CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 25节

原文内容与参考直译:
ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος
主…对我这样地行事,(…处填入下一行)
ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν
在眷顾我的日子,
ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.
要除掉在人前我的羞耻。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 πεποίηκεν 04160动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω作出、行出、实行
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἡμέραις 02250名词间接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子
 αἷς 03739关系代名词间接受格 复数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐπεῖδεν 01896动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐφοράω注视、观看
 ἀφελεῖν 00851动词第一简单過去 主动 不定词  ἀφαιρέω拿走、移除
 ὄνειδός 03681名词直接受格 单数 中性  ὄνειδος斥責、羞辱
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ我的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...前、在…里面」
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画