原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַלמִשָּׁםבֵּית-אֵלוְהוּאעֹלֶהבַדֶּרֶךְ וּנְעָרִיםקְטַנִּיםיָצְאוּמִן-הָעִירוַיִּתְקַלְּסוּ-בוֹוַיֹּאמְרוּלוֹ עֲלֵהקֵרֵחַעֲלֵהקֵרֵחַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
08033 | 介系词 | 那里 | §5.3 | ||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
05927 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | §2.6, 2.22 | ||
05288 | 连接词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
06996 | 形容词,阳性复数 | 小的 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 出去,Hif'il 领出、从....带出来 | |||
04480 | 介系词 | 从、離開 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
07046 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳 | 讥诮 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05927 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
07142 | 形容词,阳性单数 | 秃头 | |||
05927 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
07142 | 形容词,阳性单数 | 秃头 |