彼得前书 2章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03037 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 石头 | |
|
04348 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 绊脚石 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04073 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 岩石、石头地 | |
|
04625 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 使绊倒、使犯罪之事物 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | ...的那一位、 ..的那一個、 什么 | |
|
04350 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 绊跌、被激怒、及物动词時,意思是「击打」 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
00544 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 违背、不遵从、不相信 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、到」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 中性 | | ...的那一位、 ..的那一個、 什么 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
05087 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 设立、 安放 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |