原文内容 | 原文直译 |
לִהְיוֹתעֵינֶךָפְתֻחוֹתאֶל-הַבַּיִתהַזֶּה לַיְלָהוָיוֹם אֶל-הַמָּקוֹםאֲשֶׁראָמַרְתָּיִהְיֶהשְׁמִישָׁם לִשְׁמֹעַאֶל-הַתְּפִלָּה אֲשֶׁריִתְפַּלֵּלעַבְדְּךָאֶל-הַמָּקוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 介系词 | 是、成为、临到 | |||
05869 | 名词,双阴 + 2 单阳词尾,短写法 | 眼睛 | |||
06605 | 动词,Qal 被动分词复阴 | 打開、松開、雕刻 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 冠词 | 殿、家、房子 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03915 | 名词,阳性单数 | 夜晚 | |||
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 说 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
08034 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 名字 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
08085 | 介系词 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08605 | 冠词 | 祷告 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06419 | 动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳 | Qal 祷告,Hitpa'el 祷告、代求 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |