CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 12 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּיאִם-אֶל-הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר-יִבְחַריְהוָהאֱלֹהֵיכֶםמִכָּל-שִׁבְטֵיכֶם
לָשׂוּםאֶת-שְׁמוֹשָׁםלְשִׁכְנוֹ
תִדְרְשׁוּוּבָאתָשָׁמָּה׃
但…那地方,(…处填入下二行)


雅威―你们上帝从你们各支派中选择

在那里立他名的居所的

你们就当往那里去求問,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִבְחַר 00977动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּחַר选择
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שִׁבְטֵיכֶם 07626名词,复阳 + 2 复阳词尾שֵׁבֶט支派、棍שֵׁבֶט 的复数为 שְׁבָטִים,复数附属形为 שִׁבְטֵי;用附属形来加词尾。
לָשׂוּם 07760介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שִׂים放、立、置、指示、指向
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
שָׁם 08033副词שָׁם那里
לְשִׁכְנוֹ 07933介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾שֶׁכֶן住处שֶׁכֶן 的附属形也是 שֶׁכֶן(未出现);用附属形来加词尾。
תִדְרְשׁוּ 01875动词,Qal 未完成式 2 复阳דָּרַשׁ寻求、寻找
וּבָאתָ 00935动词,Qal 连续式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 表示方向的 ָהשָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License