CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 2 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבְּרוּהַכַּשְׂדִּיםלַמֶּלֶךְאֲרָמִית
מַלְכָּאלְעָלְמִיןחֱיִי
אֱמַרחֶלְמָאלְעַבְדָּיִךְ
וּפִשְׁרָאנְחַוֵּא׃
迦勒底人用亚蘭话对王说:


「願王万岁!(2:4b-7:28 为亚蘭文)

请将那梦告诉你的仆人,

我们就可以讲解。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבְּרוּ 01696动词,Pi'el 叙述式 3 复阳דָּבַר说、讲
הַכַּשְׂדִּים 03778冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדִי迦勒底人
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֲרָמִית 00762副词אֲרָמִית亚蘭语
מַלְכָּא 04430名词,阳性复数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
לְעָלְמִין 05957介系词 לְ + 名词,阳性复数עָלַם永遠
חֱיִי 02418动词,Peal 祈使式单阳חֲיָא活著
אֱמַר 00560动词,Peal 祈使式单阳אֲמַר
חֶלְמָא 02493名词,阳性单数 + 定冠词 אחֵלֶם
לְעַבְדָּיִךְ 05649这是写型(从 לְעַבְדַּיִךְ 而来),其读型为 לְעַבְדָּךְ。按读型,它是介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾עֲבֵד עֲבַד仆人、奴隶
וּפִשְׁרָא 06591连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 אפְּשַׁר解释
נְחַוֵּא 02324动词,Pael 未完成式 1 复חֲוָה解释



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License