CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 3节

原文内容与参考直译:
ἀνῆλθεν δὲ εἰς τὸ ὄρος Ἰησοῦς
而耶稣上了山,
καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο
…坐在那里。(…处填入下一行)
μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
和他的门徒们一起

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀνῆλθεν 00424动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀνέρχομαι上去
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入… 」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄρος 03735名词直接受格 单数 中性  ὄρος山、山丘
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐκεῖ 01563副词 ἐκεῖ那里
 ἐκάθητο 02521动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  κάθημαι坐、居住、停留
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθητῶν 03101名词所有格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画