原文内容 | 原文直译 |
אֱלֹהֵיצוּרִיאֶחֱסֶה-בּוֹ מָגִנִּיוְקֶרֶןיִשְׁעִימִשְׂגַּבִּי וּמְנוּסִימֹשִׁעִימֵחָמָסתֹּשִׁעֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.11-13, 2.25, 2.15 | ||
06697 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 岩石 | |||
02620 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 投靠、信赖 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
04043 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 盾牌 | |||
07161 | 连接词 | 角 | |||
03468 | 专有名词,人名 | 救恩 | 以示原意为「我的拯救」。 | ||
04869 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 高处、避难所 | |||
04498 | 连接词 | 保护、避难所、逃跑 | |||
03467 | 动词,Hif'il 分词单阳 + 1 单词尾 | 拯救、使得胜 | |||
02555 | 介系词 | 暴力、残忍、不公 | |||
03467 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | 拯救、使得胜 |