CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 20 章 33 节
原文内容 原文直译
חַי-אָנִי
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
אִם-לֹא
בְּיָדחֲזָקָהוּבִזְרוֹעַנְטוּיָהוּבְחֵמָהשְׁפוּכָה
אֶמְלוֹךְעֲלֵיכֶם׃
…「我指著我的永生


这是主上帝的话语:(放上行)

起誓,

用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,(放下行)

我总要作王,…治理你们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חַי 02416形容词,阳性单数חַי生命
אָנִי 00589אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单אֲנִי
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
אִם 00518连接词אִם如果
לֹא 03808否定的副词לֹא
בְּיָד 03027介系词 בְּ + 名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
חֲזָקָה 02389形容词,阴性单数חָזָק强壮的、有能力的
וּבִזְרוֹעַ 02220连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数זְרוֹעַ膀臂、肩膀
נְטוּיָה 05186动词,Qal 被动分词单阴נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
וּבְחֵמָה 02534连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数חֵמָה怒气、热
שְׁפוּכָה 08210动词,Qal 被动分词单阴שָׁפַךְ倒出
אֶמְלוֹךְ 04427动词,Qal 未完成式 1 单מָלַךְ作王、统治
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License