约翰福音 3章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阴性 | | 这個 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02920 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 审判、公正的审判 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05457 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 光 | |
|
02064 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入… 」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02889 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 世界、宇宙、人类 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00025 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 爱 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
03123 | 副词 | | 更加 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04655 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 黑暗 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05457 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 光 | |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 有、是 | 過去已有的,现今是否仍有不确知 |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04190 | 形容词 | 主格 复数 中性 | | 恶的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02041 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 工作、成就、所作所为 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |