使徒行传 16章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阴性 | | 这個 | |
|
02628 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阴性 | | 紧紧跟随在后 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03972 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02254 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02896 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 喊叫 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阴性 | | 说 | |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
01401 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 仆人、奴仆 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05310 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 最高级 | | 最高的 | |
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是、存在 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 任何人、任何事物 | |
|
02605 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 宣扬、宣告 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03598 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 道路 | |
|
04991 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 释放、拯救 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |