以弗所书 3章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02443 | 连接词 | | 使得、为了要 | 常接假设语气。 | |
|
01840 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数 | | 能够 | |
|
02638 | 动词 | 第二简单過去 关身 不定词 | | 知道、查出 | |
|
04862 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「与…一起」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 圣洁 | 在此作名词使用。 |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 中性 | | 如何、何人、何事、何物 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04114 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 宽度 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后、并且 | ||
|
03372 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 长度 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后、并且 | ||
|
05311 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 高度 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后、并且 | ||
|
00899 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 深度 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |