CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 50 章 17 节
原文内容 原文直译
כֹּה-תֹאמְרוּלְיוֹסֵףאָנָּאשָׂאנָא
פֶּשַׁעאַחֶיךָוְחַטָּאתָםכִּי-רָעָהגְמָלוּךָ
וְעַתָּהשָׂאנָאלְפֶשַׁעעבְדֵיאֱלֹהֵיאָבִיךָ
ַוַיֵּבְךְּיוֹסֵףבְּדַבְּרָםאֵלָיו׃
『你们要对约瑟这样说:


求你饶恕哥哥们的過犯和罪恶(原文是你哥哥们的過犯和他们的罪恶),

因为哥哥们(原文是他们)从前恶待你。』

如今求你饶恕你父亲的上帝之仆人的過犯。」

他们对约瑟说这话,约瑟就哭了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541指示副词כֹּה如此、这样、这里和那里
תֹאמְרוּ 00559动词,Qal 未完成式 2 复阳אָמַר
לְיוֹסֵף 03130介系词 לְ + 专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
אָנָּא 00577感叹词אָנָּה
שָׂא 05375动词,Qal 祈使式单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
פֶּשַׁע 06588名词,单阳附属形פֶּשַׁע背叛、過犯
אַחֶיךָ 00251名词,复阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
וְחַטָּאתָם 02403连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רָעָה 07451名词,阴性单数רַע患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸
גְמָלוּךָ 01580动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾גָּמַל处置、补偿、断奶
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
שָׂא 05375动词,Qal 祈使式单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לְפֶשַׁע 06588介系词 לְ + 名词,单阳附属形פֶּשַׁע背叛、過犯
עבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
ַוַיֵּבְךְּ 01058动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּכָה
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「上主使增添」。
בְּדַבְּרָם 01696介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾דָּבַר说、讲
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License