原文内容 | 原文直译 |
וְכָל-עַבְדֵיהַמֶּלֶךְאֲשֶׁר-בְּשַׁעַרהַמֶּלֶךְ כֹּרְעִיםוּמִשְׁתַּחֲוִיםלְהָמָן כִּי-כֵןצִוָּה-לוֹהַמֶּלֶךְ וּמָרְדּכַילֹאיִכְרַעוְלֹאיִשְׁתַּחֲוֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08179 | 介系词 | 门 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
03766 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 屈身、叩拜、下跪 | |||
09013 | 连接词 | 跪拜、下拜 | |||
02001 | 介系词 | 哈曼 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
04782 | 连接词 | 末底改 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03766 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 屈身、叩拜、下跪 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
09013 | 动词,Hista'fel 未完成式 3 单阳 | 跪拜、下拜 |