原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרשִׁמְשׁוֹןתָּמוֹתנַפְשִׁיעִם-פְּלִשְׁתִּים וַיֵּטבְּכֹחַ וַיִּפֹּלהַבַּיִתעַל-הַסְּרָנִיםוְעַל-כָּל-הָעָםאֲשֶׁר-בּוֹ וַיִּהְיוּהַמֵּתִיםאֲשֶׁרהֵמִיתבְּמוֹתוֹ רַבִּיםמֵאֲשֶׁרהֵמִיתבְּחַיָּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
08123 | 专有名词,人名 | 参孫 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 死 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
05186 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
03581 | 介系词 | 能力、力量 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 倾倒、跌落、跌倒 | |||
01004 | 冠词 | 家、房屋、殿 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05633 | 冠词 | 君主、统治者、暴君 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复 | 作、是、成为、临到 | |||
04191 | 冠词 | 死 | 这個分词在此作名词「死人」解。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04191 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 死 | |||
04194 | 介系词 | 死亡 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | §5.3 | ||
04191 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 死 | |||
02416 | 介系词 | 活物、生命 |