CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 54 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּי-כְאִשָּׁהעֲזוּבָהוַעֲצוּבַתרוּחַ
קְרָאָךְיְהוָה
וְאֵשֶׁתנְעוּרִיםכִּיתִמָּאֵס
אָמַראֱלֹהָיִךְ׃
…如召被離弃心中忧伤的妻,


雅威召你,(放上行)

就是年轻時被遗弃的妻。

你的上帝(这样)说。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כְאִשָּׁה 00802介系词 בְּ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人,妻子
עֲזוּבָה 05800动词,Qal 被动分词单阴עָזַב離弃
וַעֲצוּבַת 06087连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词,单阴附属形עָצַב受伤
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ灵、气、风
קְרָאָךְ 07121动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאֵשֶׁת 00802连接词 וְ + 名词,单阴附属形אִשָּׁה女人,妻子
נְעוּרִים 05271名词,阳性复数נְעוּרִים幼年、年少時
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תִמָּאֵס 03988动词,Nif'al 未完成式 3 单阴מָאַס遗弃
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֱלֹהָיִךְ 00430名词,复阳 + 2 单阴词尾אֱלֹהִים神、上帝、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License