原文内容 | 原文直译 |
וּמַלְכוּרְבִיעָיָהתֶּהֱוֵאתַקִּיפָהכְּפַרְזְלָא כָּל-קֳבֵלדִּיפַרְזְלָאמְהַדֵּקוְחָשֵׁלכֹּלָּא וּכְפַרְזְלָאדִּי-מְרָעַעכָּל-אִלֵּין תַּדִּקוְתֵרֹעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04437 | 连接词 | 国度 | |||
07244 | 这是写型(从 | 序数的「第四」 | |||
01934 | 动词,Peal 未完成式 3 单阴 | 发生、临到 | |||
08624 | 形容词,阴性单数 | 强盛的、有力的 | |||
06523 | 介系词 | 铁 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 介系词 | 1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
06523 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 铁 | |||
01855 | 动词,Haphel 分词单阳 | 打碎 | |||
02827 | 连接词 | 制服、压碎 | |||
03606 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06523 | 连接词 | 铁 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
07490 | 动词,Pael 分词单阳 | 压碎、打破 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
00459 | 指示代名词,阳性复数 | 这些 | |||
01855 | 动词,Haphel 未完成式 3 单阴 | 打碎 | |||
07490 | 连接词 | 压碎、打破 |