CBOL 旧约 Parsing 系统

哈巴谷书 第 1 章 13 节
原文内容 原文直译
טְהוֹרעֵינַיִםמֵרְאוֹתרָע
וְהַבִּיטאֶל-עָמָללֹאתוּכָל
לָמָּהתַבִּיטבּוֹגְדִים
תַּחֲרִישׁבְּבַלַּערָשָׁעצַדִּיקמִמֶּנּוּ׃
你的眼目清洁,不看邪恶,


也不能容忍奸恶;

(现在,)你为何容忍人行诡诈,

恶人吞灭比自己公义的人時,你为何保持沉默呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
טְהוֹר 02889形容词,单阳附属形טָהוֹר纯正的、洁净的
עֵינַיִם 05869名词,阴性双数עַיִן眼目、眼睛
מֵרְאוֹת 07200介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
רָע 07451רַע 的停顿型,名词,阳性单数רַע邪恶、灾难、痛苦、不幸
וְהַבִּיט 05027连接词 וְ + 动词,Hif'il 不定词附属形נָבַט注重、仰望、看
אֶל 00413介系词אֶל向、往
עָמָל 05999名词,阳性单数עָמָל灾祸、患难、劳碌、工作
לֹא 03808否定的副词לֹא
תוּכָל 03201תוּכַל 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳יָכוֹל יָכֹל能够
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
תַבִּיט 05027动词,Hif'il 未完成式 2 单阳נָבַט注重、仰望、看
בּוֹגְדִים 00898动词,Qal 主动分词复阳בָּגַד行诡诈
תַּחֲרִישׁ 02790动词,Hif'il 未完成式 2 单阳חָרַשׁ耕种、切割、设计、沉默
בְּבַלַּע 01104介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּלַע吞灭、吞吃
רָשָׁע 07563形容词,阳性单数רָשָׁע恶的在此作名词解,指「恶人」。
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License