使徒行传 16章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03303 | 质词 | | 不必翻译,表示对比 | ||
|
03767 | 连接词 | | 所以、然后 | ||
|
01577 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 会众、教会 | |
|
04732 | 动词 | 不完成 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 使…强壮 | 在此可能为不完成式的进行性(progressive)用法,表示动作在過去的時间里正在进行、发展中。 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04102 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 信仰、信 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04052 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 剩下、增加、充足 | 在此可能为不完成式的进行性(progressive)用法,表示动作在過去的時间里正在进行、发展中。 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00706 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 数字、总数 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「每一個、依照、沿著」 | ||
|
02250 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 一天、日子 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |