CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 12章 4节

原文内容与参考直译:
Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε
你们…还没有抵抗到血的程度。(…处填入下一行)
πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι.
对罪恶争战

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Οὔπω 03768副词 οὔπω尚未
 μέχρις 03360介系词 μέχρι后接所有格,意思是「直到…」
 αἵματος 00129名词所有格 单数 中性  αἷμα
 ἀντικατέστητε 00478动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀντικαθίστημι反对、抵拒
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「有关、向…」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἁμαρτίαν 00266名词直接受格 单数 阴性  ἁμαρτία罪恶、罪
 ἀνταγωνιζόμενοι 00464动词现在 关身 分词 主格 复数 阳性  ἀνταγωνίζομαι挣扎、奋战


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画