CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 5 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהִנְנִיאֹמֵרלִבְנוֹתבַּיִת
לְשֵׁםיְהוָהאֱלֹהָי
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהאֶל-דָּוִדאָבִילֵאמֹר
בִּנְךָאֲשֶׁראֶתֵּןתַּחְתֶּיךָעַל-כִּסְאֶךָ
הוּא-יִבְנֶההַבַּיִתלִשְׁמִי׃
(原文5:19)看哪,我定意要…建殿,(…处填入下行)


为雅威―我上帝的名

是照雅威对我父亲大卫所说的说:

我必使你儿子接续你坐你的位,

他必为我的名建殿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִנְנִי 02009连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה + + 1 单词尾הֵן看哪
אֹמֵר 00559动词,Qal 主动分词单阳אָמַר§4.5, 7.16
לִבְנוֹת 01129介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
בַּיִת 01004名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
לְשֵׁם 08034介系词 לְ + 名词,单阳附属型שֵׁם名字
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
בִּנְךָ 01121名词,单阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן
תַּחְתֶּיךָ 08478介系词 תַּחַת + 2 单阳词尾תַּחַת在…之下、代替、因为תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
כִּסְאֶךָ 03678כִּסְאֲךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾כִּסֵּא宝座、座位כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יִבְנֶה 01129动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּנָה建造
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
לִשְׁמִי 08034介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License