CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 4章 15节

原文内容与参考直译:
κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν
在命令他们(指使徒们)从公会離開后,
συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους
他们就彼此商议,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 κελεύσαντες 02753动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  κελεύω命令
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔξω 01854介系词 ἔξω后接所有格,意思是「出去」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 συνεδρίου 04892名词所有格 单数 中性  συνέδριον公会、总会常指耶路撒冷最高决策中心。
 ἀπελθεῖν 00565动词第二简单過去 主动 不定词  ἀπέρχομαι離開
 συνέβαλλον 04820动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  συμβάλλω商议、思索
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对、去到」
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  ἀλλήλων彼此


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画