彼得前书 2章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「往、对」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | ...的那一位、 ..的那一個、什么 | |
|
04334 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 来到、去到 | |
|
03037 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 石头 | |
|
02198 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 活著、充满活力、赋予生命 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「被、藉著」 | ||
|
00444 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
03303 | 质词 | | 表示对比或继续的意思 | ―意思是「一方面…另一方面…」。 | |
|
00593 | 动词 | 完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 拒绝 | |
|
03844 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在...之旁、在...面前」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01588 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 被选择的 | |
|
01784 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 尊贵的、受尊重的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |