CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 3章 13节

原文内容与参考直译:
καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν
但(…处填入下一行)(…处填入下二行)新的天和新的地
κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ
照著他(指主)的应许,
προσδοκῶμεν,
我们期盼,
ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ.
在其中公义常住。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καινοὺς 02537形容词直接受格 复数 阳性  καινός新的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οὐρανοὺς 03772名词直接受格 复数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 καινὴν 02537形容词直接受格 单数 阴性  καινός新的
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἐπάγγελμα 01862名词直接受格 单数 中性  ἐπάγγελμα承诺、应许
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 προσδοκῶμεν 04328动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  προσδοκάω期待、等候
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 οἷς 03739关系代名词间接受格 复数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 δικαιοσύνη 01343名词主格 单数 阴性  δικαιοσύνη公正、正义
 κατοικεῖ 02730动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  κατοικέω居住、定居


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画