CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 4 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּגְדַּלעֲוֹןבַּת-עַמִּימֵחַטַּאתסְדֹם
הַהֲפוּכָהכְמוֹ-רָגַע
וְלֹא-חָלוּבָהּיָדָיִם׃ס
我众民的罪孽比所多玛的罪还大;


她(指所多玛)…还是转眼之间就被倾覆。(…处填入下行)

虽然无人伸手攻击,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּגְדַּל 01431动词,Qal 叙述式 3 单阳גָּדַל长大、变大
עֲוֹן 05771名词,单阳附属形עָוֹן罪孽
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女子、女儿
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
מֵחַטַּאת 02403介系词 מִן + 名词,单阴附属形חַטָּאת罪恶
סְדֹם 05467专有名词,地名סְדֹם所多玛
הַהֲפוּכָה 02015冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阴הָפַךְ转变、倾覆、推翻
כְמוֹ 03644介系词כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
רָגַע 07281רֶגַע 的停顿型,名词,阳性单数רֶגַע一時之间这個名词在此作副词解。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
חָלוּ 02342动词,Qal 完成式 3 复חוּלQal 阵痛,Po'lel 生產
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ与、在、用、藉著
יָדָיִם 03027יָדַיִם 的停顿型,名词,阴性双数יָד手、边、力量、权势
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License