CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 2 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁמַעאֱלֹהִיםאֶת-נַאֲקָתָם
וַיִּזְכֹּראֱלֹהִיםאֶת-בְּרִיתוֹ
אֶת-אַבְרָהָםאֶת-יִצְחָקוְאֶת-יַעֲקֹב׃
上帝听见他们的哀声,


就记念他…(所立)的约。(…处填入下行)

与亚伯拉罕、以撒、和雅各

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁמַע 08085动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁמַע§8.1, 2.35
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַאֲקָתָם 05009名词,单阴 + 3 复阳词尾נְאָקָה呻吟נְאָקָה 的附属形为 נַאֲקַת;用附属形来加词尾。§3.10
וַיִּזְכֹּר 02142动词,Qal 叙述式 3 单阳זָכַר提说、纪念、回想§8.1, 2.35
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִיתוֹ 01285名词,单阴 + 3 单阳词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。§3.10
אֶת 00854介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
אֶת 00854介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִצְחָק 03327专有名词,人名יִצְחָק以撒
וְאֶת 00854连接词 וְ + 介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License