CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 24 章 53 节
原文内容 原文直译
וַיּוֹצֵאהָעֶבֶדכְּלֵי-כֶסֶףוּכְלֵיזָהָב
וּבְגָדִיםוַיִּתֵּןלְרִבְקָה
וּמִגְדָּנֹתנָתַןלְאָחִיהָוּלְאִמָּהּ׃
仆人拿出银器和金器


和衣服送给利百加,

又将宝物送给她哥哥和她母亲。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיּוֹצֵא 03318动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָצָא出去
הָעֶבֶד 05650冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶבֶד仆人、奴隶
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
כֶסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּכְלֵי 03627连接词 וְ + 名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
וּבְגָדִים 00899连接词 וְ + 名词,阳性复数בֶּגֶד衣服
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
לְרִבְקָה 07259专有名词,人名רִבְקָה利百加
וּמִגְדָּנֹת 04030连接词 וְ + 名词,阴性复数מִגְדָּנָה珍宝
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן
לְאָחִיהָ 00251名词,单阳 + 3 单阴词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וּלְאִמָּהּ 00517名词,单阴 + 3 单阴词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License