CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 18 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיָּשִׂימוּלָהֶםאֶת-פֶּסֶלמִיכָהאֲשֶׁרעָשָׂה
כָּל-יְמֵיהֱיוֹתבֵּית-הָאֱלֹהִיםבְּשִׁלֹה׃פ
…但人为自己设立米迦所雕刻的像也在但多少日子。(…处填入下行)


上帝的殿在示罗多少日子,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשִׂימוּ 07760动词,Qal 叙述式 3 复阳שִׂים放、置§8.1, 2.35
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פֶּסֶל 06459名词,阳性单数פֶּסֶל偶像
מִיכָה 04318专有名词,人名מִיכָה米迦、弥迦
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
הֱיוֹת 01961动词,Qal 不定词附属形הָיָה作、是、成为、临到
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
בְּשִׁלֹה 07887介系词 בְּ + 专有名词,地名שִׁלֹה שִׁילוֹ示罗
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License