原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאִם |
00518 | 连接词 וְ + 副词 | אִם | 如果、不是 | |
אֵין |
00369 | 副词,附属形 | אַיִן | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
לָאִישׁ |
00376 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 |
גֹּאֵל |
01350 | 动词,Qal 主动分词单阳 | גָּאַל | 赎回 | 这個分词在此作名词「至近的亲属」解。 |
לְהָשִׁיב |
07725 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
הָאָשָׁם |
00817 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָשָׁם | 犯罪、赎罪祭 | |
אֵלָיו |
00413 | 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12 |
הָאָשָׁם |
00817 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָשָׁם | 犯罪、赎罪祭 | |
הַמּוּשָׁב |
07725 | 冠词 הַ + 动词,Hof'al 分词单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
לַיהוָה |
03068 | 介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。 |
לַכֹּהֵן |
03548 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
מִלְּבַד |
00905 | 介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | בַּד | 分開、门闩、片段 | |
אֵיל |
00352 | 名词,单阳附属形 | אַיִל | 公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人 | אֵיל(公綿羊、高大的树, SN 352) 和 פָּארָן(巴蘭, SN 6290) 两個字合起来为专有名词。 |
הַכִּפֻּרִים |
03725 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כִּפֻּר | 赎罪 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
יְכַפֶּר |
03722 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | כָּפַר | 补偿、赎罪、和解、洁净 | |
בּוֹ |
09002 | 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 | בְּ | 在、用、藉著 | |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16 |