CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 7 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁלִיכוּאִישׁמַטֵּהוּוַיִּהְיוּלְתַנִּינִם
וַיִּבְלַעמַטֵּה-אַהֲרֹןאֶת-מַטֹּתָם׃
他们各人丢下自己的杖,杖就变作蛇;


但亚伦的杖吞了他们的杖。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁלִיכוּ 07993动词,Hif'il 叙述式 3 复阳שָׁלַךְ赶、抛
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מַטֵּהוּ 04294名词,单阳 + 3 单阳词尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳הָיָה是、成为、临到
לְתַנִּינִם 08577连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性复数תַּנִּין海怪、毒蛇、龙
וַיִּבְלַע 01104动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּלַע吞吃
מַטֵּה 04294名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支§2.11-13
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַטֹּתָם 04294名词,复阳 + 3 复阳词尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 虽为阳性名词,复数却有 מַטִּים(未出现) 和 מַטּוֹת(常出现) 两种形式;מַטּוֹת 的附属形也是 מַטּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License