原文内容 | 原文直译 |
מִיבְּכָל-אֱלֹהֵיהָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר-הִצִּילוּאֶת-אַרְצָםמִיָּדִי כִּי-יַצִּיליְהוָהאֶת-יְרוּשָׁלַםִמִיָּדִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.11-13, 2.25, 2.15 | ||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05337 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 拯救 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
00776 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 地 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05337 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 拯救 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 |