使徒行传 3章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00747 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 创始者、领袖、先驱 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02222 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 生命 | |
|
00615 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 杀死 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01453 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 及物用法時意思是「使…复活、使…起来」 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出於」 | ||
|
03498 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 死的 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02249 | 人称代名词 | 主格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03144 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 见证人 | |
|
02070 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 是、在、有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |