原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהמַה-נֹּאמַראֱלֹהֵינוּאַחֲרֵי-זֹאת כִּיעָזַבְנוּמִצְוֹתֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 说 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后来、跟著、接著 | 如按写型 | ||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、如果 | |||
05800 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 離弃 | |||
04687 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | 命令、吩咐 |