CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 89 篇 7 节
原文内容 原文直译
אֵלנַעֲרָץבְּסוֹד-קְדֹשִׁיםרַבָּה
וְנוֹרָאעַל-כָּל-סְבִיבָיו׃
(原文 89:8)他在圣者的会中,是大有威严的上帝,


比在他四围所有的更可畏惧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
נַעֲרָץ 06206动词,Nif'al 分词单阳עָרַץ胜過、战兢
בְּסוֹד 05475介系词 בְּ + 名词,单阳附属形סוֹד亲密的谈话、谘商、大会
קְדֹשִׁים 06918形容词,阳性复数קָדוֹשׁ圣的、神圣的在此作名词解,指「圣者」。
רַבָּה 07227形容词,阴性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。在此作副词解。
וְנוֹרָא 03372连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词单阳יָרֵא敬畏、害怕
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
סְבִיבָיו 05439名词,复阳 + 3 单阳词尾סָבִיב四围、环绕סָבִיב 的复数为 סָבִיבִים,复数附属形为 סְבִיבֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License