CBOL 新约 Parsing 系统

彼得前书 1章 5节

原文内容与参考直译:
τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους
(你们)这些在上帝的能力中(…处填入下一行)被保守的(人),
διὰ πίστεως
藉著信心
εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην
(必得著)所预备(…处填入下一行)的救恩
ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ.
到末世要被显现。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 δυνάμει 01411名词间接受格 单数 阴性  δύναμις能力
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 φρουρουμένους 05432动词现在 被动 分词 直接受格 复数 阳性  φρουρέω保护、守卫
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「藉著」
 πίστεως 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις坚信、相信、信心
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 σωτηρίαν 04991名词直接受格 单数 阴性  σωτηρία救恩
 ἑτοίμην 02092形容词直接受格 单数 阴性  ἕτοιμος准备好
 ἀποκαλυφθῆναι 00601动词第一简单過去 被动 不定词  ἀποκαλύπτω启示、显明
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 καιρῷ 02540名词间接受格 单数 阳性  καιρός特定的日子、時间
 ἐσχάτῳ 02078形容词间接受格 单数 阳性  ἔσχατος最后的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画