CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 24章 35节

原文内容与参考直译:
καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο
他们…都述说了。(…处填入下一、二行)
τὰ ἐν τῇ ὁδῷ
把路上的事,
καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου.
和(耶稣)擘饼的時候被他们认出来(的事)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αὐτοὶ 00846人称代名词主格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、自己、正是
 ἐξηγοῦντο 01834动词不完成 关身 直说语气 第三人称 复数  ἐξηγέομαι告诉、解释、报告、描述
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὁδῷ 03598名词间接受格 单数 阴性  ὁδός道路
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὡς 05613连接词 ὡς与简单過去式连用:当、之后時间连接词
 ἐγνώσθη 01097动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  γινώσκω知道、认识
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός正是、他、自己
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 κλάσει 02800名词间接受格 单数 阴性  κλάσις擘開
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄρτου 00740名词所有格 单数 阳性  ἄρτος麵包


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画