雅各书 1章 23节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03754 | 连接词 | | 因为,或 | ||
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若、既然 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 任何事、有某事、任何人、有人 | eij ti;s 译成无论是谁, 不论什么 |
|
00202 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 听者 | |
|
03056 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 不、不是 | 否定副词 | |
|
04163 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 实踐家、 执行者 | |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阳性 | | 这 | |
|
01503 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 如同、相像 | |
|
00435 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
02657 | 动词 | 现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性 | | 思量、观察 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04383 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 表面、脸、外貌 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01078 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 天生存在、原有的 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 自己的 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
02072 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 镜子 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |