CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 31 章 24 节
原文内容 原文直译
וְיָשְׁבוּבָהּיְהוּדָהוְכָל-עָרָיויַחְדָּו
אִכָּרִיםוְנָסְעוּבַּעֵדֶר׃
犹大和属他城邑的人,…都要一同住在她里面。(…处填入下行)


农夫和牧放羊群的人,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָשְׁבוּ 03427动词,Qal 连续式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עָרָיו 05892名词,复阴 + 3 单阳词尾עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יַחְדָּו 03162副词יַחְדָּו一起
אִכָּרִים 00406名词,阳性复数אִכָּר种田的人、农夫
וְנָסְעוּ 05265动词,Qal 连续式 3 复נָסַע拔起、移除、启程
בַּעֵדֶר 05739介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵדֶר羊群、畜群



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License