CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 41 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַבֹּקֶרוַיִּקַּחבָּלָקאֶת-בִּלְעָם
וַיַּעֲלֵהוּבָּמוֹתבָּעַל
וַיַּרְאמִשָּׁםקְצֵההָעָם׃
到了早晨,巴勒领巴蘭


到巴力的高处;

巴蘭从那里观看以色列營的边界。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取§8.1, 2.35, 9.20
בָּלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
וַיַּעֲלֵהוּ 05927动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾עָלָה上去、升高、生长、献上
בָּמוֹת 01120专有名词,地名בָּמוֹת בָּעַל巴力的高处בָּמוֹת (高处、邱坛, SN 1116) 和 בַּעַל (物主、巴力、主人, SN 1167) 两個字合起来为专有名词「巴力的高处」。
בָּעַל 01120专有名词,地名בָּמוֹת בָּעַל巴力的高处בָּמוֹת (高处、邱坛, SN 1116) 和 בַּעַל (物主、巴力、主人, SN 1167) 两個字合起来为专有名词「巴力的高处」。
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳רָאָה
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里§5.3
קְצֵה 07097名词,单阳附属形קָצֶה边缘、极处
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License