CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 2 章 15 节
原文内容 原文直译
עָלָיויִשְׁאֲגוּכְפִרִיםנָתְנוּקוֹלָם
וַיָּשִׁיתוּאַרְצוֹלְשַׁמָּה
עָרָיונִצְּתֻהמִבְּלִייֹשֵׁב׃
少壮狮子向它咆哮,大声吼叫,


使它的地荒凉;

它的城邑也都焚烧,无人居住。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יִשְׁאֲגוּ 07580动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁאַג咆哮
כְפִרִים 03715名词,阳性复数כְּפִיר少壮狮子
נָתְנוּ 05414动词,Qal 完成式 3 复נָתַן
קוֹלָם 06963名词,单阳 + 3 复阳词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וַיָּשִׁיתוּ 07896动词,Qal 叙述式 3 复阳שִׁית置、放、定
אַרְצוֹ 00776名词,单阴 + 3 单阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה荒废
עָרָיו 05892名词,复阴 + 3 单阳词尾עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נִצְּתֻה 03341这是写型 נִצְּתָה 和读型 נִצְּתוּ 的混合型。按读型,它是动词,Nif'al 完成式 3 复יָצַת著火如按写型 נִצְּתָה,它是动词,Nif'al 完成式 3 单阴。
מִבְּלִי 01097介系词 מִן + 否定的副词בְּלִי不、败坏
יֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License