原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּדַעדָּוִדכִּיעָלָיושָׁאוּלמַחֲרִישׁהָרָעָה וַיֹּאמֶראֶל-אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןהַגִּישָׁההָאֵפוֹד׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | 这個字 HOTTP 认为应該是 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
02790 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 犁田、切、刻、设计、沉默 | |||
07451 | 冠词 | 邪恶、灾难 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 往、向、对 | |||
00054 | 专有名词,人名 | 亚比亚他 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05066 | 动词,Hif'il 强调的祈使式单阳 | 带来、靠近 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |