原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבִּשְׁתֵּיעֶשְׂרֵהשָׁנָה בָּעֲשִׂרִיבַּחֲמִשָּׁהלַחֹדֶשׁ לְגָלוּתֵנוּ בָּא-אֵלַיהַפָּלִיטמִירוּשָׁלַםִ לֵאמֹרהֻכְּתָההָעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
08147 | 介系词 | 数目的「二」 | |||
06240 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
06224 | 介系词 | 序数的「第十」 | |||
02568 | 介系词 | 数目的「五」 | |||
02320 | 介系词 | 月朔、新月 | |||
01546 | 介系词 | 被掳、被掳的人 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06412 | 冠词 | 逃脱的人、难民 | |||
03389 | 介系词 | 耶路撒冷 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
05221 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阴 | Hif'il 击打、击杀 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 |