CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 27 章 17 节
原文内容 原文直译
יְהוּדָהוְאֶרֶץיִשְׂרָאֵלהֵמָּהרֹכְלָיִךְ
בְּחִטֵּימִנִּיתוּפַנַּגוּדְבַשׁוָשֶׁמֶןוָצֹרִי
נָתְנוּמַעֲרָבֵךְ׃
犹大和以色列地都与你交易;


他们用米匿的麦子、饼、蜜、油、乳香

换你的货物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名、地名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְאֶרֶץ 00776连接词 וְ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
רֹכְלָיִךְ 07402רֹכְלַיִךְ 的停顿型,动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾רָכַל交易、来往
בְּחִטֵּי 02406介系词 בְּ + 名词,复阴附属形חִטָּה小麦חִטָּה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 חִטִּים
מִנִּית 04511专有名词,地名מִנִּית米匿
וּפַנַּג 06436连接词 וְ + 名词,阳性单数פַּנַּג
וּדְבַשׁ 01706连接词 וְ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ
וָשֶׁמֶן 08081连接词 וְ + 名词,阳性单数שֶׁמֶן肥美、油
וָצֹרִי 06875וָצרִי 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数צְרִי צֳֳרִי乳香
נָתְנוּ 05414动词,Qal 完成式 3 复נָתַן
מַעֲרָבֵךְ 04627名词,单阳 + 2 单阴词尾מַעֲרָב货品מַעֲרָב 的附属形也是 מַעֲרָב(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License