原文内容 | 原文直译 |
וּבְנֵיהַגְּדוּדאֲשֶׁרהֵשִׁיבאֲמַצְיָהוּ מִלֶּכֶתעִמּוֹלַמִּלְחָמָה וַיִּפְשְׁטוּבְּעָרֵייְהוּדָה מִשֹּׁמְרוֹןוְעַד-בֵּיתחוֹרוֹן וַיַּכּוּמֵהֶםשְׁלֹשֶׁתאֲלָפִיםוַיָּבֹזּוּבִּזָּהרַבָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01416 | 冠词 | 一队、军队 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07725 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00558 | 专有名词,人名 | 亚玛谢 | 亚玛谢原意为「上主是强有力的」。 | ||
01980 | 介系词 | 来、去 | §5.3 | ||
05973 | 介系词 | 跟、向 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | |||
06584 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 劫掠、脱 | |||
05892 | 介系词 | 城邑 | |||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
08111 | 介系词 | 撒马利亚 | |||
05704 | 连接词 | 直到、甚至 | |||
01032 | 专有名词,地名 | 伯・ 和仑 | |||
01032 | 专有名词,地名 | 伯・ 和仑 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 击打、击杀 | 这個字没有 Qal,大部分用 Hif'il 字干,意思就是「击打」,而不是「使击打」。§8.1, 2.35, 10.6, 5.3 | ||
01992 | 介系词 | 它们、他们 | |||
07969 | 名词,单阴附属形 | 数目的「三」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 | |||
00962 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 抢夺、掠夺 | |||
00961 | 名词,阴性单数 | 掠夺物、战利品 | |||
07227 | 形容词,阴性单数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |