CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 19章 13节

原文内容与参考直译:
Τότε προσηνέχθησαν αὐτῷ παιδία
那時有小孩子们被带来见他(耶稣),
ἵνα τὰς χεῖρας ἐπιθῇ αὐτοῖς
为要他(耶稣)给他们按手
καὶ προσεύξηται·
祷告;
οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.
但门徒叱責他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τότε 05119副词 τότε那時、然后
 προσηνέχθησαν 04374动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  προσφέρω带给某人、呈献
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
 παιδία 03813名词主格 复数 中性  παιδίον孩子、婴孩
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 χεῖρας 05495名词直接受格 复数 阴性  χείρ
 ἐπιθῇ 02007动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἐπιτίθημι放上去、按手
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 中性  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 προσεύξηται 04336动词第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  προσεύχομαι祷告
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 μαθηταὶ 03101名词主格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 ἐπετίμησαν 02008动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐπιτιμάω命令、叱責
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 中性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画