CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 4章 11节

原文内容与参考直译:
λέγει αὐτῷ (韦: )(联:(ἡ γυνή) ),
(韦: 她)(联: 妇人)对他说:
Κύριε,
「主,
οὔτε ἄντλημα ἔχεις
你既没有水桶,
καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ·
且井又深,
πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν;
那么你从那里得到活水呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 (ἡ 03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 γυνή) 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人此字在经文中的位置或存在有争论。
 Κύριε 02962名词呼格 单数 阳性  κύριος主、主人、对超自然或拥有较高地位的人的尊称
 οὔτε 03777连接词 οὔτε也不、也没有
 ἄντλημα 00502名词直接受格 单数 中性  ἄντλημα水桶、吊桶
 ἔχεις 02192动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  ἔχω
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 φρέαρ 05421名词主格 单数 中性  φρέαρ井、坑
 ἐστὶν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 βαθύ 00901形容词主格 单数 中性  βαθύς深的
 πόθεν 04159 πόθεν从何处、哪里、如何、为何
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 ἔχεις 02192动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  ἔχω
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὕδωρ 05204名词直接受格 单数 中性  ὕδωρ
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ζῶν 02198动词现在 主动 分词 直接受格 单数 中性  ζάω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画