CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 7 节
原文内容 原文直译
וְלִבְנֵיבַרְזִלַּיהַגִּלְעָדִיתַּעֲשֶׂה-חֶסֶד
וְהָיוּבְּאֹכְלֵישֻׁלְחָנֶךָ
כִּי-כֵןקָרְבוּאֵלַי
בְּבָרְחִימִפְּנֵיאַבְשָׁלוֹםאָחִיךָ׃
你当恩待基列人巴西莱的儿子们,


使他们成为常在你筵席上吃饭的人;

因为…他们就是这样来迎接我。(…处填入下行)

我躲避你哥哥押沙龙的時候,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלִבְנֵי 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בַרְזִלַּי 01271专有名词,人名בַּרְזִלַּי巴西莱
הַגִּלְעָדִי 01569冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数גִּלְעָדִי基列人
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
בְּאֹכְלֵי 00398介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形אָכַל吃、吞吃这個分词在此作名词「吃的人」解。
שֻׁלְחָנֶךָ 07979שֻׁלְחָנְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾שֻׁלְחָן筵席、桌子שֻׁלְחָן 的附属形也是 שֻׁלְחַן;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
קָרְבוּ 07126动词,Qal 完成式 3 复קָרַב临近、靠近、带近、呈献
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּבָרְחִי 01272介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בְּרֹחַ + 1 单词尾בָּרַח穿越、逃跑、赶快
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、原因」。
אַבְשָׁלוֹם 00053专有名词,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龙
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟、同宗族אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License