CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 51 章 6 节
原文内容 原文直译
נֻסוּמִתּוֹךְבָּבֶל
וּמַלְּטוּאִישׁנַפְשׁוֹ
אַל-תִּדַּמּוּבַּעֲוֹנָהּ
כִּיעֵתנְקָמָההִיאלַיהוָה
גְּמוּלהוּאמְשַׁלֵּםלָהּ׃
你们要从巴比伦中逃走,


各人救自己的性命!

不要陷在她的罪孽中一同灭亡;

因为这是雅威报仇的時刻,

他必向她(指巴比伦)施行报应。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נֻסוּ 05127动词,Qal 祈使式复阳נוּס逃走
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וּמַלְּטוּ 04422连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式复阳מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
נַפְשׁוֹ 05315名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּדַּמּוּ 01826动词,Nif'al 未完成式 2 复阳דָּמַם静默、休止、死
בַּעֲוֹנָהּ 05771介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עֵת 06256名词,单阴附属形עֵת時候、時刻
נְקָמָה 05360名词,阴性单数נְקָמָה报仇、仇恨
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
גְּמוּל 01576名词,阳性单数גְּמוּל行事、报赏
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
מְשַׁלֵּם 07999动词,Pi'el 分词单阳שָׁלַםQal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License