CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 15 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְהִימִיָּמִיםבִּימֵיקְצִיר-חִטִּים
וַיִּפְקֹדשִׁמְשׁוֹןאֶת-אִשְׁתּוֹבִּגְדִיעִזִּים
וַיֹּאמֶראָבֹאָהאֶל-אִשְׁתִּיהֶחָדְרָה
וְלֹא-נְתָנוֹאָבִיהָלָבוֹא׃
過了些日子,在割麦子的時候,


参孫带著一只山羊羔要去看他的妻,

他说:「让我进内室到我妻子那里。」

她的父亲却不许他进去,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִיָּמִים 03117介系词 מִן + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
בִּימֵי 03117介系词 בְּ + 名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
קְצִיר 07105名词,单阳附属形קָצִיר收割
חִטִּים 02406名词,阴性复数חִטָּה
וַיִּפְקֹד 06485连接词 וְ + 动词,Qal 叙述式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
שִׁמְשׁוֹן 08123专有名词,人名שִׁמְשׁוֹן参孫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִשְׁתּוֹ 00802名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
בִּגְדִי 01423介系词 בְּ + 名词,单阳附属形גְּדִי山羊羔
עִזִּים 05795名词,阴性复数עֵז山羊、母羊、羊羔
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
אָבֹאָה 00935动词,Qal 鼓励式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אִשְׁתִּי 00802名词,单阴 + 1 单词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
הֶחָדְרָה 02315冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהחֶדֶר最里面的房间、寝室
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
נְתָנוֹ 05414动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָתַן交给、递出
אָבִיהָ 00001名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License