原文内容 | 原文直译 |
וְכֹה-אָמַרשִׁמְעִיבְּקַלְלוֹ צֵאצֵאאִישׁהַדָּמִיםוְאִישׁהַבְּלִיָּעַל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 连接词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
08096 | 专有名词,人名 | 示每 | |||
07043 | 介系词 | Qal 轻,Pi'el 咒骂、诅咒,Pu'al 被咒骂、被诅咒,Nif'al 看为轻、轻视,Hif'il 减轻、轻视 | |||
03318 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 出去 | |||
03318 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 出去 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01818 | 冠词 | 血 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01100 | 邪恶、没有价值、毁灭 |