CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 7 章 8 节
原文内容 原文直译
מִשְׂתַּכַּלהֲוֵיתבְּקַרְנַיָּא
וַאֲלוּקֶרֶןאָחֳרִיזְעֵירָהסִלְקָתבֵּינֵיהֵון
וּתְלָתמִן-קַרְנַיָּאקַדְמָיָתָאאֶתְעֲקַרָו
מִן-קֳדָמַיהּ
וַאֲלוּעַיְנִיןכְּעַיְנֵיאֲנָשָׁאבְּקַרְנָא-דָא
וּפֻםמְמַלִּלרַבְרְבָן׃
我正观看这些角,


见其中又长出另一個小角;

…有三個先前的角连根被拔出来。

在它前面(放上行)

看哪,这角有眼,像人的眼,

有口说夸大的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִשְׂתַּכַּל 07920动词,Hithpaal 分词单阳שְׂכַל
הֲוֵית 01934动词,Peal 完成式 1 单הֲוָא הֲוָה发生、临到
בְּקַרְנַיָּא 07162介系词 בְּ + 名词,阴性双数 + 定冠词 אקֶרֶן
וַאֲלוּ 00431连接词 וְ + 感叹词אֲלוּ瞧!
קֶרֶן 07161名词,阴性单数קֶרֶן
אָחֳרִי 00317形容词,阴性单数אָחֳרִי其他的、另外的
זְעֵירָה 02192形容词,阴性单数זְעֵיר
סִלְקָת 05559动词,Peal 完成式 3 单阴סְלֵק上去
בֵּינֵיהֵון 00997这是写型(从 בֵּינֵיהוֹן 而来),其读型为 בֵּינֵיהֵן。按读型,它是介系词 בֵּין + 3 复阴词尾בֵּין在其中如按写型 בֵּינֵיהוֹן,它是介系词 בֵּין + 3 复阳词尾。
וּתְלָת 08532连接词 וְ + 名词,阳性单数תְּלָתָּה תְּלָת数目的「三」
מִן 04481介系词מִן
קַרְנַיָּא 07162名词,阴性双数 + 定冠词 אקֶרֶן
קַדְמָיָתָא 06933形容词,阴性复数 + 定冠词 אקַדְמָי先前的、第一的
אֶתְעֲקַרָו 06132这是写型(从 אֶתְעֲקַרוּ 而来),其读型为 אֶתְעֲקַרָה。按读型,它是动词,Hithpeel 完成式 3 复阴עֲקַר连根拔起如按写型 אֶתְעֲקַרוּ,它是动词,Hithpeel 完成式 3 复阳。
מִן 04481介系词מִן
קֳדָמַיהּ 06925这是写型(从 קֳדָמַיַּהּ 而来),其读型为 קֳדָמַהּ。按读型,它是介系词 קֳדָם + 3 单阴词尾קֳדָם在前面如按写型 קֳדָמַיַּהּ,它是介系词 קֳדָם + 3 复阴词尾。
וַאֲלוּ 00431连接词 וְ + 感叹词אֲלוּ瞧!
עַיְנִין 05870名词,阴性复数עַיִן眼睛
כְּעַיְנֵי 05870介系词 כְּ + 名词,复阴附属形עַיִן眼睛
אֲנָשָׁא 00606名词,阳性单数 + 定冠词 אאֱנָשׁ人、人类
בְּקַרְנָא 07162介系词 בְּ + 名词,阴性单数 + 定冠词 אקֶרֶן
דָא 01668指示代名词,阴性单数דָּא
וּפֻם 06433连接词 וְ + 名词,阳性单数פֻּם
מְמַלִּל 04449动词,Pael 主动分词单阳מְלַל告诉、说
רַבְרְבָן 07260形容词,阴性复数רַבְרַב大的在此作名词解,指「夸大的话」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License