CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 11章 3节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ,
若有人对你们说:
Τί ποιεῖτε τοῦτο;
『为甚么作这事?』
εἴπατε,
你们就说:
κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει,
『主需要它。』
καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.
而立刻他必派它来这里。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐάν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 εἴπῃ 02036动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  λέγω
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 ποιεῖτε 04160动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ποιέω做、使、留下
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 εἴπατε 02036动词過去 主动 命令语气 第二人称 复数  λέγω
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος主、先生
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 χρείαν 05532名词直接受格 单数 阴性  χρεία必要的事、需求
 ἔχει 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εὐθὺς 02117形容词主格 单数 阳性  εὐθύς立刻、马上
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀποστέλλει 00649动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποστέλλω派遣
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画