CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 44 章 32 节
原文内容 原文直译
כִּיעַבְדְּךָעָרַבאֶת-הַנַּעַרמֵעִםאָבִי
לֵאמֹראִם-לֹאאֲבִיאֶנּוּאֵלֶיךָ
וְחָטָאתִילְאָבִיכָּל-הַיָּמִים׃
因为仆人曾向我父亲为这童子作保,


说:『我若不带他回来交给父亲,

我便在父亲面前永遠担罪。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
עָרַב 06148动词,Qal 完成式 3 单阳עָרַב为...担保
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מֵעִם 05973介系词 מִן + 介系词 עִםעִם
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
אִם 00518连接词אִם如果、不是
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֲבִיאֶנּוּ 00935动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל往、向、对אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וְחָטָאתִי 02398连接词 + 动词,Qal 完成式 1 单חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
לְאָבִי 00001介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License