原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרבְּרוּכָהאַתְּלַיהוָהבִּתִּי הֵיטַבְתְּחַסְדֵּךְהָאַחֲרוֹןמִן-הָרִאשׁוֹן לְבִלְתִּי-לֶכֶתאַחֲרֵיהַבַּחוּרִים אִם-דַּלוְאִם-עָשִׁיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01288 | 动词,Qal 被动分词单阴 | 称颂、祝福 | |||
00859 | 代名词 2 单阴 | 你、你 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01323 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 女儿 | |||
03190 | 动词,Hif'il 完成式 2 单阴 | Qal 是良善的,Hif'il 做得好、降福 | |||
02617 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 慈爱、忠诚 | |||
00314 | 冠词 | 西方的、后面的、末后的 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
07223 | 冠词 | 起初的、第一的、先前的 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词附属形 | 行走、去 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
00970 | 冠词 | 年轻男子 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
01800 | 形容词,阳性单数 | 贫穷的、卑微的、弱的 | 在此作名词解,指「贫穷的人」。 | ||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
06223 | 形容词,阳性单数 | 富有的 | 在此作名词解,指「富人」。 |