CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 32 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהמַעֲשֵׂההַצְּדָקָהשָׁלוֹם
וַעֲבֹדַתהַצְּדָקָההַשְׁקֵטוָבֶטַח
עַד-עוֹלָם׃
公义的果效必是平安,


公义的效验必是平静安稳,

直到永遠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה作为
הַצְּדָקָה 06666冠词 הַ + 名词,阴性单数צְדָקָה公义
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、和好、和平
וַעֲבֹדַת 05656连接词 וְ + 名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、服务、效劳
הַצְּדָקָה 06666冠词 הַ + 名词,阴性单数צְדָקָה公义
הַשְׁקֵט 08252动词,Hif'il 不定词独立形שָׁקַט平静
וָבֶטַח 00983连接词 וְ + 名词,阳性单数בֶטַח安稳
עַד 05704介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License