CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 4 章 23 节
原文内容 原文直译
אוֹ-הוֹדַעאֵלָיוחַטָּאתוֹאֲשֶׁרחָטָאבָּהּ
וְהֵבִיאאֶת-קָרְבָּנוֹשְׂעִירעִזִּיםזָכָרתָּמִים׃
他一知道自己在其上所犯的罪,


就要带来他的供物,就是一只没有残疾的公山羊,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹ 00176连接词אוֹ
הוֹדַע 03045动词,Hof'al 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
חַטָּאתוֹ 02403名词,单阴 + 3 单阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטָא 02398动词,Qal 完成式 3 单阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
וְהֵבִיא 00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קָרְבָּנוֹ 07133名词,单阳 + 3 单阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
שְׂעִיר 08163名词,单阳附属形שָׂעִיר山羊、野地的怪魔
עִזִּים 05795名词,阴性复数עֵז山羊、母山羊、羊羔
זָכָר 02145名词,阳性单数זָכָר男人、雄性的人或动物
תָּמִים 08549形容词,阳性单数תָּמִים完全的、完整的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License