CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 17 章 12 节
原文内容 原文直译
וִידֵימֹשֶׁהכְּבֵדִים
וַיִּקְחוּ-אֶבֶןוַיָּשִׂימוּתַחְתָּיווַיֵּשֶׁבעָלֶיהָ
וְאַהֲרֹןוְחוּרתָּמְכוּבְיָדָיו
מִזֶּהאֶחָדוּמִזֶּהאֶחָד
וַיְהִייָדָיואֱמוּנָהעַד-בֹּאהַשָּׁמֶשׁ׃
但摩西的手发沉,


他们就搬石头来,放在他以下,他就坐在上面。

亚伦与户珥扶著他的手,

一個在这边,一個在那边,

他的手就稳住,直到日落的時候。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וִידֵי 03027连接词 וְ + 名词,双阴附属形יָד手、边、力量、权势
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
כְּבֵדִים 03515形容词,阳性复数כָּבֵד大的、重的、多的
וַיִּקְחוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 复阳לָקַחQal 拿、取
אֶבֶן 00068名词,阴性单数אֶבֶן石头、法码、宝石
וַיָּשִׂימוּ 07760动词,Qal 叙述式 3 复阳שִׂים置、放§8.1, 2.35
תַחְתָּיו 08478介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾תַּחַת在…之下、代替、因为
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וְאַהֲרֹן 00175连接词 וְ + 专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
וְחוּר 02354连接词 וְ + 专有名词,人名חוּר户珥
תָּמְכוּ 08551动词,Qal 完成式 3 复תָמַךְ抓紧、支持
בְיָדָיו 03027介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個§5.3, 8.30
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וּמִזֶּה 02088连接词 וְ + 介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
יָדָיו 03027名词,双阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֱמוּנָה 00530名词,阴性单数אֱמוּנָה信实
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּא 00935动词,Qal 祈使式单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性单数שֶׁמֶשׁ太阳



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License