启示录 9章 11节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 有 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
00935 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00032 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 使者、天使 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00012 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 深海底、深渊、撒但和邪灵的住处 | |
|
03686 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 名字 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01447 | 副词 | | 以希伯来文或亚蘭文 | ||
|
00003 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚巴顿 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01673 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 希腊文 | |
|
03686 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 名字 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 有 | |
|
00623 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚玻伦 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |