原文内容 | 原文直译 |
וְיָרַדְתָּלְפָנַיהַגִּלְגָּלוְהִנֵּהאָנֹכִייֹרֵדאֵלֶיךָ לְהַעֲלוֹתעֹלוֹתלִזְבֹּחַזִבְחֵישְׁלָמִים שִׁבְעַתיָמִיםתּוֹחֵלעַד-בּוֹאִיאֵלֶיךָ וְהוֹדַעְתִּילְךָאֵתאֲשֶׁרתַּעֲשֶׂה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03381 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 前进、下去 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
01537 | 冠词 | 吉甲 | 吉甲原意为「轮子」。 | ||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03381 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 前进、下去 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05927 | 介系词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05930 | 名词,阴性复数 | 燔祭、阶梯 | |||
02076 | 介系词 | 献祭、杀 | |||
02077 | 名词,复阳附属形 | 祭、献祭 | |||
08002 | 名词,阳性复数 | 平安祭 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | |||
03176 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 仰望、等候 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00935 | 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03045 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | §2.35 |