CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 2章 6节

原文内容与参考直译:
ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἐπιτιμία αὕτη ὑπὸ τῶν πλειόνων,
这样的人受了多数人的責罚也就足够了,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἱκανὸν 02425形容词主格 单数 中性  ἱκανός值得、足够的、许多的
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 τοιούτῳ 05108指示代名词间接受格 单数 阳性  τοιοῦτος这样的、如此的
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπιτιμία 02009名词主格 单数 阴性  ἐπιτιμία責罚
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό被、受、藉著、经手
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 πλειόνων 04119形容词所有格 复数 阳性 比较级  πολύς更多、许多


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画