原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלְחוּמַלְאָכִיםאֶל-יוֹשְׁבֵיקִרְיַת-יְעָרִים לֵאמֹרהֵשִׁבוּפְלִשְׁתִּיםאֶת-אֲרוֹןיְהוָה רְדוּהַעֲלוּאֹתוֹאֲלֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04397 | 名词,阳性复数 | 使者 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | |||
07157 | 专有名词,地名 | 基列•耶琳 | |||
07157 | 专有名词,地名 | 基列•耶琳 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
07725 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03381 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 前进、下去 | |||
05927 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 |