CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 2 章 8 节
原文内容 原文直译
מֵקִיםמֵעָפָרדָּל
מֵאַשְׁפֹּתיָרִיםאֶבְיוֹן
לְהוֹשִׁיבעִם-נְדִיבִים
וְכִסֵּאכָבוֹדיַנְחִלֵם
כִּילַיהוָהמְצֻקֵיאֶרֶץ
וַיָּשֶׁתעֲלֵיהֶםתֵּבֵל׃
他从灰尘里抬举贫寒人,


从粪堆中他提拔穷乏人,

使(他们)与贵族同坐,

得著荣耀的座位。

因为地的柱子属於雅威;

他将世界立在其上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מֵקִים 06965动词,Hif'il 分词单阳קוּם起来、坚立
מֵעָפָר 06083介系词 מִן + 名词,阳性单数עָפָר尘土
דָּל 01800דַּל 的停顿型,形容词,阳性单数דַּל贫穷的、卑微的、弱的在此作名词解,指「贫穷的人」。
מֵאַשְׁפֹּת 00830介系词 מִן + 名词,阳性单数אַשְׁפֹּת垃圾堆
יָרִים 07311动词,Hif'il 未完成式 3 单阳רוּם高举、抬高
אֶבְיוֹן 00034形容词,阳性单数אֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的在此作名词解,指「贫乏的人」。
לְהוֹשִׁיב 03427介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָשַׁב居住、坐、停留
עִם 05973介系词עִם
נְדִיבִים 05081形容词,阳性复数נָדִיב高贵的在此作名词解,指「贵族」。
וְכִסֵּא 03678连接词 וְ + 名词,单阳附属形כִּסֵּא座位
כָבוֹד 03519名词,阳性单数כָּבוֹד荣耀
יַנְחִלֵם 05157动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָחַל继承、获得
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
מְצֻקֵי 04690名词,复阳附属形מָצוּק栋梁、廊柱
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ
וַיָּשֶׁת 07896动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׁית置、放、定
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
תֵּבֵל 08398名词,阴性单数תֵּבֵל世界



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License