CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 3 章 18 节
原文内容 原文直译
וְשַׁבְתֶּםוּרְאִיתֶם
בֵּיןצַדִּיקלְרָשָׁע
בֵּיןעֹבֵדאֱלֹהִיםלַאֲשֶׁרלֹאעֲבָדוֹ׃ס
那時你们必再一次将…分别出来。」


义人和恶人,(放上行)

事奉上帝的和不事奉上帝的,(接上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשַׁבְתֶּם 07725动词,Qal 连续式 2 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וּרְאִיתֶם 07200动词,Qal 连续式 2 复阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
לְרָשָׁע 07563介系词 לְ + 形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
עֹבֵד 05647动词,Qal 主动分词单阳עָבַד工作、服事
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לַאֲשֶׁר 00834介系词 לְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
עֲבָדוֹ 05647动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾עָבַד工作、服事
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License