CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 15章 31节

原文内容与参考直译:
καθ᾽ ἡμέραν ἀποθνῄσκω,
我每一天面对死亡:
νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν, (韦:ἀδελφοί, )(联:(ἀδελφοί,) )
(这是)指著…在於你们的自豪说,兄弟们(…处填入下一行)
ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν
{我在我们的主耶稣基督里有的}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「每一個、按照」
 ἡμέραν 02250名词直接受格 单数 阴性  ἡμέρα一天、日子
 ἀποθνῄσκω 00599动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀποθνῄσκω面对死亡、死亡
 νὴ 03513质词 νή后接直接受格,意思是「指著、根据著、藉著」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὑμετέραν 05212形容词直接受格 单数 阴性  ὑμέτερος你的、对於你的
 καύχησιν 02746名词直接受格 单数 阴性  καύχησις自豪、自夸、自夸的l理由或对象
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἔχω 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔχω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画