原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתֵּןהַמֶּלֶךְאֶת-הַכֶּסֶףוְאֶת-הַזָּהָבבִּירוּשָׁלַםִ כָּאֲבָנִים וְאֵתהָאֲרָזִיםנָתַן כַּשִּׁקְמִיםאֲשֶׁר-בַּשְּׁפֵלָהלָרֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 安放、置、放、递出 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02091 | 冠词 | 金 | |||
03389 | 介系词 | 耶路撒冷 | |||
00068 | 介系词 | 石头、法码、宝石 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00730 | 冠词 | 香柏木、香柏树 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 安放、置、放、递出 | §2.34 | ||
08256 | 介系词 | 无花果树 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08219 | 介系词 | 1. 低地;2. 专有名词:雪非拉 | |||
07230 | 介系词 | 多 |