原文内容 | 原文直译 |
וְהִתְנַבִּיחַגַּינְבִיָּאהוּזְכַרְיָהבַר-עִדּוֹאנְבִיַּאיָּא עַל-יְהוּדָיֵאדִּיבִיהוּדוּבִירוּשְׁלֶם בְּשֻׁםאֱלָהּיִשְׂרָאֵלעֲלֵיהוֹן׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05013 | 动词,Hithpaal 完成式 3 单阳 | 说预言 | |||
02292 | 专有名词,人名 | 哈該 | |||
05029 | 这是写型 | 先知 | |||
02148 | 连接词 | 撒迦利亚 | 撒迦利亚原意为「雅威记念」。 | ||
01247 | 名词,单阳附属形 | 儿子 | |||
05714 | 专有名词,人名 | 易多 | |||
05029 | 这是写型 | 先知 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
03062 | 专有名词,族名,阳性复数 | 犹太人 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03061 | 介系词 | 犹大 | |||
03390 | 连接词 | 耶路撒冷 | |||
08036 | 介系词 | 名字 | |||
00426 | 名词,单阳附属形 | 上帝、神明、神 | |||
03479 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |