CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 25 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיֶּעְתַּריִצְחָקלַיהוָהלְנֹכַחאִשְׁתּוֹ
כִּיעֲקָרָההִוא
וַיֵּעָתֶרלוֹיְהוָהוַתַּהַררִבְקָהאִשְׁתּוֹ׃
以撒为他妻子祈求雅威,


因她不孕,

雅威应允他的祈求;他的妻子利百加就怀了孕。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּעְתַּר 06279动词,Qal 叙述式 3 单阳עָתַר祈求、祷告、恳求
יִצְחָק 03327专有名词,人名יִצְחָק以撒
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
לְנֹכַח 05227介系词 לְ + 介系词 ֹנכַחנֹכַח在前面这個字在此作名词使用,意思是「作…之代表」。
אִשְׁתּוֹ 00802名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עֲקָרָה 06135形容词,阴性单数עָקָר不孕的
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
וַיֵּעָתֶר 06279动词,Nif'al 叙述式 3 单阳עָתַר祈求、祷告、恳求
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַתַּהַר 02029动词,Qal 叙述式 3 单阴הָרָה怀孕
רִבְקָה 07259专有名词,人名רִבְקָה利百加
אִשְׁתּוֹ 00802名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License