CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 26章 5节

原文内容与参考直译:
ἔλεγον δέ,
只是他们说:
Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ,
「不可在节期時,
ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.
免得发生暴动在民间。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Μὴ 03361副词 μή否定副词通常使用於非直说语气的动词
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在… 之内」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἑορτῇ 01859名词间接受格 单数 阴性  ἑορτή(宗教的)节庆、宴会
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要
 μὴ 03361副词 μή否定副词通常使用於非直说语气的动词
 θόρυβος 02351名词主格 单数 阳性  θόρυβος混亂、暴动
 γένηται 01096动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在… 之内」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λαῷ 02992名词间接受格 单数 阳性  λαός民众、民族


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画