CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 8 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲמֵדאֶת-פָּנָיווַיָּשֶׂםעַד-בֹּשׁ
וַיֵּבְךְּאִישׁהָאֱלֹהִים׃
神人定睛看著哈薛,甚至他惭愧。


神人就哭了;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲמֵד 05975动词,Hif'il 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פָּנָיו 06440名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים设立、置、放
עַד 05704介系词עַד直到
בֹּשׁ 00954动词,Qal 不定词独立形בּוֹשׁ羞愧
וַיֵּבְךְּ 01058动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּכָה
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License