CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 20 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרחִזְקִיָּהוּאֶל-יְשַׁעְיָהוּ
מָהאוֹתכִּי-יִרְפָּאיְהוָהלִי
וְעָלִיתִיבַּיּוֹםהַשְּׁלִישִׁיבֵּיתיְהוָה׃
希西家問以赛亚说:


「雅威要醫治我,…有甚么兆头呢?」

使我第三日能上雅威的殿,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
חִזְקִיָּהוּ 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家希西家原意为「上主使刚强」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְשַׁעְיָהוּ 03470专有名词,人名יְשַׁעְיָהוּ以赛亚赛亚原意为「上主拯救」。
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
אוֹת 00226名词,阳性单数אוֹת预兆、记号
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יִרְפָּא 07495动词,Qal 未完成式 3 单阳רָפָא醫治
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְעָלִיתִי 05927动词,Qal 连续式 1 单עָלָה上去、升高、生长、献上
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License