原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
שְׁמוּאֵל |
08050 | 专有名词,人名 | שְׁמוּאֵל | 撒母耳 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 殿、房屋 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | |
אִם |
00518 | 副词 | אִם | 如果 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |
לְבַבְכֶם |
03824 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。 |
אַתֶּם |
00859 | 代名词 2 复阳 | אַתָּה | 你们 | |
שָׁבִים |
07725 | 动词,Qal 主动分词复阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | §4.5, 7.16 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
הָסִירוּ |
05493 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | סוּר | 转離、除去 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
הַנֵּכָר |
05236 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | נֵכָר | 外国人、外邦人 | |
מִתּוֹכְכֶם |
08432 | 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | תָּוֶךְ | 在中间 | תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。 |
וְהָעַשְׁתָּרוֹת |
06252 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,女神名 | עַשְׁתָּרֹת | 亚斯她录 | |
וְהָכִינוּ |
03559 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式复阳 | כּוּן | Hif'il 预备、建立、坚立 | |
לְבַבְכֶם |
03824 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
וְעִבְדֻהוּ |
05647 | 动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阳词尾 | עָבַד | 工作、服事 | |
לְבַדּוֹ |
00905 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | בַּד | 分開、门闩、片段 | לְבַד 常作副词用,意思是「独自」。בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。 |
וְיַצֵּל |
05337 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈願式 3 单阳 | נָצַל | 拯救 | |
אֶתְכֶם |
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
מִיַּד |
03027 | 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | §5.3, 2.11, 2.12 |
פְּלִשְׁתִּים |
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | פְּלִשְׁתִּי | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 |