马太福音 7章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
01186 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 树 | |
|
00018 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 好的、善的 | |
|
02590 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 果实、结果 | |
|
04190 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 邪恶的、坏的 | |
|
05342 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 带来、產生 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 做、使 | |
|
03761 | 连接词 | | 甚至不、也不 | ||
|
01186 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 树 | |
|
04550 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 没有价值的、坏的 | |
|
02590 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 果实、结果 | |
|
02570 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 好的 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 做、使 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |