CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 48 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהמִגְרָשׁלָעִיר
צָפוֹנָהחֲמִשִּׁיםוּמָאתַיִם
וְנֶגְבָּהחֲמִשִּׁיםוּמָאתָיִם
וְקָדִימָהחֲמִשִּׁיםוּמָאתַיִם
וְיָמָּהחֲמִשִּׁיםוּמָאתָיִם׃
城要有郊野,


向北二百五十肘(一百二十五公尺),

向南二百五十肘(一百二十五公尺),

向东二百五十肘(一百二十五公尺),

向西二百五十肘(一百二十五公尺)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
מִגְרָשׁ 04054名词,阳性单数מִגְרָשׁ空地、郊区
לָעִיר 05892介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
צָפוֹנָה 06828名词,阴性单数 + 表示方向的 ָהצָפוֹן北方
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
וּמָאתַיִם 03967连接词 וְ + 名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」
וְנֶגְבָּה 05045连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהנֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
וּמָאתָיִם 03967וּמָאתַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」
וְקָדִימָה 06921连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהקָדִים东风、东边
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
וּמָאתַיִם 03967连接词 וְ + 名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」
וְיָמָּה 03220连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהיָם海、西方
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
וּמָאתָיִם 03967וּמָאתַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License