约翰福音 21章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00243 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 另一個、其他的 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04142 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 小船 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 来、去 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后、的确是 | ||
|
02258 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是 | |
|
03112 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 遥遠的 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 地 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
05613 | 连接词 | | 在…之后、正当、约有、如同 | ||
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | ||
|
04083 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 长度的单位(约有18英寸)、肘 | |
|
01250 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 两百 | |
|
04951 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 拖走、拉著走 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01350 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 渔网 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02486 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 魚 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |