原文内容 | 原文直译 |
בֵּאדַיִןמַלְכָּאשַׂגִּיאטְאֵבעֲלוֹהִי וּלְדָנִיֵּאלאֲמַרלְהַנְסָקָהמִן-גֻּבָּא וְהֻסַּקדָּנִיֵּאלמִן-גֻּבָּא וְכָל-חֲבָללָא-הִשְׁתְּכַחבֵּהּ דִּיהֵימִןבֵּאלָהֵהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00116 | 介系词 | 之后 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
07690 | 副词 | 1. 形容词,非常的、许多的,2. 副词,极其 | |||
02868 | 动词,Peal 完成式 3 单阳 | 喜乐 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
01841 | 连接词 | 但以理 | |||
00560 | 动词,Peal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
05267 | 介系词 | 抬高、举起 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
01358 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 坑 | |||
05267 | 连接词 | 抬高、举起 | |||
01841 | 专有名词,人名 | 但以理 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
01358 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 坑 | |||
03606 | 连接词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
02257 | 名词,阳性单数 | 受伤 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
07912 | 动词,Hithpeel 完成式 3 单阳 | 找到 | |||
09005 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
00540 | 动词,Haphel 完成式 3 单阳 | 确定、支持 | |||
00426 | 介系词 | 上帝、神明、神 |