原文内容 | 原文直译 |
וְנָתַתָּהאֹתָהּעַל-אַרְבָּעָהעַמּוּדֵישִׁטִּים מְצֻפִּיםזָהָב וָוֵיהֶםזָהָבעַל-אַרְבָּעָהאַדְנֵי-כָסֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 赐、给、置 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00702 | 名词,阴性单数 | 数目的「四」 | |||
05982 | 名词,复阳附属形 | 柱 | |||
07848 | 名词,阴性复数 | 皂荚木、皂荚树 | |||
06823 | 动词,Pu'al 分词复阳 | 覆盖、镀 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
02053 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 鉤子 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00702 | 名词,阴性单数 | 数目的「四」 | |||
00134 | 名词,复阳附属形 | 底部、柱脚、托座 | |||
03701 | 银子、钱 |