马可福音 1章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
04137 | 动词 | 完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 实现、使完全 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02540 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 特定的日子、時间 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01448 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 靠近、将到 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03340 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 悔改、后悔、改变自己的行为 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04100 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 相信、有信心、信托 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02098 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 福音、好消息 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |