CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 1章 27节

原文内容与参考直译:
(韦: )(联: )ὀπίσω μου ἐρχόμενος,
那位在我以后来的,
οὗ οὐκ εἰμὶ (ἐγὼ) ἄξιος
为他我不配
ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος.
解開他凉鞋的带子。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ὀπίσω 03694介系词 ὀπίσω后接所有格, 意思是「在…之后」
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐρχόμενος 02064动词现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去
 οὗ 03739关系代名词所有格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 οὐκ 03756副词 οὐ
 εἰμὶ 01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  εἰμί
 (ἐγὼ) 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἄξιος 00514形容词主格 单数 阳性  ἄξιος配得的、合宜的
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於、为了
 λύσω 03089动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  λύω解除、破坏、释放、解開
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἱμάντα 02438名词直接受格 单数 阳性  ἱμάς鞋带
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 ὑποδήματος 05266名词所有格 单数 中性  ὑπόδημα鞋子、凉鞋


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画