CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 3 章 5 节
原文内容 原文直译
הֲתִפֹּלצִפּוֹרעַל-פַּחהָאָרֶץ
וּמוֹקֵשׁאֵיןלָהּ
הֲיַעֲלֶה-פַּחמִן-הָאֲדָמָה
וְלָכוֹדלֹאיִלְכּוֹד׃
…雀鸟岂能陷入地上的网罗呢?(…处填入下行)


若未设饵,

网罗…岂能从地上翻起呢?(…处填入下行)

若无所得,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲתִפֹּל 05307疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴נָפַל跌落、跌倒、失败
צִפּוֹר 06833名词,阴性单数צִפּוֹר雀鸟、鸟
עַל 05921介系词עַל在…上面
פַּח 06341名词,单阳附属形פַּח圈套、网罗
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמוֹקֵשׁ 04170连接词 וְ + 名词,阳性单数מוֹקֵשׁ网罗、誘饵、陷阱
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、到、向、归属於
הֲיַעֲלֶה 05927疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
פַּח 06341名词,阳性单数פַּח圈套、网罗
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
וְלָכוֹד 03920连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形לָכַד缠住、抓住
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִלְכּוֹד 03920动词,Qal 未完成式 3 单阴לָכַד缠住、抓住



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License