CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 19章 4节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν ἔξω ∏ιλᾶτος
而彼拉多又出到外面来
καὶ λέγει αὐτοῖς,
对他们说:
Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω,
「看哪!我带他出到外面你们这里,
ἵνα γνῶτε ὅτι
为要叫你们知道
οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ.
我找不出任何罪在他身上。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξῆλθεν 01831动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξέρχομαι出来、出去
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 ἔξω 01854副词 ἔξω出去、外面、離開
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ∏ιλᾶτος 04091名词主格 单数 阳性  ∏ιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἴδε 01492质词 ὁράω看哪!听哪!
 ἄγω 00071动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἄγω领导、带去、去
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔξω 01854副词 ἔξω出去、外面、離開
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的、结果
 γνῶτε 01097动词第二简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  γινώσκω知道、认识
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐδεμίαν 03762形容词直接受格 单数 阴性  οὐδείς没有一個、一点也不在此作名词用
 αἰτίαν 00156名词直接受格 单数 阴性  αἰτία关系、原因、控告、罪证
 εὑρίσκω 02147动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  εὑρίσκω发现、得到
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画