原文内容 | 原文直译 |
כָּלאֲחֵי-רָשׁשְׂנֵאֻהוּ אַףכִּימְרֵעֵהוּרָחֲקוּמִמֶּנּוּ מְרַדֵּףאֲמָרִיםלֹא-הֵמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | 这個字原是 | ||
00251 | 名词,复阳附属形 | 兄弟 | |||
07326 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 贫穷、缺乏 | |||
08130 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 3 单阳词尾 | 恨 | |||
00637 | 连接词 | 的确、也 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04828 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 密友 | |||
07368 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 遠離 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07291 | 动词,Pi‘el 分词单阳 | 在后面,跟随,追 | |||
00561 | 名词,阳性复数 | 言语 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 |