CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 7章 31节

原文内容与参考直译:
δὲ Μωϋσῆς ἰδὼν (韦:ἐθαύμασεν )(联:ἐθαύμαζεν )τὸ ὅραμα,
摩西看见了,对那异象很惊讶,
προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ κυρίου,
他過去仔细看的時候,主的声音出现:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Μωϋσῆς 03475名词主格 单数 阳性  Μωϋσῆς专有名词,人名:摩西
 ἰδὼν 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、知道
 ἐθαύμασεν 02296动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  θαυμάζω惊讶、赞叹
 ἐθαύμαζεν 02296动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  θαυμάζω惊讶、赞叹
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὅραμα 03705名词直接受格 单数 中性  ὅραμα异象、超自然的景象、所见到的事
 προσερχομένου 04334动词现在 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性  προσέρχομαι来到、去到
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 κατανοῆσαι 02657动词第一简单過去 主动 不定词  κατανοέω仔细看、研究、思想
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 φωνὴ 05456名词主格 单数 阴性  φωνή声音
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画