原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאיַעֲקֹבשֵׁםהַמָּקוֹםפְּנִיאֵל כִּי-רָאִיתִיאֱלֹהִיםפָּנִיםאֶל-פָּנִים וַתִּנָּצֵלנַפְשִׁי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 8.9 | ||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
06439 | 专有名词,地名 | 毗努伊勒 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
06440 | 名词,阳性复数 | 脸 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06440 | 名词,阳性复数 | 脸 | |||
05337 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阴 | 拯救 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人 |