CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 23 章 29 节
原文内容 原文直译
בְּיָמָיועָלָהפַרְעֹהנְכֹהמֶלֶךְ-מִצְרַיִם
עַל-מֶלֶךְאַשּׁוּרעַל-נְהַר-פְּרָת
וַיֵּלֶךְהַמֶּלֶךְיֹאשִׁיָּהוּלִקְרָאתוֹ
וַיְמִיתֵהוּבִּמְגִדּוֹכִּרְאֹתוֹאֹתוֹ׃
他(指约西亚)的日子,埃及王法老尼哥


上到幼发拉底河,到亚述王那里;

约西亚王去抵挡他。

他(指埃及王)看见他(指约西亚),就在米吉多杀了他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּיָמָיו 03117介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
נְכֹה 06549专有名词,人名נְכוֹ尼哥
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§9.3
עַל 05921介系词עַל在…上面
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
עַל 05921介系词עַל在…上面
נְהַר 05104名词,单阳附属形נָהַר河流
פְּרָת 06578专有名词,河流名称פְּרָת幼发拉底河
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ来、去类§15.3
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
יֹאשִׁיָּהוּ 02977专有名词,人名יֹאשִׁיָּהוּ יֹאשִׁיָּה约西亚约西亚原意为「雅威所醫治的人」。
לִקְרָאתוֹ 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇§8.1, 8.9
וַיְמִיתֵהוּ 04191动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾מוּת
בִּמְגִדּוֹ 04023介系词 בְּ + 专有名词,地名מְגִדּוֹן米吉多
כִּרְאֹתוֹ 07200介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾רָאָהQal 看、辨别,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License