CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 31 章 7 节
原文内容 原文直译
אֵתאֹהֶלמוֹעֵדוְאֶת-הָאָרֹןלָעֵדֻת
וְאֶת-הַכַּפֹּרֶתאֲשֶׁרעָלָיו
וְאֵתכָּל-כְּלֵיהָאֹהֶל׃
就是会幕和法柜,


并其上的柜盖,

与会幕中一切的器具,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
לָעֵדֻת 05715介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכַּפֹּרֶת 03727冠词 הַ + 名词,阴性单数כַּפֹּרֶת施恩座、赎罪的位子、柜盖
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
הָאֹהֶל 00168冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹהֶל帐棚、帐蓬



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License