原文内容 | 原文直译 |
וְכִייִרְדֹּףגֹּאֵלהַדָּםאַחֲרָיו וְלֹא-יַסְגִּרוּאֶת-הָרֹצֵחַבְּיָדוֹ כִּיבבְלִי-דַעַתהִכָּהאֶת-רֵעֵהוּ וְלֹא-שֹׂנֵאהוּאלוֹמִתְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07291 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 追求、追 | |||
01350 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | 赎回 | 这個分词在此作名词「赎回者」解。 | ||
01818 | 冠词 | 血 | |||
00310 | 介系词 | 后面 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05462 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07523 | 冠词 | 杀、谋杀 | 这個分词在此作名词解,指「杀人的人」。 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01097 | 介系词 | 否定的意思 | |||
01847 | 名词,阴性单数 | 知识 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08130 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 恨恶 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08543 | 介系词 | 昨天 | |||
08032 | 副词 | 前天 |