CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 19 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיַּגֵּדאַחְאָבלְאִיזֶבֶל
אֵתכָּל-אֲשֶׁרעָשָׂהאֵלִיָּהוּ
וְאֵתכָּל-אֲשֶׁרהָרַגאֶת-כָּל-הַנְּבִיאִיםבֶּחָרֶב׃
亚哈告诉耶洗别


以利亚一切所行的

和他用刀杀众先知的一切事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּגֵּד 05046动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
לְאִיזֶבֶל 00348介系词 לְ + 专有名词,人名אִיזֶבֶל耶洗别
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
אֵלִיָּהוּ 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָרַג 02026动词,Qal 完成式 3 单阳הָרַג杀戮
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַנְּבִיאִים 05030冠词 הַ + 名词,阳性复数נָבִיא先知
בֶּחָרֶב 02719בֶּחֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License