CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 3章 2节

原文内容与参考直译:
γάλα ὑμᾶς ἐπότισα,
我给了你们奶喝,
οὐ βρῶμα·
不是食物;
οὔπω γὰρ ἐδύνασθε.
因为你们之前还不能。
ἀλλ᾽ οὐδὲ (韦:(ἔτι) )(联:ἔτι )νῦν δύνασθε,
但是甚至现在你们仍然还是不能,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γάλα 01051名词直接受格 单数 中性  γάλα牛奶
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ἐπότισα 04222动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ποτίζω给…喝
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 βρῶμα 01033名词直接受格 单数 中性  βρῶμα食物
 οὔπω 03768副词 οὔπω仍然不、还不
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 ἐδύνασθε 01410动词不完成 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数  δύναμαι能够
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά但是、而是
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ甚至不、也不
 ἔτι 02089副词 ἔτι仍然、更要、另外此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἔτι 02089副词 ἔτι仍然、更要、另外
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 δύνασθε 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数  δύναμαι能够


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画