CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 2节

原文内容与参考直译:
ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς,
而很多群众跟随他,
ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα
因为看见…神迹。(…处填入下一行)
ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων.
那些他所行在病人身上的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἠκολούθει 00190动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκολουθέω跟随、成为门徒
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὄχλος 03793名词主格 单数 阳性  ὄχλος群众
 πολύς 04183形容词主格 单数 阳性  πολύς很多
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἐθεώρουν 02334动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  θεωρέω看见、观察、感知
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 σημεῖα 04592名词直接受格 复数 中性  σημεῖον表徵、神迹
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐποίει 04160动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω做、使
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在上面」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀσθενούντων 00770动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  ἀσθενέω生病


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画