CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 10章 16节

原文内容与参考直译:
καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω
我有其他的羊,
οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης·
那不是出於这個圈里;
κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν
连那些我也必须领回来,
καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν,
他们要听我的声音,
καὶ γενήσονται μία ποίμνη,
并且要成为一群,
εἷς ποιμήν.
一個牧人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἄλλα 00243形容词直接受格 复数 中性  ἄλλος另一個、其他的
 πρόβατα 04263名词直接受格 复数 中性  πρόβατον羊、綿羊
 ἔχω 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔχω
  03739关系代名词主格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 αὐλῆς 00833名词所有格 单数 阴性  αὐλή院子、宫廷、羊欗
 ταύτης 03778指示代名词所有格 单数 阴性  οὗτος这個
 κἀκεῖνα 02548连接词 κἀκεῖνος他也、那個也也可以是指示代名词、主格、复数、中性。
 δεῖ 01163动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δεῖ必须、应該
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀγαγεῖν 00071动词第二简单過去 主动 不定词  ἄγω领导、带去
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 φωνῆς 05456名词所有格 单数 阴性  φωνή声音
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀκούσουσιν 00191动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀκούω听见
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γενήσονται 01096动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  γίνομαι成为、发生、来
 μία 01520形容词主格 单数 阴性  εἷς一個的
 ποίμνη 04167名词主格 单数 阴性  ποίμνη羊群
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
 ποιμήν 04166名词主格 单数 阳性  ποιμήν牧羊人、牧师


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画