使徒行传 27章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在....之后」 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04183 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 许多的、大的 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00906 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 丢掷、放置 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「指著、遍及、向」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
00417 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 风 | |
|
05189 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 旋风般的、暴风雨的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02564 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 称呼、呼叫、取名 | |
|
02148 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 友拉革罗 | 指地中海的巨风 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |