原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאוּשֹׁטְרֵיבְּנֵייִשְׂרָאֵלוַיִּצְעֲקוּאֶל-פַּרְעֹה לֵאמֹרלָמָּהתַעֲשֶׂהכֹהלַעֲבָדֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35, 11.4 | ||
07860 | 名词,复阳附属形 | 官员、书记官、首领 | §2.11-13, 2.15 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
06817 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 呼喊、哀哭、哀求 | §8.1, 2.35 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00559 | 介系词 | 说 | §2.19, 2.24, 9.4 | ||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | §2.35 | ||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 |