CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦前书 5章 6节

原文内容与参考直译:
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί
所以我们不要无动於衷(灵性冷淡)像别人一样,
ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
然而要(不断)儆醒且(不断)谨慎。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄρα 00687连接词 ἄρα因而、所以后面加上 表示叙述的连续。
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 καθεύδωμεν 02518动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  καθεύδω无动於衷、睡著了指灵性冷淡
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像、正当
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 λοιποί 03062形容词主格 复数 阳性  λοιπός其余的
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά但是、然而
 γρηγορῶμεν 01127动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  γρηγορέω警醒、保持警觉现在假设语气指一個「继续的」或「重覆的」动作。
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 νήφωμεν 03525动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  νήφω节制、谨慎现在假设语气指一個「继续的」或「重覆的」动作。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画