CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 23 篇 6 节
原文内容 原文直译
אַךְטוֹבוָחֶסֶדיִרְדְּפוּנִיכָּל-יְמֵיחַיָּי
וְשַׁבְתִּיבְּבֵית-יְהוָה
לְאֹרֶךְיָמִים׃
我有生命的所有日子必有恩惠慈爱追随我;


我且要回到雅威的殿中,

直到日子长长久久(意思是永遠)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
טוֹב 02896名词,阳性单数טוֹב良善、美好
וָחֶסֶד 02617连接词 וְ + 名词,阳性单数חֶסֶד慈爱、忠诚
יִרְדְּפוּנִי 07291动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾רָדַף追求、追
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
חַיָּי 02416חַיַּי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾חַיִּים生命חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְשַׁבְתִּי 07725动词,Qal 连续式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回这個字许多译本认为它是 וְשִׁבְתִּי,是连接词 וְ + יָשַׁב (SN 3427) 的 Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 1 单词尾。但按照 GKC §69m 的分析,וְשַׁבְתִּי 不可能来自 יָשַׁב,应該是 שׁוּב 的 Qal 连续式 1 单。
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְאֹרֶךְ 00753介系词 לְ + 名词,单阳附属形אֹרֶךְ
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License