CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 31 章 19 节
原文内容 原文直译
וְלִבְנֵיאַהֲרֹןהַכֹּהֲנִים
בִּשְׂדֵימִגְרַשׁעָרֵיהֶם
בְּכָל-עִירוָעִיראֲנָשִׁיםאֲשֶׁרנִקְּבוּבְּשֵׁמוֹת
לָתֵתמָנוֹתלְכָל-זָכָרבַּכֹּהֲנִים
וּלְכָל-הִתְיַחֵשׂבַּלְוִיִּם׃
亚伦子孫为祭司的,


住在各城郊野,

在各城裏都有按名指定的人,

把应得的分分发给祭司中所有的男子,

和一切载入家谱的利未人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלִבְנֵי 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
בִּשְׂדֵי 07704介系词 בְּ + 名词,复阳附属形שָׂדֶה שָׂדַי田地
מִגְרַשׁ 04054名词,单阳附属形מִגְרָשׁ空地、郊区
עָרֵיהֶם 05892名词,复阴 + 3 复阳词尾עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר
וָעִיר 05892连接词 וְ + 名词,阴性单数עִיר
אֲנָשִׁים 00376名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִקְּבוּ 05344动词,Nif'al 完成式 3 复נָקַב刺、指定
בְּשֵׁמוֹת 08034介系词 בְּ + 名词,阳性复数שֵׁם名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן使、给
מָנוֹת 04490名词,阴性复数מָנָה
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹל 变化而来, 在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
זָכָר 02145形容词,阳性单数זָכָר男人、男的
בַּכֹּהֲנִים 03548介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
וּלְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הִתְיַחֵשׂ 03187动词,Hitpa'el 不定词附属形יָחַשׂ登录於家谱
בַּלְוִיִּם 03881介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License