CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 24 章 20 节
原文内容 原文直译
שֶׁבֶרתַּחַתשֶׁבֶרעַיִןתַּחַתעַיִןשֵׁןתַּחַתשֵׁן
כַּאֲשֶׁריִתֵּןמוּםבָּאָדָםכֵּןיִנָּתֶןבּוֹ׃
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。


他怎样使人有残疾,他也要照样被对待。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שֶׁבֶר 07667名词,阳性单数שֶׁבֶר损伤、坍塌、破裂
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
שֶׁבֶר 07667名词,阳性单数שֶׁבֶר损伤、坍塌、破裂
עַיִן 05869名词,阴性单数עַיִן眼睛
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
עַיִן 05869名词,阴性单数עַיִן眼睛
שֵׁן 08127名词,阴性单数שֵׁן牙齿
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
שֵׁן 08127名词,阴性单数שֵׁן牙齿
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן
מוּם 03971名词,阳性单数מוּם缺陷、瑕疵
בָּאָדָם 00120介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
כֵּן 03651形容词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יִנָּתֶן 05414动词,Nif'al 未完成式 3 单阳נָתַן
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License