CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 8章 2节

原文内容与参考直译:
τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς,
这圣所的仆役,也是真实帐幕的(仆役);
ἣν ἔπηξεν κύριος, οὐκ ἄνθρωπος.
这(帐幕是)主支搭的,不是人(支搭的)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 ἁγίων 00039形容词所有格 复数 中性  ἅγιος圣所、圣洁的(人或物)
 λειτουργὸς 03011名词主格 单数 阳性  λειτουργός仆人、执行者
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 σκηνῆς 04633名词所有格 单数 阴性  σκηνή帐棚、会幕、圣所、国王的帐棚
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀληθινῆς 00228形容词所有格 单数 阴性  ἀληθινός真实的
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς什么、那個..
 ἔπηξεν 04078动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πήγνυμι固定在一起, 搭建
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画