CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 13 章 10 节
原文内容 原文直译
וַתְּמַהֵרהָאִשָּׁהוַתָּרָץוַתַּגֵּדלְאִישָׁהּ
וַתֹּאמֶראֵלָיוהִנֵּהנִרְאָהאֵלַיהָאִישׁ
אֲשֶׁר-בָּאבַיּוֹםאֵלָי׃
妇人急忙跑去告诉他的丈夫,


对他说:「看哪,…的人,又向我显现。」(…处填入下行)

那日到我这里来

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּמַהֵר 04116动词,Pi'el 叙述式 3 单阴מָהַרPi'el 快速的
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人,妻子§2.6, 2.20
וַתָּרָץ 07323动词,Qal 叙述式 3 单阴רוּץ奔跑
וַתַּגֵּד 05046动词,Hif'il 叙述式 3 单阴נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לְאִישָׁהּ 00376介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的附属形也是 אִישׁ;用附属形来加词尾。
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נִרְאָה 07200动词,Nif'al 完成式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示§2.34
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בָּא 00935动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בַיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License