CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 28节

原文内容与参考直译:
κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον
根据福音,
ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς,
(他们)是仇敌因为你们的缘故;
κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν
但是根据拣选,
ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας·
(他们)是蒙爱的因为列祖的缘故。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」
 μὲν 03303质词 μέν表示对比或继续的意思意思是「一方面…另一方面…」。
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγέλιον 02098名词直接受格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息
 ἐχθροὶ 02190形容词主格 复数 阳性  ἐχθρός敌对的、仇恨的名词用法
 δι᾽ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因此、因为」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκλογὴν 01589名词直接受格 单数 阴性  ἐκλογή选择
 ἀγαπητοὶ 00027形容词主格 复数 阳性  ἀγαπητός亲爱的、珍惜的、宝贵的指孩子、朋友、基督徒同伴
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因此、因为」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πατέρας 03962名词直接受格 复数 阳性  πατήρ父亲、祖先


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画