原文内容 | 原文直译 |
וְיֵהוּאמִלֵּאיָדוֹבַקֶּשֶׁת וַיַּךְאֶת-יְהוֹרָםבֵּיןזְרֹעָיו וַיֵּצֵאהַחֵצִימִלִּבּוֹ וַיִּכְרַעבְּרִכְבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03058 | 连接词 | 耶户 | |||
04390 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 充满 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
07198 | 介系词 | 弓、彩虹 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式 | Hif'il 击打、击杀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03088 | 专有名词,人名 | 约蘭 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
02220 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 手臂、肩膀 | |||
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去 | |||
02678 | 冠词 | 箭 | |||
03820 | 介系词 | 心 | |||
03766 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 叩拜、屈身、下跪 | |||
07393 | 介系词 | 车辆、战车、上磨石 |