原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָההַכֹּהֵןבֶּן-אַהֲרֹןעִם-הַלְוִיִּם בַּעְשֵׂרהַלְוִיִּם וְהַלְוִיִּםיַעֲלוּאֶת-מַעֲשַׂרהַמַּעֲשֵׂר לְבֵיתאֱלֹהֵינוּאֶל-הַלְּשָׁכוֹתלְבֵיתהָאוֹצָר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
06237 | 介系词 | 给十分之一 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
03881 | 连接词 | 利未人 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04643 | 名词,单阳附属形 | 十分之一 | |||
04643 | 冠词 | 十分之一 | |||
01004 | 介系词 | 家、房子、殿 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03957 | 冠词 | 房间 | |||
01004 | 介系词 | 家、房子、殿 | |||
00214 | 冠词 | 财宝、仓库 |