CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 20 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלָיוהָאֱלֹהִיםבַּחֲלֹם
גַּםאָנֹכִייָדַעְתִּי
כִּיבְתָם-לְבָבְךָעָשִׂיתָזֹּאת
וָאֶחְשֹׂךְגַּם-אָנֹכִיאוֹתְךָמֵחֲטוֹ-לִי
עַל-כֵּןלֹא-נְתַתִּיךָלִנְגֹּעַאֵלֶיהָ׃
上帝在梦中对他说:


「我也知道

你做这事是心中正直的,

我也拦阻了你,免得你得罪我,

所以我不容你沾染她。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.20
בַּחֲלֹם 02472介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֲלוֹם
גַּם 01571副词גַּם
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
יָדַעְתִּי 03045动词,Qal 完成式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בְתָם 08537介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תֹּם完整、完全
לְבָבְךָ 03824名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
עָשִׂיתָ 06213动词,Qal 完成式 2 单阳עָשָׂה§9.24
זֹּאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個§9.25
וָאֶחְשֹׂךְ 02820动词,Qal 叙述式 1 单חָשַׂךְ限制、抑制、阻止
גַּם 01571副词גַּם
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
אוֹתְךָ 00853受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
מֵחֲטוֹ 02398介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
לֹא 03808否定的副词לֹא
נְתַתִּיךָ 05414动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן
לִנְגֹּעַ 05060介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָגַע接触、触及
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License