CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 50 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁבַּעיוֹסֵףאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
פָּקֹדיִפְקֹדאֱלֹהִיםאֶתְכֶם
וְהַעֲלִתֶםאֶת-עַצְמֹתַימִזֶּה׃
约瑟叫以色列的子孫起誓,说:


「神必定看顾你们,

你们要把我的骸骨从这里搬上去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁבַּע 07650动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「上主使增添」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.14, 11.6
פָּקֹד 06485动词,Qal 不定词独立形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少§8.21
יִפְקֹד 06485动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
וְהַעֲלִתֶם 05927动词,Hif'il 连续式 2 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַצְמֹתַי 06106名词,复阴 + 1 单词尾עֶצֶם骨头、本体עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמִים 的附属形为 עֲצְמֵי;用附属形来加词尾。
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这里、这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License