CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 24 章 8 节
原文内容 原文直译
וְאִם-לֹאתֹאבֶההָאִשָּׁהלָלֶכֶתאַחֲרֶיךָ
וְנִקִּיתָמִשְּׁבֻעָתִיזֹאת
רַקאֶת-בְּנִילֹאתָשֵׁבשָׁמָּה׃
倘若那女子不肯跟你著来,


我的这個誓就与你无干了,

只是不可带我的儿子回那里去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֹאבֶה 00014动词,Qal 未完成式 3 单阴אָבָה願意
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ行走、去
אַחֲרֶיךָ 00310介系词 אַחַר + 2 单阳词尾אַחַר后来、跟著、接著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。
וְנִקִּיתָ 05352动词,Nif'al 连续式 2 单阳נָקַּה清白的、无罪的、无辜
מִשְּׁבֻעָתִי 07621介系词 מִן + 名词,单阴 + 1 单词尾שְׁבוּעָה发誓שְׁבוּעָה 的附属形也是 שְׁבֻעַת;用附属形来加词尾。
זֹאת 02063指示形容词,阴性单数זֹאת这個
רַק 07535副词רַק只是
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תָשֵׁב 07725动词,Hif'il 未完成式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的 ָהשָׁם那里§8.25



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License