原文内容 | 原文直译 |
וַיִּחַרלְמֹשֶׁהמְאֹדוַיֹּאמֶראֶל-יְהוָה אַל-תֵּפֶןאֶל-מִנְחָתָם לֹאחֲמוֹראֶחָדמֵהֶםנָשָׂאתִי וְלֹאהֲרֵעֹתִיאֶת-אַחַדמֵהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02734 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 发怒、燃烧 | |||
04872 | 介系词 | 摩西 | §6.2 | ||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
06437 | 动词,Qal 祈願式 2 单阳 | 转向、转離、走離 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04503 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 素祭、礼物、供物 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02543 | 名词,单阳附属形 | 驴 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
01992 | 介系词 | 他们 | §5.3, 3.10 | ||
05375 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07489 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00259 | 形容词,单阳附属形 | 数目的「一」 | |||
01992 | 介系词 | 他们 | §5.3, 3.10 |