原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
בֵּרַכְךָ |
01288 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | בָּרַךְ | 祝福 | |
בְּכֹל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
מַעֲשֵׂה |
04639 | 名词,单阳附属形 | מַעֲשֶׂה | 行为、工作 | |
יָדֶךָ |
03027 | יָדְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
יָדַע |
03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
לֶכְתְּךָ |
01980 | 动词,Qal 不定词附属形 לֶכֶת + 2 单阳词尾 | הָלַךְ | 走路 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הַמִּדְבָּר |
04057 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מִדְבָּר | 旷野 | |
הַגָּדֹל |
01419 | 冠词 הָ + 形容词,阳性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
זֶה |
02088 | 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
אַרְבָּעִים |
00705 | 名词,阳性复数 | אַרְבָּעִים | 数目的「四十」 | |
שָׁנָה |
08141 | 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
עִמָּךְ |
05973 | עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
חָסַרְתָּ |
02637 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | חָסֵר | 缺乏、缺少 | |
דָּבָר |
01697 | 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、言词 | |