原文内容 | 原文直译 |
צְאוּמִבָּבֶל בִּרְחוּמִכַּשְׂדִּים בְּקוֹלרִנָּההַגִּידוּ הַשְׁמִיעוּזֹאתהוֹצִיאוּהָעַד-קְצֵההָאָרֶץ אִמְרוּגָּאַליְהוָהעַבְדּוֹיַעֲקֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 出去 | |||
00894 | 介系词 | 巴比伦 | |||
01272 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 穿越、逃跑、赶快 | |||
03778 | 介系词 | 迦勒底人 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
07440 | 名词,阴性单数 | 欢呼、喜乐 | |||
05046 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
08085 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
03318 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 + 3 单阴词尾 | 出去 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
07097 | 名词,单阳附属形 | 结尾、极处 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00559 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 说 | |||
01350 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 赎回 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05650 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 |