CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 6 章 1 节
原文内容 原文直译
יֵשׁרָעָהאֲשֶׁררָאִיתִיתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ
וְרַבָּההִיאעַל-הָאָדָם׃
有一件祸患,是我在日光之下看到的,


它(原文用阴性)是重的,压在人身上:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יֵשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה伤害、灾难、痛苦、不幸、邪恶
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָה§2.34, 9.24
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性单数שֶׁמֶשׁ太阳§2.6, 3.2
וְרַבָּה 07227连接词 וְ + 形容词,阴性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。§2.14, 2.17
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם§2.6, 2.20



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License