原文内容 | 原文直译 |
הֲלוֹא-זֹאתתַּעֲשֶׂה-לָּךְ עָזְבֵךְאֶת-יְהוָהאֱלֹהַיִךְ בְּעֵתמוֹלִיכֵךְבַּדָּרֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 疑問词 | 不 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05800 | 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阴词尾 | 離弃、遗弃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阴词尾 | 上帝、神、神明 | |||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
01980 | 动词,Hif'il 分词单阳 + 2 单阴词尾 | 去、来 | |||
01870 | 道路、行为、方向、方法 |