CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 10章 9节

原文内容与参考直译:
Μὴ κτήσησθε χρυσὸν
不要带黄金、
μηδὲ ἄργυρον
也不要银子、
μηδὲ χαλκὸν
也不要铜钱
εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
在腰袋里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μὴ 03361副词 μή否定副词
 κτήσησθε 02932动词第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第二人称 复数  κτάομαι获得、拥有、买
 χρυσὸν 05557名词直接受格 单数 阳性  χρυσός黄金、金币
 μηδὲ 03366连接词 μηδέ也不
 ἄργυρον 00696名词直接受格 单数 阳性  ἄργυρος银币、银子
 μηδὲ 03366连接词 μηδέ也不
 χαλκὸν 05475名词直接受格 单数 阳性  χαλκός铜、铜币
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入」
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ζώνας 02223名词直接受格 复数 阴性  ζώνη腰带
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画