CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 16章 11节

原文内容与参考直译:
ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου.
問候希罗天我的亲属。
ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου
問候来自拿其数家
τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ.
那在主里的人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀσπάσασθε 00782动词第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  ἀσπάζομαι問安、欢迎、尊敬
 Ἡρῳδίωνα 02267名词直接受格 单数 阳性  Ἡρῳδίων专有名词,人名:希罗天
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 συγγενῆ 04773形容词直接受格 单数 阳性  συγγενής有亲戚关系
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀσπάσασθε 00782动词第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  ἀσπάζομαι問安、欢迎、尊敬
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 Ναρκίσσου 03488名词所有格 单数 阳性  Νάρκισσος专有名词,人名:拿其数
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ὄντας 01510动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  εἰμί
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画