原文内容 | 原文直译 |
וַתִּשֶּׂנָהקוֹלָןוַתִּבְכֶּינָהעוֹד וַתִּשַּׁקעָרְפָּהלַחֲמוֹתָהּ וְרוּתדָּבְקָהבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 高举、举起、背负、承担 | |||
06963 | 名词,单阳 + 3 复阴词尾 | 声音 | |||
01058 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 哭 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 | |||
05401 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | I. 放一起、亲嘴;II. 配备 | |||
06204 | 专有名词,人名 | 俄珥巴 | 俄珥巴原意为「羚羊」。 | ||
02545 | 介系词 | 婆婆 | |||
07327 | 连接词 | 路得 | 路得原意为「友谊」。 | ||
01692 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 黏住 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |