CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 4 章 8 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-פַּתְשֶׁגֶןכְּתָב-הַדָּת
אֲשֶׁר-נִתַּןבְּשׁוּשָׁןלְהַשְׁמִידָם
נָתַןלוֹלְהַרְאוֹתאֶת-אֶסְתֵּר
וּלְהַגִּידלָהּוּלְצַוּוֹתעָלֶיהָ
לָבוֹאאֶל-הַמֶּלֶךְלְהִתְחַנֶּן-לוֹ
וּלְבַקֵּשׁמִלְּפָנָיועַל-עַמָּהּ׃
又将…法令的抄本(…处填入下行)


给书珊城要灭绝他们

交给他,让他给以斯帖看,

又要给他说明,并嘱咐他

进去见王,求王施恩予他

并为她的族人在王面前恳切祈求。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פַּתְשֶׁגֶן 06572名词,单阳附属形פַּתְשֶׁגֶן抄本
כְּתָב 03791动词,Qal 祈使式单阳כְּתָב文件、书册
הַדָּת 01881冠词 הַ + 名词,阴性单数דָּת法律
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִתַּן 05414动词,Nif'al 完成式 3 单阳נָתַן
בְּשׁוּשָׁן 07800介系词 בְּ + 专有名词,地名שׁוּשַׁן书珊在此为停顿型
לְהַשְׁמִידָם 08045介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 הַשְׁמִיד + 3 复阳词尾שָׁמַד毁灭
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְהַרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形רָאָה出现、显现
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֶסְתֵּר 00635专有名词,人名אֶסְתֵּר以斯帖
וּלְהַגִּיד 05046连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לָהּ 09001介系词 + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
וּלְצַוּוֹת 06680连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形צָוָהPi'el 命令、吩咐
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹאבּוֹא来、进入、临到、发生§7.8, 9.4
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
לְהִתְחַנֶּן 02603介系词 לְ + 动词,Hithpael 不定词附属形חָנַן恩待、怜悯,Hitpa'el 求恩
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וּלְבַקֵּשׁ 01245连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
מִלְּפָנָיו 03942介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
עַל 05921介系词עַל在…上面
עַמָּהּ 05971名词,单阳 + 3 单阴词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License