原文内容 | 原文直译 |
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶם מַפִּיל-אֲנִיתְחִנָּתִילִפְנֵיהַמֶּלֶךְ לְבִלְתִּיהֲשִׁיבֵנִיבֵּיתיְהוֹנָתָן לָמוּתשָׁם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05307 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 倒在、跌下、跌倒 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
08467 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 恳求 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
07725 | 动词,Hif'il 不定词附属形 + 1 单词尾 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、殿 | |||
03083 | 专有名词,人名 | 约拿单 | 约拿单原意为「上主已赏赐」。 | ||
04191 | 介系词 | 死 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |