CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 23 章 28 节
原文内容 原文直译
הַנָּבִיאאֲשֶׁר-אִתּוֹחֲלוֹםיְסַפֵּרחֲלוֹם
וַאֲשֶׁרדְּבָרִיאִתּוֹיְדַבֵּרדְּבָרִיאֱמֶת
מַה-לַתֶּבֶןאֶת-הַבָּרנְאֻם-יְהוָה׃
得梦的先知可以述说那梦;


得我话的人可以诚实讲说我的话。

糠秕怎能与麦子比较呢?」这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
חֲלוֹם 02472名词,阳性单数חֲלוֹם
יְסַפֵּר 05608动词,Pi'el 未完成式 3 单阳סָפַר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
חֲלוֹם 02472名词,阳性单数חֲלוֹם
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דְּבָרִי 01697名词,单阳 + 1 单词尾דָּבָר话语、事情דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
יְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָּבַר说、讲
דְּבָרִי 01697名词,单阳 + 1 单词尾דָּבָר话语、事情דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。
אֱמֶת 00571名词,阴性单数אֱמֶת诚实、真理、诚信、真实
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
לַתֶּבֶן 08401介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数תֶּבֶן
אֶת 00854介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבָּר 01250冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּר谷物
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语此字原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License