CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 34 章 6 节
原文内容 原文直译
יִשְׁגּוּצֹאנִיבְּכָל-הֶהָרִים
וְעַלכָּל-גִּבְעָהרָמָה
וְעַלכָּל-פְּנֵיהָאָרֶץנָפֹצוּצֹאנִי
וְאֵיןדּוֹרֵשׁוְאֵיןמְבַקֵּשׁ׃
我的羊在众山间、…流離,


在各高冈上(放上行)

我的羊在全地上分散,

无人去寻,无人去找。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יִשְׁגּוּ 07686动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁגָה摇晃、使人走偏
צֹאנִי 06629名词,单阴 + 1 单词尾צֹאןצֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֶהָרִים 02022冠词 הַ + 名词,阳性复数הַר
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל因著、对、向、在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
גִּבְעָה 01389名词,阴性单数גִּבְעָה山、山丘
רָמָה 07311动词,Qal 主动分词单阴רוּם高举、抬高
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל因著、对、向、在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
נָפֹצוּ 06327动词,Nif'al 完成式 3 复פּוּץ撒种、分散
צֹאנִי 06629名词,单阴 + 1 单词尾צֹאןצֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
דּוֹרֵשׁ 01875动词,Qal 主动分词单阳דָּרַשׁ寻求、寻找
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מְבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 分词单阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License