使徒行传 10章 26节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04074 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼得 | |
|
01453 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 及物時意思是「扶起、使起来」 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
00450 | 动词 | 第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 起来、站起来、出现 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
00846 | 人称代名词 | 主格 单数 阳性 第一人称 | | 自己 | |
|
00444 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 是 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |