CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 8 章 5 节
原文内容 原文直译
מַדּוּעַשׁוֹבְבָההָעָםהַזֶּהיְרוּשָׁלַםִמְשֻׁבָהנִצַּחַת
הֶחֱזִיקוּבַּתַּרְמִיתמֵאֲנוּלָשׁוּב׃
这耶路撒冷的百姓为何恒久背道呢?


他们持定诡诈,不肯回头。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מַדּוּעַ 04069疑問副词מַדּוּעַ为什么
שׁוֹבְבָה 07725动词,Polel 完成式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
מְשֻׁבָה 04878名词,阴性单数מְשׁוּבָה背叛、转離
נִצַּחַת 05329动词,Nif'al 分词单阴נָצַחQal 优於、聪明、长久,Nif'al 持久,Pi'el 做监督、做指挥
הֶחֱזִיקוּ 02388动词,Hif'il 完成式 3 复חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בַּתַּרְמִית 08649介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תַּרְמָה תַּרְמִית诡诈
מֵאֲנוּ 03985动词,Pi'el 完成式 3 复מָאֵן不听从、拒绝
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License