CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦前书 5章 7节

原文内容与参考直译:
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν
因为睡了的人是在夜间睡,
καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
醉了的人是在夜间醉。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 καθεύδοντες 02518动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  καθεύδω睡著、 死了
 νυκτὸς 03571名词所有格 单数 阴性  νύξ夜晚
 καθεύδουσιν 02518动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  καθεύδω睡著、 死了
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μεθυσκόμενοι 03182动词现在 被动 分词 主格 复数 阳性  μεθύσκομαι使醉酒
 νυκτὸς 03571名词所有格 单数 阴性  νύξ夜晚
 μεθύουσιν 03184动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  μεθύω喝醉酒


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画