原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
קְשַׁרְתֶּם |
07194 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | קָשַׁר | 阴谋背叛、结盟、绑 | |
כֻּלְּכֶם |
03605 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。 |
עָלַי |
05921 | 介系词 עַל + 1 单词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וְאֵין |
00369 | 连接词 וְ + 副词,附属形 | אַיִן | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
גֹּלֶה |
01540 | 动词,Qal 主动分词单阳 | גָּלָה | 揭開 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אָזְנִי |
00241 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。 |
בִּכְרָת |
03772 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 | כָּרַת | 立约、剪除、切開、砍下 | |
בְּנִי |
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10 |
עִם |
05973 | 介系词 | עִם | 跟 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
יִשַׁי |
03448 | 专有名词,人名 | יִשַׁי | 耶西 | |
וְאֵין |
00369 | 连接词 וְ + 副词,附属形 | אַיִן | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
חֹלֶה |
02470 | 动词,Qal 主动分词单阳 | חָלָה | 生病,恳求 | |
מִכֶּם |
04480 | 介系词 מִן + 2 复阳词尾 | מִן | 从、出、離 | |
עָלַי |
05921 | 介系词 עַל + 1 单词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וְגֹלֶה |
01540 | 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 | גָּלָה | 揭開 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אָזְנִי |
00241 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
הֵקִים |
06965 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | קוּם | 成立、兴起 | |
בְּנִי |
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
עַבְדִּי |
05650 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
עָלַי |
05921 | 介系词 עַל + 1 单词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
לְאֹרֵב |
00693 | 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阳 | אָרַב | 埋伏 | |
כַּיּוֹם |
03117 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |