原文内容 | 原文直译 |
וַיָּנוּסוּזֶבַחוְצַלְמֻנָּעוַיִּרְדֹּףאַחֲרֵיהֶם וַיִּלְכֹּדאֶת-שְׁנֵימַלְכֵימִדְיָןאֶת-זֶבַחוְאֶת-צַלְמֻנָּע וְכָל-הַמַּחֲנֶההֶחֱרִיד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05127 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 逃走 | |||
02078 | 专有名词,人名 | 西巴 | 西巴原意为「献祭」。 | ||
06759 | 连接词 | 撒慕拿 | |||
07291 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 追求、追 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
03920 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
04428 | 名词,复阳附属形 | 王 | |||
04080 | 专有名词,国名、族名 | 米甸 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02078 | 专有名词,人名 | 西巴 | 西巴原意为「献祭」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06759 | 专有名词,人名 | 撒慕拿 | |||
03605 | 连接词 | 所有、全部、整個、各 | |||
04264 | 冠词 | 军旅、军營、军队 | |||
02729 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 战兢 |