马太福音 23章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03759 | 质词 | | (1)感叹词:多可怕啊(2)名词:灾祸 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01122 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 文士、书记 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
05330 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 专有名词,族群名:法利赛人 | |
|
05273 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 伪善者、演员 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为、不必翻译 | ||
|
04013 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 到处走、旅行 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02281 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 海、湖 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03584 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 枯干、瘫痪 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 做、使 | |
|
01520 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 一個的 | |
|
04339 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 信犹太教的外邦人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03752 | 连接词 | | 当…時候、无论何時 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数 | | 发生、成为 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 做、使 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05207 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 儿子、子孫 | |
|
01067 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 地狱 | |
|
01362 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 比较级 | | 双倍 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |