CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 7 章 2 节
原文内容 原文直译
וָאֲצַוֶּהאֶת-חֲנָנִיאָחִי
וְאֶת-חֲנַנְיָהשַׂרהַבִּירָהעַל-יְרוּשָׁלָםִ
כִּי-הוּאכְּאִישׁאֱמֶת
וְיָרֵאאֶת-הָאֱלֹהִיםמֵרַבִּים׃
我就派我的弟兄哈拿尼


和城堡的官长哈拿尼雅管理耶路撒冷,

因为他(指哈拿尼雅)是一個忠信的人,

敬畏上帝過於众人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֲצַוֶּה 06680动词,Pi'el 叙述式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲנָנִי 02607专有名词,人名חֲנָנִי哈拿尼
אָחִי 00251名词,单阳 + 1 单词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲנַנְיָה 02608专有名词,人名חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה哈拿尼雅哈拿尼雅原意为「雅威施恩」。
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר领袖
הַבִּירָה 01002冠词 הַ + 名词,阴性单数בִּירָה宫殿、城堡
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
כְּאִישׁ 00376介系词 כְּ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֱמֶת 00571名词,阴性单数אֱמֶת诚实、真理、诚信、真实在此作副词用。
וְיָרֵא 03372连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳יָרֵא敬畏、害怕
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
מֵרַבִּים 07227介系词 מִן + 形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。这個分词在此作名词「许多人」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License