CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 17 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםוַיֵּלֶךְצָרְפַתָה
וַיָּבֹאאֶל-פֶּתַחהָעִיר
וְהִנֵּה-שָׁםאִשָּׁהאַלְמָנָהמְקֹשֶׁשֶׁתעֵצִים
וַיִּקְרָאאֵלֶיהָוַיֹּאמַר
קְחִי-נָאלִימְעַט-מַיִםבַּכְּלִיוְאֶשְׁתֶּה׃
以利亚就起身往撒勒法去。


到了城门,

看哪,一個寡妇在那里捡柴,

他(指以利亚)呼叫她说:

「请为我用器皿取点水来给我喝。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来§8.1
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ来、去§8.1, 2.35, 8.16
צָרְפַתָה 06886专有名词,地名צָרְפַת撒勒法
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פֶּתַח 06607名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
אַלְמָנָה 00490名词,阴性单数אַלְמָנָה寡妇
מְקֹשֶׁשֶׁת 07197动词,Po'el 分词单阴附属形קָשַׁשׁ聚集
עֵצִים 06086名词,阳性复数עֵץ木头、树
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10, 3.2
קְחִי 03947动词,Qal 祈使式单阴לָקַח取、娶、拿
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מְעַט 04592形容词,阳性单数מְעַט一点点、稀少、很少
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
בַּכְּלִי 03627介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כְּלִי物品、器皿、器械、器具
וְאֶשְׁתֶּה 08354连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单שָׁתָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License