原文内容 | 原文直译 |
אַלּוּפֵינוּמְסֻבָּלִים אֵין-פֶּרֶץ וְאֵיןיוֹצֵאת וְאֵיןצְוָחָהבִּרְחֹבֹתֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00441 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | I. 形容词,驯养的、柔顺的;名词,朋友、密友;II. 名词,首领 | |||
05445 | 动词,Pu'al 分词复阳 | 背负、装满 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
06556 | 名词,阳性单数 | 破裂 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
03318 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 出去 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
06682 | 名词,阴性单数 | 呐喊、呼喊 | |||
07339 | 介系词 | 广场、宽闊处 |