原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלֶךְאַבְרָםכַּאֲשֶׁרדִּבֶּראֵלָיויְהוָה וַיֵּלֶךְאִתּוֹלוֹט וְאַבְרָםבֶּן-חָמֵשׁשָׁנִיםוְשִׁבְעִיםשָׁנָה בְּצֵאתוֹמֵחָרָן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
00087 | 专有名词,人名 | 亚伯蘭 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
00854 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03876 | 专有名词,人名 | 罗得 | |||
00087 | 连接词 | 亚伯蘭 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02568 | 名词,阳性单数 | 数目的「五」 | |||
08141 | 名词,阴性复数 | 年、岁 | |||
07657 | 连接词 | 数目的「七十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年、岁 | |||
03318 | 介系词 | 出去 | |||
02771 | 介系词 | 哈蘭 |