CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 2 章 7 节
原文内容 原文直译
הֶאָמוּרבֵּית-יַעֲקֹב
הֲקָצַררוּחַיְהוָה
אִם-אֵלֶּהמַעֲלָלָיו
הֲלוֹאדְבָרַייֵיטִיבוּעִםהַיָּשָׁרהוֹלֵךְ׃
雅各家啊,岂有这样的话吗?


雅威的灵缺乏耐心吗?

这些是他的作为吗?

我的言语岂不是对行正直的人有益吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֶאָמוּר 00559疑問词 הֲ + 动词,Qal 被动分词单阳אָמַר
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
הֲקָצַר 07114疑問词 הֲ + 动词 ,Qal 完成式 3 单阳קָצַרI 是短的、没耐心的,II 收割,
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אִם 00518连接词אִם如果
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
מַעֲלָלָיו 04611名词,复阳 + 3 单阳词尾מַעֲלָל工作、作为מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
דְבָרַי 01697名词,复阳 + 1 单词尾דָּבָר话语、言词דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יֵיטִיבוּ 03190动词 ,Hif‘il 未完成式 3 复阳יָטַבQal 是良善的,Hif'il 做得好、降福
עִם 05973介系词עִם
הַיָּשָׁר 03477冠词 הַ + 形容词,阳性单数יָשָׁר正直的在此作名词解,指「正直人」。
הוֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְ走路



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License