原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהשְׁלַח-לִיאִישׁ-חָכָם לַעֲשׂוֹתבַּזָּהָבוּבַכֶּסֶףוּבַנְּחֹשֶׁתוּבַבַּרְזֶל וּבָאַרְגְּוָןוְכַרְמִילוּתְכֵלֶת וְיֹדֵעַלְפַתֵּחַפִּתּוּחִים עִם-הַחֲכָמִיםאֲשֶׁרעִמִּי בִּיהוּדָהוּבִירוּשָׁלַםִאֲשֶׁרהֵכִיןדָּוִידאָבִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
07971 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02450 | 形容词,阳性单数 | 智慧的 | |||
06213 | 介系词 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
02091 | 介系词 | 金 | |||
03701 | 连接词 | 银子、钱 | |||
05178 | 连接词 | 铜 | |||
01270 | 连接词 | 铁 | |||
00710 | 连接词 | 紫色 | |||
03758 | 连接词 | 朱红色 | |||
08504 | 连接词 | 蓝紫色 | |||
03045 | 连接词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
06605 | 介系词 | 打開、松開、雕刻 | |||
06603 | 名词,阳性复数 | 铭刻 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和 | |||
02450 | 冠词 | 智慧的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和 | |||
03063 | 介系词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03389 | 连接词 | 耶路撒冷 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03559 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 预备、建立、坚立 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先 |