原文内容 | 原文直译 |
נֻסוּהָפְנוּהֶעְמִיקוּלָשֶׁבֶתיֹשְׁבֵידְּדָן כִּיאֵידעֵשָׂוהֵבֵאתִיעָלָיו עֵתפְּקַדְתִּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05127 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 逃奔、逃走 | |||
06437 | 动词,Hof'al 祈使式复阳 | 转向 | |||
06009 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | 深、使深 | |||
03427 | 介系词 | 居住、坐、停留 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
01719 | 专有名词,地名 | 底但 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00343 | 名词,单阳附属形 | 灾难 | |||
06215 | 专有名词,人名 | 以扫 | 以扫原意为「多毛」。 | ||
00935 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | 来、进入、临到、发生 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06256 | 名词,阴性单数 | 時候、時刻 | |||
06485 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 |