原文内容 | 原文直译 |
וְעוֹדאֲנִימְדַבֵּרבַּתְּפִלָּה וְהָאִישׁגַּבְרִיאֵל אֲשֶׁררָאִיתִיבֶחָזוֹןבַּתְּחִלָּה מֻעָףבִּיעָף נֹגֵעַאֵלַיכְּעֵתמִנְחַת-עָרֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05750 | 连接词 | 再、仍然 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01696 | 动词,Pi'el 分词单阳 | 讲 | |||
08605 | 介系词 | 祷告 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01403 | 专有名词,人名 | 加百列 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 看,Nif'al 显现 | |||
02377 | 介系词 | 异象、默示、预言 | |||
08462 | 介系词 | 起先、開始 | |||
03286 | 动词,Hof'al 分词单阳 | 疲乏 | |||
03288 | 介系词 | 疲乏 | |||
05060 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 接触、触及 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06256 | 介系词 | 時候、時刻 | |||
04503 | 名词,单阴附属形 | 供物、礼物、祭物 | |||
06153 | 晚上 |