CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 18 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיְהִימִמָּחֳרָתוַיֵּשֶׁבמֹשֶׁהלִשְׁפֹּטאֶת-הָעָם
וַיַּעֲמֹדהָעָםעַל-מֹשֶׁהמִן-הַבֹּקֶרעַד-הָעָרֶב׃
第二天,摩西坐著审判百姓,


百姓从早到晚都站在摩西的左右。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִמָּחֳרָת 04283介系词 מִן + 名词,阴性单数מָּחרָת翌日
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לִשְׁפֹּט 08199介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁפַט断定是非、审判、辩白、处罚
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וַיַּעֲמֹד 05975动词,Qal 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
עַל 05921介系词עַל在…上面
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
מִן 04480介系词מִן从、離開
הַבֹּקֶר 01242冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License