CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 17 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיְּשָּׁמְעוּהַדְּבָרִיםאֲשֶׁרדִּבֶּרדָּוִד
וַיַּגִּדוּלִפְנֵי-שָׁאוּלוַיִּקָּחֵהוּ׃
有人听见大卫所说的这些话,


就在扫罗面前报告;他就(打发人)叫他来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְּשָּׁמְעוּ 08085动词,Nif'al 叙述式 3 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיַּגִּדוּ 05046动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיִּקָּחֵהוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 לָקַח拿、取、接去



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License