原文内容 | 原文直译 |
וְהֵןלָאיְדִיעַלֶהֱוֵא-לָךְמַלְכָּא דִּילֵאלָהָיִךְלָא-אִיתַינָאפָלְחִין וּלְצֶלֶםדַּהֲבָאדִּיהֲקֵימְתָּלָאנִסְגֻּד׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02006 | 连接词 | 看啊、如果、或者 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
03046 | 动词,Peal 被动分词单阳 | 知道 | |||
01934 | 动词,Peal 未完成式 3 单阳 | 发生、临到 | |||
09004 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
00426 | 介系词 | 上帝、神明、神 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
00383 | 这是写型(从 | 存在 | |||
06399 | 动词,Peal 主动分词复阳 | 事奉、敬拜 | |||
06755 | 连接词 | 偶像 | |||
01722 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 金 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
06966 | 动词,Haphel 完成式 2 单阳 | 立起、站立 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
05457 | 动词,Peal 未完成式 1 复 | 俯伏、下拜 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |