CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 12章 25节

原文内容与参考直译:
ἵνα μὴ σχίσμα ἐν τῷ σώματι
免得身上有纷争,
ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη.
总要肢体彼此照顾。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为要、因此
 μὴ 03361副词 μή否定副词意思是「唯恐、免得」。
  01510动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 σχίσμα 04978名词主格 单数 中性  σχίσμα分歧、分裂、纷争
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 σώματι 04983名词间接受格 单数 中性  σῶμα身体、肉体、尸体
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 αὐτὸ 00846形容词直接受格 单数 中性  αὐτός
 ὑπὲρ 05228介系词 ὑπέρ后接所有格時意思是「为了、为了...的利益」
 ἀλλήλων 00240人称代名词所有格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 μεριμνῶσιν 03309动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  μεριμνάω照顾、关切
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  视情况翻译
 μέλη 03196名词主格 复数 中性  μέλος肢体、成员


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画