CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 13 章 13 节
原文内容 原文直译
יָצְאוּאֲנָשִׁיםבְּנֵי-בְלִיַּעַלמִקִּרְבֶּךָ
וַיַּדִּיחוּאֶת-יֹשְׁבֵיעִירָםלֵאמֹר
נֵלְכָהוְנַעַבְדָהאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםאֲשֶׁרלֹא-יְדַעְתֶּם׃
(原文 13:14)有些匪类从你们中间出


来勾引本城的居民,说:

『让我们去事奉你们素来所不认识的别神吧!』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יָצְאוּ 03318动词,Qal 完成式 3 复יָצָא出去
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְלִיַּעַל 01100名词,阳性单数בְּלִיַּעַל邪恶、没有价值、毁灭
מִקִּרְבֶּךָ 07130מִקִּרְבְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾קֶרֶב里面、在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
וַיַּדִּיחוּ 05080动词,Hi'fil 叙述式 3 复阳נָדַח赶散、驱使
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「坐…的人」解。
עִירָם 05892名词,单阴 + 3 复阳词尾עִירעִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
נֵלְכָה 01980动词,Qal 鼓励式 1 复הָלַךְ
וְנַעַבְדָה 05647连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复עָבַד工作、服事
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יְדַעְתֶּם 03045动词,Qal 完成式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License