原文内容 | 原文直译 |
הוֹיהַמִּתְאַוִּיםאֶת-יוֹםיְהוָה לָמָּה-זֶּהלָכֶםיוֹםיְהוָה הוּא-חֹשֶׁךְוְלֹא-אוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01945 | 惊叹词 | 哎!唉!祸哉! | |||
00183 | 冠词 | 渴望 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、時候 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
02088 | 指示代名词,名词,阳性单数 | 这個 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、時候 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
02822 | 名词,阳性单数 | 黑暗 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00216 | 名词,阳性单数 | 光明、光 |