CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 26 章 2 节
原文内容 原文直译
שְׂאוּאֶת-רֹאשׁכָּל-עֲדַתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵל
מִבֶּןעֶשְׂרִיםשָׁנָהוָמַעְלָהלְבֵיתאֲבֹתָם
כָּל-יֹצֵאצָבָאבְּיִשְׂרָאֵל׃
「你们要将以色列全会众,…计算总数。」(…处填入以下二行)


凡以色列中从二十岁以外,按他们的宗族,

能出去打仗的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׂאוּ 05375动词,Qal 祈使式单阳נָשָׁא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头、宗、群、队
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲדַת 05712名词,单阴附属形עֵדָה会众
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִבֶּן 01121介系词 מִן + 名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֶשְׂרִים 06242名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
וָמַעְלָה 04605连接词 וְ + 副词 מַעַל + 表示方向的 ָהמַעַל上面
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
אֲבֹתָם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יֹצֵא 03318动词,Qal 主动分词单阳יָצָאQal 出去,Hif'il 领出、从....带出来§4.5, 7.16
צָבָא 06635名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License