原文内容 | 原文直译 |
וַיַּרְאאֲדֹנָיוכִּייְהוָהאִתּוֹ וְכֹלאֲשֶׁר-הוּאעֹשֶׂהיְהוָהמַצְלִיחַבְּיָדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §2.11-13 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
06213 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 做 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06743 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 亨通、繁荣 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 |