CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 3 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְּנוּ-כֶסֶףלַחֹצְבִיםוְלֶחָרָשִׁים
וּמַאֲכָלוּמִשְׁתֶּהוָשֶׁמֶןלַצִּדֹנִיםוְלַצֹּרִים
לְהָבִיאעֲצֵיאֲרָזִיםמִן-הַלְּבָנוֹןאֶל-יָםיָפוֹא
כְּרִשְׁיוֹןכּוֹרֶשׁמֶלֶךְ-פָּרַסעֲלֵיהֶם׃פ
他们又将银子给石匠和工匠,


把粮食、酒、油给西顿人和泰尔人,

使他们将黎巴嫩的香柏树浮海运到约帕,

是照波斯王塞鲁士所允准他们的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן赐、给
כֶסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
לַחֹצְבִים 02672介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳חָצַב凿、挖掘这個分词在此作名词「石匠」解。
וְלֶחָרָשִׁים 02796连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数חָרָשׁ工匠
וּמַאֲכָל 03978连接词 וְ + 名词,阳性单数מַאֲכָל食物
וּמִשְׁתֶּה 04960连接词 וְ + 名词,阳性单数מִשְׁתֶּה筵席
וָשֶׁמֶן 08081连接词 וְ + 名词,阳性单数שֶׁמֶן膏油
לַצִּדֹנִים 06722介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数צִידוֹנִי西顿人
וְלַצֹּרִים 06876介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数צוֹרִי泰尔人
לְהָבִיא 00935介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
עֲצֵי 06086名词,复阳附属形עֵץ木头、树
אֲרָזִים 00730名词,阳性复数אֶרֶז香柏树
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַלְּבָנוֹן 03844冠词 הַ + 专有名词,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多树木的山。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יָם 03220名词,阳性单数יָם
יָפוֹא 03305专有名词,地名יָפוֹ约帕
כְּרִשְׁיוֹן 07558介系词 כְּ + 名词,单阳附属形רִשְׁיוֹן许可
כּוֹרֶשׁ 03566专有名词,人名כּוֹרֶשׁ塞鲁士
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
פָּרַס 06539专有名词,地名、国名פָּרַס波斯
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License