CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 31 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיהוָההוּאהַהֹלֵךְלְפָנֶיךָהוּאיִהְיֶהעִמָּךְ
לֹאיַרְפְּךָוְלֹאיַעַזְבֶךָּ
לֹאתִירָאוְלֹאתֵחָת׃
雅威必在你前面行;他必与你同在,


必不撇下你,也不丢弃你。

不要惧怕,也不要惊惶。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
הַהֹלֵךְ 01980冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְ去、行走
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
עִמָּךְ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַרְפְּךָ 07503动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾רָפָהQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif'il 安静、听任、放弃、让他走
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יַעַזְבֶךָּ 05800动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾עָזַב離弃
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא敬畏、害怕
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תֵחָת 02865动词,Qal 未完成式 2 单阳חָתַת惊惶、惊慌、破坏、毁坏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License