原文内容 | 原文直译 |
וָאֹמַראֲהָהּאֲדֹנָייְהוִה אָכֵןהַשֵּׁאהִשֵּׁאתָלָעָםהַזֶּהוְלִירוּשָׁלַםִ לֵאמֹרשָׁלוֹםיִהְיֶהלָכֶם וְנָגְעָהחֶרֶבעַד-הַנָּפֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 说 | |||
00162 | 感叹词 | 哀哉 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00403 | 副词 | 的确、真的 | |||
05377 | 动词,Hif'il 不定词独立形 | 蒙蔽、欺骗 | |||
05377 | 动词,Hif'il 完成式 2 单阳 | 蒙蔽、欺骗 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、国民 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03389 | 连接词 | 耶路撒冷 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 和好、和平 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
05060 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 接触、触及 | |||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀、刀劍 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
05315 | 心、人、胃口 |