CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 5 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלַי
זֹאתהָאָלָההַיּוֹצֵאתעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ
כִּיכָל-הַגֹּנֵבמִזֶּהכָּמוֹהָנִקָּה
וְכָל-הַנִּשְׁבָּעמִזֶּהכָּמוֹהָנִקָּה׃
他对我说:


「这就是发出行在遍地的诅咒。

凡偷窃的必按卷上这面的话除灭,

凡起假誓的必按卷上那面的话除灭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
הָאָלָה 00423冠词 הַ + 名词,阴性单数אָלָה诅咒、发誓
הַיּוֹצֵאת 03318冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴יָצָא出去
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגֹּנֵב 01589冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳גָּנַב偷盗
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
כָּמוֹהָ 03644介系词 כְּמוֹ + 3 单阴词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
נִקָּה 05352动词,Nifal 完成式 3 单阳נָקַה空的、荒凉的
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַנִּשְׁבָּע 07650冠词 הַ + 动词,Nifal 分词单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
כָּמוֹהָ 03644介系词 כְּמוֹ + 3 单阴词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
נִקָּה 05352动词,Nif'al 完成式 3 单阳נָקַה空的、荒凉的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License