CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 27 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםדָּוִדוַיַּעֲבֹר
הוּאוְשֵׁשׁ-מֵאוֹתאִישׁאֲשֶׁרעִמּוֹ
אֶל-אָכִישׁבֶּן-מָעוֹךְמֶלֶךְגַּת׃
於是大卫起身,…投奔(…处填入下行)


他和跟随他的六百人

迦特王玛俄的儿子亚吉去了;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְשֵׁשׁ 08337连接词 וְ + 名词,阳性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
מֵאוֹת 03967名词,复阴附属形מֵאָה数目的「一百」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.11-13
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
מָעוֹךְ 04582专有名词,人名מָעוֹךְ玛俄
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
גַּת 01661专有名词,地名גַּת迦特迦特原意为「酒榨」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License