原文内容 | 原文直译 |
וַיִּחַר-אַףיְהוָהבְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵםבְּיַד-שֹׁסִיםוַיָּשֹׁסּוּאוֹתָם וַיִּמְכְּרֵםבְּיַדאוֹיְבֵיהֶםמִסָּבִיב וְלֹא-יָכְלוּעוֹדלַעֲמֹדלִפְנֵיאוֹיְבֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02734 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 发怒、燃烧 | |||
00639 | 名词,单阳附属形 | 鼻子、生气 | §2.11-13 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 交给、递出 | §8.1 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
08154 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 掳掠 | |||
08155 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 抢夺 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
04376 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 卖 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
00341 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 敌人、对头 | |||
05439 | 介系词 | 四围、环绕 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 能够、有能力 | |||
05750 | 副词 | 还要、仍然、再 | |||
05975 | 介系词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 脸面 | |||
00341 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 敌人、对头 |