CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 8 章 7 节
原文内容 原文直译
וְכֹה-תַעֲשֶׂהלָהֶםלְטַהֲרָם
הַזֵּהעֲלֵיהֶםמֵיחַטָּאתוְהֶעֱבִירוּתַעַר
עַל-כָּל-בְּשָׂרָםוְכִבְּסוּבִגְדֵיהֶםוְהִטֶּהָרוּ׃
洁净他们当这样行:


用除罪水弹在他们身上,又叫他们用剃头刀刮

全身,洗衣服,洁净自己。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכֹה 03541连接词 וְ + 副词כֹּה如此、这样
תַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְטַהֲרָם 02891介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾טָהֵר洁净
הַזֵּה 05137动词,Hif'il 祈使式单阳נָזַה喷射、喷洒
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת赎罪祭、罪
וְהֶעֱבִירוּ 05674动词,Hif'il 连续式 3 复עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
תַעַר 08593名词,阳性单数תַּעַר剃刀
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּלכָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
בְּשָׂרָם 01320名词,单阳 + 3 复阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
וְכִבְּסוּ 03526动词,Pi'el 连续式 3 复כָּבַס洗滌、漂洗
בִגְדֵיהֶם 00899名词,复阳 + 3 复阳词尾בֶּגֶד衣服、毯子בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。
וְהִטֶּהָרוּ 02891动词,Hitpa'el 连续式 3 复טָהֵר洁净



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License