CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 4章 13节

原文内容与参考直译:
Ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ μένομεν
…由此我们知道我们是住在他里面,(…处填第三行)
καὶ αὐτὸς ἐν ἡμῖν,
他也(住)在我们里面。
ὅτι ἐκ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ δέδωκεν ἡμῖν.
因为上帝将他的灵赐给我们,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 τούτῳ 05129指示代名词间接受格 单数 中性  οὗτος这個
 γινώσκομεν 01097动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  γινώσκω知道、认识、明白
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μένομεν 03306动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  μένω住、持续存在、留下
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和在此作副词使用。
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 πνεύματος 04151名词所有格 单数 中性  πνεῦμα圣灵、灵、气息、风
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 δέδωκεν 01325动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、给予
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画