CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 10 章 11 节
原文内容 原文直译
בְּלֶכְתָּםאֶל-אַרְבַּעַתרִבְעֵיהֶםיֵלֵכוּ
לֹאיִסַּבּוּבְּלֶכְתָּם
כִּיהַמָּקוֹםאֲשֶׁר-יִפְנֶההָרֹאשׁ
אַחֲרָיויֵלֵכוּ
לֹאיִסַּבּוּבְּלֶכְתָּם׃
轮行走的時候,向四方都能直行,


并不掉转。

头向何方,

他们也随向何方,

行走的時候并不掉转。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּלֶכְתָּם 01980介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾הָלַךְ走、去
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַרְבַּעַת 00702名词,单阴附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
רִבְעֵיהֶם 07253名词,复阳 + 3 复阳词尾רֶבַע四面רֶבַע 的复数为 רִבְעִים(未出现),复数附属形为 רִבְעֵי(未出现);用附属形来加词尾。
יֵלֵכוּ 01980יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ走、去
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִסַּבּוּ 05437动词,Nif'al 未完成式 3 复阳סָבַב环绕、游行、转
בְּלֶכְתָּם 01980介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾הָלַךְ走、去
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִפְנֶה 06437动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּנָה转向
הָרֹאשׁ 07218冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头、起头
אַחֲרָיו 00310介系词 אַחַר + 3 单阳词尾אַחַר后面、跟著
יֵלֵכוּ 01980יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ走、去
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִסַּבּוּ 05437动词,Nif'al 未完成式 3 复阳סָבַב环绕、游行、转
בְּלֶכְתָּם 01980介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾הָלַךְ走、去



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License