CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 8 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיָּשָׁביוֹרָםהַמֶּלֶךְלְהִתְרַפֵּאבְיִזְרְעֶאל
מִן-הַמַּכִּיםאֲשֶׁריַכֻּהוּאֲרַמִּיםבָּרָמָה
בְּהִלָּחֲמוֹאֶת-חֲזָהאֵלמֶלֶךְאֲרָם
וַאֲחַזְיָהוּבֶן-יְהוֹרָםמֶלֶךְיְהוּדָה
יָרַדלִרְאוֹתאֶת-יוֹרָםבֶּן-אַחְאָבבְּיִזְרְעֶאל
כִּי-חֹלֶההוּא׃פ
约蘭王回去,在耶斯列醫治


他在拉末…亚蘭人打伤他所受的伤。(…处填入下行)

他与亚蘭王哈薛打仗的時候,

约蘭的儿子犹大王亚哈谢,

就下到耶斯列看望亚哈的儿子约蘭,

因为他(指约蘭)病了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יוֹרָם 03141专有名词,人名יוֹרָם约蘭
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
לְהִתְרַפֵּא 07495介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形רָפָא醫治
בְיִזְרְעֶאל 03157介系词 בְּ + 专有名词,地名יִזְרְעֶאל耶斯列
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַמַּכִּים 04347冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词复阳מַכָּה击打、鞭打
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַכֻּהוּ 05221动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
אֲרַמִּים 00761专有名词,族名,阳性复数אֲרַמִּי亚蘭人
בָּרָמָה 07414介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名רָמָה拉玛
בְּהִלָּחֲמוֹ 03898介系词 בְּ + 动词,Nif'al 不定词附属形 + 3 单阳词尾לָחַם攻击、打仗
אֶת 00854介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲזָהאֵל 02371专有名词,人名חֲזָהאֵל חֲזָאֵל哈薛
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王§2.11-13
אֲרָם 00758专有名词,国名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
וַאֲחַזְיָהוּ 00274连接词 וְ + 专有名词,人名אֲחַזְיָהוּ亚哈谢
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוֹרָם 03088专有名词,人名יְהוֹרָם约蘭
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王§2.11-13
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
יָרַד 03381动词,Qal 完成式 3 单阳יָרַד降临、下去
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明§9.4, 11.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יוֹרָם 03141专有名词,人名יוֹרָם约蘭
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
בְּיִזְרְעֶאל 03157介系词 בְּ + 专有名词,地名יִזְרְעֶאל耶斯列
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חֹלֶה 02470动词,Qal 主动分词单阳חָלָה生病
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License