CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 43 章 9 节
原文内容 原文直译
קַחבְּיָדְךָאֲבָנִיםגְּדֹלוֹת
וּטְמַנְתָּםבַּמֶּלֶטבַּמַּלְבֵּן
אֲשֶׁרבְּפֶתַחבֵּית-פַּרְעֹהבְּתַחְפַּנְחֵס
לְעֵינֵיאֲנָשִׁיםיְהוּדִים׃
「你要…用手拿幾块大石头,(…处填入末行)


藏在砌砖的灰泥中,

就是答比匿法老的宫门那里,

在犹大人眼前

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
בְּיָדְךָ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֲבָנִים 00068名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
גְּדֹלוֹת 01419形容词,阴性复数גָּדוֹל大的、伟大的
וּטְמַנְתָּם 02934动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾טָמַן隐藏
בַּמֶּלֶט 04423介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶט水泥
בַּמַּלְבֵּן 04404介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַלְבֵּן砖窑
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּפֶתַח 06607介系词 בְּ + 名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、殿
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
בְּתַחְפַּנְחֵס 08471介系词 בְּ + 专有名词,地名תַּחְפַּנְחֵס答比匿
לְעֵינֵי 05869介系词 לְ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יְהוּדִים 03064专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License