原文内容 | 原文直译 |
וַיִּגַּשׁצִדְקִיָּהוּבֶן-כְּנַעֲנָה וַיַּכֶּהאֶת-מִיכָיְהוּעַל-הַלֶּחִיוַיֹּאמֶר אֵי-זֶהעָבַררוּחַ-יְהוָהמֵאִתִּי לְדַבֵּראוֹתָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05066 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 靠近 | |||
06667 | 专有名词,人名 | 西底家 | 西底家原意为「上主是我的义」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03668 | 专有名词,人名 | 基拿拿 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04321 | 专有名词,人名 | 米該亚 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03895 | 颊、颚 | ||||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00335 | 疑問副词,附属形 | 哪里、哪一個 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | §8.30 | ||
05674 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、灵、气 | §2.11, 2.12 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
01696 | 介系词 | 说、讲论 | §9.4 | ||
00853 | 不必翻译 |