CBOL 新约 Parsing 系统

犹大书 1章 22节

原文内容与参考直译:
καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους
且有些疑惑自己的人你们要怜悯,
(韦:σώζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες )(联: ),
(韦: 你们要抓走救出火,)(联: )

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὓς 03739关系代名词直接受格 复数 阳性  ὅς带出子句修饰先行词有時先行词可省略。
 μὲν 03303质词 μέν表示对比或继续的意思意思是「有些人…其他人…」。
 ἐλεᾶτε 01653动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἐλεάω怜悯
 διακρινομένους 01252动词现在 关身 分词 直接受格 复数 阳性  διακρίνω疑惑、判断
 σώζετε 04982动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  σῴζω拯救
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 πυρὸς 04442名词所有格 单数 中性  πῦρ
 ἁρπάζοντες 00726动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἁρπάζω抓走、强占


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画