CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 78 篇 71 节
原文内容 原文直译
מֵאַחַרעָלוֹתהֱבִיאוֹ
לִרְעוֹתבְּיַעֲקֹבעַמּוֹ
וּבְיִשְׂרָאֵלנַחֲלָתוֹ׃
叫他不再跟在那些带奶的母羊后面(意思是照管),


为要牧养自己的百姓雅各

和自己的產业以色列。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מֵאַחַר 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַראַחַר后面、跟著
עָלוֹת 05763动词,Qal 主动分词复阴עוּל乳养这個分词在此作名词「乳养小羊者」解。
הֱבִיאוֹ 00935动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
לִרְעוֹת 07462介系词 לְ + 动词,不定词附属形רָעָה放牧、喂养
בְּיַעֲקֹב 03290介系词 בְּ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
עַמּוֹ 05971名词,单阳 + 3 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וּבְיִשְׂרָאֵל 03478连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
נַחֲלָתוֹ 05159名词,单阴 + 3 单阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License