CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 8章 30节

原文内容与参考直译:
προσδραμὼν δὲ Φίλιππος
腓利就跑過去,
ἤκουσεν αὐτοῦ ἀναγινώσκοντος Ἠσαΐαν τὸν προφήτην καὶ εἶπεν
听见他朗诵先知以赛亚的著作,就問:
Ἆρά γε γινώσκεις ἀναγινώσκεις;
「你真明白你所念的吗?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 προσδραμὼν 04370动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  προστρέχω跑過去
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Φίλιππος 05376名词主格 单数 阳性  Φίλιππος专有名词,人名:腓利
 ἤκουσεν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀναγινώσκοντος 00314动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  ἀναγινώσκω念、朗诵
 Ἠσαΐαν 02268名词直接受格 单数 阳性  Ἠσαΐας专有名词,人名:以赛亚
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 προφήτην 04396名词直接受格 单数 阳性  προφήτης先知、先知的著作
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Ἆρά 00687质词 ἆρα疑問词,表达焦虑,期待否定答案
 γε 01065质词 γέ强调用
 γινώσκεις 01097动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  γινώσκω知道、认识
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词在此无前置词。
 ἀναγινώσκεις 00314动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  ἀναγινώσκω念、朗诵


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画