原文内容 | 原文直译 |
וָאָרִיבעִמָּםוָאֲקַלְלֵםוָאַכֶּהמֵהֶםאֲנָשִׁים וָאֶמְרְטֵםוָאַשְׁבִּיעֵםבֵּאלֹהִים אִם-תִּתְּנוּבְנֹתֵיכֶםלִבְנֵיהֶם וְאִם-תִּשְׂאוּמִבְּנֹתֵיהֶםלִבְנֵיכֶםוְלָכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07378 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 争辩、发怨言 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
07043 | 动词,Pi'el 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 1 单 | Hif'il 击打、击杀 | |||
01992 | 介系词 | 他们 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04803 | 动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | 使光秃、磨光 | |||
07650 | 动词,Hif'il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 使、给 | |||
01323 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 女儿、女子、乡村 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05375 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
01323 | 介系词 | 女儿、女子、乡村 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
09001 | 连接词 | 给、往、为了 |