原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמֶרהִנֵּה שָׁבָהיְבִמְתֵּךְאֶל-עַמָּהּוְאֶל-אֱלֹהֶיהָ שׁוּבִיאַחֲרֵייְבִמְתֵּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
07725 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
02994 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 嫂嫂、弟媳 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 百姓、国家 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 上帝、神、神明 | |||
07725 | 动词,Qal 祈使式单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
02994 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 嫂嫂、弟媳 |