CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 23 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲלוּזִפִיםאֶל-שָׁאוּלהַגִּבְעָתָהלֵאמֹר
הֲלוֹאדָוִדמִסְתַּתֵּרעִמָּנוּבַמְּצָדוֹתבַּחֹרְשָׁה
בְּגִבְעַתהַחֲכִילָהאֲשֶׁרמִימִיןהַיְשִׁימוֹן׃
西弗人上到基比亚见扫罗,说:


「大卫不是在我们那里的何利沙山寨中,

约斯门南边的哈基拉山藏著吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
זִפִים 02130专有名词,族名,阳性复数זִיפִי西弗人
אֶל 00413介系词אֶל往、向、对
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
הַגִּבְעָתָה 01390冠词 הַ + 专有名词,地名 + 指示方向的 ָהגִּבְעָה基比亚基比亚原意为「山丘」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מִסְתַּתֵּר 05641动词,Hitpa'el 分词单阳סָתַר隐藏
עִמָּנוּ 05973介系词 עִם + 1 复词尾עִם
בַמְּצָדוֹת 04679介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数מְצַד坚垒、堡垒、保障
בַּחֹרְשָׁה 02793介系词 בְּ + 专有名词,地名חֹרֶשׁ何利沙
בְּגִבְעַת 01389介系词 בְּ + 名词,单阴附属形גִּבְעָה山、山丘
הַחֲכִילָה 02444专有名词,地名חֲכִילָה哈基拉
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מִימִין 03225介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָמִין右手、右边、南方
הַיְשִׁימוֹן 03452冠词 הַ + 专有名词,地名יְשִׁימוֹן约斯门「约斯门」原意为荒野,有的译本将这個字当作一般名词。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License