CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 52 章 12 节
原文内容 原文直译
וּבַחֹדֶשׁהַחֲמִישִׁיבֶּעָשׂוֹרלַחֹדֶשׁ
הִיאשְׁנַתתְּשַׁע-עֶשְׂרֵהשָׁנָה
לַמֶּלֶךְנְבוּכַדְרֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶל
בָּאנְבוּזַרְאֲדָןרַב-טַבָּחִים
עָמַדלִפְנֵימֶלֶךְ-בָּבֶל
בִּירוּשָׁלָםִ׃
五月初十日,


就是…十九年的那一年,(…处填入下行)

巴比伦王尼布甲尼撒

…护卫长尼布撒拉旦进入(…处填入下行)

在巴比伦王面前侍立的

耶路撒冷,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבַחֹדֶשׁ 02320连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
הַחֲמִישִׁי 02549冠词 הַ + 形容词,阳性单数חֲמִשִׁי序数的「第五」
בֶּעָשׂוֹר 06218介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עָשֹׂר עָשׂוֹר数目的「十」
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה
תְּשַׁע 08672名词,单阳附属形תִּשְׁעָה תֵּשַׁע数目的「九」
עֶשְׂרֵה 06240名词,阴性单数עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
נְבוּכַדְרֶאצַּר 05019专有名词,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נְבוּזַרְאֲדָן 05018专有名词,人名נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦
רַב 07227名词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
טַבָּחִים 02876名词,阳性复数טַבָּח侍卫
עָמַד 05975动词,Qal 完成式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License