CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 17 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיִּסֹּבמֵאֶצְלוֹאֶל-מוּלאַחֵר
וַיֹּאמֶרכַּדָּבָרהַזֶּה
וַיְשִׁבֻהוּהָעָםדָּבָרכַּדָּבָרהָרִאשׁוֹן׃
大卫就離開他转向别人,


照先前的话而問;

百姓仍照先前的话回答他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּסֹּב 05437动词,Nif'al 叙述式 3 单阳סָבַב步行环绕
מֵאֶצְלוֹ 00681介系词 מִן + 介系词 אֵצֶל + 3 单阳词尾אֵצֶל旁边
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מוּל 04136介系词מוֹל מוּל从前面
אַחֵר 00312形容词,阳性单数אַחֵר别的
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
כַּדָּבָר 01697介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַיְשִׁבֻהוּ 07725动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם国民、百姓עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
כַּדָּבָר 01697介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License