原文内容 | 原文直译 |
יְהוָהעֻזִּיוּמָגִנִּי בּוֹבָטַחלִבִּיוְנֶעֱזָרְתִּי וַיַּעֲלֹזלִבִּי וּמִשִּׁירִיאֲהוֹדֶנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05797 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 能力、力量 | |||
04043 | 连接词 | 盾牌 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00982 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 倚靠 | |||
03820 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 心 | |||
05826 | 动词,Nif'al 连续式 1 单 | 帮助 | |||
05937 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 欢乐、狂喜 | |||
03820 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 心 | |||
07892 | 连接词 | 歌、诗歌 | |||
03034 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | Qal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩 |