原文内容 | 原文直译 |
כַּאֲשֶׁרנִשְׁפַּטְתִּיאֶת-אֲבוֹתֵיכֶם בְּמִדְבַּראֶרֶץמִצְרָיִם כֵּןאִשָּׁפֵטאִתְּכֶם נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
08199 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | 审判、辩白、处罚 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00001 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | |||
04714 | 埃及 | ||||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
08199 | 动词,Nif'al 未完成式 1 单 | 审判、辩白、处罚 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |