CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 6章 30节

原文内容与参考直译:
παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου,
每一個要求你的人,你要给,
καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
不要要求拿走你的东西的人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 παντὶ 03956形容词间接受格 单数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 αἰτοῦντί 00154动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  αἰτέω请求、要求
 σε 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 δίδου 01325动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  δίδωμι给、赐下、 赋予
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和在此作副词使用。
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 αἴροντος 00142动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  αἴρω拿走、提高、提起、移走
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 σὰ 04674形容词直接受格 复数 中性  σός你的
 μὴ 03361副词 μή否定词
 ἀπαίτει 00523动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀπαιτέω要求、请求


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画