CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 7 章 16 节
原文内容 原文直译
קִרְבֵתעַל-חַדמִן-קָאֲמַיָּא
וְיַצִּיבָאאֶבְעֵא-מִנֵּהּעַל-כָּל-דְּנָה
וַאֲמַר-לִיוּפְשַׁרמִלַּיָּאיְהוֹדְעִנַּנִי׃
我就近其中一位侍立者,


問他这一切的真情。

他就告诉我,向我说明那事的解释。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קִרְבֵת 07127动词,Peal 完成式 1 单קְרֵב接近、靠近
עַל 05922介系词עַל在…上面
חַד 02298形容词,阳性单数חֲדָה חַד数目的「一」
מִן 04481介系词מִן
קָאֲמַיָּא 06966动词,Peal 主动分词复阳 + 定冠词 אקוּם立起、站立
וְיַצִּיבָא 03330连接词 וְ + 形容词,阴性单数יַצִּיב可靠的、确定的
אֶבְעֵא 01156动词,Peal 未完成式 1 单בְּעָא寻找、询問
מִנֵּהּ 04481介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן
עַל 05922介系词עַל在…上面
כָּל 03606名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דְּנָה 01836指示代名词,阳性单数דְּנָה
וַאֲמַר 00560连接词 וְ + 动词,Peal 完成式 3 单阳אֲמַר
לִי 09004介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
וּפְשַׁר 06591连接词 וְ + 名词,单阳附属形פְּשַׁר解释
מִלַּיָּא 04406名词,阴性复数 + 定冠词 אמִלָּה话语、事件
יְהוֹדְעִנַּנִי 03046动词,Haphel 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾יְדַע知道



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License