CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 17 节
原文内容 原文直译
הַבּוֹנִיםבַּחוֹמָהוְהַנֹּשְׂאִיםבַּסֶּבֶל
עֹמְשִׂיםבְּאַחַתיָדוֹעֹשֶׂהבַמְּלָאכָה
וְאַחַתמַחֲזֶקֶתהַשָּׁלַח׃
(原文 4:11)建造城墙的和扛抬材料的,


都装备著用他的一只手做工,一只拿兵器,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַבּוֹנִים 01129冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳בָּנָה建造这個分词在此作名词「工匠」解。
בַּחוֹמָה 02346介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁
וְהַנֹּשְׂאִים 05375连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
בַּסֶּבֶל 05447介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵבֶל重担
עֹמְשִׂים 06006动词,Qal 主动分词,阳性复数עָמַס负荷、抱、装卸
בְּאַחַת 00259介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
בַמְּלָאכָה 04399介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלָאכָה工作
וְאַחַת 00259连接词 וְ + 名词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מַחֲזֶקֶת 02388动词,Hif'il 分词单阴חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הַשָּׁלַח 07973הַשֶּׁלַח 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁלַח武器、发芽、长出



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License