原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אוֹדְךָ |
03034 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | יָדָה | Qal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩 | |
בָעַמִּים |
05971 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
אֲזַמֶּרְךָ |
02167 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | זָמַר | 歌颂、唱歌 | |
בַּל |
01077 | 副词 | בַּל | 不 | 这是根据列宁格勒抄本,这個字许多抄本和下一個字合写成 בַּלְאֻמִּים,是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词 לְאֹם (邦国、人民, SN 3816) 的阳性复数。 |
אֻמִּים |
00523 | 名词,阴性复数 | אֻמָּה | 支派、百姓 | 这是根据列宁格勒抄本,这個字许多抄本和上一個字合写成 בַּלְאֻמִּים,是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词 לְאֹם (邦国、人民, SN 3816) 的阳性复数。 |