原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהֵם |
01992 | 连接词 וְ + 代名词 3 复阳 | הֵם הֵמָּה | 他们 | |
בְּמַלְכוּתָם |
04438 | 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | מַלְכוּת | 国度 | מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。 |
וּבְטוּבְךָ |
02898 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | טוּב | 美物、良善 | טוּב 的附属形也是 טוּב(未出现);用附属形来加词尾。 |
הָרָב |
07227 | הָרַב 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | רַב | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נָתַתָּ |
05414 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | נָתַן | 感动、委身 | |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向 | |
וּבְאֶרֶץ |
00776 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | |
הָרְחָבָה |
07342 | 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | רָחַב | 宽闊的 | |
וְהַשְּׁמֵנָה |
08082 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | שָׁמֵן | 丰盛的 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נָתַתָּ |
05414 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | נָתַן | 感动、委身 | |
לִפְנֵיהֶם |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | לִפְנֵי | 在…面前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
עֲבָדוּךָ |
05647 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾 | עָבַד | 工作、服事 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
שָׁבוּ |
07725 | 动词,Qal 完成式 3 复 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
מִמַּעַלְלֵיהֶם |
04611 | 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | מַעֲלָל | 作为、工作 | מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。 |
הָרָעִים |
07451 | 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 | רַע | 邪恶的、灾难的 | §2.17, 2.20 |