原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
גַּם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |
הָאָדָם |
00120 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | §2.6, 2.20 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נָתַן |
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָתַן | 给 | §2.34 |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、向、到、归属於 | §6.3, 3.10 |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
עֹשֶׁר |
06239 | 名词,阳性单数 | עֹשֶׁר | 财富、财產、富有 | |
וּנְכָסִים |
05233 | 连接词 וְ + 名词,阳性复数 | נֶכֶס | 丰富、财宝 | §5.8, 2.15 |
וְהִשְׁלִיטוֹ |
07980 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | שָׁלַט | 支配、控制、赋予能力 | §2.34, 8.16, 8.17 |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָכַל | 吃、吞吃 | §9.4, 2.19 |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系词 מִן + 3 单阳词尾 | מִן | 从、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 来加词尾。§5.9, 10.4, 3.10 |
וְלָשֵׂאת |
05375 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | §9.4 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成אֶת |
חֶלְקוֹ |
02506 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | חֵלֶק | 分、部分 | חֵלֶק 为 Segol 名词,用基本型 חֶלְק 加词尾。§3.10, 6.4 |
וְלִשְׂמֹחַ |
08055 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שָׂמַח | 喜悦、快乐 | §9.4 |
בַּעֲמָלוֹ |
05999 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עָמָל | 灾祸、患难、劳碌、工作 | עָמָל 的附属形为 עֲמַל;用附属形来加词尾。§2.19, 3.10 |
זֹה |
02090 | 指示代名词,阴性单数 | זֹאת זֹה | 这個 | §8.30 |
מַתַּת |
04991 | 名词,单阴附属形 | מַתָּת | 恩赐、报偿 | §2.11, 2.12 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他、她 | |