原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֲבָל שָׂרָהאִשְׁתְּךָיֹלֶדֶתלְךָבֵּן וְקָרָאתָאֶת-שְׁמוֹיִצְחָק וַהֲקִמֹתִיאֶת-בְּרִיתִיאִתּוֹ לִבְרִיתעוֹלָםלְזַרְעוֹאַחֲרָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00061 | 否定的副词 | 相反地、然而 | |||
08283 | 专有名词,人名 | 撒拉 | |||
00802 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 女人、妻子 | |||
03205 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07121 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名、名字 | |||
03327 | 专有名词,人名 | 以撒 | |||
06965 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 起来、设立、坚立 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01285 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 约 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
01285 | 介系词 | 约 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 古老、永遠、长久 | |||
02233 | 介系词 | 种子、后裔、子孫 | |||
00310 | 介系词 | 后来、跟著、接著 |