CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 18章 24节

原文内容与参考直译:
ἀπέστειλεν οὖν αὐτὸν Ἅννας
於是亚那遣他
δεδεμένον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα.
被捆著到該亚法大祭司那里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀπέστειλεν 00649动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποστέλλω派遣
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἅννας 00452名词主格 单数 阳性  Ἅννας专有名词,人名:亚那
 δεδεμένον 01210动词第一完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性  δέω綑绑、禁止
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「去…」
 Καϊάφαν 02533名词直接受格 单数 阳性  Καϊάφας专有名词,人名:該亚法
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀρχιερέα 00749名词直接受格 单数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画