CBOL 新约 Parsing 系统

歌罗西书 4章 6节

原文内容与参考直译:
λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι,
你们的言语(要)常常在和善中,
ἅλατι ἠρτυμένος,
(要用)盐调味,
εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.
(使)知道你们应該如何回答每個人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγος 03056名词主格 单数 阳性  λόγος道、话语
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 πάντοτε 03842副词 πάντοτε常常、总是
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 χάριτι 05485名词间接受格 单数 阴性  χάρις善意、感恩、恩惠
 ἅλατι 00217名词间接受格 单数 中性  ἅλας
 ἠρτυμένος 00741动词完成 被动 分词 主格 单数 阳性  ἀρτύω调味
 εἰδέναι 01492动词第一完成 主动 不定词  οἶδα注意到、看见
 πῶς 04459副词 πῶς如何、怎么
 δεῖ 01163动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δεῖ必须、应該
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ἑνὶ 01520形容词间接受格 单数 阳性  εἷς一個
 ἑκάστῳ 01538形容词间接受格 单数 阳性  ἕκαστος每一個、所有的、各人
 ἀποκρίνεσθαι 00611动词现在 关身 不定词  ἀποκρίνομαι回答、说、继续说


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画