CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 2 章 9 节
原文内容 原文直译
עֵינַיִךְבַּשָּׂדֶהאֲשֶׁר-יִקְצֹרוּן
וְהָלַכְתְּאַחֲרֵיהֶן
הֲלוֹאצִוִּיתִיאֶת-הַנְּעָרִיםלְבִלְתִּינָגְעֵךְ
וְצָמִתוְהָלַכְתְּאֶל-הַכֵּלִיםוְשָׁתִית
מֵאֲשֶׁריִשְׁאֲבוּןהַנְּעָרִים׃
你的眼睛要盯住他们所收割的那田地,


你就跟在她们后面走。

我不是已吩咐众仆人都不可以有关於你的侵犯?

你若渴了,可以到器皿那里喝

仆人们打来的水。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֵינַיִךְ 05869名词,双阴 + 2 单阴词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִקְצֹרוּן 07114动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןקָצַר收割
וְהָלַכְתְּ 01980动词,Qal 连续式 2 单阴הָלַךְ去、行走
אַחֲרֵיהֶן 00310介系词 אַחַר + 2 复阴词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词ֲלוֹא לֹא
צִוִּיתִי 06680动词,Pi'el 完成式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנְּעָרִים 05288冠词 הַ + 名词,阳性复数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
נָגְעֵךְ 05060动词,Qal 不定词附属形 נַגַע + 2 单阴词尾נָגַע接触、触及
וְצָמִת 06770动词,Qal 连续式 2 单阴צָמֵא
וְהָלַכְתְּ 01980动词,Qal 连续式 2 单阴הָלַךְ去、行走
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַכֵּלִים 03627冠词 הַ + 名词,阳性复数כְּלִי器皿、器械、器具
וְשָׁתִית 08354动词,Qal 连续式 2 单阴שָׁתָה
מֵאֲשֶׁר 00834介系词 מִן + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשְׁאֲבוּן 07579动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןשָׁאַב汲取
הַנְּעָרִים 05288冠词 הַ + 名词,阳性复数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License