CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 2章 16节

原文内容与参考直译:
ἔλεγξιν δὲ ἔσχεν
(巴蘭)却受了(…处填入下一行)谴責
ἰδίας παρανομίας·
自己的行恶的;
ὑποζύγιον ἄφωνον ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον
那不能说话的驴以人的声音发言
ἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν.
阻止了先知的狂妄。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔλεγξιν 01649名词直接受格 单数 阴性  ἔλεγξις驳斥、谴責
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἔσχεν 02192动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 ἰδίας 02398形容词所有格 单数 阴性  ἴδιος自己的、私人的
 παρανομίας 03892名词所有格 单数 阴性  παρανομία无法律, 行恶
 ὑποζύγιον 05268名词主格 单数 中性  ὑποζύγιον
 ἄφωνον 00880形容词主格 单数 中性  ἄφωνος沉默的、说不出话的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 ἀνθρώπου 00444名词所有格 单数 阳性  ἄνθρωπος
 φωνῇ 05456名词间接受格 单数 阴性  φωνή声音
 φθεγξάμενον 05350动词第一简单過去 关身形主动 意分词 主格 单数 中性  φθέγγομαι发言、出声、宣告
 ἐκώλυσεν 02967动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  κωλύω阻挡
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 προφήτου 04396名词所有格 单数 阳性  προφήτης先知、先知的著作
 παραφρονίαν 03913名词直接受格 单数 阴性  παραφρονία疯狂


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画