马太福音 15章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05023 | 指示代名词 | 主格 复数 中性 | | 这個 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02840 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 中性 | | 污秽、弄脏 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00449 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 不依照礼仪法盥洗 | |
|
05495 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 手 | |
|
05315 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 吃、消耗 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02840 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 污秽、弄脏 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人、人类 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |