CBOL 旧约 Parsing 系统

哈巴谷书 第 2 章 18 节
原文内容 原文直译
מָה-הוֹעִילפֶּסֶל
כִּיפְסָלוֹיֹצְרוֹ
מַסֵּכָהוּמוֹרֶהשָּׁקֶר
כִּיבָטַחיֹצֵריִצְרוֹעָלָיו
לַעֲשׂוֹתאֱלִילִיםאִלְּמִים׃ס
雕刻的偶像,…这有甚么益处呢?(…处填入下二行)


制造它的人将它刻出,

做成偶像来做虚假的指引,

制造者倚靠本身所做的成品,

做成哑巴的偶像,(又有甚么益处呢?)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
הוֹעִיל 03276动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָעַל获益、得利
פֶּסֶל 06459名词,阳性单数פֶּסֶל偶像
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
פְסָלוֹ 06458动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾פָּסַל切割、雕刻
יֹצְרוֹ 03335动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾יָצַר造作、形成这個分词在此作名词「造…的人」解。
מַסֵּכָה 04541名词,阴性单数מַסֵּכָה铸造的偶像、奠酒
וּמוֹרֶה 03384连接词 וְ + 动词,Hif'il 分词单阳יָרָהQal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷
שָּׁקֶר 08267שֶׁקֶר 的停顿型,名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָטַח 00982动词,Qal 完成式 3 单阳בָּטַח倚赖、信靠
יֹצֵר 03335动词,Qal 主动分词单阳יָצַר造作、形成这個分词在此作名词「制造者」解。
יִצְרוֹ 03336名词,单阳 + 3 单阳词尾יֵצֶר成品יֵצֶר 为 Segol 名词,用基本型 יִצְר 加词尾。
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
אֱלִילִים 00457名词,阳性复数אֱלִיל虚无、偶像
אִלְּמִים 00483形容词,阳性复数אִלֵּם哑巴的
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License