原文内容 | 原文直译 |
הִכֵּיתִיאֶתְכֶםבַּשִּׁדָּפוֹןוּבַיֵּרָקוֹןוּבַבָּרָד אֵתכָּל-מַעֲשֵׂהיְדֵיכֶם וְאֵין-אֶתְכֶםאֵלַי נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05221 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
07711 | 介系词 | 病虫害 | |||
03420 | 连接词 | 霉 | |||
01259 | 连接词 | 冰雹 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
04639 | 名词,单阳附属形 | 行为、工作 | |||
03027 | 名词,双阴 + 2 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |