CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 1章 3节

原文内容与参考直译:
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου
…我就感谢我的上帝;(…处填入下一行)
ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν
在每次想起你们(的時候),

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Εὐχαριστῶ 02168动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  εὐχαριστέω感谢、感激
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「藉著、在…上面」
 πάσῃ 03956形容词间接受格 单数 阴性  πᾶς每一個、所有的
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 μνείᾳ 03417名词间接受格 单数 阴性  μνεία记憶、回憶
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画