CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 11章 6节

原文内容与参考直译:
οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν
这些人有权柄,
κλεῖσαι τὸν οὐρανόν,
闭塞天空
ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν,
以致於不下雨在他们传道的日子里,
καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα
有权柄之於水变它为血,
καὶ πατάξαι τὴν γῆν
并且…攻击世界。(…处填入下两行)
ἐν πάσῃ πληγῇ
用各样的灾殃
ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν.
在任何他们想要的時候,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὗτοι 03778指示代名词主格 复数 阳性  οὗτος这個
 ἔχουσιν 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权威、力量
 κλεῖσαι 02808动词第一简单過去 主动 不定词  κλείω关上、锁
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐρανόν 03772名词直接受格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为了、以致於常接假设语气。
 μὴ 03361副词 μή
 ὑετὸς 05205名词主格 单数 阳性  ὑετός
 βρέχῃ 01026动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  βρέχω下雨
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἡμέρας 02250名词直接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子、天
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 προφητείας 04394名词所有格 单数 阴性  προφητεία传神的道、预言
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权威、力量
 ἔχουσιν 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…之上」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 ὑδάτων 05204名词所有格 复数 中性  ὕδωρ
 στρέφειν 04762动词现在 主动 不定词  στρέφω转向、转離、还回
 αὐτὰ 00846人称代名词直接受格 复数 中性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「往…」
 αἷμα 00129名词直接受格 单数 中性  αἷμα
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πατάξαι 03960动词第一简单過去 主动 不定词  πατάσσω打击、打倒
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…内、藉著」
 πάσῃ 03956形容词间接受格 单数 阴性  πᾶς每一個、全部的
 πληγῇ 04127名词间接受格 单数 阴性  πληγή瘟疫、不幸
 ὁσάκις 03740连接词 ὁσάκις无论何時
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 θελήσωσιν 02309动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  θέλω願意、想要


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画