CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 8 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיָּשֶׂםבֶּאֱדוֹםנְצִבִיםבְּכָל-אֱדוֹםשָׂםנְצִבִים
וַיְהִיכָל-אֱדוֹםעֲבָדִיםלְדָוִד
וַיּוֹשַׁעיְהוָהאֶת-דָּוִדבְּכֹלאֲשֶׁרהָלָךְ׃
他又在以东设防營,全以东地设立防營,


以东人就都归服大卫,

大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשֶׂם 07760动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שִׂים放、置
בֶּאֱדוֹם 00123介系词 בְּ + 专有名词,人名、国名אֱדוֹם以东
נְצִבִים 05333名词,阳性复数נְצִיב驻军、柱
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֱדוֹם 00123专有名词,人名、国名אֱדוֹם以东以东原意为「红色」。
שָׂם 07760动词,Qal 完成式 3 单阳שִׂים放、置
נְצִבִים 05333名词,阳性复数נְצִיב驻军、柱
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֱדוֹם 00123专有名词,人名אֱדוֹם以东
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיּוֹשַׁע 03467动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָשַׁע拯救,Hif'il 使得胜
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הָלָךְ 01980הָלַךְ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְ行走、去



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License