CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 6 章 1 节
原文内容 原文直译
וִירִיחוֹסֹגֶרֶתוּמְסֻגֶּרֶת
מִפְּנֵיבְּנֵייִשְׂרָאֵל
אֵיןיוֹצֵאוְאֵיןבָּא׃ס
耶利哥…就关且被关得很紧,(…处填入下行)


因以色列人

无人出,无人入。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וִירִיחוֹ 03405连接词 וְ + 名词,专有名词,地名יְרֵחוֹ耶利哥
סֹגֶרֶת 05462动词,Qal 主动分词单阴סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
וּמְסֻגֶּרֶת 05462连接词 וְ + 动词,Pu'al 分词单阴סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֵין 00369副词אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יוֹצֵא 03318动词,Qal 主动分词单阳יָצָא出去
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
בָּא 00935动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License