路加福音 10章 30节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05274 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 回答、认为、思想、带上 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说、讲话 | |
|
00444 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 阳性 | | 谁、甚么、哪一個、为什么 | |
|
02597 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 下来、降下、下去 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、自从、離」 | ||
|
02419 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、为了」 | ||
|
02410 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:耶利哥 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03027 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 强盗、叛亂者 | |
|
04045 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 遭受、落入、撞上 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 那、这 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01562 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 脱下、剥下 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04127 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 击打、瘀痕、伤口 | |
|
02007 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 降灾、施予、放置、按(手) | |
|
00565 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 離去、離開 | |
|
00863 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 留下、容让、赦免 | |
|
02253 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 半死不活 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |