马太福音 8章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00444 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 是 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「在…之下」 | ||
|
01849 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 权利、权威 | |
|
05021 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 指定、选定、命令 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 有 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「在…之下」 | ||
|
01683 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 我自己 | |
|
04757 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 军人 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
05129 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
04198 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意命令语气 第二人称 单数 | | 去、離開 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
04198 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 去、離開 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
00243 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 另外的 | |
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 单数 | | 来、去 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01401 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 仆人、奴仆 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 做、使 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 喂养 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |