CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 4章 2节

原文内容与参考直译:
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων,
成了说谎者的假冒;
κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,
(像是)被热铁烙印了自己的良心。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面、进入」
 ὑποκρίσει 05272名词间接受格 单数 阴性  ὑπόκρισις伪装、演戏
 ψευδολόγων 05573形容词所有格 复数 阳性  ψευδολόγος说话不实的、说谎的在此作名词之用。
 κεκαυστηριασμένων 02743动词完成 被动 分词 所有格 复数 阳性  καυστηριάζω以烧热的铁烙印
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἰδίαν 02398形容词直接受格 单数 阴性  ἴδιος自己的、独有的
 συνείδησιν 04893名词直接受格 单数 阴性  συνείδησις良心、良知的顾虑


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画