原文内容 | 原文直译 |
לְמַעַןאֲשֶׁרלֹא-יִגְבְּהוּבְקוֹמָתָםכָּל-עֲצֵי-מַיִם וְלֹא-יִתְּנוּאֶת-צַמַּרְתָּםאֶל-בֵּיןעֲבֹתִים וְלֹא-יַעַמְדוּאֵלֵיהֶםבְּגָבְהָםכָּל-שֹׁתֵימָיִם כִּי-כֻלָּםנִתְּנוּלַמָּוֶתאֶל-אֶרֶץתַּחְתִּית בְּתוֹךְבְּנֵיאָדָםאֶל-יוֹרְדֵיבוֹר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01361 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 高、举高 | |||
06967 | 介系词 | 高度、身高 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
06086 | 名词,复阳附属形 | 木头、树 | |||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06788 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 树梢 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
05688 | 名词,阳(或阴)性复数 | 繩索、混杂的树叶、链 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05975 | 动词,Qal 祈願式 3 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
00352 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
01363 | 介系词 | 高 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08354 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 喝 | |||
04325 | 水 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整個、各 | |||
05414 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 给 | |||
04194 | 介系词 | 死亡 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | |||
08482 | 形容词,阴性单数 | 低的 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03381 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 下去、降临 | 这個字在此作名词「下阴府的人」解。 | ||
00953 | 名词,阳性单数 | 井、坑 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |