原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאאֱלִישָׁעהַבָּיְתָה וְהִנֵּההַנַּעַרמֵתמֻשְׁכָּבעַל-מִטָּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00477 | 专有名词,人名 | 以利沙 | |||
01004 | 冠词 | 家、房子、殿 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
04191 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 死 | |||
07901 | 动词,Hof'al 分词单阳 | 躺卧、同寝 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04296 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 睡椅、床 |