CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 1 章 17 节
原文内容 原文直译
וְשִׁסַּעאֹתוֹבִכְנָפָיולֹאיַבְדִּיל
וְהִקְטִיראֹתוֹהַכֹּהֵןהַמִּזְבֵּחָה
עַל-הָעֵצִיםאֲשֶׁרעַל-הָאֵשׁ
עֹלָההוּאאִשֵּׁהרֵיחַנִיחֹחַלַיהוָה׃ס
要拿著鸟的两個翅膀,把鸟撕開,只是不可撕断;


祭司要在这坛上、…焚烧。(…处填入下行)

在火的柴上

这是燔祭,是献与雅威为馨香的火祭。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשִׁסַּע 08156动词,Pi'el 连续式 3 单阳שָׁסַע分開、劈開
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
בִכְנָפָיו 03671介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾כָּנָף翅膀כָּנָף 的双数为 כְּנָפַיִם,双数附属形为 כַּנְפֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַבְדִּיל 00914动词,Hif'il 未完成式 3 单阳בָּדַל隔绝、分開、分别
וְהִקְטִיר 06999动词,Hif'il 连续式 3 单阳קָטַר烧香、薰
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעֵצִים 06086冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵץ木头、树
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאֵשׁ 00784冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ
עֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
אִשֵּׁה 00801名词,单阳附属形אִשֶּׁה火祭
רֵיחַ 07381名词,阳性单数רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名词,阳性单数נִיחֹחַ平静
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License