CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 28 章 12 节
原文内容 原文直译
וְשַׂמְתָּאֶת-שְׁתֵּיהָאֲבָנִיםעַלכִּתְפֹתהָאֵפֹד
אַבְנֵיזִכָּרֹןלִבְנֵייִשְׂרָאֵל
וְנָשָׂאאַהֲרֹןאֶת-שְׁמוֹתָם
לִפְנֵייְהוָהעַל-שְׁתֵּיכְתֵפָיולְזִכָּרֹן׃ס
要将这两块宝石安在以弗得的肩带上,


为以色列人做纪念石。

亚伦要担他们的名字,

在雅威面前在两肩上作为纪念。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשַׂמְתָּ 07760动词,Qal 连续式 2 单阳שִׂים使、置、放
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
הָאֲבָנִים 00068冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
עַל 05921介系词עַל在…上面
כִּתְפֹת 03802名词,复阴附属形כָּתֵף肩膀
הָאֵפֹד 00646冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
אַבְנֵי 00068名词,复阴附属形אֶבֶן石头、法码、宝石
זִכָּרֹן 02146名词,阳性单数זִכָרוֹן纪念 (memorial, reminder)
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְנָשָׂא 05375动词,Qal 连续式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹתָם 08034名词,复阳 + 3 复阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
כְתֵפָיו 03802名词,双阴 + 3 单阳词尾כָּתֵף肩膀כָּתֵף 的双数为 כְּתֵפַיִם(未出现),复数附属形yEpet.K21(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְזִכָּרֹן 02146介系词 מִן + 名词,阳性单数זִכָרוֹן纪念 (memorial, reminder)
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License