CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 2章 8节

原文内容与参考直译:
εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν
倘若这至尊的律法你们切实地履行,
κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν,
根据这圣经(所记):「你们要爱你的邻舍如同你自己」,
καλῶς ποιεῖτε·
你们就做得很好。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 μέντοι 03305连接词 μέντοι真实地、实际地
 νόμον 03551名词直接受格 单数 阳性  νόμος律法
 τελεῖτε 05055动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  τελέω完成 、实行
 βασιλικὸν 00937形容词直接受格 单数 阳性  βασιλικός皇家的
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時,意思是「依据、用[表示方法或工具]」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γραφήν 01124名词直接受格 单数 阴性  γραφή圣经
 Ἀγαπήσεις 00025动词未来 主动 直说语气 第二人称 单数  ἀγαπάω
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 πλησίον 04139副词 πλησίον邻人、同事意思是「邻居」。
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同
 σεαυτόν 04572人称代名词直接受格 单数 阳性  σεαυτοῦ你自己反身代名词
 καλῶς 02573副词 καλῶς合宜地、正确地
 ποιεῖτε 04160动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ποιέω实行意思是「做正确的事」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画