原文内容 | 原文直译 |
וְהִנֵּהעִמְּךָשִׁמְעִיבֶן-גֵּרָא בֶן-הַיְמִינִימִבַּחֻרִים וְהוּאקִלְלַנִיקְלָלָהנִמְרֶצֶת בְּיוֹםלֶכְתִּימַחֲנָיִם וְהוּא-יָרַדלִקְרָאתִיהַיַּרְדֵּן וָאֶשָּׁבַעלוֹבַיהוָהלֵאמֹר אִם-אֲמִיתְךָבֶּחָרֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
08096 | 专有名词,人名 | 示每 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01617 | 专有名词,人名 | 基拉 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01145 | 冠词 | 便雅悯 | |||
00980 | 介系词 | 巴户琳 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
07043 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视 | |||
07045 | 名词,阴性单数 | 诅咒 | |||
04834 | 动词,Nif'al 分词单阴 | 使生病、忧伤 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词附属形 | 行走、去 | |||
04266 | 玛哈念 | 玛哈念原意为「两队军兵」。 | |||
01931 | 连接词 | 他 | |||
03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 下去 | |||
07125 | 介系词 | 迎接、遇见、偶然相遇 | |||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
07650 | 动词,Nif'al 叙述式 1 单 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
04191 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 死 | |||
02719 | 刀、刀劍 |