原文内容 | 原文直译 |
חֲזוֹןעֹבַדְיָה כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִהלֶאֱדוֹם שְׁמוּעָהשָׁמַעְנוּמֵאֵתיְהוָה וְצִירבַּגּוֹיִםשֻׁלָּח קוּמוּ וְנָקוּמָהעָלֶיהָלַמִּלְחָמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02377 | 名词,单阳附属形 | 异象、默示、预言 | |||
05662 | 专有名词,人名 | 俄巴底亚 | 俄巴底亚原意为「上主的仆人」。 | ||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00123 | 介系词 | 以东 | 以东原意为「红色」。 | ||
08052 | 名词,阴性单数 | 消息 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 1 复 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00854 | 介系词 | 跟 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06735 | 连接词 | 使者 | |||
01471 | 介系词 | 人民、国家 | |||
07971 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
06965 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 起来、坚立 | |||
06965 | 连接词 | 起来、坚立 | |||
05921 | 介系词 | 因著、对、向、在…上面 | |||
04421 | 介系词 | 战争 |