原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁמַעשְׁפַטְיָהבֶן-מַתָּן וּגְדַלְיָהוּבֶּן-פַּשְׁחוּרוְיוּכַלבֶּן-שֶׁלֶמְיָהוּ וּפַשְׁחוּרבֶּן-מַלְכִּיָּה אֶת-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁריִרְמְיָהוּמְדַבֵּראֶל-כָּל-הָעָם לֵאמֹר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
08203 | 专有名词,人名 | 示法提雅 | 示法提雅原意为「雅威审判」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04977 | 专有名词,人名 | 玛坦 | 玛坦原意为「礼物」。 | ||
01436 | 连接词 | 基大利 | 基大利原意为「雅威是伟大的」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06583 | 专有名词,人名 | 巴施户珥 | 巴施户珥原意为「自由」。 | ||
03116 | 连接词 | 犹甲 | 犹甲原意为「能够」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08018 | 专有名词,人名 | 示利米雅 | 示利米雅原意为「雅威所报赏的」。 | ||
06583 | 连接词 | 巴施户珥 | 巴施户珥原意为「自由」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04441 | 专有名词,人名 | 玛基雅 | 玛基雅原意为「雅威是我的王」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
01696 | 动词,Pi'el 分词单阳 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |