CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 35 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבְּצֵאתנַפְשָׁהּכִּימֵתָה
וַתִּקְרָאשְׁמוֹבֶּן-אוֹנִי
וְאָבִיוקָרָא-לוֹבִנְיָמִין׃
他将近於死,灵魂要走的時候,


就给他儿子起名叫便俄尼;

他父亲却给他起名叫便雅悯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּצֵאת 03318介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形יָצָא出去
נַפְשָׁהּ 05315名词,单阴 + 3 单阴词尾נֶפֶשׁ生命、灵魂נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מֵתָה 04191动词,Qal 完成式 3 单阴מוּת死亡
וַתִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阴קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
שְׁמוֹ 08034名词,阳性单数 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
בֶּן 01126专有名词,人名בֶּן אוֹנִי便俄尼בֶּןאוֹנִי两個字合起来为专有名词「便俄尼」。
אוֹנִי 01126专有名词,人名בֶּן אוֹנִי便俄尼בֶּןאוֹנִי两個字合起来为专有名词「便俄尼」。
וְאָבִיו 00001连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
קָרָא 07121动词,Qal 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
בִנְיָמִין 01144专有名词,人名בִּנְיָמִין便雅悯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License