CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 2 章 46 节
原文内容 原文直译
בֵּאדַיִןמַלְכָּאנְבוּכַדְנֶצַּרנְפַלעַל-אַנְפּוֹהִי
וּלְדָנִיֵּאלסְגִד
וּמִנְחָהוְנִיחֹחִיןאֲמַרלְנַסָּכָהלֵהּ׃
於是尼布甲尼撒王俯伏在地,


向但以理下拜,

并且吩咐人给他奉上供物和香品。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בֵּאדַיִן 00116介系词 בְּ + 副词 אֱדַיִןאֱדַיִן之后
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020专有名词,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
נְפַל 05308动词,Peal 完成式 3 单阳נְפַל倒下、跌倒
עַל 05922介系词עַל在…上面
אַנְפּוֹהִי 00600名词,双阳 + 3 单阳词尾אֲנַף脸、鼻子
וּלְדָנִיֵּאל 01841连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名דָּנִיֵּאל但以理
סְגִד 05457动词,Peal 完成式 3 单阳סְגִד俯伏、下拜
וּמִנְחָה 04504连接词 וְ + 名词,阴性单数מִנְחָה礼物、祭品
וְנִיחֹחִין 05208连接词 וְ + 名词,阳性复数נִיחֹחַ香品、抚慰、使平静
אֲמַר 00560动词,Peal 完成式 3 单阳אֲמַר
לְנַסָּכָה 05260介系词 לְ + 动词,Pael 不定词附属形נְסַךְ浇上、献上祭牲
לֵהּ 09004介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License