CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 4 章 25 节
原文内容 原文直译
עֵינֶיךָלְנֹכַחיַבִּיטוּ
וְעַפְעַפֶּיךָיַיְשִׁרוּנֶגְדֶּךָ׃
你的两眼要向前正看;


你的双目要向前直视。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֵינֶיךָ 05869名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
לְנֹכַח 05227介系词 לְ + 介系词 ֹנכַחנֹכַח在前面
יַבִּיטוּ 05027动词,Hif'il 祈願式 3 复阳נָבַט仰望、注重、看
וְעַפְעַפֶּיךָ 06079连接词 וְ + 名词,双阳 + 2 单阳词尾עַפְעַף眼皮עַפְעַף 的双数为 עַפְעַפַים(未出现),双数附属形为 עַפְעַפֵי;用附属形来加词尾。
יַיְשִׁרוּ 03474动词,Hif'il 祈願式 3 复阳יָשַׁרQal 是直的,Hif'il 使平坦、修直
נֶגְדֶּךָ 05048介系词 נֶגֶד + 2 单阳词尾נֶגֶד在…面前



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License