原文内容 | 原文直译 |
וַתְּהִיהַתְּשֻׁעָהבַּיּוֹםהַהוּאלְאֵבֶללְכָל-הָעָם כִּי-שָׁמַעהָעָםבַּיּוֹםהַהוּא לֵאמֹרנֶעֱצַבהַמֶּלֶךְעַל-בְּנוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
08668 | 冠词 | 救恩 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
00060 | 介系词 | 悲哀 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 国民、百姓 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 听从、听到 | |||
05971 | 冠词 | 国民、百姓 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
00559 | 介系词 | 说 | |||
06087 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 受伤 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 |