原文内容 | 原文直译 |
אֶת-אַרְבַּעַתאֵלֶּהיֻלְּדוּלְהָרָפָהבְּגַת וַיִּפְּלוּבְיַד-דָּוִדוּבְיַדעֲבָדָיו׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 受词记号 | 与、跟 | |||
00702 | 名词,单阴附属形 | 数目的「四」 | |||
00428 | 指示代名词,阳(或阴)性复数 | 这些 | |||
03205 | 动词,Pu'al 完成式 3 复 | 生出、出生 | |||
07497 | 介系词 | 巨人、利乏音 | |||
01661 | 介系词 | 迦特 | 迦特原意为「酒榨」。 | ||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 掉落、跌下、跌倒 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03027 | 连接词 | 手、边、力量、权势 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |