原文内容 | 原文直译 |
וְאַתָּהאַל-תִּתְפַּלֵּלבְּעַד-הָעָםהַזֶּה וְאַל-תִּשָּׂאבַעֲדָםרִנָּהוּתְפִלָּה וְאַל-תִּפְגַּע-בִּי כִּי-אֵינֶנִּישֹׁמֵעַאֹתָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00859 | 连接词 | 你 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
06419 | 动词,Hitpa'el 未完成式 2 单阳 | 祷告 | |||
01157 | 介系词,附属形 | 为了、背后、穿過、围绕 | |||
05971 | 冠词 | 国民、百姓 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00408 | 连接词 | 不 | |||
05375 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
01157 | 介系词 | 为了、背后、穿過、围绕 | |||
07440 | 名词,阴性单数 | 呼喊、欢呼、喜乐 | |||
08605 | 连接词 | 祷告 | |||
00408 | 连接词 | 不 | |||
06293 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00369 | 副词 | 不存在、没有 | | ||
08085 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00853 | 不必翻译 |