CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 15章 25节

原文内容与参考直译:
δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνει αὐτῷ λέγουσα,
她进前来俯伏拜他,说:
Κύριε,
「主啊,
βοήθει μοι.
帮助我!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译在此可能作主词使用。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐλθοῦσα 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阴性  ἔρχομαι来、去
 προσεκύνει 04352动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  προσκυνέω俯伏下拜
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 λέγουσα 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阴性  λέγω
 Κύριε 02962名词呼格 单数 阳性  κύριος
 βοήθει 00997动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  βοηθέω帮助
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画