CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 5章 13节

原文内容与参考直译:
πᾶς γὰρ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης,
因为任一個吃奶(的人)(都是)公义的道理(的)不熟练,
νήπιος γάρ ἐστιν·
因为他是婴孩;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 γὰρ 01063连接词 γάρ所以、因为
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 μετέχων 03348动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  μετέχω分享、吃、喝、享受
 γάλακτος 01051名词所有格 单数 中性  γάλα牛奶喻指基督的基本真理
 ἄπειρος 00552形容词主格 单数 阳性  ἄπειρος不熟练的、没有经验的
 λόγου 03056名词所有格 单数 阳性  λόγος道、话语
 δικαιοσύνης 01343名词所有格 单数 阴性  δικαιοσύνη公正、正义
 νήπιος 03516形容词主格 单数 阳性  νήπιος小孩、婴儿
 γάρ 01063连接词 γάρ所以、因为
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画