CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 4 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּהַבַּיִת
וְהוּא-שֹׁכֵבעַל-מִטָּתוֹבַּחֲדַרמִשְׁכָּבוֹ
וַיַּכֻּהוּוַיְמִתֻהוּוַיָּסִירוּאֶת-רֹאשׁוֹ
וַיִּקְחוּאֶת-רֹאשׁוֹ
וַיֵּלְכוּדֶּרֶךְהָעֲרָבָהכָּל-הַלָּיְלָה׃
他们进房子的時候,


伊施波设正在卧房里躺在床上,

他们将他杀死,割了他的首级,

拿著首级

在亚拉巴走了一夜;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋、家
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
שֹׁכֵב 07901动词,Qal 主动分词单阳שָׁכַב躺卧、同寝
עַל 05921介系词עַל在…上面
מִטָּתוֹ 04296名词,单阴 + 3 单阳词尾מִטָּה睡椅、床מִטָּה 的附属形为 מִטַּת;用附属形来加词尾。
בַּחֲדַר 02315介系词 בְּ + 名词,单阳附属形חֶדֶר房间、寝室
מִשְׁכָּבוֹ 04904名词,单阳 + 3 单阳词尾מִשְׁכָּב躺下、床、卧室מִשְׁכָּב 的附属形为 מִשְׁכַּב;用附属形来加词尾。
וַיַּכֻּהוּ 05221动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
וַיְמִתֻהוּ 04191动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾מוּת
וַיָּסִירוּ 05493动词,Hif'il 叙述式 3 复阳סוּר转離、除去
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁרֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַיִּקְחוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 复阳לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֹאשׁוֹ 07218名词,单阳 + 3 单阳词尾רֹאשׁרֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַיֵּלְכוּ 01980动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְ行走、去
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הָעֲרָבָה 06160冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴这個字也可当作专有名词,地名,「亚拉巴」。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַלָּיְלָה 03915הַלַיְלָה 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License