哥林多前书 2章 16节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 阳性 | | 什么、谁 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为 | ||
|
01097 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 知道、认识 | |
|
03563 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 心思、思想 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主、先生 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
04822 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 按证据下结论、结合、证明、教导 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02249 | 人称代名词 | 主格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03563 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 心思、思想 | |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |