原文内容 | 原文直译 |
מִקֵּץשֶׁבַעשָׁנִיםתְּשַׁלְּחוּאִישׁ אֶת-אָחִיוהָעִבְרִי אֲשֶׁר-יִמָּכֵרלְךָוַעֲבָדְךָשֵׁשׁשָׁנִים וְשִׁלַּחְתּוֹחָפְשִׁימֵעִמָּךְ וְלֹא-שָׁמְעוּאֲבוֹתֵיכֶםאֵלַי וְלֹאהִטּוּאֶת-אָזְנָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07093 | 介系词 | 尾端、结尾 | |||
07651 | 名词,阳性单数 | 数目的「七」 | |||
08141 | 名词,阴性复数 | 年 | 如按写型 | ||
07971 | 动词,Pi'el 未完成式 2 复阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 介系词 | 不必翻译 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟 | |||
05680 | 冠词 | 希伯来人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04376 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 卖 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
05647 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 工作、服事 | |||
08337 | 名词,阳性单数 | 数目的「六」 | |||
08141 | 名词,阴性复数 | 年 | |||
07971 | 动词,Pi'el 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
02670 | 形容词,阳性单数 | 自由的 | |||
05973 | 跟 | ||||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00001 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05186 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00241 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 耳朵 |