CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 10章 9节

原文内容与参考直译:
Τῇ δὲ ἐπαύριον,
第二天,
ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων,
那些人旅行将近城市,
ἀνέβη ∏έτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.
彼得靠近第六個時辰,上房顶去祷告,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐπαύριον 01887副词 ἐπαύριον隔日、次日
 ὁδοιπορούντων 03596动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  ὁδοιπορέω旅行、旅途
 ἐκείνων 01565指示代名词所有格 复数 阳性  ἐκεῖνος那個独立所有格分词片语的主词使用所有格。
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 πόλει 04172名词间接受格 单数 阴性  πόλις城市
 ἐγγιζόντων 01448动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  ἐγγίζω靠近、将到
 ἀνέβη 00305动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀναβαίνω上去、升起
 ∏έτρος 04074名词主格 单数 阳性  ∏έτρος专有名词,人名:彼得
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「向、对、在…之上」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 δῶμα 01430名词直接受格 单数 中性  δῶμα房顶
 προσεύξασθαι 04336动词第一简单過去 关身形主动 意不定词  προσεύχομαι祷告
 περὶ 04012介系词 περί后接直接受格時意思是「接近、周围」
 ὥραν 05610名词直接受格 单数 阴性  ὥρα時刻、小時
 ἕκτην 01623形容词直接受格 单数 阴性  ἕκτος第六的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画