原文内容 | 原文直译 |
וְהָיוּעַמִּיםמִשְׂרְפוֹתשִׂיד קוֹצִיםכְּסוּחִיםבָּאֵשׁיִצַּתּוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 成为、是、临到 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 国民、百姓 | |||
04955 | 名词,复阴附属形 | 燃烧、烧著 | |||
07875 | 名词,阳性单数 | 石灰 | |||
06975 | 名词,阳性复数 | 荆棘、刺 | |||
03683 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 割下 | |||
00784 | 介系词 | 火 | |||
03341 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 燃烧 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |