CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 18 章 7 节
原文内容 原文直译
וְשֵׁרֵתבְּשֵׁםיְהוָהאֱלֹהָיו
כְּכָל-אֶחָיוהַלְוִיִּםהָעֹמְדִיםשָׁםלִפְנֵייְהוָה׃
就要奉雅威―他上帝的名事奉,


像他众弟兄利未人在那里,在雅威面前侍立一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשֵׁרֵת 08334动词,Pi'el 连续式 3 单阳שָׁרַת事奉
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶחָיו 00251名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
הָעֹמְדִים 05975冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
שָׁם 08033副词שָׁם那里
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License