CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 3章 17节

原文内容与参考直译:
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει,
若有人毁坏上帝的殿,
φθερεῖ τοῦτον θεός·
上帝要毁坏那人;
γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν,
因为上帝的殿是圣的,
οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
这就是你们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἴ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ναὸν 03485名词直接受格 单数 阳性  ναός圣所、圣殿内部
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 φθείρει 05351动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  φθείρω腐化、败坏
 φθερεῖ 05351动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  φθείρω腐化、败坏
 τοῦτον 05126指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεός 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 ναὸς 03485名词主格 单数 阳性  ναός圣所、圣殿内部
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἅγιός 00040形容词主格 单数 阳性  ἅγιος圣洁的
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 οἵτινές 03748关系代名词主格 复数 阳性  ὅστις任何人、任何事物
 ἐστε 02075动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί是、在、有
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画