CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 13 章 31 节
原文内容 原文直译
וַחֲצִיהַגִּלְעָדוְעַשְׁתָּרוֹתוְאֶדְרֶעִי
עָרֵימַמְלְכוּתעוֹגבַּבָּשָׁן
לִבְנֵימָכִירבֶּן-מְנַשֶּׁה
לַחֲצִיבְנֵי-מָכִירלְמִשְׁפְּחוֹתָם׃
和基列的一半,以及亚斯她录和以得来,


就是在巴珊的噩的王国的(二)城,

分给玛拿西的儿子玛吉,

按著他们的宗族给玛吉的一半子孫。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַחֲצִי 02677连接词 וְ + 名词,单阳附属形חֲצִי一半
הַגִּלְעָד 01568冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְעָד基列
וְעַשְׁתָּרוֹת 06252连接词 וְ + 专有名词,地名עַשְׁתָּרֹת亚斯她录
וְאֶדְרֶעִי 00154连接词 וְ + 专有名词,地名אֶדְרֶעִי以得来
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
מַמְלְכוּת 04468名词,单阴附属形מַמְלְכוּת国度
עוֹג 05747专有名词,人名עוֹג
בַּבָּשָׁן 01316介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名בָּשָׁן巴珊
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
מָכִיר 04353专有名词,人名מָכִיר玛吉
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,人名、支派名、国名מְנַשֶּׁה玛拿西
לַחֲצִי 02677介系词לְ + 名词,单阳附属形חֲצִי一半
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
מָכִיר 04353专有名词,人名מָכִיר玛吉
לְמִשְׁפְּחוֹתָם 04940介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的复数为 מִשְׁפָּחוֹת,复数附属形为 מִשְׁפְּחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License