原文内容 | 原文直译 |
וַאֲשֶׁרעָשָׂהלְחֵילמִצְרַיִםלְסוּסָיווּלְרִכְבּוֹ אֲשֶׁרהֵצִיףאֶת-מֵייַם-סוּףעַל-פְּנֵיהֶם בְּרָדְפָםאַחֲרֵיכֶם וַיְאַבְּדֵםיְהוָהעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 连接词 | 不必翻译 | §6.8, 2.19 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
02428 | 介系词 | 军队、力量、财富、能力 | |||
04714 | 专有名词,地名、国名 | 埃及 | |||
05483 | 介系词 | 马 | |||
07393 | 连接词 | 车辆、战车、上磨石 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06687 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 流 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04325 | 名词,复阳附属形 | 水 | |||
03220 | 名词,单阳附属形 | 海、西方 | |||
05488 | 名词,阳性单数 | 海草、芦荻 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06440 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 脸、脸面 | |||
07291 | 介系词 | 追赶 | |||
00310 | 介系词 | 后来、跟著、接著 | |||
00006 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 灭亡 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这里、这個 |