原文内容 | 原文直译 |
הַעִידֹתִיבָכֶםהַיּוֹםאֶת-הַשָּׁמַיִםוְאֶת-הָאָרֶץ כִּי-אָבֹדתֹּאבֵדוּןמַהֵרמֵעַלהָאָרֶץ אֲשֶׁראַתֶּםעֹבְרִיםאֶת-הַיַּרְדֵּןשָׁמָּהלְרִשְׁתָּהּ לֹא-תַאֲרִיכֻןיָמִיםעָלֶיהָ כִּיהִשָּׁמֵדתִּשָּׁמֵדוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05749 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | 作见证 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | §2.6 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08064 | 冠词 | 天 | §2.6, 2.15 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00006 | 动词,Qal 不定词独立形 | 摧毁、灭亡 | |||
00006 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 摧毁、灭亡 | |||
04118 | 副词 | I. 形容词,快速的;II. 副词,快速地 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | §5.3, 8.33 | ||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你、你们 | |||
05674 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
08033 | 副词 | 那里 | §8.25 | ||
03423 | 介系词 | 继承 | §9.4, 10.2 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00748 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 变长 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08045 | 动词,Nif'al 不定词独立形 | 毁灭 | |||
08045 | 动词,Nif'al 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 毁灭 |