马太福音 19章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是、存在 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
02135 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 阉人 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 任何人、任何事物 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「出於、从」 | ||
|
02836 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 子宫、肚子 | |
|
03384 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 母亲 | |
|
01080 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 生、產生 | |
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是、存在 | |
|
02135 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 阉人 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 任何人、任何事物 | |
|
02134 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 阉割 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「被、在…之下」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是、存在 | |
|
02135 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 阉人 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 任何人、任何事物 | |
|
02134 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 阉割 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 他自己 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03772 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 天空、天堂 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 能够 | |
|
05562 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 接受、(食物)进入 | |
|
05562 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第三人称 单数 | | 接受、(食物)进入 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |