CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וְהַחֲיִתֶםאֶת-אָבִיוְאֶת-אִמִּי
וְאֶת-אַחַיוְאֶת-אַחְוֹתַי
וְאֵתכָּל-אֲשֶׁרלָהֶם
וְהִצַּלְתֶּםאֶת-נַפְשֹׁתֵינוּמִמָּוֶת׃
要救活我的父亲和我的母亲、


和我的兄弟、和我的姊妹,

和一切属他们的,

拯救我们性命脱離死亡。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַחֲיִתֶם 02421动词,Hif'il 连续式 2 复阳חָיָה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִמִּי 00517名词,单阴 + 1 单词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַחַי 00251名词,复阳 + 1 单词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַחְוֹתַי 00269这是写型 אַחוֹתִי 和读型 אַחְיוֹתַי 两個字的混合字型。按读型,它是名词,复阴 + 1 单词尾אָחוֹת姊妹如按写型 אַחוֹתִי,它是名词,单阴 + 1 单词尾。单数時,אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。复数時,אָחוֹת 的复数为 אַחֲיוֹת(未出现),复数附属形也是 אַחֲיוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְהִצַּלְתֶּם 05337动词,Hif'il 连续式 2 复阳נָצַל拯救、抓走
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַפְשֹׁתֵינוּ 05315名词,复阴 + 1 复词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 的复数为 נְפָשׁוֹת,复数附属形为 נַפְשׁוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
מִמָּוֶת 04194介系词 מִן+ 名词,阳性单数מָוֶת死亡



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License