原文内容 | 原文直译 |
הִשְׁבַּעְתִּיאֶתְכֶםבְּנוֹתיְרוּשִָׁלַםִ בִּצְבָאוֹתאוֹבְּאַיְלוֹתהַשָּׂדֶה אִם-תָּעִירוּוְאִם-תְּעוֹרְרוּאֶת-הָאַהֲבָה עַדשֶׁתֶּחְפָּץ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07650 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | 加词尾,作为动词「嘱咐」的受词。 | ||
01323 | 名词,复阴附属形 | 女子、女儿 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
06643 | 介系词 | 羚羊 | |||
00176 | 连接词 | 或 | |||
00355 | 介系词 | 母鹿、雌兔、雌羚羊 | |||
07704 | 冠词 | 田野、地、田地 | |||
00518 | 副词 | 如果 | |||
05782 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 醒起、激动 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05782 | 动词,Po'lel 未完成式 2 复阳 | 醒起、激动 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | 在 | ||
00160 | 冠词 | 爱 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
02654 | 关系词 | 喜悦、喜欢 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |