希伯来书 4章 11节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04704 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 竭力、尽力、殷勤 | |
|
03767 | 连接词 | | 这样、所以、因此 | ||
|
01525 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 出去或进来、进入 | 隐喻,指分享、享受 |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、朝向」 | ||
|
01565 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 那個 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02663 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 休息、安息 | |
|
02443 | 连接词 | | 结果是、为了要 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定质词 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在...里、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00846 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 3 | | 他 | |
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 某人、某事 | |
|
05262 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 范例 、榜样、 模式 | |
|
04098 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 落下、俯伏向下 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00543 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 背逆不顺服 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |