原文内容 | 原文直译 |
וַיִּכָּנְעוּהַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא-יָסְפוּעוֹדלָבוֹאבִּגְבוּליִשְׂרָאֵל וַתְּהִייַד-יְהוָהבַּפְּלִשְׁתִּיםכֹּליְמֵישְׁמוּאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03665 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | 制止、使变低微 | |||
06430 | 冠词 | 非利士人 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03254 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 再一次、增添 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
01366 | 介系词 | 边境、边界 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
03027 | 名词,单阴附属形 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06430 | 介系词 | 非利士人 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 |