CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 10章 30节

原文内容与参考直译:
καὶ Κορνήλιος ἔφη,
哥尼流说:
Ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας
「四天前到这個時刻,
ἤμην τὴν ἐνάτην προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου,
我正在我的家中作第九(時辰)的祷告,
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἔστη ἐνώπιόν μου ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ
然后看哪!有一個人在耀眼的衣服中站在我面前,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、然后
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Κορνήλιος 02883名词主格 单数 阳性  Κορνήλιος专有名词,人名:哥尼流
 ἔφη 05346动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  φημί说、含意
 Ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」
 τετάρτης 05067形容词所有格 单数 阴性  τέταρτος第四
 ἡμέρας 02250名词所有格 单数 阴性  ἡμέρα日子、天
 μέχρι 03360介系词 μέχρι后接所有格,意思是「直到」
 ταύτης 03778指示代名词所有格 单数 阴性  οὗτος这個
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ὥρας 05610名词所有格 单数 阴性  ὥρα時刻、小時
 ἤμην 02252动词不完成 关身 直说语气 第一人称 单数  εἰμί
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐνάτην 01766形容词直接受格 单数 阴性  ἔνατος第九的
 προσευχόμενος 04336动词现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  προσεύχομαι祷告不完成式加上现在式分词,時态的意义应为不完成式。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οἴκῳ 03624名词间接受格 单数 阳性  οἶκος屋子、圣殿、家人
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί和、然后
 ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!
 ἀνὴρ 00435名词主格 单数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 ἔστη 02476动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἵστημι不及物時意思是「站立、站著」
 ἐνώπιόν 01799介系词 ἐνώπιον后接所有格,意思是「在…眼前」
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内 、藉著」
 ἐσθῆτι 02066名词间接受格 单数 阴性  ἐσθής衣服
 λαμπρᾷ 02986形容词间接受格 单数 阴性  λαμπρός耀眼的、闪耀的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画