CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 27 章 3 节
原文内容 原文直译
וְעָשִׂיתָסִּירֹתָיולְדַשְּׁנוֹ
וְיָעָיווּמִזְרְקֹתָיווּמִזְלְגֹתָיווּמַחְתֹּתָיו
לְכָל-כֵּלָיותַּעֲשֶׂהנְחֹשֶׁת׃
要做它的盆,以收去坛上的灰,


(又做)它的铲子、它的盤子、它的肉锸子、它的火鼎;

它一切的器具你都要用铜来做。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
סִּירֹתָיו 05518名词,复阳 + 3 单阳词尾סִירI. 锅;II. 鉤、荆棘סִיר 的复数有 סִירִיםסִירוֹת 两种型式,סִירוֹת 的附属形也是 סִירוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְדַשְּׁנוֹ 01878介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 单阳词尾דָּשַׁן取走骨灰(从祭坛)
וְיָעָיו 03257连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾יָע铲子יָע 的复数为 יָעִים,复数附属形为 יָעֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִזְרְקֹתָיו 04219连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾מִזְרָק盤子、碗מִזְרָק 的复数为 מִזְרָקִים,复数附属形为 מִזְרָקֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִזְלְגֹתָיו 04207连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾מִזְלָגָה三叉的锸子מִזְלָגָה 的复数为 מִזְלָגֹת,复数附属形也是 מִזְלָגֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמַחְתֹּתָיו 04289连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾מַחְתָּה火鼎、香炉מַחְתָּה 的复数为 מַּחְתּוֹת,复数附属形也是 מַּחְתּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
כֵּלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
נְחֹשֶׁת 05178名词,阳(或阴)性单数נְחֹשֶׁת



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License