CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 32 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהלֶךְ-רֵד
כִּישִׁחֵתעַמְּךָאֲשֶׁרהֶעֱלֵיתָמֵאֶרֶץמִצְרָיִם׃
雅威吩咐摩西说:下去吧,


因为就是你从埃及地领出来的你的百姓,已经败坏了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לֶךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、来לֶךְ 原是 לֵךְ,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 לֶךְ
רֵד 03381动词,Qal 祈使式单阳יָרַד前进、下去
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שִׁחֵת 07843动词,Pi'el 完成式 3 单阳שָׁחַת败坏、破坏
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֶעֱלֵיתָ 05927动词,Hif'il 完成式 2 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License