CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 27 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםרַב-שָׁקֵה
הַעַלאֲדֹנֶיךָוְאֵלֶיךָשְׁלָחַנִיאֲדֹנִי
לְדַבֵּראֶת-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
הֲלֹאעַל-הָאֲנָשִׁיםהַיֹּשְׁבִיםעַל-הַחֹמָה
לֶאֱכֹלאֶתצוֹאָתָםוְלִשְׁתּוֹתאֶת-מֵימֵירַגְלֵיהֶם
עִמָּכֶם׃
拉伯・ 沙基对他们说:


「我主差遣我来,岂是单对你和你的主

说这些话吗?

不也是对这些住在城墙上、…的人(说的)吗?」(…处填入下二行)

要…吃自己粪、喝自己尿的人(…处填入下行)

与你们一同

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
רַב 07262专有名词,官职名רַב שָׁקֵה拉伯・ 沙基
שָׁקֵה 07262专有名词,官职名רַב שָׁקֵה拉伯・ 沙基与上一個字合起来为亚述统帅的职称。
הַעַל 05921疑問词 הַ + 介系词עַל在…上面
אֲדֹנֶיךָ 00113名词,复阳 + 2 单阳词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
וְאֵלֶיךָ 00413连接词 וְ + 介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
שְׁלָחַנִי 07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.35, 3.10
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形也是 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
לְדַבֵּר 01696介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形דָּבַר§9.4
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
הַיֹּשְׁבִים 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居住者」解。
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַחֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙
לֶאֱכֹל 00398介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
צוֹאָתָם 06675名词,单阴 + 3 复阳词尾צֹאָה污秽、肮脏、污物צֹאָה 的附属形为 צֹאַת;用附属形来加词尾。
וְלִשְׁתּוֹת 08354连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁתָה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
מֵימֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
רַגְלֵיהֶם 07272名词,双阴 + 3 复阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟、与、和



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License