原文内容 | 原文直译 |
וַיְגַדֵּליְהוָהאֶת-שְׁלֹמֹהלְמַעְלָה לְעֵינֵיכָּל-יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּןעָלָיוהוֹדמַלְכוּת אֲשֶׁרלֹא-הָיָהעַל-כָּל-מֶלֶךְלְפָנָיו עַל-יִשְׂרָאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01431 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 养育、使变大 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
04605 | 介系词 | 上面 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03478 | 专有名词,地名、国名 | 以色列 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、给 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01935 | 名词,单阳附属形 | 威严、壮麗 | |||
04438 | 名词,阴性单数 | 王位、王国、国度 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
04428 | 名词,阳性单数 | 君王、国王 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03478 | 专有名词,地名、国名 | 以色列 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |