CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 3章 24节

原文内容与参考直译:
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ ∑αμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς
甚至每一位先知,从撒母耳到后继者,
ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
凡说话的,也都宣布这些日子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 προφῆται 04396名词主格 复数 阳性  προφήτης先知
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 ∑αμουὴλ 04545名词所有格 单数 阳性  ∑αμουήλ专有名词,人名:撒母耳
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 καθεξῆς 02517副词 καθεξῆς依次地意思是「后继者们」。
 ὅσοι 03745关系代名词主格 复数 阳性  ὅσος举凡、任谁
 ἐλάλησαν 02980动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λαλέω
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 κατήγγειλαν 02605动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  καταγγέλλω宣扬、宣告
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἡμέρας 02250名词直接受格 复数 阴性  ἡμέρα日子
 ταύτας 03778指示代名词直接受格 复数 阴性  οὗτος这個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画