原文内容 | 原文直译 |
עֲלוּהַסּוּסִים וְהִתְהֹלְלוּהָרֶכֶב וְיֵצְאוּהַגִּבּוֹרִים כּוּשׁוּפוּטתֹּפְשֵׂימָגֵן וְלוּדִיםתֹּפְשֵׂידֹּרְכֵיקָשֶׁת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05927 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05483 | 冠词 | 马 | |||
01984 | 连接词 | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |||
07393 | 冠词 | 车辆、战车、上磨石 | |||
03318 | 连接词 | 出去 | |||
01368 | 冠词 | 强壮有力的、勇士 | |||
03568 | 专有名词,地名、国名 | 古实 | |||
06316 | 连接词 | 弗 | |||
08610 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 掌握、掳获、攻取、抢夺 | |||
04043 | 名词,阳性单数 | 盾牌 | |||
03866 | 连接词 | 路德 | |||
08610 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 掌握、掳获、攻取、抢夺 | |||
01869 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 踩踏、行进、引导、弯曲 | |||
07198 | 弓 |