原文内容 | 原文直译 |
וְאַחֲרֵיהֶםמִכֹּלשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל הַנֹּתְנִיםאֶת-לְבָבָם לְבַקֵּשׁאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל בָּאוּיְרוּשָׁלַםִלִזְבּוֹחַלַיהוָהאֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00310 | 连接词 | 后面、跟著 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
07626 | 名词,复阳附属形 | 棍、杖、分支 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
05414 | 冠词 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03824 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 心 | |||
01245 | 介系词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | §9.4 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
02076 | 介系词 | 献祭 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 父亲、祖先 |