原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלוֹאֱמָר-נָאאֵלֶיהָ הִנֵּהחָרַדְתְּאֵלֵינוּאֶת-כָּל-הַחֲרָדָההַזֹּאת מֶהלַעֲשׂוֹתלָךְהֲיֵשׁלְדַבֶּר-לָךְאֶל-הַמֶּלֶךְאוֹאֶל-שַׂרהַצָּבָא וַתֹּאמֶרבְּתוֹךְעַמִּיאָנֹכִייֹשָׁבֶת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00559 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 说 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
02729 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 移动、战兢 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
02731 | 冠词 | 战兢、害怕、焦虑 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
06213 | 介系词 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 | |||
03426 | 疑問词 | 有、存在、是 | |||
01696 | 介系词 | 说、讲 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00176 | 质词 | 或 | 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
08269 | 名词,单阳附属形 | 王子、统治者 | |||
06635 | 冠词 | 军队、战争、服役 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
08432 | 介系词 | 中间 | §2.11-13 | ||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 居住、坐、停留 |