原文内容 | 原文直译 |
יִמְצָאֵהוּבְּאֶרֶץמִדְבָּר וּבְתֹהוּיְלֵליְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּיְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּכְּאִישׁוֹןעֵינוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04672 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 找 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
04057 | 名词,阳性单数 | 旷野 | |||
08414 | 连接词 | 虚空 | |||
03214 | 名词,单阳附属形 | 吼叫 | |||
03452 | 名词,阳性单数 | 沙漠、旷野 | |||
05437 | 动词,Po'el 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 轧、包围 | |||
00995 | 动词,Po'lel 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 聪明、明辨 | |||
05341 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 保守 | |||
00380 | 介系词 | 眼睛的瞳仁 | |||
05869 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 眼目、眼睛 |