CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 7节

原文内容与参考直译:
τί οὖν;
所以怎么样呢?
ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ,
那以色列人所渴求的,
τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν,
他们没有得著它,
δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν·
然而蒙拣选的人得著了;
οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν,
那么其余的人就成为顽梗的了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐπιζητεῖ 01934动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐπιζητέω寻找、渴望
 Ἰσραήλ 02474名词主格 单数 阳性  Ἰσραήλ专有名词,国名、地名、人名:以色列
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἐπέτυχεν 02013动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐπιτυγχάνω达成、得到
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐκλογὴ 01589名词主格 单数 阴性  ἐκλογή选择、选民
 ἐπέτυχεν 02013动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐπιτυγχάνω达成、得到
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 λοιποὶ 03062形容词主格 复数 阳性  λοιπός其余的
 ἐπωρώθησαν 04456动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  πωρόω使顽梗、使倔强


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画