CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 6 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאיְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּןאֶל-הַכֹּהֲנִים
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶם
שְׂאוּאֶת-אֲרוֹןהַבְּרִית
וְשִׁבְעָהכֹהֲנִיםיִשְׂאוּשִׁבְעָהשׁוֹפְרוֹתיוֹבְלִים
לִפְנֵיאֲרוֹןיְהוָה׃
嫩的儿子约书亚召了祭司来,


对他们说:

「你们抬起约柜来,

要有七個祭司背著七個羊角

(走)在雅威的约柜前。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
בִּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נוּן 05126专有名词,人名נוּן
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
שְׂאוּ 05375动词,Qal 祈使式复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
הַבְּרִית 01285冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרִית
וְשִׁבְעָה 07651连接词 וְ + 形容词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
כֹהֲנִים 03548名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
יִשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
שִׁבְעָה 07651形容词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שׁוֹפְרוֹת 07782名词,复阳附属形שׁוֹפָר
יוֹבְלִים 03104名词,阳性复数וֹבְלִים公羊
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License