CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 42 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁבָּאמִבַּעַלשָׁלִשָׁהוַיָּבֵאלְאִישׁ
הָאֱלֹהִיםלֶחֶםבִּכּוּרִים
עֶשְׂרִים-לֶחֶםשְׂעֹרִיםוְכַרְמֶלבְּצִקְלֹנוֹ
וַיֹּאמֶרתֵּןלָעָםוְיֹאכֵלוּ׃
有一個人从巴力・ 沙利沙来,


带著饼送给神人―

初熟大麦做的饼二十個,并新穗子,装在口袋里。

神人说:「把这些给众人吃。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מִבַּעַל 01190介系词 מִן + 专有名词,地名בַּעַל שָׁלִשָׁה巴力・ 沙利沙来
שָׁלִשָׁה 01190专有名词,地名בַּעַל שָׁלִשָׁה巴力・ 沙利沙来
וַיָּבֵא 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לְאִישׁ 00376介系词 לְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
בִּכּוּרִים 01061名词,阳性复数בִּכּוּרִים初熟的果子
עֶשְׂרִים 06242名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
שְׂעֹרִים 08184名词,阴性复数שְׂעֹרָה大麦שְׂעֹרָה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 שְׂעֹרִים
וְכַרְמֶל 03759连接词 וְ + 名词,阳性单数כַּרְמֶל田园、农田、果园、水果
בְּצִקְלֹנוֹ 06861介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾צִקְלֹוֹן袋子
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
תֵּן 05414动词,Qal 祈使式单阳נָתַן
לָעָם 05971介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11
וְיֹאכֵלוּ 00398连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳אָכַל吃、吞吃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License