CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 119 篇 76 节
原文内容 原文直译
יְהִי-נָאחַסְדְּךָלְנַחֲמֵנִי
כְּאִמְרָתְךָלְעַבְדֶּךָ׃
願你的慈爱安慰我,


正如你向你仆人(所应许)的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהִי 01961动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
חַסְדְּךָ 02617名词,单阳 + 2 单阳词尾חֶסֶד良善、慈爱、忠诚חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
לְנַחֲמֵנִי 05162介系词 לְ + Pi'el 不定词附属形 + 1 单词尾נָחַםQal、Pi'el 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
כְּאִמְרָתְךָ 00565介系词 כְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾אִמְרָה言语、言论אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
לְעַבְדֶּךָ 05650לְעַבְדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License