CBOL 旧约 Parsing 系统
以赛亚书 第 11 章 5 节
原文内容
原文直译
וְהָיָהצֶדֶקאֵזוֹרמָתְנָיו וְהָאֱמוּנָהאֵזוֹרחֲלָצָיו׃
公义必当他的腰带,
信实必做他胁下的带子。
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
成就、是、成为、临到
צֶדֶק
06664
名词,阳性单数
צֶדֶק
公义
אֵזוֹר
00232
名词,单阳附属形
אֵזוֹר
带子
מָתְנָיו
04975
名词,双阳 + 3 单阳词尾
מָתְנַיִם
腰
מָתְנַיִם
为双数,双数附属形为
מָתְנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְהָאֱמוּנָה
00530
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֱמוּנָה
信实
אֵזוֹר
00232
名词,单阳附属形
אֵזוֹר
带子
חֲלָצָיו
02504
名词,双阴 + 3 单阳词尾
חָלָץ
腰
חָלָץ
的双数为
חֲלָצַיִם
,复数附属形为
חֲלְצֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。