CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 20 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁעָמַדעָלָיומִנַּעֲרֵייוֹאָבוַיֹּאמֶר
מִיאֲשֶׁרחָפֵץבְּיוֹאָב
וּמִיאֲשֶׁר-לְדָוִדאַחֲרֵייוֹאָב׃
有约押的一個少年人站在尸身旁边,对众人说:


「谁喜悦约押,

谁归顺大卫,就当跟随约押去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עָמַד 05975动词,Qal 完成式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.16, 5.5, 3.10
מִנַּעֲרֵי 05288介系词 מִן + 名词,复阳附属形נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מִי 04310疑問代名词מִי
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָפֵץ 02654动词,Qal 完成式 3 单阳חָפֵץ喜悦、喜欢
בְּיוֹאָב 03097介系词 בְּ + 专有名词,人名יוֹאָב约押
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面、跟著
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License