原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאעַל-הַמִּזְבֵּחַבִּדְבַריְהוָהוַיֹּאמֶר מִזְבֵּחַמִזְבֵּחַכֹּהאָמַריְהוָה הִנֵּה-בֵןנוֹלָדלְבֵית-דָּוִדיֹאשִׁיָּהוּשְׁמוֹ וְזָבַחעָלֶיךָאֶת-כֹּהֲנֵיהַבָּמוֹתהַמַּקְטִרִיםעָלֶיךָ וְעַצְמוֹתאָדָםיִשְׂרְפוּעָלֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
04196 | 名词,阳性单数 | 祭坛 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03205 | 动词,Nif'al 分词单阳 | 生出、出生 | |||
01004 | 介系词 | 家、殿、房子 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
02977 | 专有名词,人名 | 约西亚 | 约西亚原意为「雅威所醫治的人」。 | ||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名字 | |||
02076 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 献祭、杀 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03548 | 名词,复阳附属形 | 祭司 | |||
01116 | 冠词 | 高处、邱坛 | |||
06999 | 冠词 | 献祭、烧香、薰 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06106 | 连接词 | 骨头 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
08313 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 燃烧 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 |