CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 1 章 26 节
原文内容 原文直译
צַר-לִיעָלֶיךָאָחִייְהוֹנָתָן
נָעַמְתָּלִּימְאֹד
נִפְלְאַתָהאַהֲבָתְךָלִימֵאַהֲבַתנָשִׁים׃
我兄约拿单哪,我为你悲伤!


你对我而言是非常愉悦的!

你向我的爱情奇妙非常,過於妇女的爱情。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
צַר 06862名词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אָחִי 00251名词,单阳 + 1 单词尾אָח兄弟、同宗族אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
נָעַמְתָּ 05276动词,Qal 完成式 2 单阳נָעֵם愉快的、甜美的
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
נִפְלְאַתָה 06381动词,Nif'al 完成式 3 单阴פָּלָא难以达成的、是奇妙的
אַהֲבָתְךָ 00160名词,单阴 + 2 单阳词尾אַהֲבָהאַהֲבָה 的附属形为 אַהֲבַת;用附属形来加词尾。
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מֵאַהֲבַת 00160介系词 מִן + 名词,单阴附属形אַהֲבָה§5.3, 4.6
נָשִׁים 00802名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License