CBOL 旧约 Parsing 系统

那鸿书 第 2 章 4 节
原文内容 原文直译
בַּחוּצוֹתיִתְהוֹלְלוּהָרֶכֶב
יִשְׁתַּקְשְׁקוּןבָּרְחֹבוֹת
מַרְאֵיהֶןכַּלַּפִּידִם
כַּבְּרָקִיםיְרוֹצֵצוּ׃
(原文 2:5)战车在街上疾行,


在广场上奔驰,

形状如火炬,

飞奔如闪电。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּחוּצוֹת 02351介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数חוּץ街上、外头
יִתְהוֹלְלוּ 01984动词,Hitpolel 未完成式 3 复阳הָלַלQal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般
הָרֶכֶב 07393冠词 הַ + 名词,阳性单数רֶכֶב车辆、战车、上磨石
יִשְׁתַּקְשְׁקוּן 08264动词,Hitpalpel 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןשָׁקַק渴望、急奔
בָּרְחֹבוֹת 07339介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数רְחֹב广场、宽闊处
מַרְאֵיהֶן 04758名词,复阳 + 3 复阴词尾מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见מַרְאֶה 的复数附属形为 מַרְאֵי;用附属形来加词尾。
כַּלַּפִּידִם 03940介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数לַפִּיד火炬、火把
כַּבְּרָקִים 01300介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数בָּרָק闪电
יְרוֹצֵצוּ 07323יְרוֹצְצוּ 的停顿型,动词,Po'lel 未完成式 3 复阳רוּץ奔跑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License