CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 45 章 19 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהצֻוֵּיתָהזֹאתעֲשׂוּ
קְחוּ-לָכֶםמֵאֶרֶץמִצְרַיִםעֲגָלוֹת
לְטַפְּכֶםוְלִנְשֵׁיכֶםוּנְשָׂאתֶםאֶת-אֲבִיכֶםוּבָאתֶם׃
现在我吩咐你们要这样行:


从埃及地带著车辆去,

把你们的孩子和妻子,并你们的父亲都搬来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתֶּם אַתָּה你、你们
צֻוֵּיתָה 06680动词,Pu'al 完成式 2 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
עֲשׂוּ 06213动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה
קְחוּ 03947动词,Qal 祈使式复阳לָקַח取、娶、拿
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13, 5.3
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§9.3
עֲגָלוֹת 05699名词,阴性复数עֲגָלָה车子
לְטַפְּכֶם 02945介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾טַף幼儿טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
וְלִנְשֵׁיכֶם 00802连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾אִשָּׁה妇人、女人、妻子אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。
וּנְשָׂאתֶם 05375动词,Qal 连续式 2 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲבִיכֶם 00001名词,单阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וּבָאתֶם 00935动词,Qal 连续式 2 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License