原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָההַשָּׂדֶהבְּצֵאתוֹבַיֹּבֵלקֹדֶשׁלַיהוָה כִּשְׂדֵההַחֵרֶםלַכֹּהֵןתִּהְיֶהאֲחֻזָּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
03318 | 介系词 | Qal 出去,Hif'il 领出、从....带出来 | |||
03104 | 介系词 | 羊角、禧年 | |||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07704 | 介系词 | 田地 | |||
02764 | 冠词 | I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
00272 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 土地、產业 |