原文内容 | 原文直译 |
רַקעֵץאֲשֶׁר-תֵּדַעכִּי-לֹא-עֵץמַאֲכָל הוּאאֹתוֹתַשְׁחִיתוְכָרָתָּוּבָנִיתָמָצוֹר עַל-הָעִיראֲשֶׁר-הִואעֹשָׂהעִמְּךָמִלְחָמָה עַדרִּדְתָּהּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07535 | 副词 | 只是 | |||
06086 | 名词,阳性单数 | 木头、树 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03045 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06086 | 名词,单阳附属形 | 木头、树 | |||
03978 | 名词,阳性单数 | 食物 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
07843 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 毁灭 | |||
03772 | 立约、剪除、切開、砍下 | ||||
01129 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 建造 | |||
04692 | 名词,阳性单数 | 围攻、围困 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01931 | 这是写型 | 他、她 | 如按写型 | ||
06213 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 做 | §4.5, 7.16 | ||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
04421 | 名词,阴性单数 | 战争 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
03381 | 动词,Qal 不定词附属形 | 临到、下去 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |