原文内容 | 原文直译 |
הַבָּאִיםעִם-זְרֻבָּבֶליֵשׁוּעַנְחֶמְיָה עֲזַרְיָהרַעַמְיָהנַחֲמָנִימָרְדֳּכַי בִּלְשָׁןמִסְפֶּרֶתבִּגְוַינְחוּםבַּעֲנָה מִסְפַּראַנְשֵׁיעַםיִשְׂרָאֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 冠词 | 来、进入、临到、发生 | 这個分词在此作名词「来的人」解。 | ||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
02216 | 专有名词,人名 | 所罗巴伯 | 所罗巴伯原意为「在巴比伦栽植的」。 | ||
03442 | 专有名词,人名 | 耶书亚 | |||
05166 | 专有名词,人名 | 尼希米 | |||
05838 | 专有名词,人名 | 亚撒利雅 | 亚撒利雅原意为「雅威帮助」。 | ||
07485 | 专有名词,人名 | 拉米 | |||
05167 | 专有名词,人名 | 拿哈玛尼 | |||
04782 | 专有名词,人名 | 末底改 | |||
01114 | 专有名词,人名 | 必珊 | |||
04559 | 专有名词,人名 | 米斯毗列 | |||
00902 | 专有名词,人名 | 比革瓦伊 | |||
05149 | 专有名词,人名 | 尼宏 | |||
01196 | 专有名词,人名 | 巴拿 | |||
04557 | 名词,单阳附属形 | 数目 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05971 | 名词,单阳附属形 | 百姓、国民 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |