CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 2 章 6 节
原文内容 原文直译
וְלֹאאָמְרוּ
אַיֵּהיְהוָההַמַּעֲלֶהאֹתָנוּמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
הַמּוֹלִיךְאֹתָנוּבַּמִּדְבָּר
בְּאֶרֶץעֲרָבָהוְשׁוּחָה
בְּאֶרֶץצִיָּהוְצַלְמָוֶת
בְּאֶרֶץלֹא-עָבַרבָּהּאִישׁ
וְלֹא-יָשַׁבאָדָםשָׁם׃
他们并不说:


那领我们从埃及地上来,…的雅威在哪里呢?(…处填入下五行)

引导我们走過旷野、

荒凉有坑洞之地、

干旱死荫之地、

无尊贵的人经過、…之地(…处填入下行)

也无卑微的人在那里居住

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָמְרוּ 00559动词,Qal 完成式 3 复אָמַר
אַיֵּה 00346疑問词אַיֵּה在哪里
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַמַּעֲלֶה 05927冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
הַמּוֹלִיךְ 01980冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳הָלַךְ往来、行走、去
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
עֲרָבָה 06160名词,阴性单数עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴这個字也可当作专有名词,地名,「亚拉巴」。
וְשׁוּחָה 07745连接词 וְ + 名词,阴性单数שׁוּחָה
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
צִיָּה 06723名词,阴性单数צִיָּה干燥
וְצַלְמָוֶת 06757连接词 וְ + 名词,阳性单数צַלְמָוֶת死荫
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
לֹא 03808否定的副词לֹא
עָבַר 05674动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ与、在、用、藉著
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָשַׁב 03427动词,Qal 完成式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License