原文内容 | 原文直译 |
וְאַל-תָּבוֹאבְמִשְׁפָּטאֶת-עַבְדֶּךָ כִּילֹא-יִצְדַּקלְפָנֶיךָכָל-חָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00408 | 连接词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
00854 | 介系词 | 跟 | |||
05650 | 仆人、奴隶 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06663 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是义的 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
02416 | 活的 | 在此作名词解,指「活人」。 |