CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 27 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-אָכִישׁ
אִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ
יִתְּנוּ-לִימָקוֹםבְּאַחַתעָרֵיהַשָּׂדֶה
וְאֵשְׁבָהשָּׁם
וְלָמָּהיֵשֵׁבעַבְדְּךָבְּעִירהַמַּמְלָכָהעִמָּךְ׃
大卫对亚吉说:


「我若在你眼前蒙恩,

让他们在京外的城邑中赐我一個地方,

我可以在那里居住,

仆人何必与王同住京都呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉
אִם 00518连接词אִם如果、不是
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא寻找
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
יִתְּנוּ 05414动词,Qal 未完成式 3 复阳נָתַן赐、给
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מָקוֹם 04725名词,阳性单数מָקוֹם地方
בְּאַחַת 00259介系词 בְּ + 形容词,单阴附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְאֵשְׁבָה 03427连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 指示方向的 ָהיָשַׁב居住、坐、停留
שָּׁם 08033副词שָׁם那里
וְלָמָּה 04100连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么
יֵשֵׁב 03427动词,Qal 未完成式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
בְּעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עִיר
הַמַּמְלָכָה 04467冠词 הַ + 名词,阴性单数מַמְלָכָה国度
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License