原文内容 | 原文直译 |
רְאֵהלִמַּדְתִּיאֶתְכֶםחֻקִּיםוּמִשְׁפָּטִים כַּאֲשֶׁרצִוַּנִייְהוָהאֱלֹהָי לַעֲשׂוֹתכֵּןבְּקֶרֶבהָאָרֶץ אֲשֶׁראַתֶּםבָּאִיםשָׁמָּהלְרִשְׁתָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 看 | |||
03925 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | Qal 学,Pi'el 教 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
02706 | 名词,阳性复数 | 律例、法令、条例、限度 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 上帝、神、神明 | | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
07130 | 介系词 | 里面、在中间 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你 | |||
00935 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
08033 | 副词 | 那里 | §8.25 | ||
03423 | 介系词 | 夺取、赶出、破坏、继承 | §9.4, 10.2 |