CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 53 章 4 节
原文内容 原文直译
אָכֵןחֳלָיֵנוּהוּאנָשָׂא
וּמַכְאֹבֵינוּסְבָלָם
וַאֲנַחְנוּחֲשַׁבְנֻהוּנָגוּעַ
מֻכֵּהאֱלֹהִיםוּמְעֻנֶּה׃
而我们的忧患居然是他担当,


我们的痛苦,他背负它们;

我们却以为他被击打,

是被上帝击打和苦待。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָכֵן 00403副词אָכֵן的确、真的
חֳלָיֵנוּ 02483名词,复阳 + 1 复词尾חֳלִי生病、忧患חֳלִי 的复数为 חֳלָיִם,复数附属形为 חֳלָיֵ(未出现);用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
נָשָׂא 05375动词,Qal 完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
וּמַכְאֹבֵינוּ 04341连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾מַכְאוֹב痛苦、忧伤מַכְאוֹב 的复数为 מַכְאוֹבִים,复数附属形为 מַכְאוֹבֵי(未出现);用附属形来加词尾。
סְבָלָם 05445动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾סָבַל背负
וַאֲנַחְנוּ 00587连接词 וְ + 代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
חֲשַׁבְנֻהוּ 02803动词,Qal 完成式 1 复 + 3 单阳词尾חָשַׁב想、视为
נָגוּעַ 05060动词,Qal 被动分词单阳נָגַע触及、打击
מֻכֵּה 05221动词,Hof'al 分词,单阳附属形נָכַהHif'il 击打、击杀
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神明、神
וּמְעֻנֶּה 06031连接词 וְ + 动词,Pu'al 分词单阳עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License