CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 27 节
原文内容 原文直译
וַתָּבֹאאֶל-אִישׁהָאֱלֹהִיםאֶל-הָהָר
וַתַּחֲזֵקבְּרַגְלָיו
וַיִּגַּשׁגֵּיחֲזִילְהָדְפָהּ
וַיֹּאמֶראִישׁהָאֱלֹהִים
הַרְפֵּה-לָהּכִּי-נַפְשָׁהּמָרָה-לָהּ
וַיהוָההֶעְלִיםמִמֶּנִּיוְלֹאהִגִּידלִי׃
她(指妇人)来到山上,到了神人那里,


就抱住他(指神人)的脚。

基哈西前来要推開她,

神人说:

「由她吧!因为她心里愁苦,

雅威向我隐瞒,没有指示我。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
וַתַּחֲזֵק 02388动词,Hif'il 叙述式 3 单阴חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בְּרַגְלָיו 07272介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיִּגַּשׁ 05066动词,Qal 叙述式 3 单阳נָגַשׁ靠近
גֵּיחֲזִי 01522专有名词,人名גֵּחֲזִי基哈西
לְהָדְפָהּ 01920介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾הָדַף赶逐、赶、推
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הַרְפֵּה 07503动词,Hif'il 祈使式单阳רָפָהQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif'il 安静、听任、放弃、让他走
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נַפְשָׁהּ 05315名词,单阴 + 3 单阴词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
מָרָה 04843动词,Qal 完成式 3 单阴מָרַרQal 受苦;Hif'il 使受苦、触犯
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
הֶעְלִים 05956动词,Hif'il 完成式 3 单阳עָלַם隐藏
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הִגִּיד 05046动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License