CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 123 篇 1 节
原文内容 原文直译
שִׁירהַמַּעֲלוֹת
אֵלֶיךָנָשָׂאתִיאֶת-עֵינַי
הַיֹּשְׁבִיבַּשָּׁמָיִם׃
(上行之诗。)


…我向你举目。(…处填入下行)

坐在天上的啊,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שִׁיר 07892名词,单阳附属形שִׁיר诗、歌
הַמַּעֲלוֹת 04609冠词 הַ + 名词,阴性复数מַעֲלָה上去、阶梯
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
נָשָׂאתִי 05375动词,Qal 完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֵינַי 05869名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הַיֹּשְׁבִי 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 + 连结的 ייָשַׁב居住、坐、停留
בַּשָּׁמָיִם 08064בַּשָּׁמַיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License