CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 20 章 26 节
原文内容 原文直译
וּבַיּוֹםהָרְבִעִינִקְהֲלוּלְעֵמֶקבְּרָכָה
כִּי-שָׁםבֵּרֲכוּאֶת-יְהוָה
עַל-כֵּןקָרְאוּאֶת-שֵׁםהַמָּקוֹםהַהוּא
עֵמֶקבְּרָכָהעַד-הַיּוֹם׃
第四日,众人聚集在比拉迦谷【就是称颂的意思】,


在那裏称颂雅威,

因此那地方名叫

比拉迦谷,直到今日。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבַיּוֹם 03117连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הָרְבִעִי 07243冠词 הַ + 形容词,阳性单数רְבִעִית רְבִיעִי序数的「第四」
נִקְהֲלוּ 06950动词,Nif'al 完成式 3 复קָהַל聚集
לְעֵמֶק 06010介系词 לְ + 名词,单阳附属形עֵמֶק
בְּרָכָה 01294专有名词,地名בְּרָכָה比拉迦
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁם 08033副词שָׁם那里
בֵּרֲכוּ 01288动词,Pi'el 完成式 3 复בָּרַךְ祝福、赐福
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַל 05921介系词עַל在…上面
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
קָרְאוּ 07121动词,Qal 完成式 3 复קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字§2.11-13
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
עֵמֶק 06010名词,单阳附属形עֵמֶק
בְּרָכָה 01294专有名词,地名בְּרָכָה比拉迦
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License