罗马书 9章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02046 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 说 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03767 | 连接词 | | 这样、於是、然后 | ||
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
03767 | 连接词 | | 这样、是、然后 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
02089 | 副词 | | 仍然、更要、另外 | ||
|
03201 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 指責、归咎 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确 | ||
|
01013 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 意图、计画、旨意、願望 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 阳性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
00436 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 抗拒、反对 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |