CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 6章 14节

原文内容与参考直译:
Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν,
因为若你们饶恕人他们的過犯,
ἀφήσει καὶ ὑμῖν πατὴρ ὑμῶν οὐράνιος·
你们的天父也必饶恕你们;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 ἀφῆτε 00863动词第二简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  ἀφίημι取消、原谅、允许、容忍
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 παραπτώματα 03900名词直接受格 复数 中性  παράπτωμα過犯
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性  αὐτός
 ἀφήσει 00863动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀφίημι取消、原谅、允许、容忍
 καὶ 02532副词 καί连、也、甚至在此作副词使用。
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 οὐράνιος 03770形容词主格 单数 阳性  οὐράνιος在天上的、从天上来的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画