CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 1 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיָּשֶׂםדָּנִיֵּאלעַל-לִבּוֹ
אֲשֶׁרלֹא-יִתְגָּאַלבְּפַתְבַּגהַמֶּלֶךְוּבְיֵיןמִשְׁתָּיו
וַיְבַקֵּשׁמִשַּׂרהַסָּרִיסִיםאֲשֶׁרלֹאיִתְגָּאָל׃
但以理却立志


不以王的膳和他(指王)所饮的酒玷污自己,

他就恳求太监长容他不玷污自己。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים放、置
דָּנִיֵּאל 01840专有名词,人名דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל但以理
עַל 05921介系词עַל在…上面
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִתְגָּאַל 01351动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳גָּאַל玷污、把圣物供俗用
בְּפַתְבַּג 06598介系词 בְּ + 名词,单阳附属形פַּתְבַּג国王的膳食、佳肴
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וּבְיֵין 03196连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יַיִן
מִשְׁתָּיו 04960名词,复阳 + 3 单阳词尾מִשְׁתֶּה筵席מִשְׁתֶּה 的复数为 מִשְׁתִּים(未出现),复数附属形为 מִשְׁתֵּי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיְבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 叙述式 3 单阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
מִשַּׂר 08269介系词 מִן + 名词,单阳附属形שַׂר王子、统治者
הַסָּרִיסִים 05631冠词 הַ + 名词,阳性复数סָרִיס大臣、太监
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִתְגָּאָל 01351动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳גָּאַל玷污、把圣物供俗用



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License