CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 24 章 16 节
原文内容 原文直译
וְאֵתכָּל-אַנְשֵׁיהַחַיִלשִׁבְעַתאֲלָפִים
וְהֶחָרָשׁוְהַמַּסְגֵּראֶלֶף
הַכֹּלגִּבּוֹרִיםעֹשֵׂימִלְחָמָה
וַיְבִיאֵםמֶלֶךְ-בָּבֶלגּוֹלָהבָּבֶלָה׃
又将一切勇士七千人,


和木匠、铁匠一千人,

都是能上阵的勇士,

全掳到巴比伦去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּלכָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ人、各人、男人、丈夫
הַחַיִל 02428冠词 הַ + 名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְהֶחָרָשׁ 02796连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חָרָשׁ匠人
וְהַמַּסְגֵּר 04525连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַסְגֵּר铁匠、锁匠、土牢、地牢
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、任何事物
גִּבּוֹרִים 01368形容词,阳性复数גִּבּוֹר勇士在此作名词解,指「勇士」。
עֹשֵׂי 06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
וַיְבִיאֵם 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
גּוֹלָה 01473名词,阴性单数גּוֹלָה被掳
בָּבֶלָה 00894专有名词,国名、地名 + 表示方向的 ָהבָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License