原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֶל-הַמֶּלֶךְ אַל-יַחֲשָׁב-לִיאֲדֹנִיעָוֹןוְאַל-תִּזְכֹּר אֵתאֲשֶׁרהֶעֱוָהעַבְדְּךָ בַּיּוֹםאֲשֶׁר-יָצָאאֲדֹנִי-הַמֶּלֶךְמִירוּשָׁלָםִ לָשׂוּםהַמֶּלֶךְאֶל-לִבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
02803 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 视为、思想、计劃、数算 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
05771 | 名词,阳性单数 | 罪孽 | |||
00408 | 连接词 | 不 | |||
02142 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 提说、纪念、回想 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05753 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 弯曲、扭曲、翻转 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 出去 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
07760 | 介系词 | 设立、置、放 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03820 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 心 |