CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 21 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלְחוּכָּל-הָעֵדָהוַיְדַבְּרוּ
אֶל-בְּנֵיבִנְיָמִןאֲשֶׁרבְּסֶלַערִמּוֹן
וַיִּקְרְאוּלָהֶםשָׁלוֹם׃
全会众打发人…说话,(…处填入下行)


对临门磐的便雅悯人

向他们说和睦的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלְחוּ 07971动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
וַיְדַבְּרוּ 01696动词,Pi'el 叙述式 3 复阳דָּבַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
בִנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִן便雅悯
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּסֶלַע 05553介系词 בְּ + 名词,单阳附属形סֶלַע险崖、峭壁
רִמּוֹן 07417专有名词,地名רִמּוֹן临门
וַיִּקְרְאוּ 07121动词,Qal 叙述式 3 复阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向§7.8, 3.10
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平יְהוָהשָׁלוֹם 两個字合起来为专有名词。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License