原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
יַעֲשֶׂה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
לִיהוֹנָתָן |
03083 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | יְהוֹנָתָן | 约拿单 | |
וְכֹה |
03541 | 连接词 וְ + 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
יֹסִיף |
03254 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | יָסַף | 再一次、增添 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
יֵיטִב |
03190 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | יָטַב | Qal 是良善的,Hif'il 做得好、降福 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הָרָעָה |
07451 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | רָעָה | 患难、邪恶 | |
עָלֶיךָ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。 |
וְגָלִיתִי |
01540 | 动词,Qal 连续式 1 单 | גָּלָה | 揭開 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אָזְנֶךָ |
00241 | אָזְנְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。 |
וְשִׁלַּחְתִּיךָ |
07971 | 动词,Pi'el 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
וְהָלַכְתָּ |
01980 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | הָלַךְ | 行走、去 | |
לְשָׁלוֹם |
07965 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | שָׁלוֹם | 和好、和平 | |
וִיהִי |
01961 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
עִמָּךְ |
05973 | עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5 |
הָיָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
עִם |
05973 | 介系词 | עִם | 跟 | |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |