CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלָחֲךָיְהוָהבְּדָרֶךְוַיֹּאמֶר
לֵךְוְהַחֲרַמְתָּהאֶת-הַחַטָּאִיםאֶת-עֲמָלֵק
וְנִלְחַמְתָּבוֹעַדכַּלּוֹתָםאֹתָם׃
雅威差遣你,吩咐你说,


去全面击打那些犯罪的亚玛力人,

将他们灭绝净尽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלָחֲךָ 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּדָרֶךְ 01870דֶּרֶךְ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ行走、去§8.16
וְהַחֲרַמְתָּה 02763动词,Hif'il 连续式 2 单阳חָרַם全然毁坏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחַטָּאִים 02400冠词 הַ + 名词,阳性复数חַטָא犯罪的
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲמָלֵק 06002专有名词,族名עֲמָלֵק亚玛力人
וְנִלְחַמְתָּ 03898动词,Nif'al 连续式 2 单阳לָחַם攻击、打仗
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ与、在、用、藉著
עַד 05704介系词עַד直到
כַּלּוֹתָם 03615动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾כָּלָה终结、止息、完成
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License