原文内容 | 原文直译 |
וְלִבְנֵיאַהֲרֹןהַכֹּהֵן נָתְנוּאֶת-עִירמִקְלַטהָרֹצֵחַאֶת-חֶבְרוֹן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָוְאֶת-לִבְנָהוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 交给、递出 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05892 | 名词,单阴附属形 | 城 | |||
04733 | 名词,阳性单数 | 避难所、收容所 | |||
07523 | 冠词 | 杀、谋杀 | 这個分词在此作名词解,指「杀人的人」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
02275 | 专有名词,地名 | 希伯仑 | 原意为「联合、同盟」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03841 | 专有名词,地名 | 立拿 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04054 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 空地、郊区 |