希伯来书 13章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03421 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 记住、想到 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02233 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 所有格 复数 阳性 | | 带领、引导 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 无论谁、无论什么事、这、那 | |
|
02980 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 宣告、说、宣扬 | |
|
05216 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 复数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00333 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 仔细观察 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01545 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 终点、结果 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00391 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 行事为人、生活方式 | |
|
03401 | 动词 | 现在 关身 命令语气 第二人称 复数 | | 模仿、效法榜样 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04102 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 信仰、信心、相信 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |