原文内容 | 原文直译 |
הַלְוִיִּםבִּימֵיאֶלְיָשִׁיביוֹיָדָעוְיוֹחָנָןוְיַדּוּעַ כְּתוּבִיםרָאשֵׁיאָבוֹתוְהַכֹּהֲנִים עַל-מַלְכוּתדָּרְיָוֶשׁהַפָּרְסִי׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00475 | 专有名词,人名 | 以利亚实 | 以利亚实原意为「上帝修复、重建」。 | ||
03111 | 专有名词,人名 | 耶何耶大 | |||
03110 | 连接词 | 约哈难 | |||
03037 | 连接词 | 押杜亚 | |||
03789 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 写、刻 | |||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头、首领 | |||
00001 | 名词,阳性复数 | 父亲、祖先 | |||
03548 | 连接词 | 祭司 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04438 | 名词,单阴附属形 | 国度 | |||
01867 | 专有名词,人名 | 大流士 | |||
06542 | 冠词 | 波斯 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |