原文内容 | 原文直译 |
כִּי-תַחְבֹּלאַחֶיךָחִנָּם וּבִגְדֵיעֲרוּמִּיםתַּפְשִׁיט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02254 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | I. Qal 绑、典当,Pi'el 分娩阵痛;II. Pi'el 毁坏、破坏 | |||
00251 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 兄弟 | |||
02600 | 副词 | 无缘无故 | |||
00899 | 连接词 | 诡诈、衣服 | |||
06174 | 形容词,阳性复数 | 裸体的、光身的 | 在此作名词解,指「赤身的人」。 | ||
06584 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 劫掠、脱 |