原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּאָסֵףכָּל-אִישׁיִשְׂרָאֵלאֶל-הָעִיר כְּאִישׁאֶחָדחֲבֵרִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00622 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 聚集、除去 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
02270 | 形容词,阳性复数 | 形容词:联合的;名词:同伴、伙伴 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |