CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 13章 4节

原文内容与参考直译:
ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου
就離席站起来,
καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια
脱了衣服,
καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν·
拿一条手巾绑在他自己(腰)身上,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγείρεται 01453动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐγείρω使起来
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 δείπνου 01173名词所有格 单数 中性  δεῖπνον筵席、晚餐、主要的 一餐
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τίθησιν 05087动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  τίθημι设立、 安放、放弃
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἱμάτια 02440名词直接受格 复数 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λαβὼν 02983动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  λαμβάνω领受、接受、拿取
 λέντιον 03012名词直接受格 单数 中性  λέvτιον毛巾
 διέζωσεν 01241动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  διαζώννυμι绑在周围、穿上
 ἑαυτόν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ他自己


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画