原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בַבֹּקֶר |
01242 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וַיִּקַּח |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | לָקַח | 拿、取 | §8.1, 2.35, 9.20 |
בָּלָק |
01111 | 专有名词,人名 | בָּלָק | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
בִּלְעָם |
01109 | 专有名词,人名 | בִּלְעָם | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 |
וַיַּעֲלֵהוּ |
05927 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
בָּמוֹת |
01120 | 专有名词,地名 | בָּמוֹת בָּעַל | 巴力的高处 | בָּמוֹת (高处、邱坛, SN 1116) 和 בַּעַל (物主、巴力、主人, SN 1167) 两個字合起来为专有名词「巴力的高处」。 |
בָּעַל |
01120 | 专有名词,地名 | בָּמוֹת בָּעַל | 巴力的高处 | בָּמוֹת (高处、邱坛, SN 1116) 和 בַּעַל (物主、巴力、主人, SN 1167) 两個字合起来为专有名词「巴力的高处」。 |
וַיַּרְא |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | רָאָה | 看 | |
מִשָּׁם |
08033 | 介系词 מִן + 副词 | שָׁם | 那里 | §5.3 |
קְצֵה |
07097 | 名词,单阳附属形 | קָצֶה | 边缘、极处 | |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |