CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 25 章 4 节
原文内容 原文直译
וַתִּבָּקַעהָעִיר
וְכָל-אַנְשֵׁיהַמִּלְחָמָההַלַּיְלָהדֶּרֶךְשַׁעַרבֵּיןהַחֹמֹתַיִם
אֲשֶׁרעַל-גַּןהַמֶּלֶךְ
וְכַשְׂדִּיםעַל-הָעִירסָבִיב
וַיֵּלֶךְדֶּרֶךְהָעֲרָבָה׃
城被攻破,


一切兵丁就在夜间从...两城中间的门逃跑。(...由下行填入)

靠近王园

迦勒底人正在四围攻城,

王就向亚拉巴逃走。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּבָּקַע 01234动词,Nif'al 连续式 3 单阴בָּקַע攻破、劈開、打開
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城镇
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ人、各人、男人、丈夫
הַמִּלְחָמָה 04421冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
הַלַּיְלָה 03915冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚这個字在此作副词解。
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
שַׁעַר 08179名词,单阳附属形שַׁעַר城门
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
הַחֹמֹתַיִם 02346冠词 הַ + 名词,阴性双数חוֹמָה城墙、墙
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
גַּן 01588名词,阳性单数גַּן花园、菜园、果园
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְכַשְׂדִּים 03778连接词 וְ + 专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדִי迦勒底人
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城镇
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ来、去类§15.3
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הָעֲרָבָה 06160冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴בֵּיתהָעֲרָבָה合起来是专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License