CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 6章 3节

原文内容与参考直译:
εἰ γὰρ δοκεῖ τις εὶναί τι
若任何人…还认为有甚么,(…处填入下一行)
μηδὲν ὤν,
是没有一样,
φρεναπατᾷ ἑαυτόν.
就是欺瞒自己。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ倘若、要是、 既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 δοκεῖ 01380动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δοκέω被认为、被当作是、考量
 τις 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς谁、甚么、哪一個、为什么
 εὶναί 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί
 τι 05100不定代名词主格 单数 中性  τὶς谁、甚么、哪一個、为什么
 μηδὲν 03367形容词主格 单数 中性  μηδείς没有一人、没有一样
 ὤν 05607动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 φρεναπατᾷ 05422动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  φρεναπατάω欺瞒
 ἑαυτόν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性  ἑαυτοῦ彼此、自己


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画