CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 18章 21节

原文内容与参考直译:
ἀλλὰ ἀποταξάμενος
却辞别他们,
καὶ εἰπών,
说:
πάλιν ἀνακάμψω πρὸς ὑμᾶς
我将再次回到你们这里,
τοῦ θεοῦ θέλοντος,
上帝若许我;
ἀνήχθη ἀπὸ τῆς Ἐφέσου,
於是開船離了以弗所。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά
 ἀποταξάμενος 00657动词第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性  ἀποτάσσομαι
 καὶ 02532连接词 καί
 εἰπών 02036动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 πάλιν 03825 πάλιν
 ἀνακάμψω 00344动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀνακάμπτω
 πρὸς 04314介系词 πρός
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός
 θέλοντος 02309动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  θέλω
 ἀνήχθη 00321动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀνάγω
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Ἐφέσου 02181名词所有格 单数 阴性  Ἔφεσος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画