CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 34 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאאֲלֵהֶםמֹשֶׁה
וַיָּשֻׁבוּאֵלָיואַהֲרֹןוְכָל-הַנְּשִׂאִיםבָּעֵדָה
וַיְדַבֵּרמֹשֶׁהאֲלֵהֶם׃
摩西呼唤他们;


於是亚伦和会众的官长都回到他那里去,

摩西就与他们说话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 8.9
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וַיָּשֻׁבוּ 07725动词,Qal 叙述式 3 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הַנְּשִׂאִים 05387冠词 הַ + 名词,阳性复数נָשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾
בָּעֵדָה 05712介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר说、讲
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License