CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 5章 13节

原文内容与参考直译:
ἄχρι γὰρ νόμου
因为直到有律法的時候,
ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ,
罪在世上;
ἁμαρτία δὲ οὐκ (韦:ἐλλογᾶται )(联:ἐλλογεῖται )
但…罪不被归算。(…处填入下一行)
μὴ ὄντος νόμου,
没有律法時,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄχρι 00891介系词 ἄχρι ἄχρις后接所有格,意思是「直到」
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 νόμου 03551名词所有格 单数 阳性  νόμος律法、方法、原则
 ἁμαρτία 00266名词主格 单数 阴性  ἁμαρτία罪、罪行
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί在、有、是過去已有的,现今是否仍有不确知
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 κόσμῳ 02889名词间接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙
 ἁμαρτία 00266名词主格 单数 阴性  ἁμαρτία罪行
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐλλογᾶται 01677动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐλλογέω归咎於、算帐
 ἐλλογεῖται 01677动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐλλογέω归咎於、算帐
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ὄντος 05607动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 νόμου 03551名词所有格 单数 阳性  νόμος律法、方法、原则独立所有格分词片语的主词使用所有格


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画