CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 34 章 21 节
原文内容 原文直译
לְכוּדִרְשׁוּאֶת-יְהוָה
בַּעֲדִיוּבְעַדהַנִּשְׁאָרבְּיִשְׂרָאֵלוּבִיהוּדָה
עַל-דִּבְרֵיהַסֵּפֶראֲשֶׁרנִמְצָא
כִּי-גְדוֹלָהחֲמַת-יְהוָהאֲשֶׁרנִתְּכָהבָנוּ
עַלאֲשֶׁרלֹא-שָׁמְרוּאֲבוֹתֵינוּאֶת-דְּבַריְהוָה
לַעֲשׂוֹתכְּכָל-הַכָּתוּבעַל-הַסֵּפֶרהַזֶּה׃פ
你们去,…求問雅威;(…处填入下二行)


为我、为以色列和犹大剩下的人,

以所发现的这书上的话

因为倒在我们身上的雅威的烈怒甚大,

是因我们列祖没有遵守雅威的话,

(没有)照这书上所记的一切去行。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ来、去§2.33, 8.16
דִרְשׁוּ 01875动词,Qal 祈使式复阳דָּרַשׁ寻求、寻找
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בַּעֲדִי 01157介系词 בַּעַד + 1 单词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
וּבְעַד 01157连接词 וְ + 介系词,附属形בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
הַנִּשְׁאָר 07604冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳שָׁאַר剩下
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבִיהוּדָה 03063连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
עַל 05921介系词עַל在…上面
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情、行动
הַסֵּפֶר 05612冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵפֶר文件、书卷
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִמְצָא 04672动词,Nif'al 完成式 3 单阳מָצָא找到
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גְדוֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.14, 2.17
חֲמַת 02534名词,单阴附属形חֵמָה怒气、热
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִתְּכָה 05413动词,Nif'al 完成式 3 单阴נָתַךְ倾倒
בָנוּ 09002介系词 בְּ + 1 复词尾בְּ在、用、藉著
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
שָׁמְרוּ 08104动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif'al 小心、防备
אֲבוֹתֵינוּ 00001名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情、行动
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַכָּתוּב 03789冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַסֵּפֶר 05612冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵפֶר文件、书卷
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License