路加福音 22章 38节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03004 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说、讲话 | |
|
02962 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 主 | |
|
02400 | 感叹词 | | 看哪!注意! | ||
|
03162 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 刀劍、战争 | |
|
05602 | 副词 | | 这里 | ||
|
01417 | 形容词 | 主格 复数 阴性 | | 两個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02425 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 许多的、值得、足够的 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |