CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 17 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיֹּצֵאמֹשֶׁהאֶת-כָּל-הַמַּטֹּתמִלִּפְנֵייְהוָה
אֶל-כָּל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
וַיִּרְאוּוַיִּקְחוּאִישׁמַטֵּהוּ׃ס
(原文17:24)摩西就把所有的杖从雅威面前拿出来,


到以色列众人那里;

他们看见了,各人就把自己的杖拿(回)去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּצֵא 03318动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָצָא带出、从....带出来
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמַּטֹּת 04294冠词 הַ + 名词,阳性复数מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 虽为阳性名词,复数却有 מַטִּים(未出现) 和 מַטּוֹת(常出现) 两种形式。
מִלִּפְנֵי 03942介系词 מִן + 介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּרְאוּ 07200动词,Qal 叙述式 3 复阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וַיִּקְחוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 复阳לָקַח取、娶、拿
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מַטֵּהוּ 04294名词,单阳 + 3 单阳词尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License