CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיְהִימִסְפַּרהַמֲלַקְקִיםבְּיָדָםאֶל-פִּיהֶם
שְׁלֹשׁמֵאוֹתאִישׁ
וְכֹליֶתֶרהָעָםכָּרְעוּעַל-בִּרְכֵיהֶם
לִשְׁתּוֹתמָיִם׃ס
於是用他们的手捧到他们的口来舔的数目


有三百人,

其余所有的百姓都用他们的双膝跪著

来喝水。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִסְפַּר 04557名词,单阳附属形מִסְפָּר计量、计数§2.11, 2.12
הַמֲלַקְקִים 03952冠词 הַ + 动词,Pi'el 分词复阳לָקַק
בְּיָדָם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פִּיהֶם 06310名词,单阳 + 3 复阳词尾פֶּהפֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
שְׁלֹשׁ 07969名词,单阳附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
מֵאוֹת 03967名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
כָּרְעוּ 03766动词,Qal 完成式 3 复כָּרַע屈身、叩拜、下跪
עַל 05921介系词עַל在…上面
בִּרְכֵיהֶם 01290名词,双阴 + 3 单阳词尾בֶּרֶךְ膝盖בֶּרֶךְ 的双数为 בִּרְכַּיִם,双数附属形为 בִּרְכֵּי(未出现);用附属形来加词尾。
לִשְׁתּוֹת 08354介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁתָה
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License