CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦前书 1章 4节

原文内容与参考直译:
εἰδότες,
…(…处填入下一行)(我们)知道…(…处填入下二行):
ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ,
被上帝所爱的弟兄们!
τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
你们(是)蒙拣选

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰδότες 01492动词第二完成 主动 分词 主格 复数 阳性  οἶδα知道、了解、察知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 ἀδελφοὶ 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 ἠγαπημένοι 00025动词完成 被动 分词 呼格 复数 阳性  ἀγαπάω
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格,意思是「被」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκλογὴν 01589名词直接受格 单数 阴性  ἐκλογή蒙神拣选、选择、拣选
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画