CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 8 章 34 节
原文内容 原文直译
בְּמִסְפָּרבְּמִשְׁקָללַכֹּל
וַיִּכָּתֵבכָּל-הַמִּשְׁקָלבָּעֵתהַהִיא׃פ
按照数目和重量,


当時就将重量纪录下来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּמִסְפָּר 04557介系词 בְּ + 名词,阳性单数מִסְפָּר数目
בְּמִשְׁקָל 04948介系词 בְּ + 名词,阳性单数מִשְׁקָל重量
לַכֹּל 03605介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
וַיִּכָּתֵב 03789动词,Nif'al 叙述式 3 单阳כָּתַבQal 写,Nif'al 被写
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הַמִּשְׁקָל 04948冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁקָל重量
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת那時、時候
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License