原文内容 | 原文直译 |
וַיֶּאֱהַברְחַבְעָםאֶת-מַעֲכָהבַת-אַבְשָׁלוֹם מִכָּל-נָשָׁיווּפִילַגְשָׁיו כִּינָשִׁיםשְׁמוֹנֶה-עֶשְׂרֵהנָשָׂא וּפִילַגְשִׁיםשִׁשִּׁים וַיּוֹלֶדעֶשְׂרִיםוּשְׁמוֹנָהבָּנִים וְשִׁשִּׁיםבָּנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00157 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 爱 | |||
07346 | 专有名词,人名 | 罗波安 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
04601 | 专有名词,人名 | 玛迦 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00802 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 女人、妻子 | |||
06370 | 连接词 | 妾、妃嫔、情妇 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00802 | 名词,阴性复数 | 女人、妻子 | |||
08083 | 名词,阴性单数,长写法 | 数目的「八」 | |||
06240 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
05375 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担、带走、拿走 | |||
06370 | 连接词 | 妾、妃嫔、情妇 | |||
08346 | 名词,阳性复数 | 数目的「六十」 | |||
03205 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 生出、出生,Hif'il 生產 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
08083 | 连接词 | 数目的「八」 | |||
01121 | 名词,阳性复数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08346 | 连接词 | 数目的「六十」 | |||
01323 | 名词,阴性复数 | 女儿、女子 |