原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקוּמוּכָּל-אִישׁחַיִל וַיִּשְׂאוּאֶת-גּוּפַתשָׁאוּלוְאֵתגּוּפֹתבָּנָיו וַיְבִיאוּםיָבֵישָׁה וַיִּקְבְּרוּאֶת-עַצְמוֹתֵיהֶםתַּחַתהָאֵלָהבְּיָבֵשׁ וַיָּצוּמוּשִׁבְעַתיָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 起来、坚立 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02428 | 名词,阳性单数 | 军队、力量、财富、能力 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01480 | 名词,单阴附属形 | 尸体 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01480 | 名词,复阴附属形 | 尸体 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00935 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
03003 | 专有名词,地名 + 指示方向的 | 雅比、雅比人 | |||
06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 埋葬 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06106 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 骨头 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
00424 | 冠词 | 笃褥香树、橡树 | |||
03003 | 介系词 | 雅比、雅比人 | |||
06684 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 禁食 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | §2.15 |