原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהיְהוָהמְטַלְטֶלְךָטַלְטֵלָהגָּבֶר וְעֹטְךָעָטֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02904 | 动词,Pilpel 分词 + 2 单阳词尾 | 竭力抛去、猛力投掷 | |||
02925 | 名词,阴性单数 | 竭力抛去、猛力投掷 | |||
01397 | 勇士、人 | ||||
05844 | 动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾 | 缠裹、抓住、包自己 | |||
05844 | 动词,Qal 不定词独立形 | 缠裹、抓住、包自己 |