CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 13章 13节

原文内容与参考直译:
τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς
那么,让我们走去他(指耶稣)那里(走出)營外,
τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες·
忍受他的羞辱。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοίνυν 05106连接词 τοίνυν因此、之后、那么
 ἐξερχώμεθα 01831动词现在 关身 假设语气 第一人称 复数  ἐξέρχομαι出来、出去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格,意思是「去...、朝向...」
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他、她 、它
 ἔξω 01854介系词 ἔξω外面、以外
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 παρεμβολῆς 03925名词所有格 单数 阴性  παρεμβολή營地、军队
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ὀνειδισμὸν 03680名词直接受格 单数 阳性  ὀνειδισμός斥責、羞辱
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他、她 、它
 φέροντες 05342动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  φέρω耐心承受、忍受、证实、带来


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画