马太福音 16章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04404 | 副词 | | 清晨、早上 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04594 | 副词 | | 今天 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
05494 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 坏天气、暴风雨 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
04449 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | (天空)是红色的 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01063 | 连接词 | | 因为、然后 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04768 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | (天空)是黑暗的 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03772 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 天空、天堂 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03303 | 质词 | | 不必翻译,表示对比 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04383 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 脸、外观 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03772 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 天空、天堂 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01097 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 知道、认识 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01252 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 评估、判断 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04592 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 表徵、神迹 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02540 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 時刻、時间 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数 | | 能够 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数 | | 能够 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |