马太福音 14章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03076 | 动词 | 第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 忧愁 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00935 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03727 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 誓言 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04873 | 动词 | 现在 关身 分词 直接受格 复数 阳性 | | 和…一起吃饭、坐席 | |
|
02753 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 命令 | |
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 给、允许、使…发生 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |