CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 31 章 30 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּההָלֹךְהָלַכְתָּ
כִּי-נִכְסֹףנִכְסַפְתָּהלְבֵיתאָבִיךָ
לָמָּהגָנַבְתָּאֶת-אֱלֹהָי׃
现在你…離去,(…处填入下行)


因太思念你父家而

为甚么又偷了我的神呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
הָלֹךְ 01980动词,Qal 不定词独立形הָלַךְ行走、去
הָלַכְתָּ 01980动词,Qal 完成式 2 单阳הָלַךְ行走、去
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נִכְסֹף 03700动词,Nif'al 不定词独立形כָּסַף渴想、期待、希望
נִכְסַפְתָּה 03700动词,Nif'al 完成式 2 单阳,长写法כָּסַף渴想、期待、希望
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
גָנַבְתָּ 01589动词,Qal 完成式 2 单阳גָּנַב偷盗
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License