原文内容 | 原文直译 |
וַיַּמְלֵךְפַּרְעֹהנְכֹהאֶת-אֶלְיָקִיםבֶּן-יֹאשִׁיָּהוּתַּחַתיֹאשִׁיָּהוּאָבִיו וַיַּסֵּבאֶת-שְׁמוֹיְהוֹיָקִים וְאֶת-יְהוֹאָחָזלָקָחוַיָּבֹאמִצְרַיִם וַיָּמָתשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04427 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
06549 | 专有名词,人名 | 尼哥 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00471 | 专有名词,人名 | 以利・ 亚敬 | 以利亚敬原意为「上帝设立」。 | ||
01121 | 专有名词,人名 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02977 | 专有名词,人名 | 约西亚 | 约西亚原意为「雅威所醫治的人」。 | ||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
02977 | 专有名词,人名 | 约西亚 | 约西亚原意为「雅威所醫治的人」。 | ||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
05437 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 环绕、游行、转 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名、名字 | |||
03079 | 专有名词,人名 | 约雅敬 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03059 | 专有名词,人名 | 约哈斯 | |||
03947 | 取、娶、拿 | ||||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | §9.3 | ||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死 | §8.1, 2.35, 11.4, 11.16 | ||
08033 | 副词 | 那里 |