原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאעַד-הָאַיִלבַּעַלהַקְּרָנַיִם אֲשֶׁררָאִיתִיעֹמֵדלִפְנֵיהָאֻבָל וַיָּרָץאֵלָיובַּחֲמַתכֹּחוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00352 | 冠词 | 公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
01167 | 名词,单阳附属形 | 主人、丈夫 | |||
07161 | 冠词 | 角 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 看 | |||
05975 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
00180 | 冠词 | 溪流、河流 | |||
07323 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 奔跑 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02534 | 介系词 | 怒气、热 | |||
03581 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 能力、力量 |