CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 14章 23节

原文内容与参考直译:
καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους
打发了众人以后,
ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ᾽ ἰδίαν προσεύξασθαι.
他就独自上山去祷告。
ὀψίας δὲ γενομένης
到了晚上,
μόνος ἦν ἐκεῖ.
他独自在那里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἀπολύσας 00630动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀπολύω打发離開、释放
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ὄχλους 03793名词直接受格 复数 阳性  ὄχλος一大群、群众
 ἀνέβη 00305动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀναβαίνω生长、上去、登高
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入…之内」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄρος 03735名词直接受格 单数 中性  ὄρος山、山丘
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「依据、藉著」
 ἰδίαν 02398形容词直接受格 单数 阴性  ἴδιος自己的
 προσεύξασθαι 04336动词第一简单過去 关身形主动 意不定词  προσεύχομαι祷告
 ὀψίας 03798形容词所有格 单数 阴性  ὄψιος晚的、将尽的、快要结束的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 γενομένης 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 所有格 单数 阴性  γίνομαι发生、成为
 μόνος 03441形容词主格 单数 阳性  μόνος只有、单单
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ἐκεῖ 01563副词 ἐκεῖ那里


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画