马可福音 6章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 听见 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00935 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
02264 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:希律 | |
|
05318 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 明显的 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 成为、发生、来 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03686 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 名字 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03004 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
02491 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约翰 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00907 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 施洗、浸 | |
|
01453 | 动词 | 第一完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 使起来、唤醒 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…、離開」 | ||
|
03498 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 死的、无生命的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为」 | 持续地 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01754 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 运行 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01411 | 名词 | 主格 复数 阴性 | | 能力、力量 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |