罗马书 11章 28节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」 | ||
|
03303 | 质词 | | 表示对比或继续的意思 | ―意思是「一方面…另一方面…」。 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02098 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 福音、好消息 | |
|
02190 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 敌对的、仇恨的 | 名词用法 |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因此、因为」 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01589 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 选择 | |
|
00027 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 亲爱的、珍惜的、宝贵的 | 指孩子、朋友、基督徒同伴 |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因此、因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 父亲、祖先 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |