原文内容 | 原文直译 |
הָאֹמְרִיםקְרַבאֵלֶיךָ אַל-תִּגַּשׁ-בִּיכִּיקְדַשְׁתִּיךָ אֵלֶּהעָשָׁןבְּאַפִּי אֵשׁיֹקֶדֶתכָּל-הַיּוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 冠词 | 说 | |||
07126 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 临近、靠近 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
05066 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 靠近 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06942 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00428 | 指示代名词,阳性或阴性复数 | 这些 | |||
06227 | 名词,阳性单数 | 烟云 | |||
00639 | 介系词 | 怒气、鼻子 | |||
00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
03344 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 燃烧 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 |