CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 47 章 18 节
原文内容 原文直译
וּפְאַתקָדִים
מִבֵּיןחַוְרָןוּמִבֵּין-דַּמֶּשֶׂק
וּמִבֵּיןהַגִּלְעָדוּמִבֵּיןאֶרֶץיִשְׂרָאֵל
הַיַּרְדֵּן
מִגְּבוּלעַל-הַיָּםהַקַּדְמוֹנִיתָּמֹדּוּ
וְאֵתפְּאַתקָדִימָה׃
「至於东界,


在浩蘭和大马士革中间,

基列和以色列地中间,

就是以约旦河为界。

你们要从北界量到东海;

这是东界。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּפְאַת 06285连接词 וְ + 名词,单阴附属形פֵּאָה边缘、角落
קָדִים 06921名词,阳性单数קָדִים东风、东边
מִבֵּין 00996介系词 מִן + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
חַוְרָן 02362专有名词,地名חַוְרָן浩蘭
וּמִבֵּין 00996连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
דַּמֶּשֶׂק 01834专有名词,地名דַּמֶּשֶׂק大马士革
וּמִבֵּין 00996连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
הַגִּלְעָד 01568冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְעָד基列基列原意为「岩石地区」。
וּמִבֵּין 00996连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
מִגְּבוּל 01366介系词 מִן + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方
הַקַּדְמוֹנִי 06931冠词 הַ + 形容词,阳性单数קַדְמֹנִי东方的、古老的、先前的
תָּמֹדּוּ 04058动词,Qal 未完成式 2 复阳מָדַד
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
פְּאַת 06285名词,单阴附属形פֵּאָה边缘、角落
קָדִימָה 06921名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהקָדִים东风、东边



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License