CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 3章 4节

原文内容与参考直译:
τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον,
管理好自己的家,
τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ,
儿女拥有顺服(…的态度)。(…处填入下一行)
μετὰ πάσης σεμνότητος
以及凡事庄重

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἰδίου 02398形容词所有格 单数 阳性  ἴδιος自己的、独有的
 οἴκου 03624名词所有格 单数 阳性  οἶκος房屋、家
 καλῶς 02573形容词直接受格 单数 中性  καλῶς好的、正确的
 προϊστάμενον 04291动词现在 关身 分词 直接受格 单数 阳性  προΐστημι成为领导者、统治
 τέκνα 05043名词直接受格 复数 中性  τέκνον子女、后代
 ἔχοντα 02192动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性  ἔχω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ὑποταγῇ 05292名词间接受格 单数 阴性  ὑποταγή服从、顺服
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 πάσης 03956形容词所有格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 σεμνότητος 04587名词所有格 单数 阴性  σεμνότης尊贵、庄严、圣洁


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画