CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 22章 11节

原文内容与参考直译:
εἰσελθὼν δὲ βασιλεὺς
国王进来
θεάσασθαι τοὺς ἀνακειμένους
要观看宾客,
εἶδεν ἐκεῖ ἄνθρωπον
就看见那里有一個人
οὐκ ἐνδεδυμένον ἔνδυμα γάμου,
没有穿喜宴的衣服,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰσελθὼν 01525动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰσέρχομαι进入
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 βασιλεὺς 00935名词主格 单数 阳性  βασιλεύς国王、君王
 θεάσασθαι 02300动词第一简单過去 关身 不定词  θεάομαι
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀνακειμένους 00345动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性  ἀνάκειμαι作为筵席的客人、被请坐席
 εἶδεν 01492动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὁράω看见、知道
 ἐκεῖ 01563副词 ἐκεῖ那里
 ἄνθρωπον 00444名词直接受格 单数 阳性  ἄνθρωπος
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐνδεδυμένον 01746动词第一完成 关身 分词 直接受格 单数 阳性  ἐνδύω穿、换上
 ἔνδυμα 01742名词直接受格 单数 中性  ἔνδυμα衣服
 γάμου 01062名词所有格 单数 阳性  γάμος婚礼、婚宴


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画