原文内容 | 原文直译 |
וְהָאֲנָשִׁיםעֹשִׂיםבֶּאֱמוּנָהבַּמְּלָאכָה וַעֲלֵיהֶםמֻפְקָדִיםיַחַתוְעֹבַדְיָהוּ הַלְוִיִּםמִן-בְּנֵימְרָרִי וּזְכַרְיָהוּמְשֻׁלָּםמִן-בְּנֵיהַקְּהָתִיםלְנַצֵּחַ וְהַלְוִיִּםכָּל-מֵבִיןבִּכְלֵי-שִׁיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06213 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 做 | |||
00530 | 介系词 | 信实、忠诚 | |||
04399 | 介系词 | 工作 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
06485 | 动词,Hof'al 分词复阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
03189 | 专有名词,人名 | 雅哈 | |||
05662 | 连接词 | 俄巴底亚 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
04480 | 介系词 | 離、从、出 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04847 | 专有名词,人名 | 米拉利 | |||
02148 | 连接词 | 撒迦利亚 | 撒迦利亚原意为「雅威记念」。 | ||
04918 | 连接词 | 米书蘭 | |||
04480 | 介系词 | 離、从、出 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06956 | 冠词 | 哥辖人 | |||
05329 | 介系词 | Qal 优於、聪明、长久,Pi'el 做监督、做指挥 | |||
03881 | 连接词 | 利未人 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
00995 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 明白、分辨、了解 | |||
03627 | 介系词 | 器皿、器械、器具 | |||
07892 | 名词,阳性单数 | 唱歌 |