使徒行传 28章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02547 | 连接词 | | 从此、从那里 | 由 + 而来。 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00080 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 兄弟 | |
|
00191 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 听见、聆听 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於、因为」 | ||
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 来、去 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入」 | ||
|
00529 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 遇见、会晤 | |
|
02254 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
00891 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「直到」 | ||
|
00675 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,地名:亚比乌 | |
|
05410 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 市 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05140 | 形容词 | 所有格 复数 阴性 | | 三 | |
|
04999 | 名词 | 所有格 复数 阴性 | | 三酒馆 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 看见、了解、察觉 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03972 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 | |
|
02168 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 感谢、回报谢意 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
02983 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 接受、得到、领受 | |
|
02294 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 勇气、信心 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |