CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 3章 3节

原文内容与参考直译:
ὃς ἰδὼν ∏έτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερόν,
他看见彼得、约翰正要进入殿,
ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν.
就请求要拿施舍。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἰδὼν 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、感知、经验
 ∏έτρον 04074名词直接受格 单数 阳性  ∏έτρος专有名词,人名:彼得
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 Ἰωάννην 02491名词直接受格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰
 μέλλοντας 03195动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  μέλλω后接现在不定词時意思是「正要」
 εἰσιέναι 01524动词现在 主动 不定词  εἴσειμι进入
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、朝向 」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἱερόν 02411形容词直接受格 单数 中性  ἱερόν殿、圣殿
 ἠρώτα 02065动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐρωτάω問、求
 ἐλεημοσύνην 01654名词直接受格 单数 阴性  ἐλεημοσύνη同情、施舍
 λαβεῖν 02983动词第二简单過去 主动 不定词  λαμβάνω接受、拿


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画