CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 19 章 8 节
原文内容 原文直译
וְהַשֹּׂרֵףאֹתָהּיְכַבֵּסבְּגָדָיובַּמַּיִם
וְרָחַץבְּשָׂרוֹבַּמָּיִם
וְטָמֵאעַד-הָעָרֶב׃
烧的人…要用水洗他的衣服,


用水洗他的身体,

必不洁净到晚上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַשֹּׂרֵף 08313连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳שָׂרַף燃烧这個分词在此作名词「烧…的人」解。
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译§9.14
יְכַבֵּס 03526动词,Pi'el 未完成式 3 单阳כָּבַס洗滌、漂洗
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד外袍、衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בַּמַּיִם 04325介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
וְרָחַץ 07364动词,Qal 连续式 3 单阳רָחַץ
בְּשָׂרוֹ 01320名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
בַּמָּיִם 04325בַּמַּיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
וְטָמֵא 02930动词,Qal 连续式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
עַד 05704介系词עַד直到
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License