CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 8章 1节

原文内容与参考直译:
∏ερὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων,
论到祭偶像之肉,
οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν.
我们晓得我们都有知识。
γνῶσις φυσιοῖ,
知识自吹自擂,
δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ·
但爱造就人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ερὶ 04012介系词 περί后接所有格,意思是「关於」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 εἰδωλοθύτων 01494形容词所有格 复数 中性  εἰδωλόθυτον祭偶像之肉
 οἴδαμεν 01492动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 复数  οἶδα知道、了解此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 γνῶσιν 01108名词直接受格 单数 阴性  γνῶσις知识
 ἔχομεν 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἔχω
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γνῶσις 01108名词主格 单数 阴性  γνῶσις知识
 φυσιοῖ 05448动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  φυσιόω自夸、吹嘘
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀγάπη 00026名词主格 单数 阴性  ἀγάπη
 οἰκοδομεῖ 03618动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  οἰκοδομέω建造、建立


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画