CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 26 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםדָּוִדוַיָּבֹא
אֶל-הַמָּקוֹםאֲשֶׁרחָנָה-שָׁםשָׁאוּל
וַיַּרְאדָּוִדאֶת-הַמָּקוֹםאֲשֶׁרשָׁכַב-שָׁםשָׁאוּל
וְאַבְנֵרבֶּן-נֵרשַׂר-צְבָאוֹ
וְשָׁאוּלשֹׁכֵבבַּמַּעְגָּלוְהָעָםחֹנִיםסְבִיבֹתָיו׃
大卫起来,到


扫罗安營的地方,

看见扫罗…睡卧之处;(…处填入下行)

和他的元帅尼珥的儿子押尼珥

扫罗睡在辎重營里,百姓安營在他周围。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָנָה 02583动词,Qal 完成式 3 单阳חָנָה倾斜、安營、扎營
שָׁם 08033副词שָׁם那里
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁכַב 07901动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝§2.34
שָׁם 08033副词שָׁם那里
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וְאַבְנֵר 00074连接词 וְ + 专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נֵר 05369专有名词,人名נֵר尼珥
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר领袖
צְבָאוֹ 06635名词,单阳 + 3 单阳词尾צָבָא军队、战争、服役צָבָא 的附属形为 צְבָא;用附属形来加词尾。
וְשָׁאוּל 07586连接词 וְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
שֹׁכֵב 07901动词,Qal 主动分词单阳שָׁכַב躺卧、同寝
בַּמַּעְגָּל 04570介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַעְגָּל路径、防御工事
וְהָעָם 05971连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民、列祖עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
חֹנִים 02583动词,Qal 主动分词复阳חָנָה倾斜、安營、扎營
סְבִיבֹתָיו 05439副词 + 3 单阳词尾סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License