CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 21 章 9 节
原文内容 原文直译
וּבַתאִישׁכֹּהֵןכִּיתֵחֵללִזְנוֹת
אֶת-אָבִיהָהִיאמְחַלֶּלֶת
בָּאֵשׁתִּשָּׂרֵף׃ס
祭司的女儿若因行淫侮辱自己,


她所侮辱的是她的父亲,

她必在火中被焚烧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבַת 01323连接词 וְ + 名词,单阴附属形בַּת女子、女儿
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כֹּהֵן 03548名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תֵחֵל 02490动词,Nif'al 未完成式 3 单阴חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
לִזְנוֹת 02181介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形זָנָה行淫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אָבִיהָ 00001名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
הִיא 01931代名词 3 单阴הוּא
מְחַלֶּלֶת 02490动词,Pi'el 分词单阴חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ§2.20, 2.22
תִּשָּׂרֵף 08313动词,Nif'al 未完成式 3 单阴שָׂרַף燃烧、火烧
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License