原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהקְחוּלָכֶםשְׁנֵיעָשָׂראִישׁמִשִּׁבְטֵייִשְׂרָאֵל אִישׁ-אֶחָדאִישׁ-אֶחָדלַשָּׁבֶט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
03947 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | 取、娶、拿 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07626 | 名词,复阳附属形 | 支派、杖 | |||
03478 | 专有名词,地名、国名 | 以色列 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
07626 | 支派、杖 |