哥林多前书 11章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00435 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
03303 | 质词 | | 不必翻译,表示对比 | ||
|
01063 | 连接词 | | 那么、所以、的确 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03784 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 应該、欠(债) | |
|
02619 | 动词 | 现在 关身 不定词 | | 遮住、盖住 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02776 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 头、元首 | |
|
01504 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 像、外表 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
01391 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 荣耀、威严 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
05225 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 本来有、存在 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 妻子 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01391 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 荣耀、威严 | |
|
00435 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |