CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 45 章 20 节
原文内容 原文直译
וְכֵןתַּעֲשֶׂהבְּשִׁבְעָהבַחֹדֶשׁ
מֵאִישׁשֹׁגֶהוּמִפֶּתִי
וְכִפַּרְתֶּםאֶת-הַבָּיִת׃
本月初七日(七十士译本是七月初一日)…你也要如此行;…(…处填入下行)


为误犯罪的和因无知而犯罪的(放上行)

你们要为圣殿行赎罪礼。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכֵן 03651连接词 וְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה
בְּשִׁבְעָה 07651介系词 בְּ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
בַחֹדֶשׁ 02320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
מֵאִישׁ 00376介系词 מִן + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שֹׁגֶה 07686动词,Qal 主动分词单阳שָׁגָה摇晃、使人走偏
וּמִפֶּתִי 06612וּפְּתִי 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阴性单数פְּתִי简单、愚笨、愚昧
וְכִפַּרְתֶּם 03722动词,Pi'el 连续式 2 复阳כָּפַר洁净、遮盖
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License