原文内容 | 原文直译 |
בַּיָּמִיםהָהֵמָּהוּבָעֵתהַהִיא נְאֻם-יְהוָה יָבֹאוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלהֵמָּהוּבְנֵי-יְהוּדָהיַחְדָּו הָלוֹךְוּבָכוֹיֵלֵכוּ וְאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיהֶםיְבַקֵּשׁוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01992 | 冠词 | 他们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。 | ||
06256 | 连接词 | 時候、時刻 | |||
01931 | 冠词 | 他、她 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名、地名 | 犹大 | |||
03162 | 副词 | 一起 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | 走、去 | |||
01058 | 连接词 | 哭 | |||
01980 | 走、去 | ||||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
01245 | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 |