CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 13 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלִיהִנָּךְהָרָהוְיֹלַדְתְּבֵּן
וְעַתָּהאַל-תִּשְׁתִּייַיִןוְשֵׁכָר
וְאַל-תֹּאכְלִיכָּל-טֻמְאָה
כִּי-נְזִיראֱלֹהִיםיִהְיֶההַנַּעַר
מִן-הַבֶּטֶןעַד-יוֹםמוֹתוֹ׃פ
却对我说:『看哪,你要怀孕,生(一個)儿子,


现在,清酒浓酒你都不可喝,

一切不洁之物也不可吃;

因为这孩子…必归上帝作拿细耳人。』」(…处填入下行)

从出胎一直到他死的日子,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
הִנָּךְ 02009指示词 + 2 单阴词尾הִנֵּה看哪
הָרָה 02030形容词,阴性单数הָרָה怀孕的
וְיֹלַדְתְּ 03205连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阴יָלַד生出、出生
בֵּן 01121名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
אַל 00408否定的副词אַל
תִּשְׁתִּי 08354动词,Qal 未完成式 2 单阴שָׁתָה
יַיִן 03196名词,阳性单数יַיִן
וְשֵׁכָר 07941连接词 וְ + 名词,阳性单数שֵׁכָר烈酒
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל
תֹּאכְלִי 00398动词,Qal 未完成式 2 单阴אָכַל吃、吞吃
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
טֻמְאָה 02932名词,阴性单数טֻמְאָה污秽、不洁净
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נְזִיר 05139名词,单阳附属形נָזִיר未经修剪的(葡萄树)、分别为圣、拿细耳
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַבֶּטֶן 00990冠词 הַ + 名词,阴性单数בֶּטֶן子宫
עַד 05704介系词עַד直到
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
מוֹתוֹ 04194名词,单阳 + 3 单阳词尾מָוֶת死亡מָוֶת 的附属形为 מוֹת;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License