CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 34 章 25 节
原文内容 原文直译
וְכָרַתִּילָהֶםבְּרִיתשָׁלוֹם
וְהִשְׁבַּתִּיחַיָּה-רָעָהמִן-הָאָרֶץ
וְיָשְׁבוּבַמִּדְבָּרלָבֶטַח
וְיָשְׁנוּבַּיְּעָרִים׃
「我要与他们立平安的约,


使恶兽从境内断绝;

他们就必安居在旷野,

躺卧在森林中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכָרַתִּי 03772动词,Qal 连续式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּרִית 01285名词,单阴附属形בְּרִית
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
וְהִשְׁבַּתִּי 07673动词,Hif'il 连续式 1 单שָׁבַת止住、停止、止息
חַיָּה 02416名词,阴性单数חַיָּה活物、生命
רָעָה 07451形容词,阴性单数רָעָה邪恶的、灾难的
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְיָשְׁבוּ 03427动词,Qal 连续式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
בַמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
לָבֶטַח 00983介系词 לְ + 名词,阳性单数בֶּטַח安然、平安在此作副词解。
וְיָשְׁנוּ 03462动词,Qal 连续式 3 复יָשֵׁן睡觉
בַּיְּעָרִים 03293介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数יַעַר树林、森林



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License