原文内容 | 原文直译 |
וְנִינְוֵהכִבְרֵכַת-מַיִםמִימֵיהִיא וְהֵמָּהנָסִים עִמְדוּעֲמֹדוּ וְאֵיןמַפְנֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05210 | 连接词 | 尼尼微 | |||
01295 | 介系词 | 水池 | |||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
01992 | 连接词 | 他们 | |||
05127 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 逃 | |||
05975 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
05975 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | ||||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
06437 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 转向、转離 |