提摩太后书 3章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02443 | 连接词 | | 为了要、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
00739 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 完全的、足以胜任的 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 神、上帝 | |
|
00444 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「有关、朝向、对准、到」 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
02041 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 工作、成就、作为 | |
|
00018 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 好的、有益处的 | |
|
01822 | 动词 | 完成 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 装备好、布置好 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |