CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 23 章 13 节
原文内容 原文直译
וְיָתֵדתִּהְיֶהלְךָעַל-אֲזֵנֶךָ
וְהָיָהבְּשִׁבְתְּךָחוּץוְחָפַרְתָּהבָהּ
וְשַׁבְתָּוְכִסִּיתָאֶת-צֵאָתֶךָ׃
在你器械之中当有一把锹,


当你坐在外面時,可用它(原文用阴性)来挖,

然后回转身掩盖你的排泄物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָתֵד 03489连接词 וְ + 名词,阴性单数יָתֵד钉子、橛子
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֲזֵנֶךָ 00240אֲזֵנְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾אָזֵן工具、器具、武器אָזֵן 的附属形也是 אָזֵן(未出现);用附属形来加词尾。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְּשִׁבְתְּךָ 03427介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 2 单阳词尾יָשַׁב居住、坐、停留§9.19, 10.2
חוּץ 02351名词,阳性单数חוּץ街上、外头
וְחָפַרְתָּה 02658动词,Qal 连续式 2 单阳חָפַר
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
וְשַׁבְתָּ 07725动词,Qal 连续式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וְכִסִּיתָ 03680动词,Qal 连续式 2 单阳כָּסָה遮盖、隐藏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צֵאָתֶךָ 06627צֵאָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾צֵאָה排泄物צֵאָה 的附属形为 צֵאַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License