CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 49 章 37 节
原文内容 原文直译
וְהַחְתַּתִּיאֶת-עֵילָם
לִפְנֵיאֹיְבֵיהֶםוְלִפְנֵימְבַקְשֵׁינַפְשָׁם
וְהֵבֵאתִיעֲלֵיהֶםרָעָהאֶת-חֲרוֹןאַפִּי
נְאֻם-יְהוָה
וְשִׁלַּחְתִּיאַחֲרֵיהֶםאֶת-הַחֶרֶב
עַדכַּלּוֹתִיאוֹתָם׃
…「我必使以拦…惊惶;(左…处填入下第三行,右…处填入下行)


在仇敌和寻索其命的人面前

我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们,

这是雅威的话语:

我要用刀劍追杀他们,

直到我将他们灭尽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַחְתַּתִּי 02865动词,Hif'il 连续式 1 单חָתַת惊惶、惊慌、破坏、毁坏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֵילָם 05867专有名词,国名עֵילָם以拦
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֹיְבֵיהֶם 00341名词,复阳 + 3 复阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְלִפְנֵי 03942连接词 וְ + 介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מְבַקְשֵׁי 01245动词,Pi'el 分词,复阳附属形בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求这個分词在此作名词「寻索者」解。
נַפְשָׁם 05315名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְהֵבֵאתִי 00935动词,Hif'il 连续式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾难
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲרוֹן 02740名词,单阳附属形חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
אַפִּי 00639名词,单阳 + 1 单词尾אַף鼻子、怒气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְשִׁלַּחְתִּי 07971动词,Pi'el 连续式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אַחֲרֵיהֶם 00310介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面、跟著
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֶרֶב 02719冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
עַד 05704介系词עַד直到
כַּלּוֹתִי 03615动词,Pi'el 不定词附属形 + 1 单词尾כָּלָה止息、终结、完成
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License