CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 4 章 4 节
原文内容 原文直译
וּדְבוֹרָהאִשָּׁהנְבִיאָהאֵשֶׁתלַפִּידוֹת
הִיאשֹׁפְטָהאֶת-יִשְׂרָאֵלבָּעֵתהַהִיא׃
有一位女士,女先知,底波拉,是拉比多的妻,


当時她作以色列的士师。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּדְבוֹרָה 01683连接词 וְ + 专有名词,人名דְּבוֹרָה底波拉
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
נְבִיאָה 05031名词,阴性单数נְבִיאָה女先知
אֵשֶׁת 00802名词,单阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
לַפִּידוֹת 03941专有名词,人名לַפִּידוֹת拉比多
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
שֹׁפְטָה 08199动词,Qal 主动分词单阴שָׁפַט审判、辩白、处罚这個分词在此作「审判官」解。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她在此当指示形容词使用,意思是「那個」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License