CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 33 章 11 节
原文内容 原文直译
קַח-נָאאֶת-בִּרְכָתִיאֲשֶׁרהֻבָאתלָךְ
כִּי-חַנַּנִיאֱלֹהִיםוְכִייֶשׁ-לִי-כֹל
וַיִּפְצַר-בּוֹוַיִּקָּח׃
求你收下我带来给你的礼物,


因为上帝恩待我,使我有这一切。」

他(指雅各)再三地求他,他才收下了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח取、娶、拿
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּרְכָתִי 01293名词,单阴 + 1 单词尾בְּרָכָה祝福、和平之约בְּרָכָה 的附属形为 בִּרְכַּת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֻבָאת 00935动词,Hof'al 完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於§3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חַנַּנִי 02603动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾חָנַן恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、不必翻译
יֶשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是יֵשׁ- 前面,母音缩短变成 יֶשׁ
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
כֹל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、任何事物
וַיִּפְצַר 06484动词,Qal 叙述式 3 单阳פָּצַר大力推行、拥挤
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
וַיִּקָּח 03947וַיִּקַּח 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License