路加福音 2章 44节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03543 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 设想、认为、相信 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01511 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 是 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04923 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 旅队 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | (发生) 来临、来、去 | |
|
02250 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 一天、一日 | |
|
03598 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 道路 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00327 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 寻找、发现 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04773 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 亲戚 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01110 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 认识的、熟悉的 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |