CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 24 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּמִבְצַר-צֹר
וְכָל-עָרֵיהַחִוִּיוְהַכְּנַעֲנִי
וַיֵּצְאוּאֶל-נֶגֶביְהוּדָהבְּאֵרשָׁבַע׃
来到泰尔的保障,


并希未人和迦南人的各城,

又到犹大南方的别・ 是巴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מִבְצַר 04013名词,单阳附属形מִבְצָר保障
צֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַחִוִּי 02340冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数חִוִּי希未人
וְהַכְּנַעֲנִי 03669连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
וַיֵּצְאוּ 03318动词,Qal 叙述式 3 复阳יָצָא出去§8.1, 2.35, 8.31
אֶל 00413介系词אֶל向、往
נֶגֶב 05045名词,单阳附属形נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
בְּאֵר 00884专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别・ 是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע 00884שֶׁבַע 的停顿型,专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别・ 是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License