原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאיְהוֹשֻׁעַבָּעֵתהַהִיא וַיַּכְרֵתאֶת-הָעֲנָקִים מִן-הָהָרמִן-חֶבְרוֹןמִן-דְּבִרמִן-עֲנָב וּמִכֹּלהַריְהוּדָהוּמִכֹּלהַריִשְׂרָאֵל עִם-עָרֵיהֶםהֶחֱרִימָםיְהוֹשֻׁעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
03772 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06062 | 冠词 | 亚衲族人 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
02022 | 冠词 | 山 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
02275 | 专有名词,地名 | 希伯仑 | 希伯仑原意为「联合、同盟」。 | ||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
01688 | 专有名词,地名 | 底壁 | |||
04480 | 介系词 | 从、出 | |||
06024 | 专有名词,地名 | 亚拿伯 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
03063 | 专有名词,地名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
05892 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 城 | |||
02763 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 全然毁坏 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 |