CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 9 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחרֹכֵבסוּסשֵׁנִיוַיָּבֹאאֲלֵהֶםוַיֹּאמֶר
כֹּה-אָמַרהַמֶּלֶךְשָׁלוֹם
וַיֹּאמֶריֵהוּאמַה-לְּךָוּלְשָׁלוֹםסֹבאֶל-אַחֲרָי׃
王又打发一個骑马的去。这人到了他们那里,说:


「王問说,平安不平安?」

耶户说:「平安不平安与你何干?你转在我后头吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
רֹכֵב 07392动词,Qal 主动分词单阳כַב乘驾、骑
סוּס 05483名词,阳性单数סוּס
שֵׁנִי 08145形容词,阳性单数שֵׁנִי序数的第二
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§8.12
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
כֹּה 03541指示副词כֹּה如此、这样、这里和那里
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יֵהוּא 03058专有名词,人名יֵהוּא耶户这個字原来的意思是「上主就是他」。
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
לְּךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於
וּלְשָׁלוֹם 07965连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
סֹב 05437动词,Qal 祈使式单阳סָבַב环绕、游行、转
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַחֲרָי 00310אַחֲרַי 的停顿型,介系词 אַחַר + 1 单词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License