原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה אַחֲרֵימוֹתשְׁנֵיבְּנֵיאַהֲרֹן בְּקָרְבָתָםלִפְנֵי-יְהוָהוַיָּמֻתוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 讲 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后面 | |||
04191 | 动词,Qal 不定词附属形 | 死 | §2.11, 2.12 | ||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
07126 | 介系词 | 临近、靠近、带近、呈献 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 死 |