CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 1章 13节

原文内容与参考直译:
Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ,
而所罗巴伯生亚比玉,
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ,
而亚比玉生以利亚敬,
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,
而以利亚敬生亚所,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ζοροβαβὲλ 02216名词主格 单数 阳性  Ζοροβαβέλ专有名词,人名:所罗巴伯
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐγέννησεν 01080动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  γεννάω生、產生
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译"oJ de"表是主词转换
 Ἀβιούδ 00010名词直接受格 单数 阳性  Ἀβιούδ专有名词,人名:亚比玉
 Ἀβιοὺδ 00010名词主格 单数 阳性  Ἀβιούδ专有名词,人名:亚比玉
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐγέννησεν 01080动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  γεννάω生、產生
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译"oJ de"表是主词转换
 Ἐλιακίμ 01662名词直接受格 单数 阳性  Ἐλιακίμ专有名词,人名:以利亚敬
 Ἐλιακὶμ 01662名词主格 单数 阳性  Ἐλιακίμ专有名词,人名:以利亚敬
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐγέννησεν 01080动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  γεννάω生、產生
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译"oJ de"表是主词转换
 Ἀζώρ 00107名词直接受格 单数 阳性  Ἀζώρ专有名词,人名:亚所


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画