马太福音 8章 32节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 他 | |
|
05217 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 離開、回去 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01831 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 出来 | |
|
00565 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 去、離開 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05519 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 猪 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
02400 | 质词 | | 看哪! | ||
|
03729 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 急速行动、奔、冲 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 每一個、所有的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00034 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 猪群 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接所有格時,意思是「对著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02911 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 陡坡 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「进入」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02281 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 海、湖 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
00599 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 死亡 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05204 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 水 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |