CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 9章 17节

原文内容与参考直译:
εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω,
因为若我甘心做这事,
μισθὸν ἔχω·
我就有赏赐;
εἰ δὲ ἄκων,
而若不甘心,
οἰκονομίαν πεπίστευμαι·
我却已经被托付了責任。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἑκὼν 01635形容词主格 单数 阳性  ἑκών自願
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 πράσσω 04238动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  πράσσω做、完成、进行
 μισθὸν 03408名词直接受格 单数 阳性  μισθός工价、报酬、工资
 ἔχω 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔχω
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἄκων 00210形容词主格 单数 阳性  ἄκων不願意
 οἰκονομίαν 03622名词直接受格 单数 阴性  οἰκονομία职务、任务
 πεπίστευμαι 04100动词完成 被动 直说语气 第一人称 单数  πιστεύω相信、有信心、信托


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画