原文内容 | 原文直译 |
וְכִי-תַגִּשׁוּןעִוֵּרלִזְבֹּחַאֵיןרָע וְכִיתַגִּישׁוּפִּסֵּחַוְחֹלֶהאֵיןרָע הַקְרִיבֵהוּנָאלְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָאוֹהֲיִשָּׂאפָנֶיךָ אָמַריְהוָהצְבָאוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05066 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 带来、靠近 | |||
05787 | 形容词,阳性单数 | 眼瞎的 | 在此作名词解,指「瞎子」。 | ||
02076 | 介系词 | 献祭 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | |||
07451 | 邪恶、灾难 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05066 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | 带来、靠近 | |||
06455 | 形容词,阳性单数 | 瘸腿的 | 在此作名词解,指「瘸子」。 | ||
02470 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 生病 | 这個分词在此作名词「有病的人」解。 | ||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | |||
07451 | 邪恶、灾难 | ||||
07126 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 单阳词尾 | 临近、靠近 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
06346 | 介系词 | 省长、官员、军长 | |||
07521 | 疑問词 | 喜悦 | |||
00176 | 连接词 | 除非、不然、或 | |||
05375 | 疑問词 | 高举、举起、背负、承担 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 脸、脸面 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 |