CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 48 章 18 节
原文内容 原文直译
וְהַנּוֹתָרבָּאֹרֶךְלְעֻמַּתתְּרוּמַתהַקֹּדֶשׁ
עֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםקָדִימָה
וַעֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםיָמָּה
וְהָיָהלְעֻמַּתתְּרוּמַתהַקֹּדֶשׁ
וְהָיְתָהתְבוּאָתֹהלְלֶחֶםלְעֹבְדֵיהָעִיר׃
紧靠著圣供地的余地,


东长一万肘(五公里),

西长一万肘(五公里);

它与圣供地并排,

其中的土產要作城内工人的食物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַנּוֹתָר 03498连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳יָתַר剩下
בָּאֹרֶךְ 00753介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹרֶךְ
לְעֻמַּת 05980介系词 לְ + 名词,单阴附属形עֻמָּה靠著…旁边、并列עֻמַּת 作介系词使用。
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
עֲשֶׂרֶת 06235名词,单阴附属形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף一千
קָדִימָה 06921名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהקָדִים东风、东边
וַעֲשֶׂרֶת 06235连接词 וְ + 名词,单阴附属形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף一千
יָמָּה 03220名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהיָם海、西方
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְעֻמַּת 05980介系词 לְ + 名词,单阴附属形עֻמָּה靠著…旁边、并列עֻמַּת 作介系词使用。
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
תְבוּאָתֹה 08393这是写型,其读型为 תְבוּאָתוֹ。按读型,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾תְּבוּאָה出產、生產、岁入、税收תְּבוּאָה 的附属形为 תְּבוּאַת;用附属形来加词尾。
לְלֶחֶם 03899介系词 לְ + 名词,阳性单数לֶחֶם饼、麵包
לְעֹבְדֵי 05647介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָבַד工作、服事
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License