CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 24章 28节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο,
他们将近所要去的村子,
καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.
他(指耶稣)好像还要往前走,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἤγγισαν 01448动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐγγίζω临近、靠近
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 κώμην 02968名词直接受格 单数 阴性  κώμη村庄、小镇
 οὗ 03757副词 οὗ...之处
 ἐπορεύοντο 04198动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  πορεύομαι前行、行事为人
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 προσεποιήσατο 04364动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  προσποιέομαι好像、假装
 πορρώτερον 04206副词 πορρώτερον遠遠的
 πορεύεσθαι 04198动词现在 被动形主动 意不定词  πορεύομαι前行、行事为人


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画