CBOL 新约 Parsing 系统

提多书 2章 10节

原文内容与参考直译:
μὴ νοσφιζομένους,
不可私拿东西;
ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν,
而要显出所有良善的信德,
ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ
以致…我们救主上帝的教训(…处填入下一行)
κοσμῶσιν
他们尊荣
ἐν πᾶσιν.
在凡事上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 νοσφιζομένους 03557动词现在 关身 分词 直接受格 复数 阳性  νοσφίζομαι为自己留下、拨出、盗用
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά
 πᾶσαν 03956形容词直接受格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 πίστιν 04102名词直接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信
 ἐνδεικνυμένους 01731动词现在 关身 分词 直接受格 复数 阳性  ἐνδείκνυμι彰显
 ἀγαθήν 00018形容词直接受格 单数 阴性  ἀγαθός好的、善的
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要常接假设语气。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 διδασκαλίαν 01319名词直接受格 单数 阴性  διδασκαλία教导、教训
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 σωτῆρος 04990名词所有格 单数 阳性  σωτήρ拯救者
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 κοσμῶσιν 02885动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  κοσμέω修剪、装饰、使有秩序
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 πᾶσιν 03956形容词间接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画