CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 21节

原文内容与参考直译:
Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς,
然后他(耶稣)再次对他们说:
Ἐγὼ ὑπάγω
「我要去了,
καὶ ζητήσετέ με,
且你们要找我,
καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε·
并且你们要死在你们的罪中;
ὅπου ἐγὼ ὑπάγω
我所去的地方,
ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.
你们不能到。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὑπάγω 05217动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ὑπάγω離開、回去、去
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ζητήσετέ 02212动词未来 主动 直说语气 第二人称 复数  ζητέω索求、寻找
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἁμαρτίᾳ 00266名词间接受格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἀποθανεῖσθε 00599动词未来 关身形主动 意直说语气 第二人称 复数  ἀποθνῄσκω
 ὅπου 03699关系副词 ὅπου那里、何处
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὑπάγω 05217动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ὑπάγω離開、回去、去
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 οὐ 03756副词 οὐ
 δύνασθε 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数  δύναμαι能够
 ἐλθεῖν 02064动词第二简单過去 主动 不定词  ἔρχομαι来、去


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画