CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 3 章 2 节
原文内容 原文直译
רַקאֶתְכֶםיָדַעְתִּימִכֹּלמִשְׁפְּחוֹתהָאֲדָמָה
עַל-כֵּןאֶפְקֹדעֲלֵיכֶםאֵתכָּל-עֲוֹנֹתֵיכֶם׃
在地上万族中,我只认识你们;


因此,我必追讨你们一切的罪孽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַק 07535副词רַק只是
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
יָדַעְתִּי 03045动词,Qal 完成式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מִכֹּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部?B整個、各
מִשְׁפְּחוֹת 04940名词,阴性复数מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
עַל 05921介系词עַל在…上面
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
אֶפְקֹד 06485动词,Qal 未完成式 1 单פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲוֹנֹתֵיכֶם 05771名词,复阳 + 2 复阳词尾עָוֹן罪孽



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License