原文内容 | 原文直译 |
אַךְאֶל-הַפָּרֹכֶתלֹאיָבֹא וְאֶל-הַמִּזְבֵּחַלֹאיִגַּשׁ כִּי-מוּםבּוֹוְלֹאיְחַלֵּלאֶת-מִקְדָּשַׁי כִּיאֲנִייְהוָהמְקַדְּשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06532 | 冠词 | 布幕、罩纱 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05066 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 带来、靠近 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03971 | 名词,阳性单数 | 缺陷、瑕疵 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02490 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04720 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 圣所、神圣地方 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06942 | 动词,Pi'el 分词单阳 + 3 复阳词尾 | 分别为圣、把…奉献给上帝 |