路加福音 22章 39节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01831 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 出来 | |
|
04198 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 去、旅行 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依据、照著、遍及、朝著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01485 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 习惯、习俗 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03735 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 山、山丘 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01636 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 橄榄树、橄榄 | |
|
00190 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 跟随、成为门徒 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 门徒、学生 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |