原文内容 | 原文直译 |
רֵעֲךָוְרֵעַהאָבִיךָאַל-תַּעֲזֹב וּבֵיתאָחִיךָאַל-תָּבוֹאבְּיוֹםאֵידֶךָ טוֹבשָׁכֵןקָרוֹבמֵאָחרָחוֹק׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07453 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 邻舍、朋友、同伴 | |||
07453 | 念的形式为 | 邻舍、朋友、同伴 | 这是写的形式(从 | ||
00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字多用在否定的祈願式。 | ||
05800 | 动词,Qal 祈願式 2 单阳 | 離弃、遗弃 | |||
01004 | 连接词 | 家、房子、殿 | |||
00251 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 兄弟 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字多用在否定的祈願式。 | ||
00935 | 动词,Qal 祈願式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
00343 | 灾祸、患难 | ||||
02896 | 形容词,阳性单数 | 美好的、美善的 | |||
07934 | 名词,阳性单数 | 居民、邻居 | 在此作名词使用。 | ||
07138 | 形容词,阳性单数 | 靠近的 | |||
00251 | 介系词 | 兄弟 | |||
07350 | 形容词,阳性单数 | 遠方的、離遠的 |