使徒行传 4章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 然后、不必翻译 | ||
|
02476 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 放置、站立 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03319 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 中间的 | 在此作名词使用。 |
|
04441 | 动词 | 不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 問、调查 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里」 | ||
|
04169 | 疑問代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 哪一种 | |
|
01411 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 能力、神力 | |
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里」 | ||
|
04169 | 疑問代名词 | 间接受格 单数 中性 | | 哪一种 | |
|
03686 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 名字 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 做 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
05210 | 人称代名词 | 主格 复数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |