CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 12 章 2 节
原文内容 原文直译
בֶּן-אָדָם
בְּתוֹךְבֵּית-הַמֶּרִיאַתָּהיֹשֵׁב
אֲשֶׁרעֵינַיִםלָהֶםלִרְאוֹתוְלֹארָאוּ
אָזְנַיִםלָהֶםלִשְׁמֹעַוְלֹאשָׁמֵעוּ
כִּיבֵּיתמְרִיהֵם׃
「人子啊,


你住在悖逆的家中。

他们有眼睛可看却看不见,

有耳朵可听却听不见,

因为他们是悖逆之家。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
הַמֶּרִי 04805הַמְּרִי 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数מְרִי叛逆
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
יֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עֵינַיִם 05869名词,阴性双数עַיִן眼目、眼睛
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
רָאוּ 07200动词,Qal 完成式 3 复רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אָזְנַיִם 00241名词,阴性双数אֹזֶן耳朵
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שָׁמֵעוּ 08085שָׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
מְרִי 04805名词,阳性单数מְרִי叛逆
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License