CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 17 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבִּתְחִלַּתשִׁבְתָּםשָׁם
לֹאיָרְאוּאֶת-יְהוָה
וַיְשַׁלַּחיְהוָהבָּהֶםאֶת-הָאֲרָיוֹת
וַיִּהְיוּהֹרְגִיםבָּהֶם׃
他们才住那里的時候,


不敬畏雅威,

所以雅威叫狮子进入他们中间,

咬死了些人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בִּתְחִלַּת 08462介系词 בְּ + 名词,单阴附属形תְּחִלָּה起先、開始以这個字的附属形接动词,在创世记 1:1 也有这种用法。
שִׁבְתָּם 03427动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 3 复阳词尾יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副词שָׁם那里
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָרְאוּ 03372动词,Qal 完成式 3 复רָאָה害怕§2.34, 7.11
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיְשַׁלַּח 07971动词,Pi'el 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הָאֲרָיוֹת 00738名词,阳性复数אַרִי אַרְיֵה狮子
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
הֹרְגִים 02026动词,Qal 主动分词,复阳הָרַג
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License