加拉太书 1章 22节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01510 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第一人称 单数 | | 是 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00050 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 不知道、不认识、不了解 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04383 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 表面、脸、外貌 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01577 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 会众、教会 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02449 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:犹太 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
05547 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |