CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 89 篇 10 节
原文内容 原文直译
אַתָּהדִכִּאתָכֶחָלָלרָהַב
בִּזְרוֹעַעֻזְּךָפִּזַּרְתָּאוֹיְבֶיךָ׃
(原文 89:11)你打碎了拉哈伯,好像遭刺杀的人;


你用你有能力的膀臂打散了你的仇敌。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
דִכִּאתָ 01792动词,Pi'el 完成式 2 单阳דָּכָא压碎
כֶחָלָל 02491介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חָלָל刺杀、致命伤
רָהַב 07294רַהַב 的停顿型,名词,阳性单数רַהַב拉哈伯,一种神话中的海怪
בִּזְרוֹעַ 02220介系词 בְּ + 名词,单阴附属形זְרוֹעַ膀臂、肩膀
עֻזְּךָ 05797名词,单阳 + 2 单阳词尾עֹז能力、力量עֹז 的附属形也是 עֹז;用附属形来加词尾。
פִּזַּרְתָּ 06340动词,Pi'el 完成式 2 单阳פָּזַר分散
אוֹיְבֶיךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License