原文内容 | 原文直译 |
וּלְזֶבַחהַשְּׁלָמִיםבָּקָרשְׁנַיִםאֵילִםחֲמִשָּׁה עַתֻּדִיםחֲמִשָּׁהכְּבָשִׂיםבְּנֵי-שָׁנָהחֲמִשָּׁה זֶהקָרְבַּןאֶלְיָסָףבֶּן-דְּעוּאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02077 | 连接词 | 祭、献祭 | |||
08002 | 冠词 | 平安祭 | |||
01241 | 名词,阳性单数 | 牛 | |||
08147 | 名词,阳性双数 | 数目的「二」 | |||
00352 | 名词,阳性复数 | 公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人 | |||
02568 | 名词,阴性单数 | 数目的「五」 | |||
06260 | 名词,阳性复数 | 首领、公羊 | |||
02568 | 名词,阴性单数 | 数目的「五」 | |||
03532 | 名词,阳性复数 | 綿羊 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
02568 | 名词,阴性单数 | 数目的「五」 | |||
02088 | 指示代名词 | 这個 | |||
07133 | 名词,单阳附属形 | 供物、奉献 | |||
00460 | 专有名词,人名 | 以利雅萨 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01845 | 专有名词,人名 | 丢珥 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |