原文内容 | 原文直译 |
וּלְאַבְרָםהֵיטִיבבַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי-לוֹצֹאן-וּבָקָרוַחֲמֹרִים וַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַאֲתֹנֹתוּגְמַלִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00087 | 连接词 | 亚伯蘭 | |||
03190 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Qal 是良善的,Hif'il 做得好、降福 | |||
05668 | 介系词 | 为了 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
06629 | 名词,阴性单数 | 羊 | |||
01241 | 连接词 | 牛 | |||
02543 | 连接词 | 公驴 | |||
05650 | 连接词 | 仆人、奴隶 | |||
08198 | 连接词 | 婢女 | |||
00860 | 连接词 | 母驴 | |||
01581 | 连接词 | 骆驼 |