CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 1 章 18 节
原文内容 原文直译
וַתֵּרֶאכִּי-מִתְאַמֶּצֶתהִיאלָלֶכֶתאִתָּהּ
וַתֶּחְדַּללְדַבֵּראֵלֶיהָ׃
她(指拿俄米)见她(指路得)定意要跟随自己去,


就不再对她说甚么了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּרֶא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阴רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִתְאַמֶּצֶת 00553动词,Hitpa'el 分词单阴אָמַץQal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ去、行走
אִתָּהּ 00854介系词 אֵת + 3 单阴词尾אֵת与、跟
וַתֶּחְדַּל 02308动词,Qal 叙述式 3 单阴חָדַל停止
לְדַבֵּר 01696介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形דָּבַר
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License