CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 3 章 18 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהעֲשׂוּכִּייְהוָהאָמַראֶל-דָּוִד
לֵאמֹרבְּיַדדָּוִדעַבְדִּיהוֹשִׁיעַ
אֶת-עַמִּייִשְׂרָאֵלמִיַּדפְּלִשְׁתִּים
וּמִיַּדכָּל-אֹיְבֵיהֶם׃
现在你们可以做了,因为耶和华曾论到大卫


说:『我必藉我仆人大卫的手,救

我民以色列脱離非利士人的手

和众仇敌的手。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
עֲשׂוּ 06213动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עַבְדִּי 05650名词,单阳 + 1 单词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
הוֹשִׁיעַ 03467动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָשַׁע拯救
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִיַּד 03027介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§5.3, 2.11-13
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
וּמִיַּד 03027连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§5.3, 5.8
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֹיְבֵיהֶם 00341动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾אֹיֵב仇敌、敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License