CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 20 章 18 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁאֲשֶׁר-יִשְׁכַּבאֶת-אִשָּׁהדָּוָה
וְגִלָּהאֶת-עֶרְוָתָהּאֶת-מְקֹרָהּהֶעֱרָה
וְהִיאגִּלְּתָהאֶת-מְקוֹרדָּמֶיהָ
וְנִכְרְתוּשְׁנֵיהֶםמִקֶּרֶבעַמָּם׃
人若与经期中的妇人同寝,


露了她的下体,暴露她的泉源,

妇人也露了自己的血源,

他们二人必从自己的百姓中被剪除。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשְׁכַּב 07901动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
דָּוָה 01739形容词,阴性单数דָּוֶה发昏的、生病的、月经的
וְגִלָּה 01540动词,Pi'el 连续式 3 单阳גָּלָה揭開
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֶרְוָתָהּ 06172名词,单阴 + 3 单阴词尾עֶרְוָה露体、羞辱עֶרְוָה 的附属形为 עֶרְוַת;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מְקֹרָהּ 04726名词,单阳 + 3 单阴词尾מָקוֹר泉源מָקוֹר 的附属形为 מְקוֹר;用附属形来加词尾。
הֶעֱרָה 06168动词,Hif'il 完成式 3 单阳עָרָה倒空、暴露
וְהִיא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
גִּלְּתָה 01540动词,Qal 完成式 3 单阴גָּלָה揭開
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מְקוֹר 04726名词,单阳附属形מָקוֹר泉源
דָּמֶיהָ 01818名词,复阳 + 3 单阴词尾דָּםדָּם 的复数为 דָּמִים,复数附属形为 דְּמֵי;用附属形来加词尾。
וְנִכְרְתוּ 03772动词,Nif'al 连续式 3 复כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
שְׁנֵיהֶם 08147名词,双阳 + 3 复阳词尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。
מִקֶּרֶב 07130介系词 מִן + 名词,单阳附属形קֶרֶב里面、在中间、内脏
עַמָּם 05971名词,单阳 + 3 复阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License