CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 11 章 8 节
原文内容 原文直译
אֵיךְאֶתֶּנְךָאֶפְרַיִם
אֲמַגֶּנְךָיִשְׂרָאֵל
אֵיךְאֶתֶּנְךָכְאַדְמָה
אֲשִׂימְךָכִּצְבֹאיִם
נֶהְפַּךְעָלַילִבִּי
יַחַדנִכְמְרוּנִחוּמָי׃
以法莲哪,我怎能舍弃你?


以色列啊,我怎能弃绝你?

我怎能使你如押玛?

怎能使你如洗扁?

我回心转意,

我的怜悯一起被挑起。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵיךְ 00349惊叹词אֵיכָכַה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎么
אֶתֶּנְךָ 05414动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
אֲמַגֶּנְךָ 04042动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾מָגַן交付
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֵיךְ 00349惊叹词אֵיכָכַה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎么
אֶתֶּנְךָ 05414动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן
כְאַדְמָה 00126介系词 כְּ + 专有名词,地名אַדְמָה押玛押玛原意为「红土」。它是与所多玛、蛾摩拉一起被上帝毁灭的城市,参看申 29:22-23。
אֲשִׂימְךָ 07760动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾שִׂים放、置
כִּצְבֹאיִם 06636介系词 כְּ + 专有名词,地名צְבֹאיִם洗扁洗扁原意为「羚羊」。它是与所多玛、蛾摩拉一起被上帝毁灭的城市,参看申 29:22-23。
נֶהְפַּךְ 02015动词,Nif'al 完成式 3 单阳הָפַךְ推翻、倾覆、转变
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面
לִבִּי 03820名词,单阳 + 1 单词尾לֵב
יַחַד 03162副词יַחַד一起
נִכְמְרוּ 03648动词,Nif'al 完成式 3 复כָּמַר感情被挑起、变热
נִחוּמָי 05150נִחוּמַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾נִחוּם怜悯、安慰



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License