CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
עָנֵהמַלְכָּאוְאָמַרלְכַשְׂדָּיאֵ
מִלְּתָאמִנִּיאַזְדָּא
הֵןלָאתְהוֹדְעוּנַּנִיחֶלְמָאוּפִשְׁרֵהּ
הַדָּמִיןתִּתְעַבְדוּן
וּבָתֵּיכוֹןנְוָלִייִתְּשָׂמוּן׃
王回答迦勒底人说:


「这件事我已经决定了,

你们若不将梦和它的解释告诉我,

就必被凌迟,

你们的房屋必成为粪堆;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עָנֵה 06032动词,Peal 主动分词单阳עֲנָה回答
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
וְאָמַר 00560连接词 וְ + 动词,Peal 主动分词单阳אֲמַר
לְכַשְׂדָּיאֵ 03779这是写型(从 לְכַשְׂדָּיֵא 而来),其读型为 לְכַשְׂדָּאֵי。按读型,它是介系词 לְ + 专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדַּי迦勒底人
מִלְּתָא 04406名词,阴性单数 + 定冠词 אמִלָּה话语、事件
מִנִּי 04481介系词 מִן + 1 单词尾מִן
אַזְדָּא 00230形容词,阴性单数אַזְדָּא确定的
הֵן 02006指示词הֵן看啊、如果、或者
לָא 03809否定的副词לָה לָא
תְהוֹדְעוּנַּנִי 03046动词,Haphel 未完成式 2 复阳 + 1 单词尾יְדַע知道
חֶלְמָא 02493名词,阳性单数 + 定冠词 אחֵלֶם
וּפִשְׁרֵהּ 06591连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾פְּשַׁר解释
הַדָּמִין 01917名词,阳性复数הַדָּם部分、肢体
תִּתְעַבְדוּן 05648动词,Hithpeel 未完成式 2 复阳עֲבַד
וּבָתֵּיכוֹן 01005连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾בַּיִת房子、殿
נְוָלִי 05122名词,阴性单数נְוָלִי נְוָלוּ垃圾堆、粪堆
יִתְּשָׂמוּן 07761动词,Hithpeel 未完成式 3 复阳שׂוּם שִׂים放、置



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License