CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 11章 45节

原文内容与参考直译:
∏ολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων
於是…犹太人之中许多人(…处填入下两行)
οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ
那些到马利亚那里,
καὶ θεασάμενοι (韦: )(联: )ἐποίησεν
且看见了他所做的事的
ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·
就相信了他;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ολλοὶ 04183形容词主格 复数 阳性  πολύς很多
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 Ἰουδαίων 02453形容词所有格 复数 阳性  Ἰουδαῖος犹太人的
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐλθόντες 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἔρχομαι来、去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 Μαριὰμ 03137名词直接受格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 θεασάμενοι 02300动词第一简单過去 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  θεάομαι注视、观察
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐποίησεν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω做、使、留下
 ἐπίστευσαν 04100动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  πιστεύω相信、有信心、信托
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画