CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 12章 2节

原文内容与参考直译:
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ,
当法利赛人看见,就对他(耶稣)说:
ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν
看哪,你的门徒作
οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
那在安息日不可作的事了!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Φαρισαῖοι 05330名词主格 复数 阳性  Φαρισαῖος专有名词,族群名:法利赛人
 ἰδόντες 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ὁράω看见、察知
 εἶπαν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
 ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταί 03101名词主格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ποιοῦσιν 04160动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ποιέω做、使
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔξεστιν 01832动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔξεστι合乎律法的、合法的
 ποιεῖν 04160动词现在 主动 不定词  ποιέω做、使
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 σαββάτῳ 04521名词间接受格 单数 中性  σάββατον安息日


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画