CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 4章 9节

原文内容与参考直译:
καὶ ὅταν δώσουσιν τὰ ζῷα δόξαν καὶ τιμὴν καὶ εὐχαριστίαν
且当活物们归荣耀、尊贵、感谢给…的時候,(…处填入下一行)
τῷ καθημένῳ ἐπὶ (韦:τοῦ θρόνου )(联:τῷ θρόνῳ )
{那坐在宝座上、}
τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων,
{活到永遠的永遠}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ὅταν 03752连接词 ὅταν当…時候
 δώσουσιν 01325动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  δίδωμι给、允许、使…发生
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 ζῷα 02226名词主格 复数 中性  ζῷον生物、动物
 δόξαν 01391名词直接受格 单数 阴性  δόξα荣耀
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τιμὴν 05092名词直接受格 单数 阴性  τιμή尊敬、价格、价值
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εὐχαριστίαν 02169名词直接受格 单数 阴性  εὐχαριστία感谢
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 καθημένῳ 02521动词现在 被动形主动 意分词 间接受格 单数 阳性  κάθημαι坐著、住
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「在…之上、靠近边上」,表达位置很近
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θρόνου 02362名词所有格 单数 阳性  θρόμος宝座、王座
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θρόνῳ 02362名词间接受格 单数 阳性  θρόνος宝座、王座
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ζῶντι 02198动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  ζάω
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 αἰῶνας 00165名词直接受格 复数 阳性  αἰών永遠、世代、世界秩序
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 αἰώνων 00165名词所有格 复数 阳性  αἰών永遠、世代、世界秩序


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画