CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 5 章 6 节
原文内容 原文直译
בְּצֹאנָםוּבִבְקָרָםיֵלְכוּ
לְבַקֵּשׁאֶת-יְהוָהוְלֹאיִמְצָאוּ
חָלַץמֵהֶם׃
他们必牵著牛羊去


寻求雅威,却寻不见;

他已经转去離開他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּצֹאנָם 06629介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾צֹאן
וּבִבְקָרָם 01241连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾בָּקָר
יֵלְכוּ 01980动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ去、行走
לְבַקֵּשׁ 01245介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִמְצָאוּ 04672יִמְצְאוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳מָצָא寻找
חָלַץ 02502动词,Qal 完成式 3 单阳חָלַץQal 脱下、配备,Hif'il 使强壮
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License