CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 7章 2节

原文内容与参考直译:
διὰ δὲ τὰς πορνείας
但因为淫亂的缘故,
ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω
各人应当有他自己的妻子;
καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω.
且每一個女子应当有自己的丈夫。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 πορνείας 04202名词直接受格 复数 阴性  πορνεία性方面不道德、不忠贞、男女私通
 ἕκαστος 01538形容词主格 单数 阳性  ἕκαστος各人、每一個人
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἑαυτοῦ 01438反身代名词所有格 单数 阳性  ἑαυτοῦ他自己
 γυναῖκα 01135名词直接受格 单数 阴性  γυνή成年女子、妻子
 ἐχέτω 02192动词现在 主动 命令语气 第三人称 单数  ἔχω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἑκάστη 01538形容词主格 单数 阴性  ἕκαστος各人、每一個人
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἴδιον 02398形容词直接受格 单数 阳性  ἴδιος自己的、私人的
 ἄνδρα 00435名词直接受格 单数 阳性  ἀνήρ人、成年男子、丈夫
 ἐχέτω 02192动词现在 主动 命令语气 第三人称 单数  ἔχω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画