原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאיֵהוּאוִיהוֹנָדָבבֶּן-רֵכָבבֵּיתהַבָּעַל וַיֹּאמֶרלְעֹבְדֵיהַבַּעַל חַפְּשׂוּוּרְאוּפֶּן-יֶשׁ-פֹּהעִמָּכֶםמֵעַבְדֵייְהוָה כִּיאִם-עֹבְדֵיהַבַּעַללְבַדָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 这個字原来的意思是「上主就是他」。 | ||
03082 | 连接词 | 约拿达 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07394 | 专有名词,人名 | 利甲 | |||
01044 | 专有名词,地名 | 修剪羊毛处 | |||
01168 | 冠词 | 巴力 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
05647 | 介系词 | 工作、服事 | |||
01168 | 冠词 | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 | ||
02664 | 动词,Pi'el 祈使式复阳 | 寻求、考察 | |||
07200 | 连接词 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
06311 | 副词 | 这里 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05647 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 工作、服事 | |||
01168 | 冠词 | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 | ||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 |