CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 6 章 3 节
原文内容 原文直译
עֲשֵׂהזֹאתאֵפוֹאבְּנִיוְהִנָּצֵל
כִּיבָאתָבְכַף-רֵעֶךָ
לֵךְהִתְרַפֵּסוּרְהַברֵעֶיךָ׃
我儿啊,既然如此,你就当这样行才可救自己,


因为你已经落入朋友的手掌中,

你要自卑,去恳求你的朋友。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
אֵפוֹא 00645连接词אֵפוֹ אֵפוֹא那么
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְהִנָּצֵל 05337连接词 וְ + 动词,Nif'al 祈使式单阳נָצַל拯救、抓走
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָאתָ 00935动词,Qal 完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְכַף 03709介系词 בְּ + 名词,单阴附属形כַּף手掌
רֵעֶךָ 07453רֵעֲךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、行走
הִתְרַפֵּס 07511动词,Hitpa'el 祈使式单阳רָפַס跺脚、踩踏、自谦
וּרְהַב 07292连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳רָהַב包围、骄傲地行事
רֵעֶיךָ 07453名词,复阳 + 2 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的复数为 רֵעִים,复数附属形为 רֵעֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License