* A man.
# De 33:1; Jos 14:6; 1Sa 2:27; 9:6; 1Ki 17:18,24; 2Ki 4:9,16|
# 1Ti 6:11|
* countenance was.
# Mt 28:3; Lu 9:29; Ac 6:15|
* terrible.
# 22; Ge 28:16,17; Ex 3:2,6; Da 8:17; 10:5,11; Mt 28:4; Re 1:17|
* but I asked, etc.
The Vulgate renders this cause very differently, the negative
Not being omitted: {Quem c(976d) interrog(8373)sim quis esset, et
unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere;
sed hoc respondit, etc; "Whom when I asked who he was, and
whence he came, and by what name he was called, would not tell
me: but this he said," etc. The negative is also wanting in
the Septuagint, as it is in the Complutensian Polyglott; [kai
erouton auton pothen estin, kai to onoma auton, ouk apengeilen
moi.] "And I asked him whence he was, and his name, but he
did not tell me." This is also the reading of the Codex
Alexandrinus; but the Septuagint in the London Polyglott, the
Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with
the Hebrew text: I asked Not his name, etc.
* his name.
# 17,18; Ge 32:29; Lu 1:19|
|