CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 13 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמָנוֹחַאֶל-מַלְאַךְיְהוָה
מִישְׁמֶךָכִּי-יָבֹאדְבָרְיךָוְכִבַּדְנוּךָ׃
玛挪亚对雅威的使者说:


「你的名字是甚么?到你话应验的時候,让我们尊敬你。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מָנוֹחַ 04495专有名词,人名מָנוֹחַ玛挪亚
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מַלְאַךְ 04397名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִי 04310疑問代名词מִימִי יִתֵּן 是「但願」的意思。
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָבֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
דְבָרְיךָ 01697这是写型 דְבָרֶיךָ 和读型 דְבָרְךָ 两個字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 2 单阳词尾דָּבָר话语、事情如按写型 דְבָרֶיךָ,它是名词,复阳 + 2 单阳词尾。单数時,דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。复数時,דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。
וְכִבַּדְנוּךָ 03513动词,Pi'el 叙述式 1 复 + 2 单阳词尾כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License