原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחפַּרְעֹה וְהִנֵּהלֹא-מֵתמִמִּקְנֵהיִשְׂרָאֵלעַד-אֶחָד וַיִּכְבַּדלֵבפַּרְעֹהוְלֹאשִׁלַּחאֶת-הָעָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04191 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 死 | |||
04735 | 介系词 | 牲畜 | |||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03513 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07971 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 冠词 | 国家、百姓 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |