CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 7 章 65 节
原文内容 原文直译
וּלְזֶבַחהַשְּׁלָמִיםבָּקָרשְׁנַיִםאֵילִםחֲמִשָּׁה
עַתֻּדִיםחֲמִשָּׁהכְּבָשִׂיםבְּנֵי-שָׁנָהחֲמִשָּׁה
זֶהקָרְבַּןאֲבִידָןבֶּן-גִּדְעֹנִי׃פ
两只公牛,五只公綿羊,…作平安祭。(…处填入下行)


五只公山羊,五只一岁的公羊羔

这是基多尼儿子亚比但的供物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּלְזֶבַח 02077连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形זֶבַח祭、献祭
הַשְּׁלָמִים 08002冠词 הַ + 名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
בָּקָר 01241名词,阳性单数בָּקָר
שְׁנַיִם 08147名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אֵילִם 00352名词,阳性复数אַיִל公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
עַתֻּדִים 06260名词,阳性复数עַתּוּד首领、公羊
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
כְּבָשִׂים 03532名词,阳性复数כֶּבֶשׂ綿羊
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11, 2.12
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
זֶה 02088指示代名词זֶה这個
קָרְבַּן 07133名词,单阳附属形קָרְבָּן供物、奉献
אֲבִידָן 00027专有名词,人名אֲבִידָן亚比但
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
גִּדְעֹנִי 01441专有名词,人名גִּדְעֹנִי基多尼
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License