原文内容 | 原文直译 |
וְגַםמִבְּנֵיהַתּוֹשָׁבִיםהַגָּרִיםעִמָּכֶם מֵהֶםתִּקְנוּ וּמִמִּשְׁפַּחְתָּםאֲשֶׁרעִמָּכֶם אֲשֶׁרהוֹלִידוּבְּאַרְצְכֶם וְהָיוּלָכֶםלַאֲחֻזָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 连接词 | 也 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08453 | 冠词 | 寄居者 | |||
01481 | 冠词 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07069 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 購买、取得、持有、创造 | |||
04940 | 连接词 | 家族、家庭 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03205 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 生出、出生 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00272 | 介系词 | 土地、產业 |