CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 11章 27节

原文内容与参考直译:
∏ίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον
(因著)信,他離開埃及,
μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως·
不害怕王的忿怒;
τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν.
因为他坚定不移,如同看见那不能看见(的上帝)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ίστει 04102名词间接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 κατέλιπεν 02641动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καταλείπω離開、留在身后
 Αἴγυπτον 00125名词直接受格 单数 阴性  Αἴγυπτος专有名词,地名:埃及
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 φοβηθεὶς 05399动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  φοβέομαι害怕、惊吓、敬重
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θυμὸν 02372名词直接受格 单数 阳性  θυμός暴怒、强烈的感情
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 βασιλέως 00935名词所有格 单数 阳性  βασιλεύς国王、君王
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、因此
 ἀόρατον 00517形容词直接受格 单数 阳性  ἀόρατος不可见的
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像、正当
 ὁρῶν 03708动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看、观察、小心、注意
 ἐκαρτέρησεν 02594动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καρτερέω忠贞不移


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画