使徒行传 12章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02371 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 对…非常愤怒 | 不完成式加上现在式分词,時态的意义应为不完成式。 |
|
05183 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 专有名词,族名:泰尔人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04606 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 专有名词,族名:西顿人 | |
|
03661 | 副词 | | 同心地 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03918 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 出现、来 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「向…」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03982 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说服 | |
|
00986 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:伯拉斯都 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 在此可能作关系代名词使用。 |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上、在…之上管理」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02846 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 寝室、内臣 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00935 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
00154 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 要求、需求 | |
|
01515 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 平安、和谐 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05142 | 动词 | 现在 被动 不定词 | | 喂养、供应 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05561 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 国家、地区 | 不定词介词片语中的主词使用直接受格。 |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从…、因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00937 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 皇家的、国王的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |