CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 1章 10节

原文内容与参考直译:
ἐγενόμην ἐν πνεύματι
我在圣灵里,
ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ
在主日,
καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην
听见在我后面有大声音
ὡς σάλπιγγος
如同号角声

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγενόμην 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第一人称 单数  γίνομαι发生、成为
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在… 之内、藉著」
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在… 之内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 κυριακῇ 02960形容词间接受格 单数 阴性  κυριακός属於主的
 ἡμέρᾳ 02250名词间接受格 单数 阴性  ἡμέρα日子
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἤκουσα 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀκούω听见
 ὀπίσω 03694介系词 ὀπίσω后接所有格, 意思是「在…之后」
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 φωνὴν 05456名词直接受格 单数 阴性  φωνή声音
 μεγάλην 03173形容词直接受格 单数 阴性  μέγας大的、多的
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像
 σάλπιγγος 04536名词所有格 单数 阴性  σάλπιγξ号角、号角声


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画