CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 10 章 7 节
原文内容 原文直译
וְהוּאלֹא-כֵןיְדַמֶּה
וּלְבָבוֹלֹא-כֵןיַחְשֹׁב
כִּילְהַשְׁמִידבִּלְבָבוֹ
וּלְהַכְרִיתגּוֹיִםלֹאמְעָט׃
然而,他不是像这样;


他的心也不这样打算。

他心里倒想毁灭,

剪除不少的国。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
לֹא 03808否定的副词לֹא
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יְדַמֶּה 01819动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָמָה
וּלְבָבוֹ 03824连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יַחְשֹׁב 02803动词,Qal 未完成式 3 单阳חָשַׁב打算、思考
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְהַשְׁמִיד 08045介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁמַד毁灭
בִּלְבָבוֹ 03824介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
וּלְהַכְרִית 03772连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
גּוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
לֹא 03808否定的副词לֹא
מְעָט 04592מְעַט 的停顿型,名词,阳性单数מְעַט很少、一点点



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License