CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 32 章 9 节
原文内容 原文直译
אַחַרזֶה
שָׁלַחסַנְחֵרִיבמֶלֶךְ-אַשּׁוּרעֲבָדָיויְרוּשָׁלַיְמָה
וְהוּאעַל-לָכִישׁוְכָל-מֶמְשַׁלְתּוֹעִמּוֹ
עַל-יְחִזְקִיָּהוּמֶלֶךְיְהוּדָה
וְעַל-כָּל-יְהוּדָהאֲשֶׁרבִּירוּשָׁלַםִלֵאמֹר׃
此后,


亚述王西拿基立…就差遣臣仆到耶路撒冷(…处填入下行)

和他的全军攻打拉吉,

见犹大王希西家

和一切在耶路撒冷的犹大人,说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַחַר 00310介系词אַחַר后面
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個§8.30
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
סַנְחֵרִיב 05576专有名词,人名סַנְחֵרִיב西拿基立
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יְרוּשָׁלַיְמָה 03389这是写型,其读型为 יְרוּשָׁלַיְמָה。按读型,它是专有名词,地名 + 表示方向的 ָהיְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
עַל 05921介系词עַל在…上面
לָכִישׁ 03923专有名词,地名לָכִישׁ拉吉拉吉原意为「难以征服的」。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
מֶמְשַׁלְתּוֹ 04475名词,单阴 + 3 单阳词尾מֶמְשַׁלָה治理、管辖区מֶמְשַׁלָה 的附属形为 מֶמְשֶׁלֶת;用附属形来加词尾。
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְחִזְקִיָּהוּ 03169专有名词,人名יְחִזְקִיָּהוּ希西家
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License