CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 46 章 28 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-יְהוּדָהשָׁלַחלְפָנָיואֶל-יוֹסֵף
לְהוֹרֹתלְפָנָיוגֹּשְׁנָה
וַיָּבֹאוּאַרְצָהגֹּשֶׁן׃
雅各派犹大在他以前先到约瑟那里,


以便在他前面引路往歌珊去;

於是他们来到了歌珊地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
לְהוֹרֹת 03384介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָרָהQal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
גֹּשְׁנָה 01657专有名词,地名 + 指示方向的 ָהגֹּשֶׁן歌珊
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אַרְצָה 00776名词,单阴附属形 + 指示方向的 ָהאֶרֶץ§3.25, 2.11-13
גֹּשֶׁן 01657专有名词,地名גֹּשֶׁן歌珊



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License