原文内容 | 原文直译 |
בָּעֵתהַהִיאיוּבַל-שַׁילַיהוָהצְבָאוֹת עַםמְמֻשָּׁךְוּמוֹרָט וּמֵעַםנוֹרָאמִן-הוּאוָהָלְאָה גּוֹיקַו-קָווּמְבוּסָה אֲשֶׁרבָּזְאוּנְהָרִיםאַרְצוֹ אֶל-מְקוֹםשֵׁם-יְהוָהצְבָאוֹתהַר-צִיּוֹן׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06256 | 介系词 | 時候 | |||
01931 | 冠词 | 他、她 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
02986 | 动词,Hof'al 未完成式 3 单阳 | 奉来、带来 | |||
07862 | 名词,阳性单数 | 礼物 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
05971 | 名词,阳性单数 | 百姓、国民 | |||
04900 | 动词,Pu'al 分词单阳 | 是高的、拖拉、延迟 | |||
04803 | 连接词 | 光滑的、擦亮、洗滌 | |||
05971 | 连接词 | 百姓、国民 | |||
03372 | 动词,Nif'al 分词单阳 | 敬畏、害怕 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
01973 | 连接词 | …外 | |||
01471 | 名词,阳性单数 | 国家、人民 | |||
06978 | 名词,阳性单数 | 有能力 | |||
06978 | 名词,阳性单数 | 有能力 | |||
04001 | 连接词 | 踐踏、征服 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00958 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 分開 | |||
05104 | 名词,阳性复数 | 江河 | |||
00776 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 地 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04725 | 名词,单阳附属形 | 地方 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
06726 | 专有名词,地名 | 锡安 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |