CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 9章 13节

原文内容与参考直译:
πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν,
你们去学习这是什么:
Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν·
『我喜欢怜悯,而非祭祀』;
οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους
因为我来不是要召义人,
ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.
而是罪人。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πορευθέντες 04198动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性  πορεύομαι去、離開
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 μάθετε 03129动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  μανθάνω学习、发现
 τί 05101疑問代名词主格 单数 中性  τίς什么、谁
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 Ἔλεος 01656名词直接受格 单数 中性  ἔλεος怜悯
 θέλω 02309动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  θέλω意向、願意
 καὶ 02532连接词 καί而是、和、并且
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 θυσίαν 02378名词直接受格 单数 阴性  θυσία献祭、奉献
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 καλέσαι 02564动词第一简单過去 主动 不定词  καλέω呼叫、称呼
 δικαίους 01342形容词直接受格 复数 阳性  δίκαιος公义的、正直的在此作名词使用。
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 ἁμαρτωλούς 00268形容词直接受格 复数 阳性  ἁμαρτωλός罪人在此作名词使用。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画