路加福音 8章 50节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 听见、聆听 | |
|
00611 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 说、回答 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 用於非直说语气。 | |
|
05399 | 动词 | 现在 关身 命令语气 第二人称 单数 | | 惊恐、惧怕 | |
|
03440 | 副词 | | 唯有、单独、只是 | ||
|
04100 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 相信、有信心、信托 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04982 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 拯救、救助、保全 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |