原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשָּׁאֲרוּשְׁנֵי-אֲנָשִׁיםבַּמַּחֲנֶה שֵׁםהָאֶחָדאֶלְדָּדוְשֵׁםהַשֵּׁנִימֵידָד וַתָּנַחעֲלֵיהֶםהָרוּחַוְהֵמָּהבַּכְּתֻבִים וְלֹאיָצְאוּהָאֹהֱלָהוַיִּתְנַבְּאוּבַּמַּחֲנֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07604 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 剩下、遗留 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 人、各人、男人、丈夫 | |||
04264 | 介系词 | 军旅、军營、群畜 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | 在此作名词解,指「一個人」。§2.6, 2.20 | ||
00419 | 专有名词,人名 | 伊利达 | |||
08034 | 连接词 | 名字 | |||
08145 | 冠词 | 序数的「第二」 | §2.6 | ||
04312 | 专有名词,人名 | 米达 | |||
05117 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 安息、休息 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07307 | 冠词 | 灵、气、风 | |||
01992 | 连接词 | 他们 | |||
03789 | 介系词 | 登记、纪录、刻 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 出去 | |||
00168 | 冠词 | 帐棚、帐蓬 | |||
05012 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳 | 预言 | |||
04264 | 介系词 | 军旅、军營、群畜 |