路加福音 5章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03668 | 副词 | | 同样地、类似地 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
02385 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:雅各 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02491 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约翰 | |
|
05207 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 儿子、子孫 | |
|
02199 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西庇太 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 复数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是、有 | |
|
02844 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 同伴、共享者 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04613 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词:人名,西门 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到、向、往」,表达移动或面对的方向 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04613 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词:人名,西门 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | 常用在非直说语气。 | |
|
05399 | 动词 | 现在 被动 命令语气 第二人称 单数 | | 被动時意思是「害怕、惊恐、敬重」 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03568 | 副词 | | 现在 | ||
|
00444 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
02071 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第二人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
02221 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 捕、生擒 | 未来式加上现在式分词,時态的意义应为未来式。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |