CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 3 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּילֹאאֶל-עַםעִמְקֵישָׂפָהוְכִבְדֵילָשׁוֹן
אַתָּהשָׁלוּחַ
אֶל-בֵּיתיִשְׂרָאֵל׃
…不是往那言语深奥、舌头很重的民那里去,


你奉差遣(放上行)

而是往以色列家去;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
עַם 05971名词,单阳附属形עַם百姓、国家
עִמְקֵי 06012形容词,复阳附属形עָמֵק难理解的、深奥的
שָׂפָה 08193名词,阴性单数שָׂפָה嘴唇、边缘、言语在此当「言语」解。
וְכִבְדֵי 03515连接词 וְ + 形容词,复阳附属形כָּבֵד担著、重的、重担的
לָשׁוֹן 03956名词,阳(或阴)性单数לָשׁוֹן
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
שָׁלוּחַ 07971动词,Qal 被动分词单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房屋
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License