CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 16章 20节

原文内容与参考直译:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
我实实在在的告诉你们,
κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς,
你们将要痛哭且哀号,
δὲ κόσμος χαρήσεται·
但世人倒要喜乐;
ὑμεῖς λυπηθήσεσθε,
你们将要忧愁,
ἀλλ᾽ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται.
然而你们的忧愁要变为喜乐。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 λέγω 02036动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 κλαύσετε 02799动词未来 主动 直说语气 第二人称 复数  κλαίω哀哭
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 θρηνήσετε 02354动词未来 主动 直说语气 第二人称 复数  θρηνέω哀悼、哭泣
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κόσμος 02889名词主格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 χαρήσεται 05463动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  χαίρω欢喜、高兴、祝福
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 λυπηθήσεσθε 03076动词未来 被动 直说语气 第二人称 复数  λυπέω忧愁、悲伤
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 λύπη 03077名词主格 单数 阴性  λύπη忧伤、痛苦
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 χαρὰν 05479名词直接受格 单数 阴性  χαρά喜乐、欢喜
 γενήσεται 01096动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、发生、来


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画