CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 6 章 1 节
原文内容 原文直译
הָעִזוּבְּנֵיבִניָמִןמִקֶּרֶביְרוּשָׁלַםִ
וּבִתְקוֹעַתִּקְעוּשׁוֹפָר
וְעַל-בֵּיתהַכֶּרֶםשְׂאוּמַשְׂאֵת
כִּירָעָהנִשְׁקְפָהמִצָּפוֹןוְשֶׁבֶרגָּדוֹל׃
便雅悯人哪,你们要逃離耶路撒冷,


在提哥亚吹角,

在伯•哈基琳升烽火,

因为有灾祸与大毁灭从北方逼近。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הָעִזוּ 05756动词,Hif'il 祈使式复阳עוּז逃遁、避难
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בִניָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅悯בִניָמִן 是根据列宁格勒抄本,这個字许多其他抄本写成 בִנְיָמִן
מִקֶּרֶב 07130介系词 מִן + 名词,单阳附属形קֶרֶב在中间
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וּבִתְקוֹעַ 08620连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名תְּקוֹעַ提哥亚
תִּקְעוּ 08628动词,Qal 祈使式复阳תָּקַע吹、敲击
שׁוֹפָר 07782名词,阳性单数שׁוֹפָר
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
בֵּית 01021专有名词,地名בֵּית הַכֶּרֶם伯•哈基琳בֵּית (家, SN 1004)和 הַכֶּרֶם (葡萄园, SN 3754, 加了冠词)合起来为专有名词,地名。
הַכֶּרֶם 01021专有名词,地名בֵּית הַכֶּרֶם伯•哈基琳בֵּית (家, SN 1004)和 הַכֶּרֶם (葡萄园, SN 3754, 加了冠词)合起来为专有名词,地名。
שְׂאוּ 05375动词,Qal 祈使式复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
מַשְׂאֵת 04864名词,阴性单数מַשְׂאֵת神谕、重担、信号
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾祸
נִשְׁקְפָה 08259动词,Nif'al 完成式 3 单阴שָׁקַףNif'al 眺望、往外看,Hif'il 往下看
מִצָּפוֹן 06828介系词 מִן + 名词,阴性单数צָפוֹן北方
וְשֶׁבֶר 07667连接词 וְ + 名词,阳性单数שֶׁבֶר破坏、破碎
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License