CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 36 章 12 节
原文内容 原文直译
וְהוֹלַכְתִּיעֲלֵיכֶםאָדָםאֶת-עַמִּייִשְׂרָאֵל
וִירֵשׁוּךָ
וְהָיִיתָלָהֶםלְנַחֲלָה
וְלֹא-תוֹסִףעוֹדלְשַׁכְּלָם׃ס
我必使人,就是我的民以色列在你们上面行走,


他们必得你为业;

你就成为他们的產业,

不再使他们丧子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוֹלַכְתִּי 01980动词,Hif'il 连续式 1 单הָלַךְ行走
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וִירֵשׁוּךָ 03423动词,Qal 连续式 3 复 + 2 单阳词尾יָרַשׁ继承
וְהָיִיתָ 01961动词,Qal 连续式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְנַחֲלָה 05159介系词 לְ + 名词,阴性单数נַחֲלָה產业
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תוֹסִף 03254动词,Hif'il 未完成式 2 单阳יָסַף再一次、增添
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然
לְשַׁכְּלָם 07921介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾שָׁכַל导致荒芜、丧子、流產
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License