CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 44 章 9 节
原文内容 原文直译
יֹצְרֵי-פֶסֶלכֻּלָּםתֹּהוּ
וַחֲמוּדֵיהֶםבַּל-יוֹעִילוּ
וְעֵדֵיהֶםהֵמָּהבַּל-יִרְאוּ
וּבַל-יֵדְעוּלְמַעַןיֵבֹשׁוּ׃
制造雕刻偶像的尽都虚空,


他们所喜悦的都无益处;

他们的证据不得看见,

也无从得知,他们便觉羞愧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יֹצְרֵי 03335动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָצַר制造这個分词在此作名词「制造者」解。
פֶסֶל 06459名词,阳性单数פֶּסֶל偶像
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
תֹּהוּ 08414名词,阳性单数תֹּהוּ虚空
וַחֲמוּדֵיהֶם 02530连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾חָמַדQal 喜爱、渴望, Pi'el 高兴、欢喜
בַּל 01077否定的副词בַּל
יוֹעִילוּ 03276动词,Hif'il 未完成式 3 复阳יָעַל利益
וְעֵדֵיהֶם 05707连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾עֵד见证、证人
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה他们
בַּל 01077否定的副词בַּל
יִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 3 复阳רָאָה
וּבַל 01077连接词 וְ + 否定的副词בַּל
יֵדְעוּ 03045动词,Qal 未完成式 3 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
יֵבֹשׁוּ 00954动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹשׁ蒙羞、羞愧



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License