CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 3章 16节

原文内容与参考直译:
ἡνίκα δὲ ἐὰν ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον,
但他们的心何時转向主,
περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα.
面纱就何時除去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἡνίκα 02259连接词 ἡνίκα当...的時候
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、假如
 ἐπιστρέψῃ 01994动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἐπιστρέφω转向、悔改、回转
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向著、面对」
 κύριον 02962名词直接受格 单数 阳性  κύριος
 περιαιρεῖται 04014动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  περιαιρέω除去、移去
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 κάλυμμα 02571名词主格 单数 中性  κάλυμμα面纱、面罩、帷幕、遮蔽物


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画