原文内容 | 原文直译 |
לַכֹּהֲנִיםהַמְקֻדָּשׁמִבְּנֵיצָדוֹק אֲשֶׁרשָׁמְרוּמִשְׁמַרְתִּי אֲשֶׁרלֹא-תָעוּבִּתְעוֹתבְּנֵייִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁרתָּעוּהַלְוִיִּם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
06942 | 冠词 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06659 | 专有名词,人名 | 撒督 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08104 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 遵守、保护、小心 | |||
04931 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 命令、守卫、留神观察 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08582 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 走偏、走错路 | |||
08582 | 介系词 | 走偏、走错路 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
08582 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 走偏、走错路 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |