CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 52 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְפְּשׂוּאֶת-הַמֶּלֶךְ
וַיַּעֲלוּאֹתוֹאֶל-מֶלֶךְבָּבֶלרִבְלָתָה
בְּאֶרֶץחֲמָת
וַיְדַבֵּראִתּוֹמִשְׁפָּטִים׃
他们(指迦勒底人)就拿住王,


带他到…利比拉的巴比伦王那里;(…处填入下行)

在哈马地的

他(指巴比伦王)便审判他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְפְּשׂוּ 08610动词,Qal 叙述式 3 复阳תָּפַשׂ掌握、掳获、攻取、抢夺
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
רִבְלָתָה 07247专有名词,地名 + 表示方向的 ָהרִבְלָה利比拉
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
חֲמָת 02574专有名词,地名חֲמָת哈马哈马原意为「堡垒」,是叙利亚的一個城市。
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר说、讲
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
מִשְׁפָּטִים 04941名词,阳性复数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License