原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בַּהֲבִיאֲכֶם |
00935 | 介系词 בְּ + 动词, Hif'il 不定词附属形 הָבִיא + 2 复阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בְּנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
נֵכָר |
05236 | 名词,阳性单数 | נֵכָר | 外国人、外邦人 | |
עַרְלֵי |
06189 | 形容词,复阳附属形 | עָרֵל | 未受割礼的 | 在此作名词解,指「未受割礼的人」。 |
לֵב |
03820 | 名词,阳性单数 | לֵב | 心 | |
וְעַרְלֵי |
06189 | 连接词 וְ + 形容词,复阳附属形 | עָרֵל | 未受割礼的 | |
בָשָׂר |
01320 | 名词,阳性单数 | בָּשָׂר | 肉、身体 | |
לִהְיוֹת |
01961 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הֱיוֹת | הָיָה | 是、成为、临到 | |
בְּמִקְדָּשִׁי |
04720 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | מִקְדָּשׁ | 圣所、神圣地方 | |
לְחַלְּלוֹ |
02490 | 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 חַלֵּל + 3 单阳词尾 | חָלַל | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
בֵּיתִי |
01004 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | בַּיִת | 殿、房子、家 | בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。 |
בְּהַקְרִיבְכֶם |
07126 | 介系词 בְּ + 动词, Hif'il 不定词附属形 הַקְרִיב + 2 复阳词尾 | קָרַב | 临近、靠近 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
לַחְמִי |
03899 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | לֶחֶם | 饼、麵包 | |
חֵלֶב |
02459 | 名词,阳性单数 | חֶלֶב חֵלֶב | 脂油 | |
וָדָם |
01818 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
וַיָּפֵרוּ |
06565 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | פָּרַר | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
בְּרִיתִי |
01285 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | בְּרִית | 约 | בְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם |
08441 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | תּוֹעֵבָה | 憎恶 | תּוֹעֵבָה 的复数为 תּוֹעֵבוֹת,复数附属形为 תּוֹעֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |