原文内容 | 原文直译 |
כֹּהאָמַריְהוָהבְּזֹאתתֵּדַעכִּיאֲנִייְהוָה הִנֵּהאָנֹכִימַכֶּהבַּמַּטֶּהאֲשֶׁר-בְּיָדִי עַל-הַמַּיִםאֲשֶׁרבַּיְאֹרוְנֶהֶפְכוּלְדָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 指示副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02063 | 介系词 | 这個 | |||
03045 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
05221 | 动词,Hif'il 分词单阳 | Hif'il 击打、击杀 | §4.5, 5.6, 7.16 | ||
04294 | 介系词 | 杖、支派、分支 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04325 | 冠词 | 水 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02975 | 介系词 | 尼罗河、河流 | |||
02015 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 推翻、倾覆、转变 | |||
01818 | 介系词 | 血 |