
02377 | 名词,阳性单数 | 异象、默示、预言 | |||
00874 | 连接词 | 使清楚、宣告 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03871 | 冠词 | 木板 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
07323 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 奔跑 | |||
07121 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |