原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׂרֹףאֶת-בֵּית-יְהוָהוְאֶת-בֵּיתהַמֶּלֶךְ וְאֵתכָּל-בָּתֵּייְרוּשָׁלַםִ וְאֶת-כָּל-בֵּיתגָּדוֹלשָׂרַףבָּאֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08313 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 燃烧 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
01004 | 名词,复阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
01419 | 形容词,阳性单数 | 大的、伟大的 | |||
08313 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 燃烧 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.20, 2.22 |