CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 41 章 26 节
原文内容 原文直译
מִי-הִגִּידמֵרֹאשׁוְנֵדָעָה
וּמִלְּפָנִיםוְנֹאמַרצַדִּיק
אַףאֵין-מַגִּיד
אַףאֵיןמַשְׁמִיעַ
אַףאֵין-שֹׁמֵעַאִמְרֵיכֶם׃
谁从起初指明这事,使我们知道呢?


谁从先前说明,使我们说「对」的呢?

实在没有人指明,

实在没有人宣布,

也实在没有人听见你们的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
הִגִּיד 05046动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
מֵרֹאשׁ 07218介系词 מִן + 名词,阳性单数רֹאשׁ起头、头
וְנֵדָעָה 03045连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
וּמִלְּפָנִים 06440连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה前面、脸
וְנֹאמַר 00559连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复אָמַר
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
אַף 00637连接词אַף的确
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַגִּיד 05046动词,Hif'il 分词单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
אַף 00637连接词אַף的确
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַשְׁמִיעַ 08085动词,Hif'il 分词单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אַף 00637连接词אַף的确
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
שֹׁמֵעַ 08085动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אִמְרֵיכֶם 00561名词,复阳 + 2 复阳词尾אֵמֶר言语



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License