CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 17 章 10 节
原文内容 原文直译
וְהוּאגַם-בֶּן-חַיִל
אֲשֶׁרלִבּוֹכְּלֵבהָאַרְיֵההִמֵּסיִמָּס
כִּי-יֹדֵעַכָּל-יִשְׂרָאֵלכּי-גִבּוֹראָבִיךָ
וּבְנֵי-חַיִלאֲשֶׁראִתּוֹ׃
虽也是勇士


胆大如狮子,他的心也恐惧消化,

因为以色列人都知道你父亲是英雄,

跟随他的人也都是勇士。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
גַם 01571副词גַּם
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
כְּלֵב 03820介系词 כְּ + 名词,单阳附属形לֵב
הָאַרְיֵה 00738冠词 הַ + 名词,阳性单数אַרִי אַרְיֵה狮子
הִמֵּס 04549动词,Nif'al 不定词独立形מָסַס融解、溶解、熔化
יִמָּס 04549动词,Nif'al 未完成式 3 单阳מָסַס融解、溶解、熔化
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יֹדֵעַ 03045动词,Qal 主动分词单阳דַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§4.5, 7.16
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名אֵל以色列
כּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גִבּוֹר 01368形容词,阳性单数גִּבּוֹר强壮有力的
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License