CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 7章 27节

原文内容与参考直译:
δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον ἀπώσατο αὐτὸν εἰπών,
那伤害邻居的把他推開,说:
Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ᾽ ἡμῶν;
『谁派你作我们的领袖和法官呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀδικῶν 00091动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἄδικος不公平对待、伤害
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 πλησίον 04139副词 πλησίον邻人、同事意思是「邻居」。
 ἀπώσατο 00683动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀπωθέομαι推開、拒绝
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰπών 02036动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς什么、谁
 σε 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 κατέστησεν 02525动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καθίστημι选立、委任
 ἄρχοντα 00758名词直接受格 单数 阳性  ἄρχων统治者、官、领袖
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 δικαστὴν 01348名词直接受格 单数 阳性  δικαστής法官
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…上面」
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画