CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 22章 12节

原文内容与参考直译:
Ἁνανίας δέ τις,
有一人(是)亚拿尼亚,
ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον,
按著律法(是)虔诚人,
μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
被所有住在犹太地(的人)称赞。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἁνανίας 00367名词主格 单数 阳性  Ἁνανίας专有名词,人名:亚拿尼亚
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τις 05100疑問代名词主格 单数 阳性  τίς一些、有人、有事物
 ἀνὴρ 00435名词主格 单数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 εὐλαβὴς 02126形容词主格 单数 阳性  εὐλαβής虔诚的、敬神的、恭敬的
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 νόμον 03551名词直接受格 单数 阳性  νόμος律法、原则、方法
 μαρτυρούμενος 03140动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  μαρτυρέω赞许、作证、见证
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被」
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 κατοικούντων 02730动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  κατοικέω居住
 Ἰουδαίων 02453形容词所有格 复数 阳性  Ἰουδαῖος犹太人的、犹太地的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画