CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 4 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיָּבוֹאוְהִנֵּהעֵלִייֹשֵׁב
עַל-הַכִּסֵּאיַדדֶּרֶךְמְצַפֶּה
כִּי-הָיָהלִבּוֹחָרֵדעַלאֲרוֹןהָאֱלֹהִים
וְהָאִישׁבָּאלְהַגִּידבָּעִירוַתִּזְעַקכָּל-הָעִיר׃
他到了的時候,看哪,以利正坐在


道旁的位子上观望,

为上帝的约柜心里担忧。

那人进城报信,合城的人就都呼喊起来,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבוֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
עֵלִי 05941专有名词,人名עֵלִי以利
יֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַכִּסֵּא 03678冠词 הַ + 名词,阳性单数כִּסֵּא座位、宝座
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
דֶּרֶךְ 01870名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
מְצַפֶּה 06822动词,Pi'el 分词单阳צָפָה往外看、观察、暗中监视
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
חָרֵד 02730形容词,阳性单数חָרֵד战兢的
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וְהָאִישׁ 00376连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לְהַגִּיד 05046介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
בָּעִיר 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
וַתִּזְעַק 02199动词,Qal 叙述式 3 单阴זָעַק哀求、求告
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License