原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרְאוּאֶל-לוֹטוַיֹּאמְרוּלוֹ אַיֵּההָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר-בָּאוּאֵלֶיךָהַלָּיְלָה הוֹצִיאֵםאֵלֵינוּוְנֵדְעָהאֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03876 | 专有名词,人名 | 罗得 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00346 | 疑問副词 | 在哪里 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | §8.7, 2.20 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03915 | 夜晚 | ||||
03318 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 3 复阳词尾 | 出去 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03045 | 连接词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | §12.2 | ||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14 |