CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 41 节
原文内容 原文直译
וַיֻּגַּדלִשְׁלֹמֹה
כִּי-הָלַךְשִׁמְעִימִירוּשָׁלַםִגַּת
וַיָּשֹׁב׃
有人告诉所罗门:


「示每離開耶路撒冷去迦特,

又回来了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֻּגַּד 05046动词,Hof'al 叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לִשְׁלֹמֹה 08010介系词 לְ + 专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָלַךְ 01980动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְ行走、去
שִׁמְעִי 08096专有名词,人名שִׁמְעִי示每
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系词 מִן + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
גַּת 01661专有名词,地名גַּת迦特迦特原意为「酒榨」。
וַיָּשֹׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License