原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאבֵּיןמַחֲנֵהמִצְרַיִםוּבֵיןמַחֲנֵהיִשְׂרָאֵל וַיְהִיהֶעָנָןוְהַחֹשֶׁךְ וַיָּאֶראֶת-הַלָּיְלָה וְלֹא-קָרַבזֶהאֶל-זֶהכָּל-הַלָּיְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 军旅、军營、军队 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
00996 | 连接词 | 在…之间 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 军旅、军營、军队 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
06051 | 冠词 | 云 | §2.20 | ||
02822 | 连接词 | 黑暗 | |||
00215 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 照亮、给予光 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03915 | 夜里 | ||||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07126 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 临近、靠近 | |||
02088 | 指示代名词 | 这個 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
02088 | 指示代名词 | 这個 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
03915 | 夜里 |