使徒行传 28章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03606 | 连接词 | | 源於、因而 | ||
|
04022 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 绕一圈、四处游走 | |
|
02658 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 得到、来到、到达 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入」 | ||
|
04484 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 专有名词,地名:利基翁 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「在....之后」 | ||
|
03391 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 第一個、一個 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 天、日子、時间 | |
|
01920 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 所有格 单数 阳性 | | 发生 | |
|
03558 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 南风 | |
|
01206 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 隔天 | |
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 来、去 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「到、进入」 | ||
|
04223 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 专有名词,地名:部丢利 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |