CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 3 章 13 节
原文内容 原文直译
וְסָמַךְאֶת-יָדוֹעַל-רֹאשׁוֹ
וְשָׁחַטאֹתוֹלִפְנֵיאֹהֶלמוֹעֵד
וְזָרְקוּבְּנֵיאַהֲרֹןאֶת-דָּמוֹעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב׃
将它的手按在它头上,


把它宰於会幕前。

亚伦的子孫要把血洒在这坛的周围,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְסָמַךְ 05564动词,Qal 连续式 3 单阳סָמַךְ支持、支撑、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְשָׁחַט 07819动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁחַט
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד定点、定時、集会、节庆
וְזָרְקוּ 02236动词,Qal 连续式 3 复זָרַק播种、分散
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דָּמוֹ 01818名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License