马可福音 5章 36节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
03878 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 不听 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
02980 | 动词 | 现在 被动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 说、宣扬 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00752 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 会堂领袖、主要官员 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05399 | 动词 | 现在 关身 命令语气 第二人称 单数 | | 害怕、惊吓、敬畏 | |
|
03440 | 副词 | | 只要、只有 | ||
|
04100 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 相信、有信心、信托 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |