原文内容 | 原文直译 |
אֵין-טוֹבבָּאָדָםשֶׁיֹּאכַלוְשָׁתָה וְהֶרְאָהאֶת-נַפְשׁוֹטוֹבבַּעֲמָלוֹ גַּם-זֹהרָאִיתִיאָנִיכִּימִיַּדהָאֱלֹהִיםהִיא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
02896 | 形容词,阳性单数 | 美好的、美善的 | |||
00120 | 介系词 | 人 | §2.6, 2.22 | ||
00398 | 关系词 | 吃、吞吃 | §2.32, 2.35 | ||
08354 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 喝 | §8.17, 8.18 | ||
07200 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | §8.17, 8.18 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 生命、人 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 美好的、美善的 | |||
05999 | 介系词 | 灾祸、患难、劳碌、工作 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
02090 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | §8.30 | ||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 看 | §2.32, 2.34 | ||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | §3.9 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §5.3, 2.11, 2.12 | ||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.6, 2.15 | ||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | §3.9 |