CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 6 章 38 节
原文内容 原文直译
וְשָׁבוּאֵלֶיךָבְּכָל-לִבָּםוּבְכָל-נַפְשָׁם
בְּאֶרֶץשִׁבְיָםאֲשֶׁר-שָׁבוּאֹתָם
וְהִתְפַּלְלוּ
דֶּרֶךְאַרְצָםאֲשֶׁרנָתַתָּהלַאֲבוֹתָם
וְהָעִיראֲשֶׁרבָּחַרְתָּ
וְלַבַּיִתאֲשֶׁר-בָּנִיתִילִשְׁמֶךָ׃
他们若…尽其心、尽其性归向你,(…处填入下行)


在他们(指仇敌)把他们掳到的他们的俘虏之地

又…祷告,(…处填入下三行)

向你赐给他们列祖的他们的地的方向

和你所选择的城,

并我为你的名所建造的殿

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁבוּ 07725动词,Qal 连续式 3 复שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
לִבָּם 03820名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
נַפְשָׁם 05315名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
שִׁבְיָם 07628名词,单阳 + 3 复阳词尾שְׁבִי被掳、俘虏שְׁבִי 的附属形也是 שְׁבִי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁבוּ 07617动词,Qal 完成式 3 复שָׁבָה掳掠、俘虏
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וְהִתְפַּלְלוּ 06419动词,Hitpa'el 连续式 3 复פָּלַלQal 祷告,Hitpa'el 祷告、代求
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אַרְצָם 00776名词,单阴 + 3 复阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַתָּה 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן赐、给
לַאֲבוֹתָם 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְהָעִיר 05892连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּחַרְתָּ 00977动词,Qal 完成式 2 单阳בָּחַר选、选择
וְלַבַּיִת 01004连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、家、房子
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּנִיתִי 01129动词,Qal 完成式 1 单בָּנָה建造
לִשְׁמֶךָ 08034לְשִׁמְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License