CBOL 旧约 Parsing 系统

俄巴底亚书 第 1 章 16 节
原文内容 原文直译
כִּיכַּאֲשֶׁרשְׁתִיתֶםעַל-הַרקָדְשִׁי
יִשְׁתּוּכָל-הַגּוֹיִםתָּמִיד
וְשָׁתוּוְלָעוּוְהָיוּכְּלוֹאהָיוּ׃
你们(指犹大人)在我圣山怎样喝了苦杯,


万国必照样喝個不停;

他们且喝且咽,就归无有。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
שְׁתִיתֶם 08354动词,Qal 完成式 2 复阳שֹׁתֶה
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
קָדְשִׁי 06944名词,单阳 + 1 单词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
יִשְׁתּוּ 08354动词,Qal 未完成式 3 复阳שֹׁתֶה
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
וְשָׁתוּ 08354动词,Qal 连续式 3 复שֹׁתֶה
וְלָעוּ 03886动词,Qal 连续式 3 复לוּעַ吞咽
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה成为、是、临到
כְּלוֹא 03808介系词 כְּ + 否定的副词לוֹא לֹא
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה成为、是、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License