原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁחַטאֶת-הָעֹלָה וַיַּמְצִאוּבְּנֵיאַהֲרֹןאֵלָיואֶת-הַדָּם וַיִּזְרְקֵהוּעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07819 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05930 | 冠词 | 燔祭、阶梯 | |||
04672 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 构到、找到 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01818 | 冠词 | 血 | |||
02236 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 撒、播种、分散 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
05439 | 名词,阳性单数 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 |