原文内容 | 原文直译 |
אֲבָלהָעָםרָבוְהָעֵתגְּשָׁמִים וְאֵיןכֹּחַלַעֲמוֹדבַּחוּץ וְהַמְּלָאכָהלֹא-לְיוֹםאֶחָדוְלֹאלִשְׁנַיִם כִּי-הִרְבִּינוּלִפְשֹׁעַבַּדָּבָרהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00061 | 否定的副词 | 相反地、然而 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
07227 | 形容词,阳性单数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
06256 | 连接词 | 那時、時候 | |||
01653 | 名词,阳性复数 | 雨 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富 | |||
05975 | 介系词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
02351 | 介系词 | 街上、外头 | |||
04399 | 连接词 | 工作 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08147 | 介系词 | 数目的「二」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07235 | 动词,Hif'il 完成式 1 复 | 多、变多 | |||
06586 | 介系词 | 悖逆、背叛、违法、犯罪 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |