哥林多后书 10章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01189 | 动词 | 现在 关身形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 恳求 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03918 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 出现、来、随時待用 | |
|
02292 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 有信心、有勇气 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04006 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 自信、信赖、信任 | |
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03049 | 动词 | 现在 关身形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 考量、记帐、计算 | |
|
05111 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 敢於、有勇气去 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…之上」 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 任何人、有人、任何事、有某事 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03049 | 动词 | 现在 关身形主动 意分词 直接受格 复数 阳性 | | 考量、记帐、计算 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同、当 | ||
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「照著」 | ||
|
04561 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
04043 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 行事为人、举止行为、行走 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |