原文内容 | 原文直译 |
לֹאאֶל-עַמִּיםרַבִּיםעִמְקֵישָׂפָהוְכִבְדֵילָשׁוֹן אֲשֶׁרלֹא-תִשְׁמַעדִּבְרֵיהֶם אִם-לֹאאֲלֵיהֶםשְׁלַחְתִּיךָ הֵמָּהיִשְׁמְעוּאֵלֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、国家 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
06012 | 形容词,复阳附属形 | 难理解的、深奥的 | |||
08193 | 名词,阴性单数 | 嘴唇、边缘、言语 | 在此当「言语」解。 | ||
03515 | 连接词 | 担著、重的、重担的 | |||
03956 | 名词,阳(或阴)性单数 | 舌 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
01697 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 事物、话语、事情 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 |