原文内容 | 原文直译 |
וַיִּכְתֹּביִרְמְיָהוּאֵתכָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר-תָּבוֹאאֶל-בָּבֶל אֶל-סֵפֶראֶחָד אֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּההַכְּתֻבִיםאֶל-בָּבֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03789 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「上主所指定的」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
07451 | 冠词 | 邪恶、灾难 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05612 | 名词,阳性单数 | 书卷 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
01697 | 冠词 | 事物、话语、事情 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
03789 | 冠词 | Qal 写,Nif'al 被写 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 |