约翰福音 16章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03568 | 副词 | | 现在 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05217 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 離開、回去、去 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03992 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 差遣、送给 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03762 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 没有一個、一点也不 | 在此作名词用 |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02065 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 問、要求、请 | |
|
03165 | 人称代名词 | 直接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
04226 | 副词 | | 何处 | ||
|
05217 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 離開、回去、去 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |