原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
גּוּר |
01481 | 动词,Qal 祈使式单阳 | גּוּר | I. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |
בָּאָרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
הַזֹּאת |
02063 | 冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
וְאֶהְיֶה |
01961 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
עִמְּךָ |
05973 | 介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟 | |
וַאֲבָרְכֶךָּ |
01288 | 连接词 וְ + 动词,Pi'el 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | בָּרַךְ | 祝福 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
לְךָ |
09001 | 介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
וּלְזַרְעֲךָ |
02233 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | זֶרֶע | 种子 | זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。 |
אֶתֵּן |
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | נָתַן | 给 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָאֲרָצֹת |
00776 | 冠词 הָ + 名词,阴性复数 | אֶרֶץ | 地 | |
הָאֵל |
00411 | 冠词 הָ + 指示代名词,阴性复数 | אֵל | 这些 | 这個字仅用於复数,比较常使用的是 אֵלֶּה。§2.17, 2.20 |
וַהֲֲקִמֹתִי |
06965 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | קוּם | 起来 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הַשְּׁבֻעָה |
07621 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | שְׁבוּעָה | 发誓 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נִשְׁבַּעְתִּי |
07650 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | שָׁבַע | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |
לְאַבְרָהָם |
00085 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | אַבְרָהָם | 亚伯拉罕 | |
אָבִיךָ |
00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |