CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 18章 22节

原文内容与参考直译:
λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς,
耶稣对他说:
Οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις
我不对你说直到七次,
ἀλλὰ ἕως ἑβδομηκοντάκις ἑπτά.
而是直到七十個七次。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 σοι 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格時意思是「直到」
 ἑπτάκις 02034副词 ἑπτάκις七次
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格時意思是「直到」
 ἑβδομηκοντάκις 01441 ἑβδομηκοντάκις七十次
 ἑπτά 02033形容词所有格 复数 中性  ἑπτά


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画