原文内容 | 原文直译 |
וְאֵתשַׁעַרהַדָּגִיםבָּנוּבְּנֵיהַסְּנָאָה הֵמָּהקֵרוּהוּוַיַּעֲמִידוּדַּלְתֹתָיומַנְעוּלָיווּבְרִיחָיו׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 门 | |||
01709 | 冠词 | 魚 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 建造 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05570 | 冠词 | 西拿 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
07136 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 + 3 单阳词尾 | 架设梁木 | |||
05975 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
01817 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 门户、城门 | |||
04514 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 锁、门闩 | |||
01280 | 连接词 | 闩、栏 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |