原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִשְׁמֹעַהַמֶּלֶךְאֶת-דִּבְרֵיהָאִשָּׁה וַיִּקְרַעאֶת-בְּגָדָיווְהוּאעֹבֵרעַל-הַחֹמָה וַיַּרְאהָעָםוְהִנֵּההַשַּׂקעַל-בְּשָׂרוֹמִבָּיִת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 9.11 | ||
08085 | 介系词 | 听到、听从 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、言词 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
07167 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 撕裂、撕破、使宽闊 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00899 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 衣服 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
05674 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02346 | 冠词 | 城墙、墙 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
08242 | 冠词 | 麻布、麻袋 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01320 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 肉、身体 | |||
01004 | 殿、房屋、家 |