CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 5 章 13 节
原文内容 原文直译
וְהַנֹּגְשִׂיםאָצִיםלֵאמֹר
כַּלּוּמַעֲשֵׂיכֶםדְּבַר-יוֹםבְּיוֹמוֹ
כַּאֲשֶׁרבִּהְיוֹתהַתֶּבֶן׃
督工的催著说:


「你们一天当做完一天的工,

与先前有草的時候一样。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַנֹּגְשִׂים 05065连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳נָגַשׂ压制、驱赶这個分词在此作名词「监督者」解。§2.6, 4.5, 7.16
אָצִים 00213动词,Qal 主动分词复阳אוּץ竭力、急迫、催促§4.5, 7.16
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.24
כַּלּוּ 03615动词,Pi'el 祈使式复阳כָּלָה完成、停止
מַעֲשֵׂיכֶם 04639名词,复阳 + 2 复阳词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。§3.10
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情§2.11-13
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
בְּיוֹמוֹ 03117介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的附属形也是 יוֹם;用附属形来加词尾。§3.10
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
בִּהְיוֹת 01961介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到§9.4, 9.19
הַתֶּבֶן 08401冠词 הַ + 名词,阳性单数תֶּבֶן§2.6



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License