CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 19 章 15 节
原文内容 原文直译
וּכְמוֹהַשַּׁחַרעָלָה
וַיָּאִיצוּהַמַּלְאָכִיםבְּלוֹטלֵאמֹר
קוּםקַחאֶת-אִשְׁתְּךָ
וְאֶת-שְׁתֵּיבְנֹתֶיךָהַנִּמְצָאֹת
פֶּן-תִּסָּפֶהבַּעֲוֹןהָעִיר׃
天破晓了,


天使催逼罗得说:

「起来!带走你的妻子

和你在这里的两個女儿,

免得你因这城的罪孼同被剿灭。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּכְמוֹ 03644连接词 וְ + 介系词כְּמוֹ当... 时候כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
הַשַּׁחַר 07837冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁחַר黎明
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
וַיָּאִיצוּ 00213动词,Hif'il 叙述式 3 复阳אוּץ竭力、急迫、催促
הַמַּלְאָכִים 04397名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
בְּלוֹט 03876介系词 בְּ + 专有名词,人名לוֹט罗得
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.14, 11.6
קוּם 06965动词,Qal 祈使式单阳קוּם起来、设立、坚立
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִשְׁתְּךָ 00802名词,单阴 + 2 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁתֵּי 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
בְנֹתֶיךָ 01323名词,复阴 + 2 单阳词尾בַּת女子、女儿בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הַנִּמְצָאֹת 04672冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阴מָצָא找到、为...拥有、在场
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
תִּסָּפֶה 05595动词,Nif'al 未完成式 2 单阳סָפָה毁坏、夺走
בַּעֲוֹן 05771介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עָוֹן罪孽、刑罚
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License