CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 3 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְ
זֹאתאֹמֶרֶתזֶה-בְּנִיהַחַיוּבְנֵךְהַמֵּת
וְזֹאתאֹמֶרֶת
לֹאכִיבְּנֵךְהַמֵּתוּבְנִיהֶחָי׃פ
王说:


「这妇人说『活的是我的儿子,死的是你的儿子』,

那妇人说

『不然,死的是你的儿子,活的是我的儿子』。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
אֹמֶרֶת 00559动词,Qal 主动分词单阴אָמַר
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
הַחַי 02416冠词 הַ + 形容词,阳性单数חַי活的
וּבְנֵךְ 01121连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
הַמֵּת 04191冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳מוּת
וְזֹאת 02063连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個§8.30
אֹמֶרֶת 00559动词,Qal 主动分词单阴אָמַר
לֹא 03808否定的副词לֹא否定的意思
כִי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְּנֵךְ 01121名词,单阳 + 2 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
הַמֵּת 04191冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳מוּת
וּבְנִי 01121连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
הֶחָי 02416הֶחַי 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阳性单数חַי活的
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License