CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 1 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיַּגִּידוּלַמֶּלֶךְלֵאמֹר
הִנֵּהנָתָןהַנָּבִיא
וַיָּבֹאלִפְנֵיהַמֶּלֶךְ
וַיִּשְׁתַּחוּלַמֶּלֶךְעַל-אַפָּיואָרְצָה׃
有人奏告王说:


「看哪,先知拿单来了。」

他进到王面前,

他的双鼻碰地向王叩拜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּגִּידוּ 05046动词,Hif'il 叙述式 3 复阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נָתָן 05416专有名词,人名נָתָן拿单
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
וַיִּשְׁתַּחוּ 09013动词,Histaf'el 叙述式 3 单阳חָוָה跪拜、下拜
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
עַל 05921介系词עַל在…上面
אַפָּיו 00639名词,双阳 + 3 单阳词尾אַף鼻子、怒气、脸אַף 的双数为 אַפַּיִם,双数附属形为 אַפֵּי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אָרְצָה 00776名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהאֶרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License