CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 26 节
原文内容 原文直译
וְאָשִׁיבָהשֹׁפְטַיִךְכְּבָרִאשֹׁנָה
וְיֹעֲצַיִךְכְּבַתְּחִלָּה
אַחֲרֵי-כֵןיִקָּרֵאלָךְעִירהַצֶּדֶק
קִרְיָהנֶאֱמָנָה׃
我也必恢复你的审判官,像起初一样,


复还你的谋士,如起先一般。

然后,你必称为公义之城,

忠信之邑。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָשִׁיבָה 07725连接词 וְ + 动词,Hif'il 鼓励式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
שֹׁפְטַיִךְ 08199动词,Qal 主动分词复阳 + 2 单阴词尾שָׁפַט审判、辩白、处罚
כְּבָרִאשֹׁנָה 07223介系词 כְּ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数רִאשֹׁן起初的、第一的、先前的
וְיֹעֲצַיִךְ 03289连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳 + 2 单阴词尾יָעַץ劝告、谘询
כְּבַתְּחִלָּה 08462介系词 כְּ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּחִלָּה起先、開始
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר然后、后面、后来
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יִקָּרֵא 07121动词,Nif'al 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר
הַצֶּדֶק 06664冠词 הַ + 名词,阳性单数צֶדֶק公义
קִרְיָה 07151名词,阴性单数קִרְיָה
נֶאֱמָנָה 00539动词,Nif'al 分词单阴אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License