原文内容 | 原文直译 |
אֵלֶּהיַעַמְדוּלְבָרֵךְאֶת-הָעָםעַל-הַרגְּרִזִים בְּעָבְרְכֶםאֶת-הַיַּרְדֵּן שִׁמְעוֹןוְלֵוִיוִיהוּדָהוְיִשָּׂשכָרוְיוֹסֵףוּבִנְיָמִן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00428 | 指示代名词,阳性或阴性复数 | 这些 | |||
05975 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
01288 | 介系词 | 赐福 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
01630 | 专有名词,地名 | 基利心 | |||
05674 | 介系词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
08095 | 专有名词,支派名 | 西緬 | |||
03878 | 连接词 | 利未 | |||
03063 | 连接词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。§7.10 | ||
03485 | 连接词 | 以萨迦 | |||
03130 | 连接词 | 约瑟 | |||
01144 | 连接词 | 便雅悯 | §5.8 |