CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 1 章 11 节
原文内容 原文直译
וּפְנֵיהֶםוְכַנְפֵיהֶםפְּרֻדוֹתמִלְמָעְלָה
לְאִישׁשְׁתַּיִםחֹבְרוֹתאִישׁ
וּשְׁתַּיִםמְכַסּוֹתאֵתגְּוִיֹתֵיהֶנָה׃
这就是他们的脸。他们的翅膀是隔開的,


在上边各有两個翅膀彼此相接,

用另外两個翅膀遮体。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּפְנֵיהֶם 06440连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְכַנְפֵיהֶם 03671连接词 וְ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾כָּנָף翅膀כָּנָף 的双数为 כְּנָפַיִם,双数附属形为 כַּנְפֵי;用附属形来加词尾。
פְּרֻדוֹת 06504动词,Qal 被动分词复阴פָּרַד隔開
מִלְמָעְלָה 04605מִלְמַעְלָה 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 לְ + 副词 + 表示方向的 ָהמַעַל在上面
לְאִישׁ 00376介系词 לְ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שְׁתַּיִם 08147名词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
חֹבְרוֹת 02266动词,Qal 主动分词复阴חָבַר联合、相交谊
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וּשְׁתַּיִם 08147连接词 וְ + 名词,阴性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
מְכַסּוֹת 03680动词,Pi'el 分词复阴כָּסָה遮盖、隐藏
אֵת 00853受??O号אֵת不必翻译
גְּוִיֹתֵיהֶנָה 01472名词,复阴 + 3 复阴词尾גְּוִיָּה尸体BHS 说这個字写成 גְּוִיֹתֵיהֶנָה 是根据列宁格勒抄本,许多其他抄本写成 גְּוִיֹּתֵיהֶנָהגְּוִיָּה 的复数为 גְּוִיּוֹת,复数附属形也是 גְּוִיּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License