使徒行传 10章 38节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02424 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
03478 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:拿撒勒 | |
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同、如何 | ||
|
05548 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 拣选、膏抹 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
04151 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 灵 | |
|
00040 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 圣洁的 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
01411 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 能力、奇迹 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
01330 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 经過、走遍 | |
|
02109 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 行善、待…仁慈 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
02390 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 使痊愈、醫好 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 每一個、全部的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02616 | 动词 | 现在 被动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 压迫、剥削 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「被」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01228 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 魔鬼、诽谤者 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |