CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 16 章 1 节
原文内容 原文直译
וְדָוִדעָבַרמְעַטמֵהָרֹאשׁ
וְהִנֵּהצִיבָאנַעַרמְפִי-בֹשֶׁת
לִקְרָאתוֹוְצֶמֶדחֲמֹרִיםחֲבֻשִׁים
וַעֲלֵיהֶםמָאתַיִםלֶחֶםוּמֵאָהצִמּוּקִים
וּמֵאָהקַיִץוְנֵבֶליָיִן׃
大卫刚過山顶,


看哪,见米非・ 波设的仆人洗巴

拉著备好了的两匹驴,…来迎接他。(…处填入下行)

驴上驮著二百麵饼、一百葡萄饼、

一百個夏天的果饼、一皮袋酒

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְדָוִד 01732连接词 וְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עָבַר 05674动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
מְעַט 04592实名词,单阳附属形מְעַט稀少、一点点、很少
מֵהָרֹאשׁ 07218介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头顶、头
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
צִיבָא 06717专有名词,人名צִיבָא洗巴
נַעַר 05288名词,单阳附属形נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מְפִי 04648专有名词,人名מְפִי בֹשֶׁת米非・ 波设מְפִיבֹשֶׁת两個字合起来为专有名词「米非・ 波设」。
בֹשֶׁת 04648专有名词,人名מְפִי בֹשֶׁת米非・ 波设מְפִיבֹשֶׁת两個字合起来为专有名词「米非・ 波设」。
לִקְרָאתוֹ 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 לִקְרַאת + 3 单阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇§8.1, 8.9
וְצֶמֶד 06776连接词 וְ + 名词,单阳附属形צֶמֶד一对、一双
חֲמֹרִים 02543名词,阳性复数חֲמוֹר
חֲבֻשִׁים 02280动词,Qal 被动分词复阳חָבַשׁ缠裹、绑住
וַעֲלֵיהֶם 05921连接词 וְ + 介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מָאתַיִם 03967名词,阴性双数מֵאָה数目的「一百」
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם食物、麵包、饼
וּמֵאָה 03967连接词 וְ + 名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
צִמּוּקִים 06778名词,阳性复数צִמּוּק葡萄饼
וּמֵאָה 03967连接词 וְ + 名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
קַיִץ 07019名词,阳性单数קַיִץ夏天的水果、夏令、夏天
וְנֵבֶל 05035连接词 וְ + 名词,单阳附属形נֵבֶל瑟、水壶、琴
יָיִן 03196יַיִן 的停顿型,名词,阳性单数יַיִן



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License