原文内容 | 原文直译 |
כִּיאַתָּהאֱלֹהַיגָּלִיתָאֶת-אֹזֶןעַבְדְּךָ לִבְנוֹתלוֹבָּיִת עַל-כֵּןמָצָאעַבְדְּךָלְהִתְפַּלֵּללְפָנֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 上帝、神、神明 | |||
01540 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 揭開、移动、显露、掳掠 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00241 | 名词,单阴附属形 | 耳朵 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
01129 | 介系词 | 建造 | §9.4, 4.8, 11.15 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01004 | 殿、房子、家 | ||||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
04672 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 找、得到 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
06419 | 介系词 | 祷告 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 |