原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהאִם-תִּשְׁמַעאֶת-כָּל-אֲשֶׁראֲצַוֶּךָ וְהָלַכְתָּבִדְרָכַי וְעָשִׂיתָהַיָּשָׁרבְּעֵינַי לִשְׁמוֹרחֻקּוֹתַיוּמִצְוֹתַי כַּאֲשֶׁרעָשָׂהדָּוִדעַבְדִּי וְהָיִיתִיעִמָּךְוּבָנִיתִילְךָבַיִת-נֶאֱמָן כַּאֲשֶׁרבָּנִיתִילְדָוִד וְנָתַתִּילְךָאֶת-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 变成、是、成为、临到 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
01980 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 来、去 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 做 | |||
03477 | 冠词 | 正直的 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
08104 | 介系词 | 谨守、小心 | §9.4, 4.8 | ||
02708 | 名词,复阴 + 1 单词尾 | 律例 | |||
04687 | 连接词 | 命令、吩咐 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05650 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 仆人、奴隶 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 作、是、成为、临到 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
01129 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 建造 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
01004 | 名词,阳性单数 | 家、房子、殿 | |||
00539 | 动词,Nif'al 分词单阳 | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 建造 | §2.34 | ||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 使、给 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 |