CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 9 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיַּגִּדוּלְיוֹתָםוַיֵּלֶךְוַיַּעֲמֹדבְּרֹאשׁהַר-גְּרִזִים
וַיִּשָּׂאקוֹלוֹוַיִּקְרָאוַיֹּאמֶרלָהֶם
שִׁמְעוּאֵלַיבַּעֲלֵישְׁכֶם
וְיִשְׁמַעאֲלֵיכֶםאֱלֹהִים׃
有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,


提高他的声音喊叫,向他们说:

「示劍人哪,你们要听我,

上帝就会垂听你们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּגִּדוּ 05046动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לְיוֹתָם 03147介系词 לְ + 专有名词,人名יוֹתָם约坦
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
וַיַּעֲמֹד 05975动词,Qal 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
בְּרֹאשׁ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
גְּרִזִים 01630专有名词,地名גְּרִזִים基利心
וַיִּשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
קוֹלוֹ 06963名词,单阳 + 3 单阳词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
שִׁמְעוּ 08085动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בַּעֲלֵי 01167名词,复阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫
שְׁכֶם 07927专有名词,地名שְׁכֶם示劍
וְיִשְׁמַע 08085连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֲלֵיכֶם 00413介系词 אֶל + 2 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License