CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 9 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה
נְטֵהאֶת-יָדְךָעַל-הַשָּׁמַיִם
וִיהִיבָרָדבְּכָל-אֶרֶץמִצְרָיִם
עַל-הָאָדָםוְעַל-הַבְּהֵמָה
וְעַלכָּל-עֵשֶׂבהַשָּׂדֶהבְּאֶרֶץמִצְרָיִם׃
雅威对摩西说:


「你要向天伸出你的手,

使埃及遍地都有冰雹,

在人身上,在牲畜身上,

在埃及地田间各样菜蔬上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
נְטֵה 05186动词,Qal 祈使式单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性双数שָׁמַיִם
וִיהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בָרָד 01259名词,阳性单数בָּרָד冰雹
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הַבְּהֵמָה 00929冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜§2.6
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּלכָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
עֵשֶׂב 06212名词,阳性单数עֵשֶׂב青草
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License