CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 35节

原文内容与参考直译:
δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα,
而奴仆不能永遠住在家里;
υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα.
儿子永遠居住。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 δοῦλος 01401名词主格 单数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 οὐ 03756副词 οὐ
 μένει 03306动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  μένω留下、住
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκίᾳ 03614名词间接受格 单数 阴性  οἰκία房子、家、家庭
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 αἰῶνα 00165名词直接受格 单数 阳性  αἰών世代、世界的秩序、永遠
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱὸς 05207名词主格 单数 阳性  υἱός儿子、子孫
 μένει 03306动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  μένω留下、住
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 αἰῶνα 00165名词直接受格 单数 阳性  αἰών世代、世界的秩序、永遠


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画