CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 24 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֶּחֱזַקדְּבַר-הַמֶּלֶךְ
אֶל-יוֹאָבוְעַלשָׂרֵיהֶחָיִלוַיֵּצֵא
יוֹאָבוְשָׂרֵיהַחַיִללִפְנֵיהַמֶּלֶךְ
לִפְקֹדאֶת-הָעָםאֶת-יִשְׂרָאֵל׃
但王的命令胜過


约押和众军长,

约押和众军长就从王面前出去,

数点以色列的百姓。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּחֱזַק 02388动词,Qal 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情§2.11-2.13
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר王子、统治者
הֶחָיִל 02428הֶחַיִל 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
יוֹאָב 03097专有名词,人名יוֹאָב约押
וְשָׂרֵי 08269连接词 וְ + 名词,复阳附属形שַׂר王子、统治者
הַחַיִל 02428冠词 הַ + 名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
לִפְקֹד 06485介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֶת 00853受词记号אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶת 00853受词记号אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License