原文内容 | 原文直译 |
אֵלֶּהבְּנֵיזִלְפָּהאֲשֶׁר-נָתַןלָבָןלְלֵאָהבִתּוֹ וַתֵּלֶדאֶת-אֵלֶּהלְיַעֲקֹבשֵׁשׁעֶשְׂרֵהנָפֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00428 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02153 | 专有名词,人名 | 悉帕 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
03837 | 专有名词,人名 | 拉班 | |||
03812 | 介系词 | 利亚 | |||
01323 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女子、女儿 | |||
03205 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 生出、出生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00428 | 指示代名词,阳或阴性复数 | 这些 | |||
03290 | 介系词 | 雅各 | |||
08337 | 名词,阳性单数 | 数目的「六」 | |||
06240 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
05315 | 生命、活著的人 | §3.2 |