CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 30 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיִּמְצְאוּאִישׁ-מִצְרִיבַּשָּׂדֶה
וַיִּקְחוּאֹתוֹאֶל-דָּוִד
וַיִּתְּנוּ-לוֹלֶחֶםוַיֹּאכַלוַיַּשְׁקֻהוּמָיִם׃
这四百人在田野遇见一個埃及人,


就带他到大卫面前,

给他饼吃,给他水喝,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּמְצְאוּ 04672动词,Qal 叙述式 3 复阳מָצָא追上、找到
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ אֶל אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。
מִצְרִי 04713专有名词,族名,阳性单数מִצְרִי埃及人
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וַיִּקְחוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 复阳לָקַח拿、取
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן赐、给
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וַיֹּאכַל 00398动词,Qal 叙述式 3 单阳אָכַל吃、吞吃
וַיַּשְׁקֻהוּ 08248动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾שָׁקָה给饮料喝、灌溉
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License