原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהשְׁמַעאֱלֹהֵינוּ אֶל-תְּפִלַּתעַבְדְּךָוְאֶל-תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵרפָּנֶיךָעַל-מִקְדָּשְׁךָהַשָּׁמֵם לְמַעַןאֲדֹנָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08605 | 名词,单阴附属形 | 祷告 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
08469 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 恳求 | |||
00215 | 连接词 | 点燃、照亮 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 脸 | |||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
04720 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 圣所、神圣地方 | |||
08076 | 冠词 | 荒凉的 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主、主人 |