原文内容 | 原文直译 |
וְשָׂבֵייְהוּדָיֵאבָּנַיִןוּמַצְלְחִיןבִּנְבוּאַת חַגַּינְבִיָּאהוּזְכַרְיָהבַּר-עִדּוֹאוּבְנוֹ וְשַׁכְלִלוּמִן-טַעַםאֱלָהּיִשְׂרָאֵל וּמִטְּעֵםכּוֹרֶשׁוְדָרְיָוֶשׁוְאַרְתַּחְשַׁשְׂתְּאמֶלֶךְפָּרָס׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07868 | 连接词 | 长老 | |||
03062 | 专有名词,族名,阳性复数 | 犹太人 | |||
01124 | 动词,Peal 分词复阳 | 建造 | |||
06744 | 连接词 | 使发达、使成功 | |||
05017 | 介系词 | 预言 | |||
02292 | 专有名词,人名 | 哈該 | |||
05029 | 这是写型 | 先知 | |||
02148 | 连接词 | 撒迦利亚 | 撒迦利亚原意为「雅威记念」。 | ||
01247 | 名词,单阳附属形 | 儿子 | |||
05714 | 专有名词,人名 | 易多 | |||
01124 | 连接词 | 建造 | |||
03635 | 连接词 | 完成 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
02941 | 名词,单阳附属形 | 品尝、神谕、判断、命令 | |||
00426 | 名词,单阳附属形 | 上帝、神明、神 | |||
03479 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
02942 | 连接词 | 神谕、判断、命令 | |||
03567 | 专有名词,人名 | 塞鲁士 | |||
01868 | 连接词 | 大流士 | |||
00783 | 连接词 | 亚达薛西 | |||
04430 | 名词,单阳附属形 | 君王 | |||
06540 | 波斯、波斯人 |