希伯来书 7章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 什么、那個.. | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01181 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 某物的十分之一 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从…」 | ||
|
03956 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03307 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 分開、分配 | |
|
00011 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚伯拉罕 | |
|
04412 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 特别是、首先 | |
|
03303 | 质词 | | 表示对比的意思 | ―意思是「一方面…另一方面…」。 | |
|
02059 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 解释、翻译 | |
|
00935 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
01343 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 公正、正义 | |
|
01899 | 副词 | | 然后、下一個 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
00935 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
04532 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:撒冷 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 什么、那個.. | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
00935 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
01515 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 平安、和平 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |