CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 26 节
原文内容 原文直译
וְאִםכֹּהיֹאמַרלֹאחָפַצְתִּיבָּךְ
הִנְנִייַעֲשֶׂה-לִּיכַּאֲשֶׁרטוֹבבְּעֵינָיו׃ס
倘若他说:『我不喜悦你。』


看哪,我在这裏,願他凭眼目为好的待我!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר
לֹא 03808否定的副词לֹא
חָפַצְתִּי 02654动词,Qal 完成式 1 单חָפֵץ喜悦、喜欢
בָּךְ 09002בְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה§2.35
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好、美善
בְּעֵינָיו 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License