原文内容 | 原文直译 |
רַקלֹא-הָיָהכְאַחְאָב אֲשֶׁרהִתְמַכֵּרלַעֲשׂוֹתהָרַעבְּעֵינֵייְהוָה אֲשֶׁר-הֵסַתָּהאֹתוֹאִיזֶבֶלאִשְׁתּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07535 | 副词 | 只是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §2.32, 2.34 | ||
00256 | 介系词 | 亚哈 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04376 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 单阳 | 卖 | |||
06213 | 介系词 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
07451 | 冠词 | 患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | §8.34 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05496 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阴 | 唆使、引誘 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
00348 | 专有名词,人名 | 耶洗别 | |||
00802 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女人、妻子 |