歌罗西书 3章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
01774 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第三人称 单数 | | 居住在里面 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
04146 | 副词 | | 丰富地、大量地 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 所有的、每一個 | |
|
04678 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 智慧 | |
|
01321 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 教导 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03560 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 警诫、警告、指示 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 彼此、自己 | |
|
05568 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 赞美诗、诗篇 | |
|
05215 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 宗教性歌曲、赞美诗歌 | |
|
05603 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 歌曲、赞美诗 | |
|
04153 | 形容词 | 间接受格 复数 阴性 | | 与灵相关的、由灵感动的 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
05485 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 感谢、感恩、恩惠 | |
|
00103 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 唱 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02588 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 心 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |