CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 32 节
原文内容 原文直译
וַיְהִידָוִדבָּאעַד-הָרֹאשׁ
אֲשֶׁר-יִשְׁתַּחֲוֶהשָׁםלֵאלֹהִים
וְהִנֵּהלִקְרָאתוֹחוּשַׁי
הָאַרְכִּיקָרוּעַכֻּתָּנְתּוֹוַאֲדָמָהעַל-רֹאשׁוֹ׃
大卫到了顶上,


那里是敬拜上帝的地方,

看哪,亚基人户筛…,来迎接他。(…处填入下行)

衣服撕裂,头蒙灰尘

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עַד 05704介系词עַד直到
הָרֹאשׁ 07218冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头顶、头
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשְׁתַּחֲוֶה 09013动词,Hista'fel 未完成式 3 单阳חָוָה跪拜、下拜
שָׁם 08033副词שָׁם那里
לֵאלֹהִים 00430介系词 לְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.19, 2.24, 2.15
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
לִקְרָאתוֹ 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 לִקְרַאת + 3 单阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇§8.1, 8.9
חוּשַׁי 02365专有名词,人名חוּשַׁי户筛
הָאַרְכִּי 00757冠词 הַ + 专有名词,族名אַרְכִּי亚基人
קָרוּעַ 07167动词,Qal 被动分词单阳קָרַע撕裂、撕破
כֻּתָּנְתּוֹ 03801名词,单阴 + 3 单阳词尾כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת短袖束腰外衣כְּתֹנֶת 的附属形也是 כְּתֹנֶת;用附属形来加词尾。
וַאֲדָמָה 00127连接词 וְ + 名词,阴性单数אֲדָמָה泥土的物料、地、土地
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头顶、头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License