CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 27章 28节

原文内容与参考直译:
καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι,
就探測水深,探得有二十噚;
βραχὺ δὲ διαστήσαντες
又短暂前进,
καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·
又再探測水深,探得十五噚。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 βολίσαντες 01001动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  βολίζω探測水深
 εὗρον 02147动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  εὑρίσκω发现、得到、找到
 ὀργυιὰς 03712名词直接受格 复数 阴性  ὀργυιά噚 (长度单位)
 εἴκοσι 01501形容词直接受格 复数 阴性  εἴκοσι二十
 βραχὺ 01024形容词直接受格 单数 中性  βραχύς短暂、少量
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 διαστήσαντες 01339动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  διΐστημι继续上路、经過、分開
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 βολίσαντες 01001动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  βολίζω探測水深
 εὗρον 02147动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  εὑρίσκω发现、得到、找到
 ὀργυιὰς 03712名词直接受格 复数 阴性  ὀργυιά噚 (长度单位)
 δεκαπέντε 01178形容词直接受格 复数 阴性  δεκαπέντε十五


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画