CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 4 章 3 节
原文内容 原文直译
כִּי-כֹהאָמַריְהוָֹה
לְאִישׁיְהוּדָהוְלִירוּשָׁלַםִ
נִירוּלָכֶםנִיר
וְאַל-תִּזְרְעוּאֶל-קוֹצִים׃
雅威…如此说:(…处填入下行)


对犹大人和耶路撒冷

你们要为自己開垦荒地,

不要在荆棘里撒种。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָֹה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָֹה(耶和华)是写型 יָהְוֶה(雅威) 和读型 אֲדֹנָי(上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְאִישׁ 00376介系词 לְ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְלִירוּשָׁלַםִ 03389连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
נִירוּ 05214动词,Qal 祈使式复阳נִיר犁田
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、向、到、归属於
נִיר 05215名词,阳性单数נִיר未開垦的田
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּזְרְעוּ 02232动词,Qal 未完成式 2 复阳זָרַע播种、栽种
אֶל 00413介系词אֶל向、往
קוֹצִים 06975名词,阳性复数קוֹץ荆棘、刺



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License