原文内容 | 原文直译 |
שָׁמַעְתִּיאֶת-תְּלוּנֹּתבְּנֵייִשְׂרָאֵל דַּבֵּראֲלֵהֶםלֵאמֹר בֵּיןהָעַרְבַּיִםתֹּאכְלוּבָשָׂר וּבַבֹּקֶרתִּשְׂבְּעוּ-לָחֶם וִידַעְתֶּםכִּיאֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 听到、听从 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08519 | 名词,复阴附属形 | 怨言 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式单阳 | 讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
06153 | 冠词 | 黄昏 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 吃、吞吃 | |||
01320 | 名词,阳性单数 | 肉、身体 | |||
01242 | 连接词 | 早晨 | |||
07646 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 满足、饱足 | |||
03899 | 麵包、食物 | ||||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | §8.17, 2.34 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 |