原文内容 | 原文直译 |
וַיַּשְׁכֵּםדָּוִדבַּבֹּקֶר וַיִּטֹּשׁאֶת-הַצֹּאןעַל-שֹׁמֵר וַיִּשָּׂאוַיֵּלֶךְכַּאֲשֶׁרצִוָּהוּיִשָׁי וַיָּבֹאהַמַּעְגָּלָה וְהַחַיִלהַיֹּצֵאאֶל-הַמַּעֲרָכָהוְהֵרֵעוּבַּמִּלְחָמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07925 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | Hif'il 早起 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
01242 | 介系词 | 早晨 | |||
05203 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 抛弃、信托给... | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08104 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 保护、小心、遵守 | §4.5, 7.16 | ||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03448 | 耶西 | ||||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
04570 | 冠词 | 路径、防御工事 | |||
02428 | 连接词 | 军队、力量、财富、能力 | |||
03318 | 冠词 | Qal 出去,Hif'il 领出 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04634 | 冠词 | 列、排 | |||
07321 | 动词,Hif'il 连续式 3 复 | Hif'il 喊叫、呼号 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | §2.6, 2.22 |