原文内容 | 原文直译 |
אֵלֶּהמוֹעֲדֵייְהוָה אֲשֶׁר-תִּקְרְאוּאֹתָםמִקְרָאֵיקֹדֶשׁ לְהַקְרִיבאִשֶּׁהלַיהוָה עֹלָהוּמִנְחָהזֶבַחוּנְסָכִיםדְּבַר-יוֹםבְּיוֹמוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00428 | 指示形容词,阳(或阴)性复数 | 这些 | |||
04150 | 名词,复阳附属形 | 集会、节庆、定点、定時 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
04744 | 名词,复阳附属形 | 集会、召集 | |||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
07126 | 介系词 | 临近、靠近、带近、呈献 | |||
00801 | 名词,阳性单数 | 火祭 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05930 | 名词,阴性单数 | 燔祭 | |||
04503 | 连接词 | 素祭、礼物、供物 | |||
02077 | 名词,阳性单数 | 祭物、献祭 | |||
05262 | 连接词 | 铸造的偶像、奠祭 | |||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | §2.11, 2.12, 2.13 | ||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 |