CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 8 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֵאאֹתִיאֶל-פֶּתַחשַׁעַרבֵּית-יְהוָה
אֲשֶׁראֶל-הַצָּפוֹנָה
וְהִנֵּה-שָׁםהַנָּשִׁיםיֹשְׁבוֹת
מְבַכּוֹתאֶת-הַתַּמּוּז׃ס
他领我到雅威殿外院…的门口。


朝北(放上行)

看哪,在那里有妇女坐著,

为搭模斯哭泣。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֵא 00935动词,Hif'il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פֶּתַח 06607名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
שַׁעַר 08179名词,单阳附属形שַׁעַר
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַצָּפוֹנָה 06828冠词 הַ + 名词,阴性单数 + 表示方向的 ָהצָפוֹן北方
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
שָׁם 08033副词שָׁם那里
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
יֹשְׁבוֹת 03427动词,Qal 主动分词复阴יָשַׁב居住、坐、停留
מְבַכּוֹת 01058动词,Pi'el 分词复阴בָּכָה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַתַּמּוּז 08542冠词 הַ + 专有名词,神明的名字תַּמּוּז搭模斯搭模斯原意为「生命茁壮」,为苏美人的神只。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License