原文内容 | 原文直译 |
וְהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהנָתַןלְמַלְכַּת-שְׁבָא אֶת-כָּל-חֶפְצָהּאֲשֶׁרשָׁאָלָה מִלְּבַדאֲשֶׁר-הֵבִיאָהאֶל-הַמֶּלֶךְ וַתַּהֲפֹךְוַתֵּלֶךְלְאַרְצָהּהִיאוַעֲבָדֶיהָ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04428 | 连接词 | 君王、国王 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 赐、给 | §2.34 | ||
04436 | 介系词 | 王后、女王 | |||
07614 | 专有名词,地名、国名 | 示巴 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
02656 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 喜悦、喜欢 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07592 | 問、求 | ||||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Hif'il完成式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
02015 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 推翻、倾覆、转变 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 去、来 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
00776 | 介系词 | 地 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他,她 | |||
05650 | 连接词 | 仆人、奴隶 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |