CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 5章 39节

原文内容与参考直译:
καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς,
既进去就对他们说:
Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε;
「为甚么亂嚷且哭泣呢?
τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν
孩子不是死了,
ἀλλὰ καθεύδει.
而是睡著了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰσελθὼν 01525动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰσέρχομαι进入
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 θορυβεῖσθε 02350动词现在 被动 直说语气 第二人称 复数  θορυβέω骚动、喧闹
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 κλαίετε 02799动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  κλαίω哀哭
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 παιδίον 03813名词主格 单数 中性  παιδίον孩子、婴孩
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἀπέθανεν 00599动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω死、面对死亡
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 καθεύδει 02518动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  καθεύδω睡著、 死了


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画