CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 3 章 24 节
原文内容 原文直译
וַתָּבֹא-בִירוּחַוַתַּעֲמִדֵנִיעַל-רַגְלָי
וַיְדַבֵּראֹתִיוַיֹּאמֶראֵלַי
בֹּאהִסָּגֵרבְּתוֹךְבֵּיתֶךָ׃
灵就进入我里面,使我站起来。


他告诉我,对我说:

「你进房屋去,将门关上。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
בִי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ灵、气、风
וַתַּעֲמִדֵנִי 05975动词,Hif'il 叙述式 3 单阴 + 1 单词尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
רַגְלָי 07272רַגְלַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בֹּא 00935动词,Qal 祈使式单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הִסָּגֵר 05462动词,Nif'al 祈使式单阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
בֵּיתֶךָ 01004בֵּיתְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת殿、房屋、家בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License