CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 39 章 12 节
原文内容 原文直译
קָחֶנּוּוְעֵינֶיךָשִׂיםעָלָיו
וְאַל-תַּעַשׂלוֹמְאוּמָהרָּע
כִּיאםכַּאֲשֶׁריְדַבֵּראֵלֶיךָ
כֵּןעֲשֵׂהעִמּוֹ׃
「你领他去,好好地看待他,


切不可害他;

他对你怎么说,

你就向他怎么行。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קָחֶנּוּ 03947动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阳词尾לָקַח拿、取
וְעֵינֶיךָ 05869连接词 וְ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
שִׂים 07760动词,Qal 祈使式单阳שִׂים放、置
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל否定的意思אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּעַשׂ 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מְאוּמָה 03972不定代名词מְאוּמָה任何东西
רָּע 07451רַּע 的停顿型,名词,阳性单数רַע邪恶
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אם 00518这是写型(从 אִם 而来), 其读型无此字。按写型,它是连接词אִם如果
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
יְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָּבַר说、讲
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License