原文内容 | 原文直译 |
כִּי-טוֹבָהחָכְמָהמִפְּנִינִים וְכָל-חֲפָצִיםלאיִשְׁווּ-בָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02896 | 形容词,阴性单数 | 良善的、美好的 | |||
02451 | 名词,阴性单数 | 智慧 | |||
06443 | 介系词 | 宝石,可能是珍珠、红宝石或珊瑚 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
02656 | 名词,阳性复数 | 喜爱 | |||
03808 | 否定的副词 | 否定的意思 | |||
07737 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 同意、相等 | |||
09002 | 介系词 | 与、在、用、藉著 |