CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 1 章 5 节
原文内容 原文直译
וְשָׁחַטאֶת-בֶּןהַבָּקָרלִפְנֵייְהוָה
וְהִקְרִיבוּבְּנֵיאַהֲרֹןהַכֹּהֲנִיםאֶת-הַדָּם
וְזָרְקוּאֶת-הַדָּםעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב
אֲשֶׁר-פֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃
他要在雅威面前宰这只牛犊;


亚伦子孫作祭司的要奉上血,

把血洒在…坛的周围。(…处填入下行)

位於会幕门口

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁחַט 07819动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁחַט
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהִקְרִיבוּ 07126动词,Hif'il 连续式 3 复קָרַב临近、靠近、带来、献上
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
וְזָרְקוּ 02236动词,Qal 连续式 3 复זָרַק播种、分散
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词解。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
פֶּתַח 06607名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד定点、定時、集会、节庆



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License