CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 12章 14节

原文内容与参考直译:
δὲ εἶπεν αὐτῷ,
那位(指耶稣)却对他说:
Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν μεριστὴν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
「(你这個)人!谁派立我(作)你们的判官或分配者呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲话
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἄνθρωπε 00444名词呼格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς谁、甚么、哪一個、为什么
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 κατέστησεν 02525动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καθίστημι致使、指派
 κριτὴν 02923名词直接受格 单数 阳性  κριτής法官、评断者
  02228连接词 或者、或、比...
 μεριστὴν 03312名词直接受格 单数 阳性  μεριστής分配者、仲裁人
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「有关、在...之前、在…之上」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画