CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 9章 25节

原文内容与参考直译:
ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος,
於是那人回答:
Εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν
「是否他是個罪人,
οὐκ οἶδα·
我不知道;
ἓν οἶδα
有一件事我知道
ὅτι τυφλὸς ὢν
我瞎眼的,
ἄρτι βλέπω.
现在能看见了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀπεκρίθη 00611动词第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀποκρίνομαι回答、继续说
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 ἐκεῖνος 01565指示代名词主格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 Εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若
 ἁμαρτωλός 00268形容词主格 单数 阳性  ἁμαρτωλός罪人
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 οὐκ 03756副词 οὐ
 οἶδα 01492动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数  οἶδα看见、特别注意此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 ἓν 01520形容词直接受格 单数 中性  εἷς一個的
 οἶδα 01492动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数  οἶδα看见、特别注意此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 τυφλὸς 05185形容词主格 单数 阳性  τυφλός瞎眼的
 ὢν 05607动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 ἄρτι 00737副词 ἄρτι现在
 βλέπω 00991动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  βλέπω看、凝视、能看见、得到视力


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画