CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 32 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיִּקָּבְצוּעַם-רָב
וַיִּסְתְּמוּאֶת-כָּל-הַמַּעְיָנוֹת
וְאֶת-הַנַּחַלהַשּׁוֹטֵףבְּתוֹךְ-הָאָרֶץלֵאמֹר
לָמָּהיָבוֹאוּמַלְכֵיאַשּׁוּרוּמָצְאוּמַיִםרַבִּים׃
於是有许多人聚集,


塞了一切泉源,

并通流国中的小河,说:

「为何亚述王来,让他得著许多水呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקָּבְצוּ 06908动词,Nif'al 叙述式 3 复阳קָבַץ聚集
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、国民
רָב 07227רַב 的停顿型,形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。רֹב- 前面,母音缩短变成 רָב
וַיִּסְתְּמוּ 05640动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׂתַם关闭、拦阻
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמַּעְיָנוֹת 04599冠词 הַ + 名词,阴性复数מַעְיָן
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנַּחַל 05158冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
הַשּׁוֹטֵף 07857冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳שָׁטַף洗滌、淹没、吞没
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么לָמָּה 的意思是「为什么」。
יָבוֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王、国王מֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים;用附属形 מַלְכֵי 来加词尾。
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
וּמָצְאוּ 04672动词,Qal 连续式 3 复מָצָא找到
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License