原文内容 | 原文直译 |
וַיַּאֲמִינוּאַנְשֵׁינִינְוֵהבֵּאלֹהִים וַיִּקְרְאוּ-צוֹם וַיִּלְבְּשׁוּשַׂקִּיםמִגְּדוֹלָםוְעַד-קְטַנָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00539 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05210 | 专有名词,地名 | 尼尼微 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
06685 | 名词,阳性单数 | 禁食 | |||
03847 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 穿 | |||
08242 | 名词,阳性复数 | 麻布 | |||
01419 | 介系词 | 大的、伟大的 | 在此作名词解,指「最大的」。 | ||
05704 | 连接词 | 直到 | |||
06996 | 形容词,单阳 + 3 复阳词尾 | 小的 | 在此作名词解,指「最小的」。 |