CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 42 章 8 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהקְחוּ-לָכֶםשִׁבְעָה-פָרִים
וְשִׁבְעָהאֵילִים
וּלְכוּאֶל-עַבְדִּיאִיּוֹב
וְהַעֲלִיתֶםעוֹלָהבַּעַדְכֶם
וְאִיּוֹבעַבְדִּייִתְפַּלֵּלעֲלֵיכֶם
כִּיאִם-פָּנָיואֶשָּׂא
לְבִלְתִּיעֲשׂוֹתעִמָּכֶםנְבָלָה
כִּילֹאדִבַּרְתֶּםאֵלַי
נְכוֹנָהכְּעַבְדִּיאִיּוֹב׃
现在你们要取七只公牛,


七只公羊,

到我仆人约伯那里去,

为你们献上燔祭,

我的仆人约伯就为你们祈祷。

我因悦纳他,

就不按你们的愚妄办你们。

你们不议论我

如我的仆人约伯说的是。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
קְחוּ 03947动词,Qal 祈使式复阳לָקַח买、娶、拿
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
שִׁבְעָה 07651名词,阳性/阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」§12.4
פָרִים 06499名词,阳性复数פַּר小公牛
וְשִׁבְעָה 07651连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
אֵילִים 00352名词,阳性复数אַיִל公綿羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
וּלְכוּ 01980连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ去、来
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
עַבְדִּי 05650名词,单阳 + 1 单词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯
וְהַעֲלִיתֶם 05927动词,Hif'il 连续式 2 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עוֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
בַּעַדְכֶם 01157介系词 בַּעַד + 2 复阳词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
וְאִיּוֹב 00347连接词 וְ + 专有名词,人名אִיּוֹב约伯
עַבְדִּי 05650名词,单阳 + 1 单词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
יִתְפַּלֵּל 06419动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳פָּלַל祷告
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果
פָּנָיו 06440名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
אֶשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
עֲשׂוֹת 06213动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם
נְבָלָה 05039名词,阴性单数נְבָלָה愚妄、愚昧
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
דִבַּרְתֶּם 01696动词,Pi'el 完成式 2 复阳דָּבַר说、讲
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
נְכוֹנָה 03559动词,Nif'al 分词单阴כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
כְּעַבְדִּי 05650介系词 כְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾עֶבֶד仆人、奴隶
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License