使徒行传 27章 29节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05399 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 被动時意思是「敬畏、惊恐、惧怕」 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
04458 | 副词 | | 或许、以免 | 意思是「免得」。 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依据、照著、遍及、朝著」 | ||
|
05138 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 不平的、粗糙 | |
|
05117 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 地方、机会 | |
|
01601 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 搁浅、掉落、掉下 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从、出於」 | ||
|
04403 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 船尾 | |
|
04496 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 丢下、丢掷 | |
|
00045 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 锚 | |
|
05064 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 四個 | |
|
02172 | 动词 | 不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 祷告、盼望 | |
|
02250 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 天、日子、時间 | |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意不定词 | | 发生、成为、到场 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |