CBOL 新约 Parsing 系统

腓利门书 1章 6节

原文内容与参考直译:
ὅπως κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται
以致於你的信的分享產生效果,
ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ
藉著所有善的认识,
(韦:(τοῦ) )(联:τοῦ )ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν.
那在我们里面为了基督的(善)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅπως 03704连接词 ὅπως以致於
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 κοινωνία 02842名词主格 单数 阴性  κοινωνία参与、 分享
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστεώς 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ἐνεργὴς 01756形容词主格 单数 阴性  ἐνεργής有效力的、活跃的、有能力的
 γένηται 01096动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  γίνομαι变成、是、发展
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἐπιγνώσει 01922名词间接受格 单数 阴性  ἐπίγνωσις知识、认识常指道德或信仰。
 παντὸς 03956形容词所有格 单数 中性  πᾶς所有的、每一個
 ἀγαθοῦ 00018形容词所有格 单数 中性  ἀγαθός好的在此作名词使用。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、为…目的」
 Χριστόν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画