约翰福音 15章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若、既然 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02041 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 工作、成就、所作所为 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 做、使、留下 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03762 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 没有一個、一点也不 | 在此作名词用 |
|
00243 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 另一個、其他的 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使、留下 | |
|
00266 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 罪恶 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
02192 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 有 | |
|
03568 | 副词 | | 现在 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03708 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 看见 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03404 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 恨、厌恶 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01691 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |