原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּשְׁמַע |
08085 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | שָׁמַע | 听到、听从 | |
בֶּן |
01130 | 专有名词,人名 | בֶּן-הֲדָד | 便・ 哈达 | בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两個字合起来为专有名词,人名。 |
הֲדַד |
01130 | 专有名词,人名 | בֶּן-הֲדָד | 便・ 哈达 | בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两個字合起来为专有名词,人名。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
אָסָא |
00609 | 专有名词,人名 | אָסָא | 亚撒 | |
וַיִּשְׁלַח |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
שָׂרֵי |
08269 | 名词,复阳附属形 | שַׂר | 王子、统治者 | |
הַחֲיָלִים |
02428 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | חַיִל | 军队、力量、财富、能力 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、向、到、归属於 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
עָרֵי |
05892 | 名词,复阴附属形 | עִיר | 城镇 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וַיַּכּוּ |
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | נָכָה | Hif'il 击打、击杀 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
עִיּוֹן |
05859 | 专有名词,地名 | עִיּוֹן | 以云 | |
וְאֶת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
דָּן |
01835 | 专有名词,地名 | דָּן | 但 | |
וְאֵת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
אָבֵל |
00066 | 专有名词,地名 | אָבֵל מַיִם | 亚伯・ 玛音 | אָבֵל (牧场, SN 58)和 מַיִם(水, SN 4325) 合起来为专有名词,地名。 |
מָיִם |
00066 | מַיִם 的停顿型,专有名词,地名 | אָבֵל מַיִם | 亚伯・ 玛音 | אָבֵל (牧场, SN 58)和 מַיִם(水, SN 4325) 合起来为专有名词,地名。 |
וְאֵת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8 |
מִסְכְּנוֹת |
04543 | 名词,复阴附属形 | מִסְכְּנָה | 贮藏品、仓库 | |
עָרֵי |
05892 | 名词,复阴附属形 | עִיר | 城镇 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
נַפְתָּלִי |
05321 | 专有名词,支派名 | נַפְתָּלִי | 拿弗他利 | |