原文内容 | 原文直译 |
כִּילֹא-אוֹיֵביְחָרְפֵנִי וְאֶשָּׂא לֹא-מְשַׂנְאִיעָלַיהִגְדִּיל וְאֶסָּתֵרמִמֶּנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00341 | 名词,阳性单数 | 敌人、对头 | |||
02778 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | 辱骂 | |||
05375 | 连接词 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08130 | 动词,Pi'el 分词,单阳 + 1 单词尾 | 恨 | 这個分词在此作名词「恨…的人」解。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、敌对 | |||
01431 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 长大、变大 | |||
05641 | 连接词 | 隐藏 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 |