使徒行传 19章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04130 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 充满、被充满 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04172 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 城市 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04799 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 混亂、扰亂 | |
|
03729 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 急往前冲 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | ||
|
03661 | 副词 | | 同心协力、一致的、有志一同地 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02302 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 戏院、一出戏 | |
|
04884 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 抓住 | |
|
01050 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:該犹 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00708 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚里达古 | |
|
03110 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 专有名词,族名:马其顿人 | |
|
04898 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 旅行同伴 | |
|
03972 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |