CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 11章 20节

原文内容与参考直译:
οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι
於是当马大听见
Ἰησοῦς ἔρχεται
耶稣来了,
ὑπήντησεν αὐτῷ·
就去迎接他;
Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο.
而马利亚却在家里坐著。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 Μάρθα 03136名词主格 单数 阴性  Μάρθα专有名词,地名:马大
 ὡς 05613连接词 ὡς在…之后、正当、约有、如同
 ἤκουσεν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἔρχεται 02064动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去
 ὑπήντησεν 05221动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὑπαντάω遇见、迎著、反对
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Μαριὰμ 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οἴκῳ 03624名词间接受格 单数 阳性  οἶκος屋子、圣殿、家人
 ἐκαθέζετο 02516动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  καθέζομαι坐著、坐下


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画