CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 12章 7节

原文内容与参考直译:
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν,
你们若明白这是什么意思,
Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν,
我喜爱怜恤,而非祭祀,
οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.
就不会定罪那些无罪的人了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐγνώκειτε 01097动词過去完成 主动 直说语气 第二人称 复数  γινώσκω知道、认识
 τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς什么、谁
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 Ἔλεος 01656名词直接受格 单数 中性  ἔλεος怜悯
 θέλω 02309动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  θέλω意向、願意
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 θυσίαν 02378名词直接受格 单数 阴性  θυσία献祭、奉献
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἂν 00302质词 ἄν中文难译出意思是「任何人」
 κατεδικάσατε 02631动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  καταδικάζω定罪
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀναιτίους 00338形容词直接受格 复数 阳性  ἀναίτιος没有罪


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画