原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂלִפְנֵיהַבַּיִתעַמּוּדִיםשְׁנַיִם אַמּוֹתשְׁלֹשִׁיםוְחָמֵשׁאֹרֶךְ וְהַצֶּפֶתאֲשֶׁר-עַל-רֹאשׁוֹאַמּוֹתחָמֵשׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单杨 | 做 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
01004 | 冠词 | 殿、家、房子 | |||
05982 | 名词,阳性复数 | 柱 | |||
08147 | 名词,阳性双数 | 数目的「二」 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 | |||
07970 | 形容词,阳性复数 | 数目的「三十」 | |||
02568 | 连接词 | 数目的「五」 | |||
00753 | 名词,阳性单数 | 长 | |||
06858 | 连接词 | 柱头 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07218 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 头顶、头 | |||
00520 | 名词,阴性复数 | 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分 | |||
02568 | 名词,阳性单数 | 数目的「五」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |