原文内容 | 原文直译 |
כֹּהאָמַריְהוָה הִנְנִינֹתֵןאֶת-פַּרְעֹהחָפְרַעמֶלֶךְ-מִצְרַיִם בְּיַדאֹיְבָיווּבְיַדמְבַקְשֵׁינַפְשׁוֹ כַּאֲשֶׁרנָתַתִּיאֶת-צִדְקִיָּהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָה בְּיַדנְבוּכַדְרֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶלאֹיְבוֹ וּמְבַקֵּשׁנַפְשׁוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
06548 | 专有名词,人名 | 合弗拉 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00341 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
03027 | 连接词 | 手、边、力量、权势 | |||
01245 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 生命、人 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06667 | 专有名词,人名 | 西底家 | 西底家原意为「上主是我的义」。 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
05019 | 专有名词,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
00341 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
01245 | 连接词 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 生命、人 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |