CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 12 章 3 节
原文内容 原文直译
דַּבְּרוּאֶל-כָּל-עֲדַתיִשְׂרָאֵללֵאמֹר
בֶּעָשֹׂרלַחֹדֶשׁהַזֶּה
וְיִקְחוּלָהֶםאִישׁשֶׂהלְבֵית-אָבֹת
שֶׂהלַבָּיִת׃
你们要告诉以色列全会众说:


本月初十日,

你们各人要按著父家取群中的一只羊羔,

一家一只羊羔。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
דַּבְּרוּ 01696动词,Pi'el 祈使式复阳דָּבַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲדַת 05712名词,单阴附属形עֵדָה会众
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
בֶּעָשֹׂר 06218介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עָשֹׂר עָשׂוֹר数目的「十」
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְיִקְחוּ 03947连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳לָקַחQal 拿、取,Hitpa'el 闪烁
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שֶׂה 07716名词,阳性单数שֶׂה群中的一只、小羊
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
אָבֹת 00001名词,阳性复数אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת
שֶׂה 07716名词,阳性单数שֶׂה
לַבָּיִת 01004לַבַּיִת 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋、家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License