CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 43 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאֵלשַׁדַּייִתֵּןלָכֶםרַחֲמִיםלִפְנֵיהָאִישׁ
וְשִׁלַּחלָכֶםאֶת-אֲחִיכֶםאַחֵרוְאֶת-בִּנְיָמִין
וַאֲנִיכַּאֲשֶׁרשָׁכֹלְתִּישָׁכָלְתִּי׃
但願全能的上帝使你们在那人面前蒙怜悯,


释放你们的那兄弟和便雅悯回来。

我若丧了儿子,就丧了吧!』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵל 00410连接词 וְ + 名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
שַׁדַּי 07706名词,阳性复数שַׁדַּי全能者שַׁדַּי 作为专有名词,指「上帝」。
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן允许、赠与、让与
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
רַחֲמִים 07356名词,阳性复数רַחַם单数:子宫,复数:怜悯רַחַםרֶחֶם (子宫, SN 7358)相同,其复数 רַחֲמִים 有「怜悯」的意思,附属形为 רַחֲמֵי;用附属形来加词尾。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
וְשִׁלַּח 07971动词,Pi'el 连续式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת与、跟§9.14
אֲחִיכֶם 00251名词,单阳 + 2 复阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אַחֵר 00312形容词,阳性单数אַחֵר别的
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת与、跟§9.14
בִּנְיָמִין 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅悯
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
שָׁכֹלְתִּי 07921动词,Qal 完成式 1 单שָׁכֹל成为丧失...的、丧子、流產
שָׁכָלְתִּי 07921שָׁכֹלְתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单שָׁכֹל丧子、流產、成为丧失...的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License