原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְלְדוֹאֵג סֹבאַתָּהוּפְגַעבַּכֹּהֲנִים וַיִּסֹּבדּוֹאֵגהָאֲדֹמִיוַיִּפְגַּע-הוּאבַּכֹּהֲנִים וַיָּמֶתבַּיּוֹםהַהוּאשְׁמֹנִיםוַחֲמִשָּׁהאִישׁ נֹשֵׂאאֵפוֹדבָּד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
01673 | 介系词 | 多益 | |||
05437 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 步行环绕 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你、你们 | |||
06293 | 连接词 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
05437 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 步行环绕 | |||
01673 | 专有名词,人名 | 多益 | |||
00130 | 冠词 | 以东人 | |||
06293 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、她 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
04191 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 死亡 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他、她 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
08084 | 名词,阳性复数 | 数目的「八十」 | |||
02568 | 连接词 | 数目的「五」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00646 | 名词,阳性单数 | 以弗得 | |||
00906 | 名词,阳性单数 | 亚麻布 |