CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 3 章 11 节
原文内容 原文直译
וְלֵךְבֹּאאֶל-הַגּוֹלָהאֶל-בְּנֵיעַמֶּךָ
וְדִבַּרְתָּאֲלֵיהֶםוְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶם
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִֹה
אִם-יִשְׁמְעוּוְאִם-יֶחְדָּלוּ׃
你往你本国被掳的子民那里去,


…你要对他们讲说,告诉他们

这是主上帝说的。」

他们或听,或不听,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֵךְ 01980连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ走、去
בֹּא 00935动词,Qal 祈使式单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַגּוֹלָה 01473冠词 הַ + 名词,阴性单数גּוֹלָה被掳
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמֶּךָ 05971עַמְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְדִבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 连续式 2 单阳דָּבַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִֹה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִֹה 是写型,其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
אִם 00518连接词אִם如果
יִשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם如果
יֶחְדָּלוּ 02308יֶחְדְּלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳חָדַל停止



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License