CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 16 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםהוּאאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָה
שַׁבָּתוֹןשַׁבַּת-קֹדֶשׁלַיהוָהמָחָר
אֵתאֲשֶׁר-תֹּאפוּאֵפוּ
וְאֵתאֲשֶׁר-תְּבַשְּׁלוּבַּשֵּׁלוּ
וְאֵתכָּל-הָעֹדֵףהַנִּיחוּלָכֶם
לְמִשְׁמֶרֶתעַד-הַבֹּקֶר׃
摩西对他们说:「这是雅威所吩咐的:


『明天是向雅威守圣安息的安息日。

你们要烤的就去烤,

要煮的就去煮,

所剩下的都要为你们保留,

直留到早晨。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
שַׁבָּתוֹן 07677名词,阳性单数שַׁבָּתוֹן守安息日、安息礼仪
שַׁבַּת 07676名词,单阴附属形שַׁבָּת安息日
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
מָחָר 04279副词מָחָר明天、未来
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תֹּאפוּ 00644动词,Qal 未完成式 2 复阳אָפָה烘烤
אֵפוּ 00644动词,Qal 祈使式复阳אָפָה烘烤
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תְּבַשְּׁלוּ 01310动词,Pi'el 未完成式 2 复阳בָּשַׁל蒸、煮、烤
בַּשֵּׁלוּ 01310בַּשְּׁלוּ 的停顿型,动词,Pi'el 祈使式复阳בָּשַׁל蒸、煮、烤
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
הָעֹדֵף 05736冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳עָדַף過多的
הַנִּיחוּ 03240动词,Hif'il 祈使式复阳יָנַח休息、寄存、留给
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְמִשְׁמֶרֶת 04931介系词 לְ + 名词,阴性单数מִשְׁמֶרֶת守卫、看守
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַבֹּקֶר 01242冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License