原文内容 | 原文直译 |
וַיִּיצֶריְהוָהאֱלֹהִיםאֶת-הָאָדָםעָפָרמִן-הָאֲדָמָה וַיִּפַּחבְּאַפָּיונִשְׁמַתחַיִּים וַיְהִיהָאָדָםלְנֶפֶשׁחַיָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03335 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 造作、形成 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
06083 | 名词,阳性单数 | 土、尘土 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00127 | 冠词 | 地 | |||
05301 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 吹 | |||
00639 | 介系词 | 鼻子、怒气 | |||
05397 | 名词,单阴附属形 | 气息、灵 | |||
02416 | 名词,阳性复数 | 生命 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
05315 | 介系词 | 生命、人 | |||
02416 | 形容词,阴性单数 | 活的 |