CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 20章 13节

原文内容与参考直译:
δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν,
那回答的(家主)对他们一個人说:
Ἑταῖρε,
朋友,
οὐκ ἀδικῶ σε·
我没有亏负你;
οὐχὶ δηναρίου
岂不是…一個德纳瑞吗?(…处填入下一行)
συνεφώνησάς μοι;
你和我讲定

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀποκριθεὶς 00611动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  ἀποκρίνομαι回答、说、继续说
 ἑνὶ 01520形容词间接受格 单数 阳性  εἷς一個的
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Ἑταῖρε 02083名词呼格 单数 阳性  ἑταῖρος朋友
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἀδικῶ 00091动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀδικέω不公平对待、伤害
 σε 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 οὐχὶ 03780副词 οὐχί完全否定常使用於有一肯定回答的反問句。
 δηναρίου 01220名词所有格 单数 中性  δηνάριον罗马钱币Denarius德纳瑞(相当於劳工一天工资)
 συνεφώνησάς 04856动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  συμφωνέω同心一起、同意
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画