原文内容 | 原文直译 |
וַיִּפְקֹדאֶת-נַעֲרֵישָׂרֵיהַמְּדִינוֹת וַיִּהְיוּמָאתַיִםשְׁנַיִםוּשְׁלֹשִׁים וְאַחֲרֵיהֶםפָּקַדאֶת-כָּל-הָעָם כָּל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלשִׁבְעַתאֲלָפִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06485 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05288 | 名词,复阳附属形 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
08269 | 名词,复阳附属形 | 领袖 | |||
04082 | 冠词 | 省 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
03967 | 名词,阴性双数 | 数目的「一百」 | |||
08147 | 名词,阳性双数 | 数目的「二」 | |||
07970 | 连接词 | 数目的「三十」 | |||
00310 | 连接词 | 后面 | |||
06485 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 |