原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלַיהֲרָאִיתָבֶן-אָדָם הֲנָקֵללְבֵיתיְהוּדָה מֵעֲשׂוֹתאֶת-הַתּוֹעֵבוֹתאֲשֶׁרעָשׂוּ-פֹה כִּי-מָלְאוּאֶת-הָאָרֶץחָמָס וַיָּשֻׁבוּלְהַכְעִיסֵנִי וְהִנָּםשֹׁלְחִיםאֶת-הַזְּמוֹרָהאֶל-אַפָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07200 | 疑問词 | 看 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
07043 | 疑問词 | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
06213 | 介系词 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08441 | 冠词 | 憎恶 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | |||
06311 | 副词 | 这里 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04390 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 充满 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
02555 | 名词,阳性单数 | 暴力、残忍、不公 | |||
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
03707 | 介系词 | 发怒 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
07971 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02156 | 冠词 | 树枝 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00639 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 鼻子、怒气 |