CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 34 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּמִנֶּגֶדלַגִּבְעָה
עֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםאִישׁבָּחוּרמִכָּל-יִשְׂרָאֵל
וְהַמִּלְחָמָהכָּבֵדָה
וְהֵםלֹאיָדְעוּכִּי-נֹגַעַתעֲלֵיהֶםהָרָעָה׃פ
…来到基比亚前,(…处填入下行)


以色列众人中的一万精兵,

战争的势派甚是凶猛;

他们(指便雅悯人)却不知道灾祸临近他们了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מִנֶּגֶד 05048介系词 מִן + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
לַגִּבְעָה 01390介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,地名גִּבְעָה基比亚
עֲשֶׂרֶת 06235名词,单阴附属形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּחוּר 00977动词,Qal 被动分词单阳בָּחַר挑选
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהַמִּלְחָמָה 04421连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
כָּבֵדָה 03513动词,Qal 完成式 3 单阴כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
וְהֵם 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָדְעוּ 03045动词,Qal 完成式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§8.17, 2.34
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נֹגַעַת 05060动词,Qal 主动分词单阴נָגַע接触、触及
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה患难、邪恶
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License