CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 9 章 11 节
原文内容 原文直译
בְּיּוֹםהַהוּא
בָּאמִסְפַּרהַהֲרוּגִיםבְּשׁוּשַׁןהַבִּירָהלִפְנֵיהַמֶּלֶךְ׃ס
当日,


书珊城堡被杀的人数呈在王面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מִסְפַּר 04557名词,单阳附属形מִסְפָּר计量、计数
הַהֲרוּגִים 02026冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳הָרַג杀戮
בְּשׁוּשַׁן 07800介系词 בְּ + 专有名词,地名שׁוּשַׁן书珊
הַבִּירָה 01002冠词 הַ + 名词,阴性单数בִּירָה宫殿、城堡
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License