原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראִישׁיִשְׂרָאֵל הַרְּאִיתֶםהָאִישׁהָעֹלֶההַזֶּה כִּילְחָרֵףאֶת-יִשְׂרָאֵלעֹלֶה וְהָיָההָאִישׁאֲשֶׁר-יַכֶּנּוּ יַעְשְׁרֶנּוּהַמֶּלֶךְעֹשֶׁרגָּדוֹל וְאֶת-בִּתּוֹיִתֶּן-לוֹ וְאֵתבֵּיתאָבִיויַעֲשֶׂהחָפְשִׁיבְּיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
07200 | 疑問词 | 看 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05927 | 冠词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、如果 | |||
02778 | 介系词 | I. 辱骂;II. 保持在收获期;III. 许配 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
05927 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
06238 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 富有 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
06239 | 名词,阳性单数 | 财富、财產、富有 | |||
01419 | 形容词,阳性单数 | 大的、伟大的 | §2.17 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01323 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女子、女儿、孫女 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 使、给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
02670 | 形容词,阳性单数 | 自由的 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 |