CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 11 章 5 节
原文内容 原文直译
כַּאֲשֶׁראֵינְךָיוֹדֵעַמַה-דֶּרֶךְהָרוּחַ
כַּעֲצָמִיםבְּבֶטֶןהַמְּלֵאָה
כָּכָהלֹאתֵדַעאֶת-מַעֲשֵׂההָאֱלֹהִים
אֲשֶׁריַעֲשֶׂהאֶת-הַכֹּל׃
正如你不知道气息如何传入


怀孕妇人腹中的骨头里;

这样,你更不知道上帝…的作为。(…处填入下行)

造万物

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֵינְךָ 00369副词 אַיִן + 2 单阳词尾אַיִן没有、不存在אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8
יוֹדֵעַ 03045动词,Qal 主动分词单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§4.9
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הָרוּחַ 07307冠词הַ + 名词,阴性单数רוּחַ灵、风、气息
כַּעֲצָמִים 06106介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数עֶצֶם物质、骨头、肢
בְּבֶטֶן 00990介系词 בְּ + 名词,阴性单数בֶּטֶן肚子、子宫
הַמְּלֵאָה 04392冠词 הַ + 形容词,阴性单数מָלֵא充满在此作名词解,指怀孕的妇人。
כָּכָה 03602副词כָּכָה这样
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֵדַע 03045动词,Qal 未完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים神、神明、上帝
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License