路加福音 1章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 有、是 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01342 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 公义的、正直的 | 在此作名词用 |
|
00297 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 两者、所有的 | |
|
01726 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「在…之前」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 神、上帝 | |
|
04198 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 行为举止、活出、前行 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01785 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 诫命、命令 | |
|
02532 | 连接词 | | 和 | ||
|
01345 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 条例、法规、指令 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 | |
|
00273 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 无可指摘的、没有缺点或瑕疵的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |