路加福音 22章 54节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04815 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 帮助、支援、捉拿 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00071 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 引导、带领、带走 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01521 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 带入、引进 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03614 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00749 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 大祭司、祭司长 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04074 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼得 | |
|
00190 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 跟随、成为门徒 | |
|
03113 | 副词 | | 遥遠地 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |