原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לְעֶגְלוֹת |
05697 | 介系词 לְ + 名词,复阴附属形 | עֶגְלָה | 小公牛、小母牛 | |
בֵּית |
01007 | 专有名词,地名 | בֵּית אָוֶן | 伯•亚文 | בֵּית (SN 1004, 家)和 אָוֶן (SN 205, 邪恶、患难)合起来为专有名词,地名。 |
אָוֶן |
01007 | 专有名词,地名 | בֵּית אָוֶן | 伯•亚文 | בֵּית (SN 1004, 家)和 אָוֶן (SN 205, 邪恶、患难)合起来为专有名词,地名。 |
יָגוּרוּ |
01481 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | גּוּר | I. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |
שְׁכַן |
07934 | 形容词,单阳附属形 | שָׁכֵן | 居民、邻居 | 在此作名词使用。 |
שֹׁמְרוֹן |
08111 | 专有名词,地名 | שֹׁמְרוֹן | 撒马利亚 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אָבַל |
00056 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָבַל | 悲哀、哀悼 | |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 因、在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
עַמּוֹ |
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עַם | 百姓、国民 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
וּכְמָרָיו |
03649 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | כֹּמֶר | 祭司、偶像的祭司 | כֹּמֶר 的复数为 כְּמָרִים,复数附属形为 כְּמָרֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 因、在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
יָגִילוּ |
01523 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | גִּיל | 战兢、喜乐、高兴 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 因、在…上面 | |
כְּבוֹדוֹ |
03519 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | כָּבוֹד | 荣耀 | כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
גָלָה |
01540 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | גָּלָה | 移除、显露 | |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系词 מִן + 3 单阳词尾 | מִן | 从、出、離 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 来加词尾。 |