原文内容 | 原文直译 |
כִּי-נָתַןמֹשֶׁהנַחֲלַתשְׁנֵיהַמַּטּוֹתוַחֲצִיהַמַּטֶּה מֵעֵבֶרלַיַּרְדֵּן וְלַלְוִיִּםלֹא-נָתַןנַחֲלָהבְּתוֹכָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | §2.34 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05159 | 名词,单阴附属形 | 產业 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
04294 | 冠词 | 杖、支派、分支 | |||
02677 | 连接词 | 一半 | |||
04294 | 冠词 | 杖、支派、分支 | §2.6 | ||
05676 | 介系词 | …外、对面、旁边 | |||
03383 | 介系词 | 约旦河 | |||
03881 | 连接词 | 利未人 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | §2.34 | ||
05159 | 名词,阴性单数 | 產业 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 |