路加福音 12章 36节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
05210 | 人称代名词 | 主格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03664 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 相像、类似、同类的 | |
|
00444 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
04327 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 间接受格 复数 阳性 | | 欢迎、期待、接受 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 主 | |
|
01438 | 反身代名词 | 所有格 复数 阳性 | | 他自己 | |
|
04219 | 副词 | | 甚么時候? | ||
|
00360 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 回归、離開 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出自、由」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01062 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 婚礼、婚宴 | |
|
02443 | 连接词 | | 那就是、以致、以便 | 后接假设语气动词,表达目的 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 来、去、来临 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
02925 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 敲门 | |
|
02112 | 副词 | | 马上、立即 | ||
|
00455 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 打開 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |