原文内容 | 原文直译 |
כִּיהָיֹהיִהְיֶההַדָּבָר אֲשֶׁרקָרָאבִּדְבַריְהוָהעַל-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁרבְּבֵית-אֵל וְעַלכָּל-בָּתֵּיהַבָּמוֹתאֲשֶׁרבְּעָרֵישֹׁמְרוֹן׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 不定词独立形 | 是、成为、临到 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07121 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01008 | 介系词 | 伯特利 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
01004 | 名词,复阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
01116 | 冠词 | 高处、邱坛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05892 | 介系词 | 城 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |