CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 50 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל-אֶחָיואָנֹכִימֵת
וֵאלֹהִיםפָּקֹדיִפְקֹדאֶתְכֶם
וְהֶעֱלָהאֶתְכֶםמִן-הָאָרֶץהַזֹּאת
אֶל-הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּלְיַעֲקֹב׃
约瑟对他弟兄们说:「我要死了,


但神必定看顾你们,

领你们从这地上去,

到他起誓所应许给亚伯拉罕、以撒、雅各之地。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「上主使增添」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֶחָיו 00251名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מֵת 04191动词,Qal 主动分词单阳מוּת死、灭绝
וֵאלֹהִים 00430连接词 וְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
פָּקֹד 06485动词,Qal 不定词独立形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少§8.21
יִפְקֹד 06485动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
וְהֶעֱלָה 05927动词,Hif'il 连续式 3单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁבַּע 07650动词,Nif'al 完成式 3 单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
לְאַבְרָהָם 00085介系词 לְ + 专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
לְיִצְחָק 03327介系词 לְ + 专有名词,人名יִצְחָק以撒
וּלְיַעֲקֹב 03290连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各§5.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License