原文内容 | 原文直译 |
וּבְנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָע בֶּן-אִישׁ-חַיִלרַב-פְּעָלִיםמִקַּבְצְאֵל הוּאהִכָּהאֵתשְׁנֵיאֲרִאֵלמוֹאָב וְהוּאיָרַדוְהִכָּהאֶת-הָאֲרִיבְּתוֹךְהַבֹּאר בְּיוֹםהַשָּׁלֶג׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01141 | 连接词 | 比拿雅 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03077 | 专有名词,人名 | 耶何耶大 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02428 | 名词,阳性单数 | 军队、力量、财富、能力 | |||
07227 | 形容词,单阳附属形 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
06467 | 名词,阳性复数 | 作为、工作 | |||
06909 | 介系词 | 甲薛 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | |||
00739 | 专有名词,人名,短写法 | 摩押的亚利伊勒 | |||
00739 | 专有名词,国名 | 摩押的亚利伊勒 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 降临、下去 | |||
05221 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 与、跟 | |||
00738 | 冠词 | 狮子 | |||
08432 | 介系词 | 中间 | §2.11-13 | ||
00953 | 冠词 | 坑、井 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07950 | 雪 |