CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 5 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבִּהְיוֹתיְהוֹשֻׁעַבִּירִיחוֹ
וַיִּשָּׂאעֵינָיווַיַּרְא
וְהִנֵּה-אִישׁעֹמֵדלְנֶגְדּוֹ
וְחַרְבּוֹשְׁלוּפָהבְּיָדוֹ
וַיֵּלֶךְיְהוֹשֻׁעַאֵלָיווַיֹּאמֶרלוֹ
הֲלָנוּאַתָּהאִם-לְצָרֵינוּ׃
约书亚靠近耶利哥的時候,


抬起他的眼睛观看,

看哪,有一個人站在他对面,

在他手里有他拔出来的刀。

约书亚去到他那里,对他说:

「你是帮助我们呢,还是帮助我们的敌人呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בִּהְיוֹת 01961介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到§9.4, 9.19
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚
בִּירִיחוֹ 03405介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרִיחוֹ יְרֵחוֹ耶利哥
וַיִּשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֵינָיו 05869名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עֹמֵד 05975动词,Qal 主动分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לְנֶגְדּוֹ 05048介系词 לְ + 介系词 + 3 单阳词尾נֶגֶד在…面前
וְחַרְבּוֹ 02719连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
שְׁלוּפָה 08025动词,Qal 被动分词单阴שָׁלַף拔出、脱下、发芽
בְּיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ动身、走、去类§15.3
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הֲלָנוּ 09001疑問词 הֲ + 介系词 + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתֶּם אַתָּה你、你们
אִם 00518副词אִם如果
לְצָרֵינוּ 06862介系词 לְ+ 名词,复阳 + 1 复词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License