CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 5章 20节

原文内容与参考直译:
νόμος δὲ παρεισῆλθεν,
然而律法溜进来,
ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα·
以致過犯变多;
οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἁμαρτία,
只是罪在那里显多,
ὑπερεπερίσσευσεν χάρις,
恩典就更加丰盛了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 νόμος 03551名词主格 单数 阳性  νόμος律法、方法、原则
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 παρεισῆλθεν 03922动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  παρεισέρχομαι 溜进来、 进入
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好使、以致於、表示目的
 πλεονάσῃ 04121动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  πλεονάζω使增加、使充足有余
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 παράπτωμα 03900名词主格 单数 中性  παράπτωμα過犯
 οὗ 03757连接词 οὗ何处的所有格,在此无前置词。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐπλεόνασεν 04121动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πλεονάζω使增加、使充足有余
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἁμαρτία 00266名词主格 单数 阴性  ἁμαρτία罪行
 ὑπερεπερίσσευσεν 05248动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὑπερπερισσεύω過量、极其丰盛
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 χάρις 05485名词主格 单数 阴性  χάρις恩典、恩惠


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画