CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 18 节
原文内容 原文直译
וָאֲצַוֶּהאֶתְכֶםבָּעֵתהַהִוא
אֵתכָּל-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁרתַּעֲשׂוּן׃
那時,我…都吩咐你们了。」(…处填入下行)


将你们所当行的事

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֲצַוֶּה 06680动词,Pi'el 叙述式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候、時间
הַהִוא 01931这是写型(从 הַהוּא 而来),读型为 הַהִיא。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תַּעֲשׂוּן 06213动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןעָשָׂה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License