启示录 21章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 然后、并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04172 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 城市 | |
|
05068 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 四方的、正方的 | |
|
02749 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 放置、存在 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03372 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 长度 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
03745 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 如同 …一样多、一样大 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04114 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 宽度 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03354 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 量、衡量、给 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04172 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 城市 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02563 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 測量尺、芦苇 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在…之上」 | ||
|
04712 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 哩、约185公尺 | |
|
01427 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 十二個 | |
|
05505 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 一千個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03372 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 长度 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04114 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 宽度 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05311 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 高度 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
02470 | 形容词 | 主格 复数 中性 | | 相等的、相同的 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |