CBOL 旧约 Parsing 系统
诗篇 第 104 篇 23 节
原文内容
原文直译
יֵצֵאאָדָםלְפָעֳלוֹוְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי-עָרֶב׃
人出去做工,劳碌,
直到晚上。
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
יֵצֵא
03318
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָצָא
出去
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
לְפָעֳלוֹ
06467
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֹּעַל
作为、工作
פֹּעַל
为 Segol 名词,用基本型
פֻּעְל
变化成
פָּעֳל
加词尾。
וְלַעֲבֹדָתוֹ
05656
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
עֲבֹדָה
工作、服务、效劳
עֲבֹדָה
的附属形为
עֲבֹדַת
;用附属形来加词尾。
עֲדֵי
05704
介系词,附属形
עַד
直到
עֲדֵי
是
עַד
用在诗体文的形式。
עָרֶב
06153
עֶרֶב
的停顿型,名词,阳性单数
עֶרֶב
晚上
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。