CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 29 章 2 节
原文内容 原文直译
וְסַרְנֵיפְלִשְׁתִּיםעֹבְרִיםלְמֵאוֹתוְלַאֲלָפִים
וְדָוִדוַאֲנָשָׁיועֹבְרִיםבָּאַחֲרֹנָהעִם-אָכִישׁ׃
非利士人的首领各率军队,或百或千前进;


大卫和(跟随)他的人同著亚吉跟在后边。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְסַרְנֵי 05633连接词 וְ + 名词,复阳附属形סֶרֶן君主、统治者
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
עֹבְרִים 05674动词,Qal 主动分词复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
לְמֵאוֹת 03967介系词 לְ + 名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
וְלַאֲלָפִים 00505连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וְדָוִד 01732连接词 וְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עֹבְרִים 05674动词,Qal 主动分词复阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
בָּאַחֲרֹנָה 00314介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数אַחֲרוֹן末后的、后面的、西方
עִם 05973介系词עִם
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License