CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 24 章 17 节
原文内容 原文直译
הֵאָנֵקדֹּם
מֵתִיםאֵבֶללֹא-תַעֲשֶׂה
פְאֵרְךָחֲבוֹשׁעָלֶיךָ
וּנְעָלֶיךָתָּשִׂיםבְּרַגְלֶיךָ
וְלֹאתַעְטֶהעַל-שָׂפָם
וְלֶחֶםאֲנָשִׁיםלֹאתֹאכֵל׃
只可叹息,不可出声,


不可为死人哀伤;

头上仍裹头巾,

脚上仍穿鞋,

不可蒙著髭,

也不可吃人(指弔丧)的食物。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֵאָנֵק 00602动词,Nif'al 不定词附属形אָנַק哭泣、呻吟
דֹּם 01826动词,Qal 祈使式单阳דָּמַם静默
מֵתִים 04191动词,Qal 主动分词复阳מוּת这個分词在此作名词「死人」。
אֵבֶל 00060名词,阳性单数אֵבֶל悲哀
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה
פְאֵרְךָ 06287名词,单阳 + 2 单阳词尾פְּאֵר华冠、头冠、头巾פְּאֵר 的附属形也是 פְּאֵר;用附属形来加词尾。
חֲבוֹשׁ 02280动词,Qal 祈使式单阳חָבַשׁ綑绑
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וּנְעָלֶיךָ 05275连接词 וְ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾נַעַלנַעַל 的复数为 נְעָלִים,双数为 נַעֲלַיִם,复数附属形均为 נְעָלֵי(未出现);用附属形来加词尾。
תָּשִׂים 07760动词,Qal 未完成式 2 单阳שִׂים放、置
בְּרַגְלֶיךָ 07272介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תַעְטֶה 05844动词,Qal 未完成式 2 单阳עָטָה盖、包
עַל 05921介系词עַל在…上面
שָׂפָם 08222名词,阳性单数שָׂפָם
וְלֶחֶם 03899连接词 וְ + 名词,单阳附属形לֶחֶם饼、麵包
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֹאכֵל 00398תֹאכַל 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳אָכַל吃、吞吃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License