哥林多前书 7章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05346 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说、含意 | |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02540 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 特定的日子、時间 | |
|
04958 | 动词 | 完成 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 包起来、缩短 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03063 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 其余的、仍然、最后 | 在此作副词使用。 |
|
02443 | 连接词 | | 为了要、以致於 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 有 | |
|
01135 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 妻子 | |
|
05613 | 连接词 | | 如同、在…之后、正当、约有 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 有 | |
|
05600 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 是 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |