CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 14 节
原文内容 原文直译
וְכִימִיאֲנִיוּמִיעַמִּי
כִּי-נַעְצֹרכֹּחַלְהִתְנַדֵּבכָּזֹאת
כִּי-מִמְּךָהַכֹּל
וּמִיָּדְךָנָתַנּוּלָךְ׃
我算甚么,我的民算甚么,


竟能如此有能力乐意奉献?

因为万物都从你而来,

我们把从你的手而得的献给你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、不必翻译
מִי 04310疑問代名词מִי
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם国民、百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נַעְצֹר 06113动词,Qal 未完成式 1 复עָצַר保留、限制、关闭
כֹּחַ 03581名词,阳性单数כֹּחַ力气、力量
לְהִתְנַדֵּב 05068介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形נָדַב自願、乐意
כָּזֹאת 02063介系词 כְּ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִמְּךָ 04480介系词 מִן + 2 单阳词尾מִן从、出、離
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
וּמִיָּדְךָ 03027连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
נָתַנּוּ 05414动词,Qal 完成式 1 复נָתַן使、给
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License