原文内容 | 原文直译 |
וְעָבַרבָּהּנִקְשֶׁהוְרָעֵב וְהָיָהכִי-יִרְעַבוְהִתְקַצַּף וְקִלֵּלבְּמַלְכּוֹוּבֵאלֹהָיו וּפָנָהלְמָעְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05674 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
07185 | 动词,Nif'al 分词单阳 | 艰难、艰苦 | |||
07457 | 连接词 | 饥饿的 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07456 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 饥饿 | |||
07107 | 动词,Hitpa'el 连续式 3 单阳 | 烦躁、苦恼、生气 | |||
07043 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | Pi'el 咒骂、诅咒 | |||
04428 | 介系词 | 君王 | |||
00430 | 连接词 | 神、神明、上帝 | |||
06437 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 转向 | |||
04605 | 介系词 | 在上面 |