CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 26 章 20 节
原文内容 原文直译
וְגַם-אִישׁהָיָהמִתְנַבֵּאבְּשֵׁםיְהוָה
אוּרִיָּהוּבֶּן-שְׁמַעְיָהוּמִקִּרְיַתהַיְּעָרִים
וַיִּנָּבֵאעַל-הָעִירהַזֹּאת
וְעַל-הָאָרֶץהַזֹּאת
כְּכֹלדִּבְרֵייִרְמְיָהוּ׃
(又有一個人,…也奉雅威的名说预言;(…处填入下行)


就是基列•耶琳人示玛雅的儿子乌利亚,

他说预言攻击这城

和这地,

和耶利米所说的完全一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
מִתְנַבֵּא 05012动词,Hitpa'el 分词单阳נָבָא预言
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אוּרִיָּהוּ 00223专有名词,人名אוּרִיָּהוּ אוּרִיָּה乌利亚乌利亚原意为「上主是我的亮光」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שְׁמַעְיָהוּ 08098专有名词,人名שְׁמַעְיָהוּ שְׁמַעְיָה示玛雅示玛雅原意为「上主听见」。
מִקִּרְיַת 07157介系词 מִן + 专有名词,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城镇, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起来为专有名词,地名。
הַיְּעָרִים 07157冠词 הַ + 专有名词,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城镇, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起来为专有名词,地名。
וַיִּנָּבֵא 05012动词,Nif'al 叙述式 3 单阳נָבָא预言
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「上主所指定的」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License