原文内容 | 原文直译 |
וְאַתָּהבְּרַחֲמֶיךָהָרַבִּיםלֹאעֲזַבְתָּםבַּמִּדְבָּר אֶת-עַמּוּדהֶעָנָןלֹא-סָרמֵעֲלֵיהֶםבְּיוֹמָם לְהַנְחֹתָםבְּהַדֶּרֶךְ וְאֶת-עַמּוּדהָאֵשׁבְּלַיְלָה לְהָאִירלָהֶםוְאֶת-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁריֵלְכוּ-בָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00859 | 连接词 | 你 | |||
07356 | 介系词 | 怜悯 | |||
07227 | 冠词 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05800 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | I. 離弃、遗弃;II. 修复 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05982 | 名词,单阳附属形 | 柱 | |||
06051 | 冠词 | 云 | §2.20 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05493 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 转離、除去 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03119 | 介系词 | 白天 | |||
05148 | 介系词 | 引导 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
05982 | 名词,单阳附属形 | 柱 | |||
00784 | 冠词 | 火 | |||
03915 | 介系词 | 夜晚 | |||
00215 | 介系词 | 点燃、照亮 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01870 | 冠词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 去、来 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |