CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 8章 18节

原文内容与参考直译:
ἰδὼν δὲ ∑ίμων
西门看见
ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα,
藉著使徒的按手圣灵被赐下,
προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα
就带钱给他们,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἰδὼν 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、知道
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ∑ίμων 04613名词主格 单数 阳性  ∑ίμων专有名词,人名:西门
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「藉著、通過」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπιθέσεως 01936名词所有格 单数 阴性  ἐπίθεσις放置…之上、按(手)
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  视情况翻译
 χειρῶν 05495名词所有格 复数 阴性  χείρ
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀποστόλων 00652名词所有格 复数 阳性  ἀπόστολος使徒
 δίδοται 01325动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、赐下
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 πνεῦμα 04151名词主格 单数 中性  πνεῦμα
 προσήνεγκεν 04374动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  προσφέρω带给某人、呈献
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 χρήματα 05536名词直接受格 复数 中性  χρῆμα金钱


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画