原文内容 | 原文直译 |
וַיִּרְאוּעַבְדֵיהֲדַדְעֶזֶרכִּינִגְּפוּלִפְנֵייִשְׂרָאֵל וַיַּשְׁלִימוּעִם-דָּוִידוַיַּעַבְדֻהוּ וְלֹא-אָבָהאֲרָםלְהוֹשִׁיעַאֶת-בְּנֵי-עַמּוֹןעוֹד׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 看,Hif'il 使看见、显示 | §8.1, 2.35, 9.13 | ||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
01909 | 专有名词,人名 | 哈大底谢 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05062 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | 击打 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
07999 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Qal 平安,Pi'el 补偿、报答,Hif'il 完成、了结 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
05647 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 工作、服事 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00014 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 願意 | |||
00758 | 专有名词,地名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
03467 | 介系词 | 拯救、使得胜 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05983 | 专有名词,人名、国名 | 亚扪 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |