CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 15 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלְאַבְרָםיָדֹעַתֵּדַע
כִּי-גֵריִהְיֶהזַרְעֲךָבְּאֶרֶץלֹאלָהֶםוַעֲבָדוּם
וְעִנּוּאֹתָםאַרְבַּעמֵאתשָׁנָה׃
雅威对亚伯蘭说:「你要确实知道,


你的后裔要在不是自己的地成为寄居的人,服事他们;

他们要苦待他们四百年;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
לְאַבְרָם 00087介系词 לְ + 专有名词,人名אַבְרָם亚伯蘭
יָדֹעַ 03045动词,Qal 不定词独立形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
תֵּדַע 03045动词,Qal 未完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גֵר 01616名词,阳性单数גֵּר寄居者
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
זַרְעֲךָ 02233名词,单阳 + 2 单阳词尾זֶרַע种子、后裔、子孫זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
לֹא 03808否定的副词לֹא
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8
וַעֲבָדוּם 05647动词,Qal 连续式 3 复 + 3 复阳词尾עָבַד工作、服事
וְעִנּוּ 06031动词,Pi'el 连续式 3 复עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14
אַרְבַּע 00702名词,单阴附属形אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
מֵאת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License