CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 3章 25节

原文内容与参考直译:
τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ
(约瑟是)玛他提亚的(儿子);(玛他提亚是)亚摩斯的(儿子);(亚摩斯是)拿鸿的(儿子);
τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ
(拿鸿是)以斯利的(儿子);(以斯利是)拿該的(儿子);

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ματταθίου 03161名词所有格 单数 阳性  Ματταθίας专有名词,人名:玛他提亚
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἀμὼς 00301名词所有格 单数 阳性  Ἀμώς专有名词,人名:亚摩斯
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ναοὺμ 03486名词所有格 单数 阳性  Ναούμ专有名词,人名:拿鸿
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἑσλὶ 02069名词所有格 单数 阳性  Ἑσλί专有名词,人名:以斯利
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Ναγγαὶ 03477名词所有格 单数 阳性  Ναγγαί专有名词,人名:拿該


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画