CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦前书 5章 5节

原文内容与参考直译:
πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας.
因为你们每個人都是光明之子且(是)白昼之子。
οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·
我们不是(属)黑夜的,也不是(属)黑暗。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 υἱοὶ 05207名词主格 复数 阳性  υἱός儿子
 φωτός 05457名词所有格 单数 中性  φῶς
 ἐστε 02075动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 υἱοὶ 05207名词主格 复数 阳性  υἱός儿子
 ἡμέρας 02250名词所有格 单数 阴性  ἡμέρα一天、日子
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词,不not 在母音之前
 ἐσμὲν 02070动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  εἰμί是、在、有
 νυκτὸς 03571名词所有格 单数 阴性  νύξ
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ也不
 σκότους 04655名词所有格 单数 中性  σκότος黑暗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画