原文内容 | 原文直译 |
וַאֲחֵיהֶםלְבֵיתאֲבוֹתֵיהֶםמִיכָאֵלוּמְשֻׁלָּם וְשֶׁבַעוְיוֹרַיוְיַעְכָּןוְזִיעַוָעֵבֶרשִׁבְעָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00251 | 连接词 | 兄弟、同宗族 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
04317 | 专有名词,人名 | 米迦勒 | |||
04918 | 专有名词,人名 | 米书蘭 | |||
07652 | 连接词 | 示巴 | |||
03140 | 连接词 | 约赖 | |||
03275 | 连接词 | 雅干 | |||
02127 | 连接词 | 细亚 | |||
05677 | 连接词 | 希伯 | |||
07651 | 名词,阴性单数 | 数目的「七」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |