原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםמֹשֶׁהעִמְדוּ וְאֶשְׁמְעָהמַה-יְצַוֶּהיְהוָהלָכֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05975 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
08085 | 连接词 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
06680 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |