提多书 2章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 给、允许、施行 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 自己 | |
|
05228 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「为了、关於」 | ||
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02443 | 连接词 | | 结果是、为了要 | 常接假设语气。 | |
|
03084 | 动词 | 第一简单過去 关身 假设语气 第三人称 单数 | | 赎回、释放、使自由 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 所有的、每一個 | |
|
00458 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 邪恶、罪 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02511 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 使洁净 | |
|
01438 | 反身代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 自己 | |
|
02992 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 民众、民族 | |
|
04041 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 属於自己 | |
|
02207 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 热心者 | |
|
02570 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 好的 | |
|
02041 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 工作、成就、所作所为 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |