马太福音 9章 34节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字到在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 但是、然后、而 | ||
|
05330 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 专有名词,族群名:法利赛人 | |
|
03004 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「藉著、在…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00758 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 王、统治者、官、领袖 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01140 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 魔鬼、邪灵 | |
|
01544 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 赶出、拿出 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01140 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 魔鬼、邪灵 | 到此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01140 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 魔鬼、邪灵 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |