原文内容 | 原文直译 |
הַשְׁמִיעוּאֶל-בָּבֶלרַבִּיםכָּל-דֹּרְכֵיקֶשֶׁת חֲנוּעָלֶיהָסָבִיב אַל-יְהִי-ָפְּלֵטָה שַׁלְּמוּ-לָהּכְּפָעֳלָהּ כְּכֹלאֲשֶׁרעָשְׂתָהעֲשׂוּ-לָהּ כִּיאֶל-יְהוָהזָדָהאֶל-קְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听、宣告 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00894 | 专有名词,国名、地名 | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
07228 | 名词,阳性复数 | 弓箭手 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
01869 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 踩踏、行进、引导、弯曲 | |||
07198 | 名词,阴性单数 | 弓 | |||
02583 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 安營、扎營 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05439 | 名词,阳性单数 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
01961 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 这是写型(无此字)和读型 | 给、往、向、到、归属於 | 这里只有母音,表示写型并无此字。 | ||
06413 | 名词,阴性单数 | 残存之民、拯救、逃脱 | |||
07999 | 动词,Pi'el 祈使式复阳 | Qal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06467 | 介系词 | 作为、工作 | |||
03605 | 介系词 | 所有、全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 做 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02102 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 傲慢、自大 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06918 | 形容词,单阳附属形 | 圣的、神圣的 | 在此作名词解,指「圣者」。 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |