CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 55 篇 22 节
原文内容 原文直译
הַשְׁלֵךְעַל-יְהוָהיְהָבְךָ
וְהוּאיְכַלְכְּלֶךָ
לֹא-יִֵתֵּןלְעוֹלָםמוֹטלַצַּדִּיק׃
(原文 55:23)你要把你的重担抛给雅威,


他必扶持你;

他永不叫义人动摇。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַשְׁלֵךְ 07993动词,Hif'il 祈使式单阳שָׁלַךְ
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יְהָבְךָ 03053名词,单阳 + 2 单阳词尾יְהָב重担יְהָב 的附属形也是 יְהָב;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יְכַלְכְּלֶךָ 03557יְכַלְכֶּלְךָ 的停顿型,动词,Pil'pel 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾כּוּל盛、装、抓住、容纳、维持
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִֵתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן赐、给
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם永遠
מוֹט 04132名词,阳性单数מוֹט摇动、滑动
לַצַּדִּיק 06662介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License