CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 11 章 29 节
原文内容 原文直译
וַתְּהִיעַל-יִפְתָּחרוּחַיְהוָה
וַיַּעֲבֹראֶת-הַגִּלְעָדוְאֶת-מְנַשֶּׁה
וַיַּעֲבֹראֶת-מִצְפֵּהגִלְעָד
וּמִמִּצְפֵּהגִלְעָדעָבַרבְּנֵיעַמּוֹן׃
雅威的灵降在耶弗他身上,


他就经過基列和玛拿西,

经過基列的米斯巴,

又从基列的米斯巴過到亚扪人那里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、灵、气息
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַגִּלְעָד 01568冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְעָד基列
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,人名、支派名、国名מְנַשֶּׁה玛拿西
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִצְפֵּה 04708专有名词,地名,附属形מִצְפֶּה米斯巴
גִלְעָד 01568专有名词,地名גִּלְעָד基列
וּמִמִּצְפֵּה 04708连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名,附属形מִצְפֶּה米斯巴
גִלְעָד 01568专有名词,地名גִּלְעָד基列
עָבַר 05674动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License