CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 25 章 26 节
原文内容 原文直译
וְיֶתֶרדִּבְרֵיאֲמַצְיָהוּ
הָרִאשֹׁנִיםוְהָאַחֲרוֹנִיםהֲלֹאהִנָּםכְּתוּבִים
עַל-סֵפֶרמַלְכֵי-יְהוּדָהוְיִשְׂרָאֵל׃
亚玛谢其余的事,


看哪,自始至终不都写在

犹大和以色列诸王记上吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֶתֶר 03499连接词 וְ + 名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
אֲמַצְיָהוּ 00558专有名词,人名אֲמַצְיָה亚玛谢
הָרִאשֹׁנִים 07223冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן首先的、先前的§2.14, 2.16, 2.6, 2.20
וְהָאַחֲרוֹנִים 00314连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数אַחֲרוֹן末后的、后面的
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
הִנָּם 02009指示词 הִנֵּה + 3 复阳词尾הִנֵּה看哪
כְּתוּבִים 03789动词,Qal 被动分词复阳כָּתַב
עַל 05921介系词עַל在…上面
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר著作、书卷
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王מֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים;用附属形 מַלְכֵי 来加词尾。
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְיִשְׂרָאֵל 03478连接词 וְ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License