CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 1 章 15 节
原文内容 原文直译
סִלָּהכָל-אַבִּירַיאֲדֹנָיבְּקִרְבִּי
קָרָאעָלַימוֹעֵד
לִשְׁבֹּרבַּחוּרָי
גַּתדָּרַךְ
אֲדֹנָילִבְתוּלַתבַּת-יְהוּדָה׃ס
主弃绝我(们)当中的一切勇士,


招聚会众攻击我,

要压碎我们的年轻人。

在酒榨中,

主将处女女子犹大踹下,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
סִלָּה 05541动词,Pi'el 完成式 3 单阳סָלָהQal 看轻,Pi'el 拒绝
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אַבִּירַי 00047形容词,复阳 + 1 单词尾אַבִּיר顽固的、强有力的在此作名词解,指「勇士」。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
בְּקִרְבִּי 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾קֶרֶב中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְב 加词尾。
קָרָא 07121动词,Qal 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל敌对、在…上面
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד集会、节庆、定点、定時
לִשְׁבֹּר 07665介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產
בַּחוּרָי 00970בַּחוּרַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾בָּחוּר年轻人בָּחוּר 的复数为 בָּחוּרִים,复数附属形为 בָּחוּרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
גַּת 01660名词,阴性单数גַּת酒榨
דָּרַךְ 01869动词,Qal 完成式 3 单阳דָּרַךְ踩踏、行进、引导、弯曲
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
לִבְתוּלַת 01330介系词 לְ + 名词,单阴附属形בְּתוּלָה处女
בַּת 01323名词,阴性单数בַּת女儿
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License