CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרבֹּעַז
בְּיוֹם-קְנוֹתְךָהַשָּׂדֶהמִיַּדנָעֳמִי
וּמֵאֵתרוּתהַמּוֹאֲבִיָּהאֵשֶׁת-הַמֵּתקָנִיתָי
לְהָקִיםשֵׁם-הַמֵּתעַל-נַחֲלָתוֹ׃
波阿斯说:


「你从拿俄米手中买这地的時候,

也当娶(原文是买;10节同)死人的妻摩押女子路得,

使死人的名字可以在他的產业上得以建立。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
בֹּעַז 01162专有名词,人名בֹּעַז波阿斯
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
קְנוֹתְךָ 07069动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾קָנָה購买、取得、持有、创造
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
מִיַּד 03027介系词 מִן + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
נָעֳמִי 05281专有名词,人名נָעֳמִי拿俄米拿俄米原意为「甜美」。
וּמֵאֵת 00854连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟
רוּת 07327专有名词,人名רוּת路得路得原意为「友谊」。
הַמּוֹאֲבִיָּה 04125冠词 הַ + 专有名词,族名,阴性单数מוֹאָבִי摩押人
אֵשֶׁת 00802名词,单阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
הַמֵּת 04191冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳מוּת这個分词在此作名词「死人」解。
קָנִיתָי 07069这是写型 קָנִיתִי 和读型 קָנִיתָה 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 完成式 2 单阳קָנָה購买、取得、持有、创造如按写型 קָנִיתִי,它是动词,Qal 完成式 1 单。
לְהָקִים 06965介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形קוּם起来、坚立
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名字
הַמֵּת 04191冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳מוּת这個分词在此作名词「死人」解。
עַל 05921介系词עַל向、在…上面
נַחֲלָתוֹ 05159名词,单阴 + 3 单阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License