CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 27章 62节

原文内容与参考直译:
Τῇ δὲ ἐπαύριον,
次日,
ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν,
就是预备日之后,
συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς ∏ιλᾶτον
祭司长们和法利赛人们被聚集到彼拉多那里

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐπαύριον 01887副词 ἐπαύριον翌日、次日
 ἥτις 03748关系代名词主格 单数 阴性  ὅστις不必翻译
 ἐστὶν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 παρασκευήν 03904名词直接受格 单数 阴性  παρασκευή预备日(在圣日之前)
 συνήχθησαν 04863动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  συνάγω聚集、召集
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀρχιερεῖς 00749名词主格 复数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 Φαρισαῖοι 05330名词主格 复数 阳性  Φαρισαῖος专有名词,族群名:法利赛人
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到、向、往」
 ∏ιλᾶτον 04091名词直接受格 单数 阳性  ∏ιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画