CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 21 章 26 节
原文内容 原文直译
וַיִּבֶןשָׁםדָּוִידמִזְבֵּחַלַיהוָה
וַיַּעַלעֹלוֹתוּשְׁלָמִיםוַיִּקְרָאאֶל-יְהוָה
וַיַּעֲנֵהוּבָאֵשׁמִן-הַשָּׁמַיִםעַלמִזְבַּחהָעֹלָה׃פ
大卫在那里为雅威筑坛,


献上燔祭和平安祭,求告雅威。

雅威就应允他,使火从天降在燔祭坛上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式בָּנָה建造§8.1, 2.35, 10.6
שָׁם 08033副词שָׁם那里
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
מִזְבֵּחַ 04196名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עֹלוֹת 05930名词,阴性复数עֹלָה燔祭、阶梯
וּשְׁלָמִים 08002连接词 וְ + 名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיַּעֲנֵהוּ 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בָאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
מִן 04480介系词מִן从、出
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם§2.6, 2.15
עַל 05921介系词עַל在…上面
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
הָעֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阳性单数עֹלָה燔祭、阶梯
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License