CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 12节

原文内容与参考直译:
οὕτως καὶ ὑμεῖς,
你们也是如此,
ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων,
既然你们是渴求属灵的(恩赐),
πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.
就当渴求你们能增长对教会的建造(的恩赐)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 ἐπεὶ 01893连接词 ἐπεί既然、因为
 ζηλωταί 02207名词主格 复数 阳性  ζηλωτής热心、忠诚、坚贞的人
 ἐστε 02075动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί
 πνευμάτων 04151名词所有格 复数 中性  πνεῦμα圣灵、灵、气息、风
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向著、面对」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκοδομὴν 03619名词直接受格 单数 阴性  οἰκοδομή建立、建造
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίας 01577名词所有格 单数 阴性  ἐκκλησία会众、教会
 ζητεῖτε 02212动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ζητέω寻讨、索求、企图
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为要、因此
 περισσεύητε 04052动词现在 主动 假设语气 第二人称 复数  περισσεύω丰富、丰盛、使增长


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画