CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 23 章 37 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּהמוֹעֲדֵייְהוָה
אֲשֶׁר-תִּקְרְאוּאֹתָםמִקְרָאֵיקֹדֶשׁ
לְהַקְרִיבאִשֶּׁהלַיהוָה
עֹלָהוּמִנְחָהזֶבַחוּנְסָכִיםדְּבַר-יוֹםבְּיוֹמוֹ׃
这些是…雅威的节期,(…处填入下行)


你们要宣告它们为圣会的

以便将火祭,…献给雅威。(…处填入下行)

就是各按各日的燔祭和素祭、祭物和奠祭

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示形容词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
מוֹעֲדֵי 04150名词,复阳附属形מוֹעֵד集会、节庆、定点、定時
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּקְרְאוּ 07121动词,Qal 未完成式 2 复阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
מִקְרָאֵי 04744名词,复阳附属形מִקְרָא集会、召集
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
לְהַקְרִיב 07126介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קָרַב临近、靠近、带近、呈献
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עֹלָה 05930名词,阴性单数עוֹלָה燔祭
וּמִנְחָה 04503连接词 וְ + 名词,阴性单数מִנְחָה素祭、礼物、供物
זֶבַח 02077名词,阳性单数זֶבַח祭物、献祭
וּנְסָכִים 05262连接词 וְ + 名词,阳性复数נֶסֶךְ铸造的偶像、奠祭
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情§2.11, 2.12, 2.13
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
בְּיוֹמוֹ 03117介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的附属形也是 יוֹם;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License