CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 75节

原文内容与参考直译:
ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ
藉圣洁和公义,
ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
在他面前以我们所有的日子

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ὁσιότητι 03742名词间接受格 单数 阴性  ὁσιότης虔诚、圣洁
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 δικαιοσύνῃ 01343名词间接受格 单数 阴性  δικαιοσύνη公正、正义
 ἐνώπιον 01799介系词 ἐνώπιον后接所有格,意思是「在…前面、在…眼前」
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 πάσαις 03956形容词间接受格 复数 阴性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἡμέραις 02250名词间接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画