CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 10章 5节

原文内容与参考直译:
εἰς ἣν δ' ἂν εἰσέλθητε οἰκίαν,
进哪一家,
πρῶτον λέγετε, Εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ.
你们要先说:『願这一家平安。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、为了」
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς那、这
 δ' 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἂν 00302质词 ἄν不必翻译
 εἰσέλθητε 01525动词第二简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  εἰσέρχομαι进入、出生、来指进入任何一种状况、状态、社会、或职业
 οἰκίαν 03614名词直接受格 单数 阴性  οἰκία房子、家庭
 πρῶτον 04412形容词直接受格 单数 中性  πρῶτος最重要的、首先
 λέγετε 03004动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  λέγω说、讲话
 Εἰρήνη 01515名词主格 单数 阴性  εἰρήνη平安、和平
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οἴκῳ 03624名词间接受格 单数 阳性  οἶκος房子
 τούτῳ 05129指示代名词间接受格 单数 阳性  οὗτος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画