CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 18 章 25 节
原文内容 原文直译
וַתִּטְמָאהָאָרֶץוָאֶפְקֹדעֲוֹנָהּעָלֶיהָ
וַתָּקִאהָאָרֶץאֶת-יֹשְׁבֶיהָ׃
地玷污了,我追讨它(原文用阴性)的罪孽,


那地也吐出它(原文用阴性)的居民。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּטְמָא 02930动词,Qal 叙述式 3 单阴טָמֵא玷污、变为不洁净
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וָאֶפְקֹד 06485动词,Qal 叙述式 1 单פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עֲוֹנָהּ 05771名词,单阳 + 3 单阴词尾עָוֹן罪孽
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וַתָּקִא 06958动词,Hif'il 叙述式 3 单阴קָיָה קִיא呕吐
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֶת 00853受词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יֹשְׁבֶיהָ 03427动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License