CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיֻּגַּדלַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
כִּינָסיוֹאָבאֶל-אֹהֶליְהוָה
וְהִנֵּהאֵצֶלהַמִּזְבֵּחַ
וַיִּשְׁלַחשְׁלֹמֹהאֶת-בְּנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָעלֵאמֹר
לֵךְפְּגַע-בּוֹ׃
有人告诉所罗门王:


「约押逃到雅威的帐幕,

看哪,在祭坛的旁边。」

所罗门就差遣耶何耶大的儿子比拿雅,说:

「你去击杀他。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֻּגַּד 05046动词,Hof'al 叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נָס 05127动词,Qal 完成式 3 单阳נוּס逃走
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנָיָהוּ 01141专有名词,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意为「上主建立」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע 03077专有名词,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ行走、去§8.16
פְּגַע 06293动词,Qal 祈使式单阳פָּגַע碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License