CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 8 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְחַטְּאוּהַלְוִיִּםוַיְכַבְּסוּבִּגְדֵיהֶם
וַיָּנֶףאַהֲרֹןאֹתָםתְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה
וַיְכַפֵּרעֲלֵיהֶםאַהֲרֹןלְטַהֲרָם׃
於是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服;


亚伦将他们当作摇祭奉到雅威面前,

又为他们赎罪,洁净他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְחַטְּאוּ 02398动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
וַיְכַבְּסוּ 03526动词,Pi'el 叙述式 3 复阳כָּבַס洗滌、漂洗
בִּגְדֵיהֶם 00899名词,复阳 + 3 复阳词尾בֶּגֶד衣服、毯子בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。
וַיָּנֶף 05130动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נוּף抡起、摇动、挥舞
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
תְּנוּפָה 08573名词,阴性单数תְּנוּפָה摇动、奉献之物
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיְכַפֵּר 03722动词,Pi'el 叙述式 3 单阳כָּפַר赎罪、为了...赎罪、洁净
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
לְטַהֲרָם 02891介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾טָהֵר洁净



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License