CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 1 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיאַחֲרֵימוֹתשָׁאוּל
וְדָוִדשָׁבמֵהַכּוֹתאֶת-הָעֲמָלֵק
וַיֵּשֶׁבדָּוִדבְּצִקְלָגיָמִיםשְׁנָיִם׃
扫罗死后,


大卫从击杀亚玛力人回来,

大卫又在洗革拉住了两天。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后来、跟著、接著
מוֹת 04194名词,单阳附属形מָוֶת§2.11, 2.12
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗、少罗
וְדָוִד 01732连接词 וְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
שָׁב 07725动词,Qal 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
מֵהַכּוֹת 05221介系词 מִן + 动词,Hif'il 不定词附属形נָכָהHif'il 击打、击杀
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֲמָלֵק 06002冠词 הַ + 专有名词,族名עֲמָלֵק亚玛力、亚玛力人
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留§8.1, 2.35, 8.31
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּצִקְלָג 06860介系词 בְּ + 专有名词,地名צִקְלַג洗革拉
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候§2.15
שְׁנָיִם 08147שְׁנַיִם 的停顿型,名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License