原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּח-לוֹיַעֲקֹב מַקַּללִבְנֶהלַחוְלוּזוְעֶרְמוֹן וַיְפַצֵּלבָּהֵןפְּצָלוֹתלְבָנוֹת מַחְשֹׂףהַלָּבָןאֲשֶׁרעַל-הַמַּקְלוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
04731 | 名词,单阴附属形 | 根、木杖 | |||
03839 | 名词,阳性单数 | 白杨树 | |||
03892 | 形容词,阳性单数 | 潮湿的、新生的 | |||
03869 | 连接词 | 杏树 | |||
06196 | 连接词 | 枫树 | |||
06478 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 剥皮 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
06479 | 名词,阴性复数 | 斑纹、树被剥皮后所呈现的痕迹 | |||
03836 | 形容词,阴性复数 | 白色的 | |||
04286 | 名词,单阳附属形 | 露出底层 | |||
03836 | 冠词 | 白色的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04731 | 冠词 | 根、木杖 |