原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוֹנָתָן חָלִילָהלָּךְכִּיאִם-יָדֹעַאֵדַע כִּי-כָלְתָההָרָעָהמֵעִםאָבִילָבוֹאעָלֶיךָ וְלֹאאֹתָהּאַגִּידלָךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03083 | 专有名词,人名 | 约拿单 | 约拿单原意为「上主已赏赐」。 | ||
02486 | 感叹词实名词 | 绝不是那样 | |||
09001 | 因、给、往、向、到、归属於 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不 | |||
03045 | 动词,Qal 不定词独立形 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03045 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03615 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 终结、止息、完成 | |||
07451 | 冠词 | 患难、邪恶 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
05046 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 因、给、往、向、到、归属於 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |