CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 34 篇 22 节
原文内容 原文直译
פּוֹדֶהיְהוָהנֶפֶשׁעֲבָדָיו
וְלֹאיֶאְשְׁמוּכָּל-הַחֹסִיםבּוֹ׃
(原文 34:23)雅威救赎他仆人的生命,


凡投靠他的,必不致定罪。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
פּוֹדֶה 06299动词,Qal 主动分词单阳פָּדָה救赎
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נֶפֶשׁ 05315名词,单阴附属形נֶפֶשׁ生命、人
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יֶאְשְׁמוּ 00816动词,Qal 未完成式 3 复阳אָשֵׁם אָשַׁם视为有罪、犯罪
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַחֹסִים 02620冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳חָסָה投靠、信赖这個分词在此作名词「投靠者」解。
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License