原文内容 | 原文直译 |
וְהִצַּלְתִּיךָבַיּוֹם-הַהוּא נְאֻם-יְהוָה וְלֹאתִנָּתֵןבְּיַדהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-אַתָּהיָגוֹרמִפְּנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05337 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | 拯救、抓走 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05414 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阴 | 给 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
03016 | 形容词,阳性单数 | 害怕的 | |||
06440 | 介系词 | 脸、脸面 |