原文内容 | 原文直译 |
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיקוּהַתְּקוֹעִים וְאַדִּירֵיהֶםלֹא-הֵבִיאוּצַוָּרָםבַּעֲבֹדַתאֲדֹנֵיהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
02388 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
08621 | 冠词 | 提哥亚人 | |||
00117 | 连接词 | 威武的、伟大的 | 在此作名词解,指「贵族」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
06677 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 颈项 | |||
05656 | 介系词 | 工作、劳碌、劳役 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 主人 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |