原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמְרוּהֵןהֶרְאָנוּיְהוָהאֱלֹהֵינוּ אֶת-כְּבֹדוֹוְאֶת-גָּדְלוֹ וְאֶת-קֹלוֹשָׁמַעְנוּמִתּוֹךְהָאֵשׁ הַיּוֹםהַזֶּהרָאִינוּכִּי-יְדַבֵּראֱלֹהִיםאֶת-הָאָדָם וָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 2 复阳 | 说 | §8.1 | ||
02005 | 指示词 | 看哪 | |||
07200 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | 看见 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03519 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 荣耀 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01433 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 大 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06963 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 声音 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 1 复 | Qal 听 | |||
08432 | 介系词 | 中间 | §5.3 | ||
00784 | 冠词 | 火 | §2.20 | ||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | §8.30 | ||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 看见 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | 讲、说、指挥 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00120 | 冠词 | 人 | §2.20 | ||
02425 | 活 | §8.17 |