CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 46 章 19 节
原文内容 原文直译
כְּלֵיגוֹלָהעֲשִׂילָךְ
יוֹשֶׁבֶתבַּת-מִצְרָיִם
כִּי-נֹףלְשַׁמָּהתִהְיֶה
וְנִצְּתָהמֵאֵיןיוֹשֵׁב׃ס
住在女子埃及的居民(原文用阴性)哪,


你要预备被掳時所需用的物件;

因为挪弗必成为废墟,

被烧毁,无人居住。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
גוֹלָה 01473名词,阴性单数גּוֹלָה被掳
עֲשִׂי 06213动词,Qal 祈使式单阴עָשָׂה
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
יוֹשֶׁבֶת 03427动词,Qal 主动分词,单阴附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נֹף 05297专有名词,地名נֹף挪弗
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה恐怖、荒废
תִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
וְנִצְּתָה 03341动词,Qal 连续式 3 单阴יָצַת著火、荒废
מֵאֵין 00369介系词 מִן + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License