原文内容 | 原文直译 |
וְהַקְרִבוּלַחֲנֻכַּתבֵּית-אֱלָהָאדְנָה תּוֹרִיןמְאָהדִּכְרִיןמָאתַיִןאִמְּרִיןאַרְבַּעמְאָה וּצְפִירֵיעִזִּיןלְחַטָּיאָעַל-כָּל-יִשְׂרָאֵלתְּרֵי-עֲשַׂר לְמִנְיָןשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07127 | 连接词 | 接近、靠近 | |||
02597 | 介系词 | 奉献 | |||
01005 | 名词,单阳附属形 | 房子、殿 | |||
00426 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 上帝、神明、神 | |||
01836 | 指示形容词,阳性单数 | 这 | |||
08450 | 名词,阳性复数 | 公牛 | |||
03969 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一百」 | |||
01798 | 名词,阳性复数 | 公綿羊 | |||
03969 | 形容词,阴性双数 | 数目的「一百」 | |||
00563 | 名词,阳性复数 | 羊羔 | |||
00703 | 名词,阳性单数 | 数目的「四」 | |||
03969 | 名词,阴性单数 | 数目的「一百」 | |||
06841 | 连接词 | 公山羊 | |||
05796 | 名词,阴性复数 | 母羊 | |||
02402 | 这是写型 | 赎罪祭 | 如按读型,它是介系词 | ||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
03479 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
08648 | 名词,单阳附属形 | 数目的「二」 | |||
06236 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | |||
04510 | 介系词 | 数目 | |||
07625 | 名词,复阳附属形 | 支派、棍 | |||
03479 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
03479 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 |