原文内容 | 原文直译 |
וְטַפְּכֶםאֲשֶׁראֲמַרְתֶּםלָבַזיִהְיֶה וּבְנֵיכֶםאֲשֶׁרלֹא-יָדְעוּהַיּוֹםטוֹבוָרָע הֵמָּהיָבֹאוּשָׁמָּה וְלָהֶםאֶתְּנֶנָּהוְהֵםיִירָשׁוּהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02945 | 连接词 | 幼儿 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 说 | |||
00957 | 介系词 | 掠物 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 美好、美善 | |||
07451 | 邪恶 | ||||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
09001 | 连接词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阴词尾 | 使、给 | |||
01992 | 连接词 | 他们 | 这里指「话语」,中文翻成「它们」。 | ||
03423 | 动词,Qal 未完成式 3 复 + 3 单阴词尾 | 得为业、占有 |