哥林多前书 3章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02504 | 连接词 | | 甚至我、连我、但我 | 从而来 | |
|
00080 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01410 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 能够 | |
|
02980 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 说、宣扬 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
05613 | 连接词 | | 正如、如同、好像 | ||
|
04152 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 属於灵的 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、但是 | ||
|
05613 | 连接词 | | 正如、如同、好像 | ||
|
04560 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 肉体的 | |
|
05613 | 连接词 | | 正如、如同、好像 | ||
|
03516 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 小孩、婴儿 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之内」 | ||
|
05547 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |