路加福音 1章 65节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 发展、变成、发生 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「关於…、对…、在…之上」 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
05401 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 恐惧、敬畏、引起惧怕 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04039 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 住在附近 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03650 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 所有的、全部的、完全的 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03714 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 多山的、山区城镇 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02449 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:犹太地 | |
|
01255 | 动词 | 不完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 讨论、商议 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 复数 中性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04487 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 事情、事件、描述 | |
|
05023 | 指示代名词 | 主格 复数 中性 | | 这個 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |