CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 5章 17节

原文内容与参考直译:
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ,
因此,若有人在基督里,
καινὴ κτίσις·
(他就是)新的创造,
τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν,
旧事已過去,
ἰδοὺ γέγονεν καινά·
看哪!都成为新的了;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὥστε 05620连接词 ὥστε使得、结果、所以、因此
 εἴ 01487连接词 εἰ如果、既然
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς某人、某事、一些
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 καινὴ 02537形容词主格 单数 阴性  καινός新的
 κτίσις 02937名词主格 单数 阴性  κτίσις被造物
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 ἀρχαῖα 00744形容词主格 复数 中性  ἀρχαῖος早期的、老的、旧有的、古遠的
 παρῆλθεν 03928动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  παρέρχομαι经過、路過、忽略、违背
 ἰδοὺ 02400感叹词 ἰδού看哪!、注意!表达请注意或强调。
 γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为、到场
 καινά 02537形容词主格 复数 中性  καινός新的在此有经文校勘之争议。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画