原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
פְּסִילֶיהָ |
06456 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | פָּסִיל | 偶像 | פָּסִיל 的复数为 פְּסִילִים,复数附属形为 פְּסִילֵי;用附属形来加词尾。 |
יֻכַּתּוּ |
03807 | 动词,Hof'al 未完成式 3 复阳 | כָּתַת | 打、压碎 | |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
אֶתְנַנֶּיהָ |
00868 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | אֶתְנַן | 妓女的雇价 | אֶתְנַן 的复数为 אֶתְנַנִים(未出现),复数附属形为 אֶתְנַנֵי(未出现);用附属形来加词尾。 |
יִשָּׂרְפוּ |
08313 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | שָׂרַף | 燃烧 | |
בָאֵשׁ |
00784 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֵשׁ | 火 | |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
עֲצַבֶּיהָ |
06091 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | עָצָב | 偶像 | עָצָב 的复数为 עֲצַבִּים,复数附属形为 עֲצַבֵּי;用附属形来加词尾。 |
אָשִׂים |
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | שִׂים | 置、放 | |
שְׁמָמָה |
08077 | 名词,阴性单数 | שְׁמָמָה | 荒凉、荒废 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
מֵאֶתְנַן |
00868 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | אֶתְנַן | 妓女的雇价 | |
זוֹנָה |
02181 | 动词,Qal 主动分词单阴 | זָנָה | 行淫 | |
קִבָּצָה |
06908 | קִבְּצָה 的停顿型,动词,Pi'el 完成式 3 单阴 | קָבַץ | 招聚、聚集 | |
וְעַד |
05704 | 连接词 וְ + 介系词 | עַד | 直到 | |
אֶתְנַן |
00868 | 名词,单阳附属形 | אֶתְנַן | 妓女的雇价 | |
זוֹנָה |
02181 | 动词,Qal 主动分词单阴 | זָנָה | 行淫 | |
יָשׁוּבוּ |
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |