CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 27 章 5 节
原文内容 原文直译
שַׂרהַצָּבָאהַשְּׁלִישִׁילַחֹדֶשׁהַשְּׁלִישִׁי
בְּנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָעהַכֹּהֵןרֹאשׁ
וְעַלמַחֲלֻקְתּוֹעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהאָלֶף׃
三月第三班的军官是


祭司长耶何耶大的儿子比拿雅;

他的班内有二万四千人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר王子、统治者
הַצָּבָא 06635冠词 הַ + 名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
בְּנָיָהוּ 01141专有名词,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意为「上主建立」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע 03077专有名词,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,单阳附属形כֹּהֵן祭司
רֹאשׁ 07218名词,阳性单数רֹאשׁ头、首领
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
מַחֲלֻקְתּוֹ 04256名词,单阴 + 3 单阳词尾מַחֲלֹקֶת分配מַחֲלֹקֶת 的附属形也是 מַחֲלֹקֶת(未出现);用附属形来加词尾。
עֶשְׂרִים 06242名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
וְאַרְבָּעָה 00702连接词 וְ + 名词,阴性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License