约翰福音 4章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
04100 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 相信、有信心、信托 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01135 | 名词 | 呼格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
05610 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 時刻、小時 | |
|
03753 | 连接词 | | 当…的時候 | ||
|
03777 | 连接词 | | 也不、也没有 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03735 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 山、山丘 | |
|
05129 | 指示代名词 | 间接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03777 | 连接词 | | 也不、也没有 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
02414 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
04352 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 屈膝敬拜 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |