CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 26 章 2 节
原文内容 原文直译
וְלִמְשֶׁלֶמְיָהוּבָּנִיםזְכַרְיָהוּהַבְּכוֹר
יְדִיעֲאֵלהַשֵּׁנִיזְבַדְיָהוּהַשְּׁלִישִׁייַתְנִיאֵלהָרְבִיעִי׃
米施利米雅的众子中,长子是撒迦利亚,


第二是耶叠,第三是西巴第雅,第四是耶提聂,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלִמְשֶׁלֶמְיָהוּ 04920连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名מְשֶׁלֶמְיָה מְשֶׁלֶמְיָהוּ米施利米雅
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
זְכַרְיָהוּ 02148专有名词,人名זְכַרְיָה זְכַרְיָהוּ撒迦利亚撒迦利亚原意为「雅威记念」。
הַבְּכוֹר 01060冠词 הַ + 名词,阳性单数בְּכוֹר长子
יְדִיעֲאֵל 03043专有名词,人名יְדִיעֲאֵל耶叠
הַשֵּׁנִי 08145冠词 הַ + 形容词,阳性单数שֵׁנִי另一、 别的、序数的「第二」
זְבַדְיָהוּ 02069专有名词,人名זְבַדְיָה זְבַדְיָהוּ西巴第雅
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
יַתְנִיאֵל 03496专有名词,人名יַתְנִיאֵל耶提聂
הָרְבִיעִי 07243冠词 הַ + 形容词,阳性单数רְבִיעִי序数的「第四」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License