希伯来书 12章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05105 | 连接词 | | 为此理由、因此、所以 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也、即使、事实上 | 在此作副词使用。 | |
|
02249 | 人称代名词 | 主格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
05118 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 如此多、比...更多 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 有、拥有、认为、视为 | |
|
04029 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 直接受格 单数 中性 | | 围绕、环绕、穿上 | |
|
02254 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03509 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 云 | |
|
03144 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 见证、证人 | |
|
03591 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 负担、重担、累赘 | |
|
00659 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 除去、脱掉 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02139 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 容易受困的、容易阻挠的 | |
|
00266 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 罪恶、罪 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「因著...原因」 | ||
|
05281 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 坚定、坚忍、 耐心、 毅力 | |
|
05143 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 跑、努力 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04295 | 动词 | 现在 关身 分词 直接受格 单数 阳性 | | 摆在前面 | |
|
02254 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
00073 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 竞赛、赛程 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |