CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 7 章 4 节
原文内容 原文直译
אִם-שָׁכַבְתִּיוְאָמַרְתִּי
מָתַיאָקוּם
וּמִדַּד-עָרֶב
וְשָׂבַעְתִּינְדֻדִים
עֲדֵי-נָשֶׁף׃
我躺卧的時候便说:


我何時起来呢?

黑夜不断延长;

我尽是翻来覆去,

直到天亮。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518副词אִם如果
שָׁכַבְתִּי 07901动词,Qal 完成式 1 单שָׁכַב躺卧、同寝
וְאָמַרְתִּי 00559动词,Qal 连续式 1 单אָמַר
מָתַי 04970疑問副词מָתַי何時
אָקוּם 06965动词,Qal 未完成式 1 单קוּם起来
וּמִדַּד 04059动词,Pi'el 连续式 3 单阳מָדַדPiel 伸展延长,持续
עָרֶב 06153עֶרֶב 的停顿型,名词,阳性单数עֶרֶב晚上
וְשָׂבַעְתִּי 07646动词,Qal 连续式 1 单שָׂבַע满足、饱足
נְדֻדִים 05076名词,阳性复数נָדוּד翻来覆去 (睡不著觉)
עֲדֵי 05704介系词,附属形עַד直到עֲדֵיעַד 用在诗体文的形式。
נָשֶׁף 05399נֶשֶׁף 的停顿型,名词,阳性单数נֶשֶׁף薄暮、微明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License