CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 20 章 6 节
原文内容 原文直译
וְעֹשֶׂהחֶסֶדלַאֲלָפִים
לְאֹהֲבַיוּלְשֹׁמְרֵימִצְוֹתָי׃ס
…我必向他们施慈爱,直到千代。(…处填入下行)


爱我、守我诫命的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעֹשֶׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚
לַאֲלָפִים 00505介系词 לְ + 名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
לְאֹהֲבַי 00157介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾אָהַב אָהֵב这個分词在此作名词「爱…的人」解。
וּלְשֹׁמְרֵי 08104连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁמַר遵守、保护、小心这個分词在此作名词「遵守…的人」解。
מִצְוֹתָי 04687מִצְוֹתַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License