CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 28 章 2 节
原文内容 原文直译
בֶּן-אָדָםאֱמֹרלִנְגִידצֹר
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִֹה
יַעַןגָּבַהּלִבְּךָוַתֹּאמֶראֵלאָנִי
מוֹשַׁבאֱלֹהִיםיָשַׁבְתִּיבְּלֵביַמִּים
וְאַתָּהאָדָםוְלֹא-אֵל
וַתִּתֵּןלִבְּךָכְּלֵבאֱלֹהִים׃
「人子啊,你要对泰尔君王说,


主上帝如此说:

因你心里高傲,说:我是神;

我在海中坐神之位。

你…也不過是人,并不是神!

虽然居心自比神,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
אֱמֹר 00559动词,Qal 祈使式单阳אָמַר
לִנְגִיד 05057介系词 לְ + 名词,单阳附属形נָגִיד领袖、君王
צֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִֹה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִֹה 是写型,其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
גָּבַהּ 01361动词,Qal 完成式 3 单阳גָּבַהּ高、举高
לִבְּךָ 03820名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 2 单阳אָמַר
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
אָנִי 00589אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单אֲנִי
מוֹשַׁב 04186名词,单阳附属形מוֹשָׁב座位、住处
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
יָשַׁבְתִּי 03427动词,Qal 完成式 1 单יָשַׁב居住、坐、停留
בְּלֵב 03820介系词 בְּ + 名词,单阳附属形לֵב
יַמִּים 03220名词,阳性复数יָם海、西方
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
וַתִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 2 单阳נָתַן
לִבְּךָ 03820名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
כְּלֵב 03820介系词 כְּ + 名词,单阳附属形לֵב
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License