CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּהַבָּנִיםוַיִּירְשׁוּאֶת-הָאָרֶץ
וַתַּכְנַעלִפְנֵיהֶםאֶת-יֹשְׁבֵיהָאָרֶץהַכְּנַעֲנִים
וַתִּתְּנֵםבְּיָדָםוְאֶת-מַלְכֵיהֶםוְאֶת-עַמְמֵיהָאָרֶץ
לַעֲשׂוֹתבָּהֶםכִּרְצוֹנָם׃
这些子孫就进去得了那地,


你在他们面前制伏那地的居民迦南人,

将他们(指迦南人)和其君王,并那地的百姓,都交在他们手里,

让他们任意待他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הַבָּנִים 01121冠词 הַ +名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וַיִּירְשׁוּ 03423动词,Qal 叙述式 3 复阳יָרַשׁ继承、得为业、占有
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַתַּכְנַע 03665动词,Hif'il 叙述式 2 单阳כָּנַע制止、使变低微
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַכְּנַעֲנִים 03669冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人
וַתִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 2 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן
בְּיָדָם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַלְכֵיהֶם 04428名词,复阳 + 3 复阳词尾מֶלֶךְמֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים,复数附属形为 מַלְכֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַמְמֵי 05971名词,复阳附属形עַם百姓、国民
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
כִּרְצוֹנָם 07522名词,单阳 + 3 复阳词尾רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願רָצוֹן 的附属形为 רְצוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License