CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 8 章 43 节
原文内容 原文直译
אַתָּהתִּשְׁמַעהַשָּׁמַיִםמְכוֹןשִׁבְתֶּךָ
וְעָשִׂיתָכְּכֹלאֲשֶׁר-יִקְרָאאֵלֶיךָהַנָּכְרִי
לְמַעַןיֵדְעוּןכָּל-עַמֵּיהָאָרֶץאֶת-שְׁמֶךָ
לְיִרְאָהאֹתְךָכְּעַמְּךָיִשְׂרָאֵל
וְלָדַעַתכִּי-שִׁמְךָנִקְרָא
עַל-הַבַּיִתהַזֶּהאֲשֶׁרבָּנִיתִי׃
求你在天上,从你居住的居所垂听,


照著外邦人向你一切所祈求的而行,

使天下万民都认识你的名,

像你的民以色列一样敬畏你,

又知道…是称为你名下的。(…处填入下行)

我建造的这殿

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
תִּשְׁמַע 08085动词,Qal 未完成式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
מְכוֹן 04349名词,单阳附属形מָכוֹן所在、根基
שִׁבְתֶּךָ 03427שִׁבְתְּךָ 的停顿型,动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 2 单阳词尾יָשַׁב居住、坐、停留
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、任何事物
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。§5.5, 3.10, 8.12
הַנָּכְרִי 05237冠词 הַ + 形容词,阳性单数נָכְרִי外邦的、外国的
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
יֵדְעוּן 03045动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןיָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַמֵּי 05971名词,复阳附属形עַם百姓、国民
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
לְיִרְאָה 03372介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָהיָרֵא敬畏、害怕
אֹתְךָ 00853受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
כְּעַמְּךָ 05971介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְלָדַעַת 03045连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告§9.4, 7.8
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שִׁמְךָ 08034名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
נִקְרָא 07121动词,Nif'al 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房子、家
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּנִיתִי 01129动词,Qal 完成式 1 单בָּנָה建造§2.34



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License