CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 6章 18节

原文内容与参考直译:
ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς,
(嘱咐他们)要行善,在好事上富足,
εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,
是慷慨的,宽宏大量,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀγαθοεργεῖν 00014动词现在 主动 不定词  ἀγαθοεργέω行善、展现仁慈
 πλουτεῖν 04147动词现在 主动 不定词  πλουτέω昌盛、变富有
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面、进入」
 ἔργοις 02041名词间接受格 复数 中性  ἔργον工作、成就、作为
 καλοῖς 02570形容词间接受格 复数 中性  καλός好的、 有用处的
 εὐμεταδότους 02130形容词直接受格 复数 阳性  εὐμετάδοτος慷慨的
 εἶναι 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί
 κοινωνικούς 02843形容词直接受格 复数 阳性  κοινωνικός宽宏大量


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画