CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 16 章 21 节
原文内容 原文直译
לֹא-תִטַּעלְךָאֲשֵׁרָהכָּל-עֵץ
אֵצֶלמִזְבַּחיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
אֲשֶׁרתַּעֲשֶׂה-לָּךְ׃ס
「你不可…为自己栽甚么树木作为木偶。(…处填入下行)


在…雅威―你上帝的坛旁,(…处填入下行)

你为自己所筑的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִטַּע 05193动词,Qal 未完成式 2 单阳נָטַע栽植、固定
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֲשֵׁרָה 00842名词,阴性单数אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亚舍拉
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
לָּךְ 09001לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License