CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרבִּלְעָםאֶל-הָאֱלֹהִים
בָּלָקבֶּן-צִפֹּרמֶלֶךְמוֹאָבשָׁלַחאֵלָי׃
巴蘭回答上帝说:


「是摩押王西拨的儿子巴勒打发人到我这里来:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צִפֹּר 06834专有名词,人名צִפּוֹר西拨
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
מוֹאָב 04124专有名词,人名、地名מוֹאָב摩押
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License