CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 8 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁכַּחיִשְׂרָאֵלאֶת-עֹשֵׂהוּ
וַיִּבֶןהֵיכָלוֹת
וִיהוּדָההִרְבָּהעָרִיםבְּצֻרוֹת
וְשִׁלַּחְתִּי-אֵשׁבְּעָרָיו
וְאָכְלָהאַרְמְנֹתֶיהָ׃
以色列忘记造他的主,


建造宫殿;

犹大也增添许多坚固城;

我却要降火在他的城邑,

吞灭其堡垒。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁכַּח 07911动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁכַח忘记
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֹשֵׂהוּ 06213动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾עָשָׂה
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּנָה建造
הֵיכָלוֹת 01964名词,阳性复数הֵיכָל圣殿、宫殿
וִיהוּדָה 03063连接词 וְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הִרְבָּה 07235动词,Hif'il 完成式 3 单阳רָבָה多、变多
עָרִים 05892名词,阴性复数עִיר
בְּצֻרוֹת 01219动词,Qal 被动分词复阴בָּצַר修补、圈起、筑堡垒、聚集
וְשִׁלַּחְתִּי 07971动词,Pi'el 连续式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
בְּעָרָיו 05892介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。
וְאָכְלָה 00398动词,Qal 连续式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
אַרְמְנֹתֶיהָ 00759名词,复阳 + 3 单阴词尾אַרְמוֹן宫殿



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License