使徒行传 20章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05613 | 连接词 | | 当…的時候、如同 | ||
|
03762 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 没有人、没有、一点也不 | 在此作名词使用。 |
|
05288 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第一人称 单数 | | 噤声、退避、退缩 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04851 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 复数 中性 | | 有用、帮助、放在一起 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
00312 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 报告、宣布 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01321 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 教导、指示、告诉 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01219 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 公众的、在公共场合 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」 | ||
|
03624 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 家、房子 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |