CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 20章 12节

原文内容与参考直译:
καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς,
我又看见死了的人,
τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς,
大大小小,
ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου,
都站在宝座前。
καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν,
案卷展開了,
καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνοίχθη,
并且另有一卷展開,
ἐστιν τῆς ζωῆς,
那就是生命册。
καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ
死了的人…受审判。(…处填入下一行)
ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις
从这些案卷所记载的,
κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν.
照他们的所行所为

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἶδον 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ὁράω看见、察知
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 νεκρούς 03498形容词直接受格 复数 阳性  νεκρός死的
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μεγάλους 03173形容词直接受格 复数 阳性  μέγας大的
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μικρούς 03398形容词直接受格 复数 阳性  μικρός小的、不重要的、卑下的
 ἑστῶτας 02476动词第一完成 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἵστημι设立、站立
 ἐνώπιον 01799介系词 ἐνώπιον后接所有格,意思是「在…之前」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θρόνου 02362名词所有格 单数 阳性  θρόνος宝座
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 βιβλία 00975名词主格 复数 中性  βιβλίον
 ἠνοίχθησαν 00455动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  ἀνοίγω打開
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἄλλο 00243形容词主格 单数 中性  ἄλλος另外的
 βιβλίον 00975名词主格 单数 中性  βιβλίον
 ἠνοίχθη 00455动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀνοίγω打開
  03739关系代名词主格 单数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ζωῆς 02222名词所有格 单数 阴性  ζωή生命
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐκρίθησαν 02919动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  κρίνω判断、裁决、定罪
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 νεκροὶ 03498形容词主格 复数 阳性  νεκρός死的
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 γεγραμμένων 01125动词完成 被动 分词 所有格 复数 中性  γράφω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 βιβλίοις 00975名词间接受格 复数 中性  βιβλίον
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「在…期间、沿著、依照」
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἔργα 02041名词直接受格 复数 中性  ἔργον工作、成就、所作所为
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画