原文内容 | 原文直译 |
כִּי-כוֹכְבֵיהַשָּׁמַיִםוּכְסִילֵיהֶם לֹאיָהֵלּוּאוֹרָם חָשַׁךְהַשֶּׁמֶשׁבְּצֵאתוֹ וְיָרֵחַלֹא-יַגִּיהַאוֹרוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03556 | 名词,复阳附属形 | 星星 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
03685 | 连接词 | 星座 | |||
03808 | 否定的副词 | 否定的意思 | |||
01984 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |||
00216 | 名词,单阳(或阴) + 3 复阳词尾 | 光 | |||
02821 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 变暗 | |||
08121 | 冠词 | 太阳、日头 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
03394 | 连接词 | 月亮 | |||
03808 | 否定的副词 | 否定的意思 | |||
05050 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 照亮 | |||
00216 | 名词,单阳(或阴) + 3 单阳词尾 | 光 |