CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 19 章 4 节
原文内容 原文直译
וְזֶהדְּבַרהָרֹצֵחַאֲשֶׁר-יָנוּסשָׁמָּהוָחָי
אֲשֶׁריַכֶּהאֶת-רֵעֵהוּבִּבְלִי-דַעַת
וְהוּאלֹא-שֹׂנֵאלוֹמִתְּמֹלשִׁלְשֹׁם׃
「这是杀人犯可以逃到那里存活的条例:


凡…不知道的時候击杀了他邻舍的,(…处填入下行)

以前没有仇恨,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזֶה 02088连接词 וְ + 指示代名词זֶה这個§8.30
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
הָרֹצֵחַ 07523冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳רָצַח杀、谋杀这個分词在此作名词「杀人者」解。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יָנוּס 05127动词,Qal 未完成式 3 单阳נוּס逃走
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 表示方向的 ָהשָׁם那里
וָחָי 02425וָחַי 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 单阳חָיָה חָיַיQal 活;Pi'el 养育、使生存
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יַכֶּה 05221动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
בִּבְלִי 01097介系词 בְּ + 否定的副词בְּלִי
דַעַת 01847名词,阴性单数דַּעַת知识
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
לֹא 03808否定的副词לֹא
שֹׂנֵא 08130动词,Qal 主动分词单阳שָׂנָא
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִתְּמֹל 08543介系词 מִן + 副词תְּמוֹל昨天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起来的意思是「从前、過去」。
שִׁלְשֹׁם 08032副词שִׁלְשׁוֹם前天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起来的意思是「从前、過去」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License