希伯来书 8章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03754 | 连接词 | | 因为,或不必翻译 | 带出直接陈述句 | |
|
02436 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 仁慈的、慈悲的 | |
|
01510 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00093 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 不公义 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他自己、他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00266 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 罪恶、罪 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他自己、他 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03415 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第一人称 单数 | | 记起、回憶起、记念 | |
|
02089 | 副词 | | 有关持续: 尚未、仍然、继续 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |