CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 14章 10节

原文内容与参考直译:
εἶπεν μεγάλῃ φωνῇ,
就大声说:
Ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός.
你起来在你的脚上直立。
καὶ ἥλατο καὶ περιεπάτει.
他就跳起来開始走路。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 μεγάλῃ 03173形容词间接受格 单数 阴性  μέγας大的
 φωνῇ 05456名词间接受格 单数 阴性  φωνή声音
 Ἀνάστηθι 00450动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀνίστημι使…起来、复活
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上、向、到」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πόδας 04228名词直接受格 复数 阳性  πούς
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ὀρθός 03717形容词主格 单数 阳性  ὀρθός直的、正直的、直立的在此可能是形容词的副词用法。
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἥλατο 00242动词第一简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἅλλομαι跳跃
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 περιεπάτει 04043动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  περιπατέω走路


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画