CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 9 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּאֵלֵינוּזְקֵינֵינוּוְכָל-יֹשְׁבֵיאַרְצֵנוּלֵאמֹר
קְחוּבְיֶדְכֶםצֵידָהלַדֶּרֶךְוּלְכוּלִקְרָאתָם
וַאֲמַרְתֶּםאֲלֵיהֶםעַבְדֵיכֶםאֲנַחְנוּ
וְעַתָּהכִּרְתוּ-לָנוּבְרִית׃
我们的长老和我们的地的所有居民对我们说:


『你们手里要带著路上用的食物去迎接他们(指以色列人),

对他们说:我们是你们的仆人。』

现在求你们与我们立约。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
אֵלֵינוּ 00413介系词 אֶל + 1 复词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
זְקֵינֵינוּ 02205形容词,复阳 + 1 复词尾זָקֵן年老的注在此作名词解,指「长老」。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
אַרְצֵנוּ 00776名词,单阴 + 1 复词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
קְחוּ 03947动词,Qal 祈使式复阳לָקַח取、娶、拿§2.33, 9.31
בְיֶדְכֶם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
צֵידָה 06720名词,阴性单数צֵידָה食物
לַדֶּרֶךְ 01870介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
וּלְכוּ 01980连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ来、去
לִקְרָאתָם 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קְרַאת + 3 复阳词尾קָרָא遇见、偶然相遇
וַאֲמַרְתֶּם 00559动词,Qal 连续式 2 复阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
עַבְדֵיכֶם 05650名词,复阳 + 2 复阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
כִּרְתוּ 03772动词,Qal 祈使式复阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License