原文内容 | 原文直译 |
אַךְ-אֱוִלִיםשָׂרֵיצֹעַן חַכְמֵייֹעֲצֵיפַרְעֹהעֵצָהנִבְעָרָה אֵיךְתֹּאמְרוּאֶל-פַּרְעֹה בֶּן-חֲכָמִיםאֲנִיבֶּן-מַלְכֵי-קֶדֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
00191 | 形容词,阳性复数 | 愚昧的 | 在此作名词解,指「愚昧人」。 | ||
08269 | 名词,复阳附属形 | 领袖、长官、王子、统治者 | |||
06814 | 专有名词,地名 | 琐安 | |||
02450 | 形容词,复阳附属形 | 智慧的 | |||
03289 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 提计谋、谘商、忠告 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
06098 | 名词,阴性单数 | 谋略、谘商、劝告 | |||
01197 | 动词,Nif'al 分词单阴 | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍 | |||
00349 | 惊叹词 | 何竟、如何、怎么 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老,埃及王的尊称 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02450 | 形容词,阳性复数 | 智慧的 | 在此作名词解,指「智慧人」。 | ||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04428 | 名词,复阳附属形 | 君王 | |||
06924 | 名词,阳性单数 | 东方、古老 |