CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 28章 18节

原文内容与参考直译:
καὶ προσελθὼν Ἰησοῦς
且耶稣进前来,
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων,
对他们宣告说:
Ἐδόθη μοι
「…被赐给我了。(…处填入下一行)
πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.
所有的权柄在天上和地下

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 προσελθὼν 04334动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  προσέρχομαι来到、去到
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἐλάλησεν 02980动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω说、发声、宣扬
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Ἐδόθη 01325动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 πᾶσα 03956形容词主格 单数 阴性  πᾶς每一個、所有的
 ἐξουσία 01849名词主格 单数 阴性  ἐξουσία权威、力量
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在… 之内」
 οὐρανῷ 03772名词间接受格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…之上、被…」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 γῆς 01093名词所有格 单数 阴性  γῆ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画