CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 28章 13节

原文内容与参考直译:
ὅθεν περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς ΡJήγιον,
又从那里绕行,来到利基翁。
καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου
一天之后,吹起南风,
δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς ∏οτιόλους,
隔天我们就来到部丢利。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅθεν 03606连接词 ὅθεν源於、因而
 περιελόντες 04022动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  περιαιρέω绕一圈、四处游走
 κατηντήσαμεν 02658动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数  καταντάω得到、来到、到达
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入」
 ΡJήγιον 04484名词直接受格 单数 中性  ΡJήγιον专有名词,地名:利基翁
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「在....之后」
 μίαν 03391形容词直接受格 单数 阴性  εἷς第一個、一個
 ἡμέραν 02250名词直接受格 单数 阴性  ἡμέρα天、日子、時间
 ἐπιγενομένου 01920动词第一简单過去 关身 分词 所有格 单数 阳性  ἐπιγίνομαι发生
 νότου 03558名词所有格 单数 阳性  νότος南风
 δευτεραῖοι 01206形容词主格 复数 阳性  δευτεραῖος隔天
 ἤλθομεν 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数  ἔρχομαι来、去
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入」
 ∏οτιόλους 04223名词直接受格 复数 阳性  ∏οτίολοι专有名词,地名:部丢利


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画