原文内容 | 原文直译 |
וָאֹמַראוֹי-לִיכִי-נִדְמֵיתִי כִּיאִישׁטְמֵא-שְׂפָתַיִםאָנֹכִי וּבְתוֹךְעַם-טְמֵאשְׂפָתַיִםאָנֹכִייוֹשֵׁב כִּיאֶת-הַמֶּלֶךְיְהוָהצְבָאוֹתרָאוּעֵינָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 说 | |||
00188 | 感叹词 | 有祸了 | |||
09001 | 介系词 + 1 单词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01820 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | 终止、剪除、破坏、灭亡 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02931 | 形容词,单阳附属形 | 不洁净的 | |||
08193 | 名词,阴性双数 | 嘴唇、边缘、言语 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
08432 | 连接词 | 在中间 | |||
05971 | 名词,单阳附属形 | 百姓、国民 | |||
02931 | 形容词,单阳附属形 | 不洁净的 | |||
08193 | 名词,阴性双数 | 嘴唇、边缘、言语 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | 在 | ||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳(或阴)性复数 | 军队、战争、服役 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 看见 | |||
05869 | 眼睛 |