原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-יִהְיֶהעוֹדלְבֵיתיִשְׂרָאֵל סִלּוֹןמַמְאִירוְקוֹץמַכְאִב מִכֹּלסְבִיבֹתָםהַשָּׁאטִיםאוֹתָם וְיָדְעוּכִּיאֲנִיאֲדֹנָייְהוִה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05544 | 名词,阳性单数 | 蒺藜 | |||
03992 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 刺痛 | |||
06975 | 连接词 | 荆棘、刺 | |||
03510 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 疼痛、伤心 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
05439 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
07590 | 冠词 | 藐视 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |