CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 18 章 7 节
原文内容 原文直译
וְאֶל-הַבָּקָררָץאַבְרָהָם
וַיִּקַּחבֶּן-בָּקָררַךְוָטוֹב
וַיִּתֵּןאֶל-הַנַּעַרוַיְמַהֵרלַעֲשׂוֹתאֹתוֹ׃
亚伯拉罕又跑到牛群里,


牵了一只又嫩又好的牛犊来,

交给仆人,他(指仆人)很快地把它料理好。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר牛、牛群
רָץ 07323动词,Qal 主动分词单阳רוּץ奔跑这個分词在此作名词「通报者」解。
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בָּקָר 01241名词,阳性单数בָּקָר
רַךְ 07390形容词,阳性单数רַךְ温和的、柔软的、娇贵的
וָטוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב好的、福乐
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
וַיְמַהֵר 04116动词,Pi'el 叙述式 3 单阳מָהַרPi'el 快速的
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License