CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 32 章 12 节
原文内容 原文直译
בְּחַרְבוֹתגִּבּוֹרִיםאַפִּילהֲמוֹנֶךָ
עָרִיצֵיגוֹיִםכֻּלָּם
וְשָׁדְדוּאֶת-גְּאוֹןמִצְרַיִם
וְנִשְׁמַדכָּל-הֲמוֹנָהּ׃
我必藉勇士的刀使你的众民仆倒;


这勇士都是列国中凶暴的人。

他们必使埃及的骄傲归於无有;

埃及的众民必被灭绝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּחַרְבוֹת 02719介系词 בְּ + 名词,复阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
גִּבּוֹרִים 01368形容词,阳性复数גִּבּוֹר勇士在此作名词解,指「勇士」。
אַפִּיל 05307动词,Hif'il 未完成式 1 单נָפַל仆倒、跌倒
הֲמוֹנֶךָ 01995名词,单阳 + 2 单阳词尾הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声הָמוֹן 的附属形为 הֲמוֹן;用附属形来加词尾。
עָרִיצֵי 06184形容词,复阳附属形עָרִיץ蛮横的、可怕的、有力的
גוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
וְשָׁדְדוּ 07703动词,Qal 连续式 3 复שָׁדַד荒场、荒废、毁坏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גְּאוֹן 01347名词,单阳附属形גָּאוֹן矜夸、狂妄、骄傲
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וְנִשְׁמַד 08045动词,Nif'al 连续式 3 单阳שָׁמַד毁灭
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֲמוֹנָהּ 01995名词,单阳 + 3 单阴词尾הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声הָמוֹן 的附属形为 הֲמוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License