CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 28 章 3 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהתְּדַבֵּראֶל-כָּל-חַכְמֵי-לֵב
אֲשֶׁרמִלֵּאתִיורוּחַחָכְמָה
וְעָשׂוּאֶת-בִּגְדֵיאַהֲרֹן
לְקַדְּשׁוֹלְכַהֲנוֹ-לִי׃
又要吩咐一切心中有智慧的,


就是我用智慧的灵所充满的,

给亚伦做衣服,

使他分别为圣,给我供祭司的职分。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה你们
תְּדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 2 单阳דָּבַר应许
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חַכְמֵי 02450形容词,复阳附属形חָכָם有智慧的在此作名词解,指「有智慧的人」。
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מִלֵּאתִיו 04390动词,Pi'el 完成式 1 单 + 3 单阳词尾מָלֵא充满
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ灵、风、气息
חָכְמָה 02451名词,阴性单数חָכְמָה智慧
וְעָשׂוּ 06213动词,Qal 连续式 3 复עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּגְדֵי 00899名词,复阳附属形בֶּגֶד衣服、毯子
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
לְקַדְּשׁוֹ 06942介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 קַדֵּשׁ + 3 单阳词尾קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝§9.4
לְכַהֲנוֹ 03547介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 כַּהֵן + 3 单阳词尾כָּהַן装扮、做祭司
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因为



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License