原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
שְׂמַח |
08055 | 动词,Qal 祈使式单阳 | שָׂמַח | 喜乐、快乐 | |
בָּחוּר |
00970 | 名词,阳性单数 | בָּחוּר | 青春期、年轻人 | |
בְּיַלְדוּתֶיךָ |
03208 | 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | יַלְדוּת | 幼年時期、青少年時期 | יַלְדוּת 为复数,复数附属形也是 יַלְדוּת;用附属形 + ֵי + 词尾。§17.2 |
וִיטִיבְךָ |
03190 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | יָטַב | Qal 是良善的,Hif'il 做得好、降福 | |
לִבְּךָ |
03820 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | לֵב | 心、心思 | לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。 |
בִּימֵי |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
בְחוּרוֹתֶךָ |
00979 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | בְּחוּרִים | 青春時期、青少年時期 | בְּחוּרִים 为复数,复数附属形有 בְּחוּרֵי 和 בְּחוּרוֹת两种形式;用附属形来加词尾。§17.2 |
וְהַלֵּךְ |
01980 | 连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳 | הָלַךְ | 去、行走 | |
בְּדַרְכֵי |
01870 | 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | |
לִבְּךָ |
03820 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | לֵב | 心、心思 | לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。 |
וּבְמַרְאֵי |
04758 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | |
עֵינֶיךָ |
05869 | 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | עַיִן | 眼目、眼睛 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
וְדָע |
03045 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
אֵלֶּה |
00428 | 指示代名词,阳性或阴性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
יְבִיאֲךָ |
00935 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 神、神明、上帝 | |
בַּמִּשְׁפָּט |
04941 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |