CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 15章 12节

原文内容与参考直译:
Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται
既然传基督
ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται,
是从死人中复活了,
πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες
怎么在你们中间有人说
ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν;
没有死人复活呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Εἰ 01487连接词 εἰ如果、既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 κηρύσσεται 02784动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  κηρύσσω宣讲、公開提说、讲到
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「藉著、从、出自」
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的在此作名词使用,意思是「死人」。
 ἐγήγερται 01453动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐγείρω使起来、兴起、复活
 πῶς 04459副词 πῶς怎么、如何
 λέγουσιν 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 τινες 05100疑問代名词主格 复数 阳性  τίς什么、为什么
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 ἀνάστασις 00386名词主格 单数 阴性  ἀνάστασις复活
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的在此作名词使用,意思是「死人」。
 οὐκ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画