原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲבֹריְהוֹשֻׁעַוְכָל-יִשְׂרָאֵלעִמּוֹמִלָּכִישׁעֶגְלֹנָה וַיַּחֲנוּעָלֶיהָוַיִּלָּחֲמוּעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05674 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
03605 | 连接词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
03478 | 专有名词,地名、国名 | 以色列 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03923 | 介系词 | 拉吉 | |||
05700 | 专有名词,地名 + 指示方向的 | 伊矶伦 | |||
02583 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 安營、扎營、搭帐棚 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03898 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 攻打、打仗 | 这個字大部分以 Nif'al 字干出现,意思就是「打仗」。Qal 只出现在诗体的祈使式或分词形式。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 |