原文内容 | 原文直译 |
וְהִשִּׂיגלָכֶםדַּיִשׁאֶת-בָּצִיר וּבָצִיריַשִּׂיגאֶת-זָרַע וַאֲכַלְתֶּםלַחְמְכֶםלָשֹׂבַע וִישַׁבְתֶּםלָבֶטַחבְּאַרְצְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05381 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | Hif'il 追上、得到、及於、抓住 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、到、向、归属於 | |||
01786 | 名词,阳性单数 | 打榖 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01210 | 名词,阳性单数 | 葡萄酒 | |||
01210 | 连接词 | 葡萄酒 | |||
05381 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Hif'il 追上、得到、及於、抓住 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02233 | 种子、后裔 | ||||
00398 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 吃、吞吃 | |||
03899 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 食物、麵包、饼 | |||
07648 | 介系词 | 满足、丰富 | |||
03427 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
00983 | 介系词 | 安然、平安 | 在此作副词解。 | ||
00776 | 介系词 | 地 |