CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 13 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּעַד-גֹּרֶןכִּידֹן
וַיִּשְׁלַחעֻזָּאאֶת-יָדוֹלֶאֱחֹזאֶת-הָאָרוֹן
כִּישָׁמְטוּהַבָּקָר׃
到了基顿【撒下六章六节作拿艮】的禾场;


…乌撒就伸手扶住约柜。(…处填入下行)

因为牛失前蹄【或作惊跳】,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עַד 05704介系词עַד直到
גֹּרֶן 01637名词,单阳附属形גֹּרֶן打谷场
כִּידֹן 03592专有名词,地名כִּידֹן基顿
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
עֻזָּא 05798专有名词,人名עֻזָּא乌撒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
לֶאֱחֹז 00270介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָחַז抓牢、握住、紧抓住
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הָאָרוֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁמְטוּ 08058动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַט失去、释放
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License