CBOL 旧约 Parsing 系统

俄巴底亚书 第 1 章 13 节
原文内容 原文直译
אַל-תָּבוֹאבְשַׁעַר-עַמִּיבְּיוֹםאֵידָם
אַל-תֵּרֶאגַם-אַתָּהבְּרָעָתוֹבְּיוֹםאֵידוֹ
וְאַל-תִּשְׁלַחְנָהבְחֵילוֹבְּיוֹםאֵידוֹ׃
他们遭灾的日子,你不該进我子民的城门;


他遭灾的日子,你也不該(冷眼)看他受苦;

他遭灾的日子,你不該伸手(抢)他的财物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תָּבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְשַׁעַר 08179介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שַׁעַר
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
אֵידָם 00343名词,单阳 + 3 复阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֵּרֶא 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה
גַם 01571副词גַּם
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
בְּרָעָתוֹ 07451介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾רָעָה邪恶、灾难、痛苦、不幸
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
אֵידוֹ 00343名词,单阳 + 3 单阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּשְׁלַחְנָה 07971动词,Qal 未完成式 2 复阴שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
בְחֵילוֹ 02428介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾חַיִל军队、力量、财富、能力חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
אֵידוֹ 00343名词,单阳 + 3 单阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License