原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּאלֹא-יוֹסִיףעוֹד שְׁאָריִשְׂרָאֵלוּפְלֵיטַתבֵּית-יַעֲקֹב לְהִשָּׁעֵןעַל-מַכֵּהוּ וְנִשְׁעַןעַל-יְהוָהקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵלבֶּאֱמֶת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03254 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 | |||
07605 | 名词,单阳附属形 | 剩下 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
06413 | 连接词 | 逃脱 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
08172 | 介系词 | 倚靠 | |||
05921 | 介系词 | 不必翻译 | |||
05221 | 动词,Hif'il 分词,单阳 + 3 单阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
08172 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阳 | 倚靠 | |||
05921 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06918 | 形容词,单阳附属形 | 圣的、神圣的 | 在此作名词解,指「圣者」。 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00571 | 介系词 | 诚实 |