CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 43 章 8 节
原文内容 原文直译
בְּתִתָּםסִפָּםאֶת-סִפִּי
וּמְזוּזָתָםאֵצֶלמְזוּזָתִי
וְהַקִּירבֵּינִיוּבֵינֵיהֶם
וְטִמְּאוּאֶת-שֵׁםקָדְשִׁי
בְּתוֹעֲבוֹתָםאֲשֶׁרעָשׂוּ
וָאֲכַלאֹתָםבְּאַפִּי׃
使他们的门槛挨近我的门槛,


他们的门框挨近我的门框,

他们与我之间仅隔一墙;

…玷污了我的圣名,

他们以所行可憎的事,(放上行)

所以我发怒灭绝他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּתִתָּם 05414介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 תֵּת + 3 复阳词尾נָתַן
סִפָּם 05592名词,单阳 + 3 复阳词尾סַף门槛、盆、碗、基石סַף 的附属形也是 סַף;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
סִפִּי 05592名词,单阳 + 1 单词尾סַף门槛、盆、碗、基石סַף 的附属形也是 סַף;用附属形来加词尾。
וּמְזוּזָתָם 04201连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾מְזוּזָה门柱מְזוּזָה 的附属形为 מְזוּזַת(未出现);用附属形来加词尾。
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
מְזוּזָתִי 04201名词,单阴 + 1 单词尾מְזוּזָה门柱v
וְהַקִּיר 07023连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词, 阳性单数קִיר城墙、墙
בֵּינִי 00996介系词 בַּיִן + 1 单词尾בַּיִן在…之间בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וּבֵינֵיהֶם 00996连接词 וְ + 介系词 בַּיִן + 3 复阳词尾בַּיִן在…之间בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וְטִמְּאוּ 02930动词,Qal 连续式 3 复טָמֵא玷污、变为不洁净
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名字
קָדְשִׁי 06944名词,单阳 + 1 单词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
בְּתוֹעֲבוֹתָם 08441介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾תּוֹעֵבָה憎恶תּוֹעֵבָה 的复数为 תּוֹעֵבוֹת,复数附属形为 תּוֹעֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה
וָאֲכַל 03615动词,Pi'el 叙述式 1 单כָּלָה结束、毁坏、根除וָאֲכַלוָאֲכַלֶּה 变化而来。
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
בְּאַפִּי 00639介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾אַף鼻子、怒气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License