CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 5 章 17 节
原文内容 原文直译
וּכְעַןהֵןעַל-מַלְכָּאטָב
יִתְבַּקַּרבְּבֵיתגִּנְזַיָּאדִּי-מַלְכָּאתַמָּהדִּיבְּבָבֶל
הֵןאִיתַידִּי-מִן-כּוֹרֶשׁמַלְכָּא
שִׂיםטְעֵםלְמִבְנֵאבֵּית-אֱלָהָאדֵךְבִּירוּשְׁלֶם
וּרְעוּתמַלְכָּאעַל-דְּנָהיִשְׁלַחעֲלֶינָא׃ס
现在王若以为美,


请察巴比伦王的府库,

看塞鲁士王…没有,(…处填入下行)

降旨允准在耶路撒冷建造上帝的殿

王在这件事的心意如何?请降旨晓谕我们。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּכְעַן 03705连接词 וְ + 副词כְּעַן现在、目前
הֵן 02006指示词הֵן看啊、如果、或者
עַל 05922介系词עַל在…上面
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
טָב 02869形容词,阳性单数טָב好的
יִתְבַּקַּר 01240动词,Hithpaal 未完成式 3 单阳בְּקַר寻找、寻访
בְּבֵית 01005介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房子、殿
גִּנְזַיָּא 01596名词,阳性复数 + 定冠词 אגְּנַז宝物
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
תַמָּה 08536副词תַּמָּה那里
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
בְּבָבֶל 00895介系词 בְּ + 专有名词,国名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
הֵן 02006指示词הֵן看啊、如果、或者
אִיתַי 00383质词אִיתַי存在
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
מִן 04481介系词מִן
כּוֹרֶשׁ 03567专有名词,人名כּוֹרֶשׁ塞鲁士
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
שִׂים 07761动词,Peil 完成式 3 单阳שׂוּם שִׂים放、置
טְעֵם 02942名词,阳性单数טְעֵם神谕、判断、命令
לְמִבְנֵא 01124介系词 לְ + 动词,Peal 不定词附属形בְּנָה בְּנָא建造
בֵּית 01005名词,单阳附属形בַּיִת房子、殿
אֱלָהָא 00426名词,阳性单数 + 定冠词 אאֱלָהּ上帝、神明、神
דֵךְ 01791指示代名词,阳性单数דֵּךְ这個
בִּירוּשְׁלֶם 03390介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשְׁלֵם耶路撒冷
וּרְעוּת 07470连接词 וְ + 名词,单阴附属形רְעוּת意願
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
עַל 05922介系词עַל在…上面
דְּנָה 01836指示代名词,阳性单数דְּנָה
יִשְׁלַח 07972动词,Peal 未完成式 3 单阳שְׁלַח差遣
עֲלֶינָא 05922介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License