CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 2 章 19 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכֹּלאֲשֶׁר-יֵצֵאמִדַּלְתֵיבֵיתֵךְהַחוּצָה
דָּמוֹבְרֹאשׁוֹוַאֲנַחְנוּנְקִיִּם
וְכֹלאֲשֶׁריִהְיֶהאִתָּךְבַּבַּיִת
דָּמוֹבְרֹאשֵׁנוּאִם-יָדתִּהְיֶה-בּוֹ׃
凡出了你家门往街上去的,


他的血必归到自己头上,与我们无干了。

凡在你家里的,

若有人下手害他,他的血就归到我们头上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 3 单阳יָצָא出去
מִדַּלְתֵי 01817介系词 מִן + 名词,双阴附属形דֶּלֶת门户、城门
בֵיתֵךְ 01004名词,单阳 + 2 单阴词尾בַּיִת殿、家、房屋בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
הַחוּצָה 02351冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהחוּץ街上、外头
דָּמוֹ 01818名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
בְרֹאשׁוֹ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַאֲנַחְנוּ 00587连接词 וְ + 代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
נְקִיִּם 05355形容词,阳性复数נָקִי无辜的
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
אִתָּךְ 00854介系词 אֵת + 2 单阴词尾אֵת跟、一起
בַּבַּיִת 01004介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、家、房屋
דָּמוֹ 01818名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
בְרֹאשֵׁנוּ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 复词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
אִם 00518副词אִם如果
יָד 03027名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License