CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 15 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיִּצְעַקאֶל-יְהוָהוַיּוֹרֵהוּיְהוָהעֵץ
וַיַּשְׁלֵךְאֶל-הַמַּיִםוַיִּמְתְּקוּהַמָּיִם
שָׁםשָׂםלוֹחֹקוּמִשְׁפָּטוְשָׁםנִסָּהוּ׃
摩西呼求雅威,雅威指示他一棵树。


他丢在水里,它们就变甜了。

他在那里为他们定了律例和典章,在那里试验他们;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּצְעַק 06817动词,Qal 叙述式 3 单阳צָעַק呼喊、哀哭、哀求
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיּוֹרֵהוּ 03384动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾יָרָהQal 射、抛掷,Hif'il 教导、射、抛掷
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ树木§2.11, 2.12
וַיַּשְׁלֵךְ 07993动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שָׁלַךְ赶、抛
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
וַיִּמְתְּקוּ 04985动词,Qal 叙述式 3 复阳מָתַק成为愉悦的
הַמָּיִם 04325הַמַּיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
שָׁם 08033副词שָׁם那里
שָׂם 07760动词,Qal 完成式 3 单阳שִׂים置、放
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
חֹק 02706名词,阳性单数חֹק律例、法令、条例、限度
וּמִשְׁפָּט 04941连接词 וְ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩§5.8
וְשָׁם 08033连接词 וְ + 副词שָׁם那里
נִסָּהוּ 05254动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָסָה试验、试探



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License