原文内容 | 原文直译 |
וְכָל-הָעֵמֶקהַפְּגָרִיםוְהַדֶּשֶׁן וְכָל-הַשְּׁרֵמוֹת עַד-נַחַלקִדְרוֹן עַד-פִּנַּתשַׁעַרהַסּוּסִיםמִזְרָחָה קֹדֶשׁלַיהוָה לֹא-יִנָּתֵשׁוְלֹא-יֵהָרֵסעוֹדלְעוֹלָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
06010 | 冠词 | 山谷 | |||
06297 | 冠词 | 尸体 | |||
01880 | 连接词 | 肥油、福气 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
07709 | 这是写型,其读型为 | 田野 | 如按写型 | ||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
05158 | 名词,阳性单数 | 江河 | |||
06939 | 专有名词,溪流名称 | 汲沦溪 | 汲沦溪是耶路撒冷东边的一条溪流。 | ||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
06438 | 名词,单阴附属形 | 房角石 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 门 | |||
05483 | 冠词 | 马 | |||
04217 | 名词,阳性单数 + 表示方向的 | 日出的方向、东方 | |||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05428 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 拔出 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02040 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 破坏、撕裂 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 | |||
05769 | 介系词 | 永遠 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |