原文内容 | 原文直译 |
וְעָשָׂהבְצַלְאֵלוְאָהֳלִיאָב וְכֹלאִישׁחֲכַם-לֵב אֲשֶׁרנָתַןיְהוָהחָכְמָהוּתְבוּנָהבָּהֵמָּה לָדַעַתלַעֲשֹׂתאֶת-כָּל-מְלֶאכֶתעֲבֹדַתהַקֹּדֶשׁ לְכֹלאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 做 | |||
01212 | 专有名词,人名 | 比撒列 | |||
00171 | 连接词 | 亚何利亚伯 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02450 | 形容词,单阳附属形 | 有智慧的 | |||
03820 | 名词,阳性单数 | 心、心思 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 安放、给 | §2.34 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02451 | 名词,阴性单数 | 智慧 | |||
08394 | 连接词 | 聪明、知识 | |||
01992 | 介系词 | 他们 | |||
03045 | 介系词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
04399 | 名词,单阴附属形 | 工作、财產 | |||
05656 | 名词,单阴附属形 | 工作、劳碌、劳役 | |||
06944 | 冠词 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |