CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 25 章 18 节
原文内容 原文直译
וַעֲשִׂיתֶםאֶת-חֻקֹּתַיוְאֶת-מִשְׁפָּטַיתִּשְׁמְרוּ
וַעֲשִׂיתֶםאֹתָם
וִישַׁבְתֶּםעַל-הָאָרֶץלָבֶטַח׃
「你们要遵行我的律例,谨守我的典章,


遵行它们,

就可以在那地上安然居住。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַעֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 连续式 2 复阳עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֻקֹּתַי 02708名词,复阴 + 1 单词尾,短型式חֻקָּה律例חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִשְׁפָּטַי 04941名词,复阳 + 1 单词尾מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תִּשְׁמְרוּ 08104动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁמַר遵守、保护、小心
וַעֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 连续式 2 复阳עָשָׂה
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וִישַׁבְתֶּם 03427动词,Qal 连续式 2 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לָבֶטַח 00983介系词 לְ + 名词,阳性单数בֶּטַח安稳、安然、平安在此作副词解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License