CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 14章 11节

原文内容与参考直译:
πιστεύετέ μοι ὅτι
你们当信我,
ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ
我在父里面,
καὶ πατὴρ ἐν ἐμοί·
父在我里面;
εἰ δὲ μή,
而若是不信,
διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε.
因著所做的事本身你们应相信。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πιστεύετέ 04100动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  πιστεύω相信、有信心、信托
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 πατρὶ 03962名词间接受格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 ἐμοί 01698人称代名词间接受格 单数  ἐγώ
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 μή 03361副词 μή否定副词
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格,意思是「因为」
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἔργα 02041名词直接受格 复数 中性  ἔργον工作、成就、所作所为
 αὐτὰ 00846人称代名词直接受格 复数 中性 第三人称  αὐτός
 πιστεύετε 04100动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  πιστεύω相信、有信心、信托


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画