CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 2 章 28 节
原文内容 原文直译
וּבָחֹראֹתוֹמִכָּל-שִׁבְטֵייִשְׂרָאֵללִילְכֹהֵן
לַעֲלוֹתעַל-מִזְבְּחִילְהַקְטִירקְטֹרֶת
לָשֵׂאתאֵפוֹדלְפָנָי
וָאֶתְּנָהלְבֵיתאָבִיךָאֶת-כָּל-אִשֵּׁיבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃
在以色列众支派中,我不是拣选他作我的祭司,


上我的祭坛烧香,

在我面前穿以弗得,

又将以色列人献的所有火祭都赐给你父家吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבָחֹר 00977连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形בָּחַר拣选、选择
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שִׁבְטֵי 07626名词,复阳附属形שֵׁבֶט支派、杖
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְכֹהֵן 03548介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
לַעֲלוֹת 05927介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面
מִזְבְּחִי 04196名词,单阳 + 1 单词尾מִזְבֵּחַ祭坛מִזְבֵּחַ 的附属形为 מִזְבַּח;用附属形来加词尾。
לְהַקְטִיר 06999介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָטַר烧香、薰
קְטֹרֶת 07004名词,阴性单数קְטֹרֶת香品、香味、烟
לָשֵׂאת 05375介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֵפוֹד 00646名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
לְפָנָי 03942לְפָנַי 的停顿型,介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וָאֶתְּנָה 05414动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 הנָתַן赐、给、置
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אִשֵּׁי 00801名词,复阳附属形אִשֶּׁה火祭
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License