CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 40 章 2 节
原文内容 原文直译
בְּמַרְאוֹתאֱלֹהִיםהֱבִיאַנִיאֶל-אֶרֶץיִשְׂרָאֵל
וַיְנִיחֵנִיאֶל-הַרגָּבֹהַּמְאֹד
וְעָלָיוכְּמִבְנֵה-עִירמִנֶּגֶב׃
在上帝的异象中他带我到以色列地,


将我安置在至高的山上;

在它南边彷佛有一座城的建筑物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּמַרְאוֹת 04759介系词 בְּ + 名词,复阴附属形מַרְאָה异象
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
הֱבִיאַנִי 00935动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיְנִיחֵנִי 05117动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾נוּחַ休息
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַר 02022名词,阳性单数הַר
גָּבֹהַּ 01364形容词,阳性单数גָּבֹהַּ高大的
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
וְעָלָיו 05921连接词 וְ + 介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面
כְּמִבְנֵה 04011介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מִבְנֶה建筑物、房屋
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר
מִנֶּגֶב 05045介系词 מִן + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License