CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 33 章 11 节
原文内容 原文直译
וְדִבֶּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהפָּנִיםאֶל-פָּנִים
כַּאֲשֶׁריְדַבֵּראִישׁאֶל-רֵעֵהוּ
וְשָׁבאֶל-הַמַּחֲנֶה
וּמְשָׁרְתוֹיְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּןנַעַר
לֹאיָמִישׁמִתּוֹךְהָאֹהֶל׃ס
雅威与摩西面对面说话,


好像人与朋友说话一般。

摩西转到營里去,

他的帮手―一個少年人嫩的儿子约书亚

不離開帐棚中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְדִבֶּר 01696动词,Pi'el 连续式 3 单阳דָּבַר说、讲§8.17, 8.18, 2.34, 2.31
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
פָּנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פָּנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
יְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָּבַר说、讲
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וּמְשָׁרְתוֹ 08334连接词 וְ + 动词,Pi'el 分词,单阳 + 3 单阳词尾שָׁרַת事奉
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
בִּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נוּן 05126专有名词,人名נוּן
נַעַר 05288名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָמִישׁ 04185动词,Hif'il 未完成式 3 单阳מוּשׁ離開
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הָאֹהֶל 00168冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹהֶל帐棚、帐蓬
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License