原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְרְחַבְעָם אֶת-הֲדֹרָםאֲשֶׁרעַל-הַמַּס וַיִּרְגְּמוּ-בוֹבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶבֶןוַיָּמֹת וְהַמֶּלֶךְרְחַבְעָםהִתְאַמֵּץלַעֲלוֹתבַּמֶּרְכָּבָה לָנוּסיְרוּשָׁלָםִ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
07346 | 专有名词,人名 | 罗波安 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01913 | 专有名词,人名 | 哈多蘭 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04522 | 冠词 | 服苦役的一批人 | |||
07275 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 用石头打死 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00068 | 名词,阴性单数 | 石头、法码、宝石 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死、治死 | |||
04428 | 连接词 | 君王、国王 | |||
07346 | 专有名词,人名 | 罗波安 | |||
00553 | 动词,Hitpa'el 完成式 3 单阳 | Qal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立,Hitpa'el 自我警戒 | |||
05927 | 介系词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
04818 | 介系词 | 战车 | |||
05127 | 介系词 | 逃走 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |