原文内容 | 原文直译 |
וַתָּבֹאהָאִשָּׁהלִפְנוֹתהַבֹּקֶרוַתִּפֹּל פֶּתַחבֵּית-הָאִישׁאֲשֶׁר-אֲדוֹנֶיהָשָּׁם עַד-הָאוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
06437 | 介系词 | 转向 | |||
01242 | 冠词 | 早晨 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 落下、跌倒、使签落在... | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 主人 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00216 | 冠词 | 光 |