CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 12章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ,
在天上又有另外的异象被看见,
καὶ ἰδοὺ δράκων μέγας πυρρός ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα
看哪!一条大红龙有著七头十角;
καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα,
七個冠冕在他的头上,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ὤφθη 03700动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ὁράω看见、察知
 ἄλλο 00243形容词主格 单数 中性  ἄλλος另一個
 σημεῖον 04592名词主格 单数 中性  σημεῖον表徵、神迹
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανῷ 03772名词间接受格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪
 δράκων 01404名词主格 单数 阳性  δράκων
 μέγας 03173形容词主格 单数 阳性  μέγας大的
 πυρρός 04450形容词主格 单数 阳性  πυρρός红色的、火一般的红
 ἔχων 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔχω
 κεφαλὰς 02776名词直接受格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 ἑπτὰ 02033形容词直接受格 复数 阴性  ἑπτά
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 κέρατα 02768名词直接受格 复数 中性  κέρας角、力量
 δέκα 01176形容词直接受格 复数 中性  δέκα
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上」
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 κεφαλὰς 02776名词直接受格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἑπτὰ 02033形容词直接受格 复数 中性  ἑπτά
 διαδήματα 01238名词直接受格 复数 中性  διάδημα王冠


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画