原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-יָסַףשְׁמוּאֵללִרְאוֹתאֶת-שָׁאוּל עַד-יוֹםמוֹתוֹ כִּי-הִתְאַבֵּלשְׁמוּאֵלאֶל-שָׁאוּלוַיהוָהנִחָם כִּי-הִמְלִיךְאֶת-שָׁאוּלעַל-יִשְׂרָאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
03254 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
07200 | 介系词 | 看 | §9.4, 11.15 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、時候 | |||
04194 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 死亡 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00056 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 单阳 | 悲哀、哀悼 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
03068 | 连接词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05162 | Qal、Pi'el 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04427 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |