原文内容 | 原文直译 |
שִׁמְעוּדְבַר-יְהוָהבְּנֵייִשְׂרָאֵל כִּירִיבלַיהוָהעִם-יוֹשְׁבֵיהָאָרֶץ כִּיאֵין-אֱמֶתוְאֵין-חֶסֶדוְאֵין-דַּעַתאֱלֹהִים בָּאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07379 | 名词,阳性单数 | 争辩、争讼 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
00571 | 名词,阴性单数 | 真理、诚信、真实、诚实 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
02617 | 名词,阳性单数 | 良善、慈爱、忠诚 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
01847 | 名词,单阴附属形 | 知识 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00776 | 介系词 | 地 |