CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 35节

原文内容与参考直译:
καὶ καθίσας
既坐下,
ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα
他叫十二個(门徒)来,
καὶ λέγει αὐτοῖς,
且对他们说:
Εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι,
「若有人願意作首先的,
ἔσται πάντων ἔσχατος
他必作众人末后的,
καὶ πάντων διάκονος.
并众人的用人。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 καθίσας 02523动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  καθίζω坐下
 ἐφώνησεν 05455动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  φωνέω叫、召集、鸡啼
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δώδεκα 01427形容词直接受格 复数 阳性  δώδεκα十二
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Εἴ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 θέλει 02309动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  θέλω想要、願意
 πρῶτος 04413形容词主格 单数 阳性  πρῶτος第一的、最重要的、以前的
 εἶναι 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 ἔσχατος 02078形容词主格 单数 阳性  ἔσχατος最后的意思可以是「最遠的地方、末端」。
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάντων 03956形容词所有格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 διάκονος 01249名词主格 单数 阳性  διάκονος仆人、帮助者、执事


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画