原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבַיּוֹםהַשְּׁלִישִׁיבִּהְיוֹתָםכֹּאֲבִים וַיִּקְחוּשְׁנֵי-בְנֵי-יַעֲקֹב שִׁמְעוֹןוְלֵוִיאֲחֵידִינָה אִישׁחַרְבּוֹ וַיָּבֹאוּעַל-הָעִירבֶּטַח וַיַּהַרְגוּכָּל-זָכָר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07992 | 冠词 | 序数的「第三」 | |||
01961 | 介系词 | 是、成为、临到 | |||
03510 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 疼痛、伤心 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 取、娶、拿 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13 | ||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
08095 | 专有名词,人名 | 西緬 | |||
03878 | 连接词 | 利未 | |||
00251 | 名词,复阳附属形 | 兄弟 | |||
01783 | 专有名词,人名 | 底拿 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02719 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 刀、刀劍 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
00983 | 名词,阳性单数 | 安稳、安然、平安 | 在此作副词解。 | ||
02026 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 杀 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
02145 | 名词,阳性单数 | 男人、男的 |