原文内容 | 原文直译 |
כִּיהַתְּרָפִיםדִּבְּרוּ-אָוֶן וְהַקּוֹסְמִיםחָזוּשֶׁקֶר וַחֲלֹמוֹתהַשָּׁואיְדַבֵּרוּ הֶבֶליְנַחֵמוּן עַל-כֵּןנָסְעוּכְמוֹ-צֹאן יַעֲנוּכִּי-אֵיןרֹעֶה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08655 | 冠词 | 家中的神像,偶像 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | 说、讲 | |||
00205 | 名词,阳性单数 | 行恶、邪恶、患难 | |||
07080 | 连接词 | 占卜 | |||
02372 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 看、注意、察觉、预言 | |||
08267 | 名词,阳性单数 | 虚假 | |||
02472 | 连接词 | 梦 | |||
07723 | 冠词 | 虚假、虚空 | |||
01696 | 说、讲 | ||||
01892 | 名词,阳性单数 | 蒸气、气息 | |||
05162 | 动词,Pi'el 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | 安慰 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
05265 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 拔起、移除、启程 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
06629 | 名词,阴性单数 | 羊 | |||
06031 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
07462 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 吃草、放牧、喂养 | 这個分词在此作名词「牧人」解。 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |