CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 7 章 1 节
原文内容 原文直译
כֹּההִרְאַנִיאֲדֹנָייְהוִה
וְהִנֵּהיוֹצֵרגֹּבַי
בִּתְחִלַּתעֲלוֹתהַלָּקֶשׁ
וְהִנֵּה-לֶקֶשׁאַחַרגִּזֵּיהַמֶּלֶךְ׃
这是主上帝指示我的:


看哪,主造了蝗虫,

就在春天的作物刚长出時,

看哪,是王割草之后的春天作物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
הִרְאַנִי 07200动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾רָאָה
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
יוֹצֵר 03335动词,Qal 主动分词单阳יָצַר造作、形成
גֹּבַי 01462名词,阳性复数גֹּבַי蝗虫这是字是集合名词。
בִּתְחִלַּת 08462介系词 בְּ + 名词,单阴附属形תְּחִלָּה起先、開始以这個字的附属形接动词,在创世记 1:1 也有这种用法。
עֲלוֹת 05927动词,Qal 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
הַלָּקֶשׁ 03954הַלֶּקֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数לֶקֶשׁ春天的作物
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
לֶקֶשׁ 03954名词,阳性单数לֶקֶשׁ春天的作物
אַחַר 00310介系词אַחַר后面、跟著
גִּזֵּי 01488名词,复阳附属形גֵּז割草
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License