CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 31 章 21 节
原文内容 原文直译
הַצִּיבִילָךְצִיֻּנִים
שִׂמִילָךְתַּמְרוּרִים
שִׁתִילִבֵּךְלַמְסִלָּה
דֶּרֶךְהָלָכְתְּי
שׁוּבִיבְּתוּלַתיִשְׂרָאֵל
שֻׁבִיאֶל-עָרַיִךְאֵלֶּה׃
你当为自己设立路标,


为自己竖起指路碑。

你要留心向著大道,

就是你曾行過的路;

少女以色列啊,你当回转,

回到你的这些城邑。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַצִּיבִי 05324动词,Hif'il 祈使式单阴נָצַב指定、起来、立起
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
צִיֻּנִים 06725名词,阳性复数צִיּוּן路标、纪念碑
שִׂמִי 07760动词,Qal 祈使式单阴שִׂים使、置、放
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
תַּמְרוּרִים 08564名词,阳性复数תַּמְרוּר路标
שִׁתִי 07896动词,Qal 祈使式单阴שִׁית置、放、定
לִבֵּךְ 03820名词,单阳 + 2 单阴词尾לֵב
לַמְסִלָּה 04546介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מְסִלָּה大路、大道
דֶּרֶךְ 01870名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הָלָכְתְּי 01980这是写型(从 הָלָכְתִּי 而来),其读型为 הָלָכְתְּ。按读型,它是动词,Qal 完成式 2 单阴הָלַךְ行走如按写型 הָלָכְתִּי,它是动词,Qal 完成式 1 单。
שׁוּבִי 07725动词,Qal 祈使式单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְּתוּלַת 01330名词,单阴附属形בְּתוּלָה处女
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
שֻׁבִי 07725动词,Qal 祈使式单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
עָרַיִךְ 05892名词,复阴 + 2 单阴词尾עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。
אֵלֶּה 00428指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License