CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 15 章 13 节
原文内容 原文直译
כִּילְמַבָּרִאשׁוֹנָהלֹאאַתֶּם
פָּרַץיְהוָהאֱלֹהֵינוּבָּנוּ
כִּי-לֹאדְרַשְׁנֻהוּכַּמִּשְׁפָּט׃
因你们先前不在,


雅威―我们的上帝闯杀了我们,

因为我们没有按规矩求問他。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְמַבָּרִאשׁוֹנָה 07223介系词 לְ + 疑問词 מָה + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
לֹא 03808否定的副词לֹא否定的意思
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
פָּרַץ 06555动词,Qal 完成式 3 单阳פָּרַץ爆炸、胀裂、破坏
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בָּנוּ 09002介系词 בְּ + 1 复词尾בְּ在、用、藉著§6.2, 3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא否定的意思
דְרַשְׁנֻהוּ 01875动词,Qal 完成式 1 复 + 3 单阳词尾דָּרַשׁ寻求、寻找
כַּמִּשְׁפָּט 04941介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License