原文内容 | 原文直译 |
כִּי-כֹהאָמַרעָמוֹס בַּחֶרֶביָמוּתיָרָבְעָם וְיִשְׂרָאֵלגָּלֹהיִגְלֶהמֵעַלאַדְמָתוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
05986 | 专有名词,人名 | 阿摩司 | 阿摩司原意为「负担」。 | ||
02719 | 介系词 | 刀、刀劍 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 | |||
03379 | 专有名词,人名 | 耶罗波安 | 耶罗波安原意为「百姓争闹」。以色列的開国君王也叫耶罗波安,这里的耶罗波安是耶户王朝的第四個王。 | ||
03478 | 连接词 | 以色列 | |||
01540 | 动词,Qal 不定词独立形 | 掳去、移除、显露 | |||
01540 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 掳去、移除、显露 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00127 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 地 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |