CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 34 章 13 节
原文内容 原文直译
וְעָלְתָהאַרְמְנֹתֶיהָסִירִים
קִמּוֹשׂוָחוֹחַבְּמִבְצָרֶיהָ
וְהָיְתָהנְוֵהתַנִּים
חָצִירלִבְנוֹתיַעֲנָה׃
它(原文用阴性,下同)的宫殿要长荆棘;


它的堡垒要长蒺藜和刺草;

它要作野狗的住处,

作鸵鸟的居所。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָלְתָה 05927动词,Qal 连续式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
אַרְמְנֹתֶיהָ 00759名词,复阳 + 3 单阴词尾אַרְמוֹן宫殿אַרְמוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אַרְמְנוֹת,复数附属形也是 אַרְמְנוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
סִירִים 05518名词,阳性复数סִיר荆棘
קִמּוֹשׂ 07057名词,阳性单数קִמּוֹשׂ蒺藜
וָחוֹחַ 02336连接词 וְ + 名词,阳性单数חוֹחַ刺草
בְּמִבְצָרֶיהָ 04013介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾מִבְצָר保障מִבְצָר 虽为阳性名词,复数却有 מִבְצָרִיםמִבְצָרוֹת 两种形式。מִבְצָרִים 的附属形为 מִבְצָרִים;用附属形来加词尾。
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
נְוֵה 05116名词,单阳附属形נָוֶה住处
תַנִּים 08565名词,阳(或阴)性复数תַּן野狗、胡狼
חָצִיר 02681名词,阳性单数חָצִיר居所
לִבְנוֹת 01323介系词 לְ + 名词,复阴附属形בַּת女儿
יַעֲנָה 03284名词,阴性单数יַעֲנָה鸵鸟、老鹰



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License