CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 29 节
原文内容 原文直译
וְדִבְרֵידָּוִידהַמֶּלֶךְהָרִאשֹׁנִיםוְהָאֲחרֹנִים
הִנָּםכְּתוּבִיםעַל-דִּבְרֵישְׁמוּאֵלהָרֹאֶה
וְעַל-דִּבְרֵינָתָןהַנָּבִיא
וְעַל-דִּבְרֵיגָּדהַחֹזֶה׃
大卫王始终的事,


看哪,都写在先见撒母耳的书上

和先知拿单的书上,

和先见迦得的书上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְדִבְרֵי 01697连接词 וְ + 名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
הָרִאשֹׁנִים 07223冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן先前的、首先的、序数的第一§2.14, 2.16, 2.6, 2.20
וְהָאֲחרֹנִים 00314连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数אַחֲרוֹן末后的、后面的
הִנָּם 02009指示词 הִנֵּה + 3 复阳词尾הִנֵּה看哪
כְּתוּבִים 03789动词,Qal 被动分词复阳כָּתַב
עַל 05921介系词עַל在…上面
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情§2.15, 2.11, 2.12
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
הָרֹאֶה 07203冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאֶהI. 先见;II. 异象
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情§2.15, 2.11, 2.12
נָתָן 05416专有名词,人名נָתָן拿单
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情§2.15, 2.11, 2.12
גָּד 01410专有名词,人名גָּד迦得
הַחֹזֶה 02374冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹזֶה先见



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License