原文内容 | 原文直译 |
כֵּןיֹאבְדוּכָל-אוֹיְבֶיךָיְהוָה וְאֹהֲבָיוכְּצֵאתהַשֶּׁמֶשׁבִּגְבֻרָתוֹ וַתִּשְׁקֹטהָאָרֶץאַרְבָּעִיםשָׁנָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00006 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 消灭、迷失、失落 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00341 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00157 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 | 爱 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
08121 | 冠词 | 太阳 | |||
01369 | 介系词 | 力量,能力 | |||
08252 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 安静 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00705 | 名词,阳性复数 | 数目的「四十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |