CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 44 章 19 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-יָשִׁיבאֶל-לִבּוֹ
וְלֹאדַעַתוְלֹא-תְבוּנָהלֵאמֹר
חֶצְיוֹשָׂרַפְתִּיבְמוֹ-אֵשׁ
וְאַףאָפִיתִיעַל-גֶּחָלָיולֶחֶם
אֶצְלֶהבָשָׂרוְאֹכֵל
וְיִתְרוֹלְתוֹעֵבָהאֶעֱשֶׂה
לְבוּלעֵץאֶסְגּוֹד׃
他们心里不醒悟,


没有知识,也没有聪明,能说:

「我曾拿一部分用火燃烧,

在炭火上烤饼,

也烤肉来吃。

这剩下的,我岂要作可憎之物吗?

我岂可向木头叩拜呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָשִׁיב 07725动词,Hif'il 未完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל向、往
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵב
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
דַעַת 01847名词,阴性单数דַּעַת知识
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תְבוּנָה 08394名词,阴性单数תְּבוּנָה聪明
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
חֶצְיוֹ 02677名词,单阳 + 3 单阳词尾חֲצִי一半
שָׂרַפְתִּי 08313动词,Qal 完成式 1 单שָׂרַף燃烧
בְמוֹ 01119介系词בְּמוֹ在、用、藉著בְּמוֹבְּ 一样意思,只是 בְּמוֹ 多用於诗体文。
אֵשׁ 00784名词,阳(或阴)性单数אֵשׁ
וְאַף 00637连接词 וְ + 连接词אַף的确、也
אָפִיתִי 00644动词,Qal 完成式 1 单אָפָה烘烤
עַל 05921介系词עַל在…上面
גֶּחָלָיו 01513名词,复阴 + 3 单阳词尾גַּחֶלֶתגַּחֶלֶת 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 גֶּחָלִים;复数附属形为 גַּחֲלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם饼、麵包
אֶצְלֶה 06740动词,Qal 未完成式 1 单צָלָה
בָשָׂר 01320名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
וְאֹכֵל 00398连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单אָכַל吃、吞吃
וְיִתְרוֹ 03499连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
לְתוֹעֵבָה 08441介系词 לְ + 名词,阴性单数תוֹעֵבָה可憎之物
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
לְבוּל 00944介系词 לְ + 名词,单阳附属形בּוּל產物
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ树木、木
אֶסְגּוֹד 05456动词,Qal 未完成式 1 单סָגַד叩拜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License