原文内容 | 原文直译 |
מִיָּמִיםרַבִּיםתִּפָּקֵד בְּאַחֲרִיתהַשָּׁנִים תָּבוֹאאֶל-אֶרֶץמְשׁוֹבֶבֶתמֵחֶרֶב מְקֻבֶּצֶתמֵעַמִּיםרַבִּים עַלהָרֵייִשְׂרָאֵלאֲשֶׁר-הָיוּלְחָרְבָּהתָּמִיד וְהִיאמֵעַמִּיםהוּצָאָה וְיָשְׁבוּלָבֶטַחכֻּלָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
06485 | 动词,Nif'al 未完成式 2 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00319 | 介系词 | 结局、后面 | |||
08141 | 冠词 | 年 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00776 | 名词,阴性单数 | 地 | |||
07725 | 动词,Po'lel 分词单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
02719 | 介系词 | 刀、刀劍 | |||
06908 | 动词,Pu'al 分词单阴 | 聚集 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、国民 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
02022 | 名词,复阳附属形 | 山 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 成为、是、临到 | |||
02723 | 介系词 | 荒废处 | |||
08548 | 副词 | 经常、一直、连续 | |||
01931 | 连接词 | 他、她 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、国民 | |||
03318 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阴 | 出去 | |||
03427 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 居住、坐、停留 | |||
00983 | 介系词 | 安然、平安 | 在此作副词解。 | ||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整個、各 |