原文内容 | 原文直译 |
רַגְלֵיהֶםלָרַעיָרֻצוּ וִימַהֲרוּלִשְׁפֹּךְדָּםנָקִי מַחְשְׁבוֹתֵיהֶםמַחְשְׁבוֹתאָוֶן שֹׁדוָשֶׁבֶרבִּמְסִלּוֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07272 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | 脚 | |||
07451 | 介系词 | 邪恶、灾祸 | |||
07323 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 奔跑 | |||
04116 | 连接词 | Pi'el 快速的 | |||
08210 | 介系词 | 倒出 | |||
01818 | 名词,单阳附属形 | 血 | |||
05355 | 形容词,阳性单数 | 无辜的 | 在此作名词解,指「无辜者」。 | ||
04284 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 意念、思想、设计 | |||
04284 | 名词,复阴附属形 | 意念、思想、设计 | |||
00205 | 名词,阳性单数 | 邪恶、患难 | |||
07701 | 名词,阳性单数 | 蹂躏、暴力、毁坏 | |||
07667 | 连接词 | 破碎、压碎 | |||
04546 | 介系词 | 大道、公路、干道 |