路加福音 20章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04817 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 复数 | | ||
|
04314 | 介系词 | | 后接后接直接受格時意思是「有关、朝向、对准、到」 | ||
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 彼此、自己 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说、讲话 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 说 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「藉著、从、出自」 | ||
|
03772 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 天空、天堂 | |
|
02046 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 发言、说话 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为、为此缘故、由於」 | ||
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 谁、甚么、哪一個、为什么 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04100 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 相信 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |