CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 43 章 19 节
原文内容 原文直译
הִנְנִיעֹשֶׂהחֲדָשָׁה
עַתָּהתִצְמָחהֲלוֹאתֵדָעוּהָ
אַףאָשִׂיםבַּמִּדְבָּרדֶּרֶךְ
בִּישִׁמוֹןנְהָרוֹת׃
看哪,我要做一件新事;


现今要显明出来,你们岂不知道吗?

我必在旷野開道路,

在沙漠開江河。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
חֲדָשָׁה 02319形容词,阴性单数חָדָשׁ新的在此作名词解,指「新的事」。
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
תִצְמָח 06779动词,Qal 未完成式 3 单阴צָמַח冒出、生长
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא
תֵדָעוּהָ 03045动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 3 单阴词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אַף 00637连接词אַף的确、也
אָשִׂים 07760动词,Qal 未完成式 1 单שִׂים置、放
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
דֶּרֶךְ 01870名词,阳(或阴)性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
בִּישִׁמוֹן 03452介系词 בְּ + 名词,阳性单数יְשִׁמוֹן沙漠、旷野
נְהָרוֹת 05104名词,阳性复数נָהָר河流这個字 1Q-a 是 נתיבות(路径)。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License