CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 9 章 4 节
原文内容 原文直译
כִּי-מִיאֲשֶׁריְבֻחַראֶלכָּל-הַחַיִּים
יֵשׁבִּטָּחוֹן
כִּי-לְכֶלֶבחַיהוּאטוֹב
מִן-הָאַרְיֵההַמֵּת׃
谁与一切活人相连,


那人还有指望,

因为活著的狗…还好。(…处填入下行)

比死了的狮子

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִי 04310疑問代名词מִי
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְבֻחַר 00977这是写型 יִבָּחֵר 和读型 יְחֻבַּר 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Pu'al 未完成 3 单阳חָבַר连合如按写型 יִבָּחֵר,它是动词 בָּהַר (SN 977, 选择) 的 Pu'al 未完成式 3 单阳。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַחַיִּים 02416冠词 הַ + 形容词,阳性复数חַי活的在此作名词解,指「活人」。
יֵשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是
בִּטָּחוֹן 00986名词,阳性单数בִּטָּחוֹן信赖、希望
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְכֶלֶב 03611介系词 לְ + 名词,阳性单数כֶּלֶב
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好的、美善的
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָאַרְיֵה 00738冠词 הַ + 名词,阳性单数אַרִי אַרְיֵה狮子
הַמֵּת 04191冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳מוּת



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License