原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהכֵּןדִּבַּרְתָּ לֹא-אֹסִףעוֹדרְאוֹתפָּנֶיךָ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 | 讲 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03254 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 再一次、增添 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
07200 | 动词,Qal 不定词附属形 | 看 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 脸 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |