CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 9 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁחַטאֶת-הַשּׁוֹרוְאֶת-הָאַיִל
זֶבַחהַשְּׁלָמִיםאֲשֶׁרלָעָם
וַיַּמְצִאוּבְּנֵיאַהֲרֹןאֶת-הַדָּםאֵלָיו
וַיִּזְרְקֵהוּעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב׃
他宰了那…公牛和公綿羊。(…处填入下行)


给百姓作平安祭的

亚伦的儿子们把血递给他,

他就把它洒在坛的周围;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁחַט 07819动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁחַט
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשּׁוֹר 07794冠词 הַ + 名词,阳性单数שׁוֹר公牛
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאַיִל 00352冠词 הַ + 名词,阳性单数אַיִל公綿羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
זֶבַח 02077名词,单阳附属形זֶבַח祭、献祭
הַשְּׁלָמִים 08002冠词 הַ + 名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לָעָם 05971介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם国民、百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.20
וַיַּמְצִאוּ 04672动词,Hif'il 叙述式 3 复阳מָצָא构到、找到
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
וַיִּזְרְקֵהוּ 02236动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 זָרַק撒、播种、分散
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License