CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 1 章 12 节
原文内容 原文直译
וְנִתַּחאֹתוֹלִנְתָחָיו
וְאֶת-רֹאשׁוֹוְאֶת-פִּדְרוֹוְעָרַךְהַכֹּהֵןאֹתָם
עַל-הָעֵצִיםאֲשֶׁרעַל-הָאֵשׁאֲשֶׁרעַל-הַמִּזְבֵּחַ׃
要把它(指羊)切成它的块子,


祭司就要把它们连同头和脂肪摆在

这坛上之火上面的柴上;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנִתַּח 05408动词,Pi'el 连续式 3 单阳נָתַח
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
לִנְתָחָיו 05409介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾נֵתַח一块、一块肉נֵתַח 的复数为 נְתַחִים,复数附属形为 נְתַחֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֶת 00854连接词 וְ + 介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头顶、头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00854连接词 וְ + 介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פִּדְרוֹ 06309名词,单阳 + 3 单阳词尾פֶּדֶר脂肪פֶּדֶר 为 Segol 名词,用基本型 פִּדְר 加词尾。
וְעָרַךְ 06186动词,Qal 连续式 3 单阳עָרַךְ摆设、安排、预备
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעֵצִים 06086冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵץ木头、树
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאֵשׁ 00784冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License