CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 26章 38节

原文内容与参考直译:
τότε λέγει αὐτοῖς,
那時他便对他们说:
∏ερίλυπός ἐστιν ψυχή μου
「我自己甚是忧伤
ἕως θανάτου·
到死亡的程度;
μείνατε ὧδε
你们留在这里
καὶ γρηγορεῖτε μετ᾽ ἐμοῦ.
和我一同儆醒。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ∏ερίλυπός 04036形容词主格 单数 阴性  περίλυπος极其忧伤
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ψυχή 05590名词主格 单数 阴性  ψυχή生命、灵魂、生物体
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格時意思为「直到、到…程度、当…時」
 θανάτου 02288名词所有格 单数 阳性  θάνατος死亡
 μείνατε 03306动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  μένω留下
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 γρηγορεῖτε 01127动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  γρηγορέω警醒、保持警觉
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画