CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 4章 5节

原文内容与参考直译:
δοκεῖτε ὅτι κενῶς
或者你们设想(…处填入下一行)是徒然的吗?
γραφὴ λέγει,
经上所说的
∏ρὸς φθόνον
「(…处填入下一行)到嫉妒的地步
ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα
他切慕(…处填入下一行)那灵
κατῴκισεν ἐν ἡμῖν,
安置在我们里面的。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  02228连接词 或、比
 δοκεῖτε 01380动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  δοκέω思考、设想
 ὅτι 03754连接词 ὅτι那、因为、既然
 κενῶς 02761副词 κενῶς徒j然、没有目的地
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γραφὴ 01124名词主格 单数 阴性  γραφή书信、圣经
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 ∏ρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到、往」
 φθόνον 05355名词直接受格 单数 阳性  φθόνος嫉妒
 ἐπιποθεῖ 01971动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐπιποθέω渴望、切慕
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς..的那一個
 κατῴκισεν 02730动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  κατοικίζω居住、定居
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画