CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 30 章 1 节
原文内容 原文直译
וַתֵּרֶארָחֵלכִּילֹאיָלְדָהלְיַעֲקֹב
וַתְּקַנֵּארָחֵלבַּאֲחֹתָהּוַתֹּאמֶראֶל-יַעֲקֹב
הָבָה-לִּיבָנִיםוְאִם-אַיִןמֵתָהאָנֹכִי׃
拉结见自己不给雅各生孩子,


拉结嫉妒她姊姊,就对雅各说:

「你给我孩子吧,否则我就会死。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּרֶא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阴רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
רָחֵל 07354专有名词,人名רָחֵל拉结
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָלְדָה 03205动词,Qal 完成式 3 单阴יָלַד生出、出生
לְיַעֲקֹב 03290介系词 לְ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
וַתְּקַנֵּא 07065动词,Pi'el 叙述式 3 单阴קָנָא嫉妒
רָחֵל 07354专有名词,人名רָחֵל拉结
בַּאֲחֹתָהּ 00269介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾אָחוֹת姊妹אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
הָבָה 03051动词,Qal 强调的祈使式单阳יָהַב给、提供、来
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
בָנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
אַיִן 00369副词אַיִן不存在、没有
מֵתָה 04191动词,Qal 主动分词单阴מוּת死亡
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License