路加福音 15章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 且、和 | ||
|
04198 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 旅行、去、離開 | |
|
02853 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 紧密联合,被动時意思是「靠近、依附、黏住」 | |
|
01520 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 一個 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04177 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 市民、公民、同胞 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05561 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 城市、地区 | |
|
01565 | 指示代名词 | 所有格 单数 阴性 | | 那 | |
|
02532 | 连接词 | | 且、和 | ||
|
03992 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 差遣、送给 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 他 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00068 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 田地、田野、农场 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 他 | |
|
01006 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 放养、照顾 | |
|
05519 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 猪 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |