原文内容 | 原文直译 |
וַיִּגַּשׁוַיִּשַּׁק-לוֹ וַיָּרַחאֶת-רֵיחַבְּגָדָיווַיְבָרֲכֵהוּ וַיֹּאמֶררְאֵהרֵיחַבְּנִי כְּרֵיחַשָׂדֶהאֲשֶׁרבֵּרֲכוֹיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05066 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 靠近 | |||
05401 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 放一起、亲嘴;II. 配备 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07306 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 喜悦、闻味 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07381 | 名词,单阳附属形 | 香味、芬芳 | |||
00899 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 衣服 | |||
01288 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 称颂、祝福 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
07381 | 名词,单阳附属形 | 香味、芬芳 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07381 | 介系词 | 香味、芬芳 | |||
07704 | 名词,阳性单数 | 田地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01288 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 称颂、祝福 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |