CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 30 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאִם-הַחֲרֵשׁיַחֲרִישׁלָהּאִישָׁהּ
מִיּוֹםאֶל-יוֹם
וְהֵקִיםאֶת-כָּל-נְדָרֶיהָ
אוֹאֶת-כָּל-אֱסָרֶיהָאֲשֶׁרעָלֶיהָ
הֵקִיםאֹתָם
כִּי-הֶחֱרִשׁלָהּבְּיוֹםשָׁמְעוֹ׃
(原文 30:15)倘若她丈夫…向她默默不言,(…处填入下行)


天天

就算是坚定她所许的願

和她约束自己的话,

…他就使这两样坚定。(…处填入下行)

因他听见的日子向她默默不言,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
הַחֲרֵשׁ 02790动词,Hif'il 不定词独立形חָרַשׁQal 耕种、切割、设计、沉默,Hif'il 沉默、安静
יַחֲרִישׁ 02790动词,Hif'il 未完成式 3 单阳חָרַשׁQal 耕种、切割、设计、沉默,Hif'il 沉默、安静
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
אִישָׁהּ 00376名词,单阳 + 3 单阴词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的附属形也是 אִישׁ;用附属形来加词尾。
מִיּוֹם 03117介系词 מִן + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§5.3
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וְהֵקִים 06965动词,Hif'il 连续式 3 单阳קוּם坚守、起来,Hif'il 使之起来、设立
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
נְדָרֶיהָ 05088名词,复阳 + 3 单阴词尾נֶדֶר许願נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176连接词אוֹ
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֱסָרֶיהָ 00632名词,复阳 + 3 单阴词尾אִסָּר约定、必须遵守的責任义务אִסָּר 的复数为 אִסָרִים(未出现),复数附属形为 אִסָרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
הֵקִים 06965动词,Hif'il 完成式 3 单阳קוּם坚守、起来,Hif'il 使之起来、设立
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הֶחֱרִשׁ 02790动词,Hif'il 完成式 3 单阳חָרַשׁQal 耕种、切割、设计、沉默,Hif'il 沉默、安静
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
שָׁמְעוֹ 08085动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾שָׁמַע听到、听从שֹׁמַע 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁמַע 变化成 שָׁמְע 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License