CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 13 章 8 节
原文内容 原文直译
וְנִבְהָלוּ
צִירִיםוַחֲבָלִיםיֹאחֵזוּן
כַּיּוֹלֵדָהיְחִילוּן
אִישׁאֶל-רֵעֵהוּיִתְמָהוּ
פְּנֵילְהָבִיםפְּנֵיהֶם׃
他们必惊惶,


悲痛和愁苦将他们抓住。

他们好像临產的妇人一样疼痛,

彼此惊奇

相看,脸如火焰。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנִבְהָלוּ 00926动词,Nif'al 连续式 3 复בָּהַל惊惶、扰亂
צִירִים 06735名词,阳性复数צִיר忧伤、痛苦、苦恼
וַחֲבָלִים 02256连接词 וְ + 名词,阳性复数חֶבֶל愁苦、悲伤、繩索
יֹאחֵזוּן 00270动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןאָחַז抓住
כַּיּוֹלֵדָה 03205介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴יָלַד生出、出生这個分词在此作名词「產妇」解。
יְחִילוּן 02342动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןחוּל疼痛、扭曲
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶל 00413介系词אֶל向、往
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
יִתְמָהוּ 08539יִתְמְהוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳תָּמַהּ惊奇
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
לְהָבִים 03851名词,阳性复数לַהַב火焰
פְּנֵיהֶם 06440名词,复阳 + 3 复阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License