CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 8 章 34 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהתִּשְׁמַעהַשָּׁמַיִם
וְסָלַחְתָּלְחַטַּאתעַמְּךָיִשְׂרָאֵל
וַהֲשֵׁבֹתָםאֶל-הָאֲדָמָהאֲשֶׁרנָתַתָּלַאֲבוֹתָם׃ס
求你在天上垂听,


赦免你民以色列的罪,

使他们归回你赐给他们列祖之地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
תִּשְׁמַע 08085动词,Qal 未完成式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וְסָלַחְתָּ 05545动词,Qal 连续式 2 单阳סָלַח赦免
לְחַטַּאת 02403介系词 לְ + 名词,单阴附属形חַטָּאת罪、赎罪祭
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַהֲשֵׁבֹתָם 07725动词,Hif'il 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה泥土的物料、地、土地
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַתָּ 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן
לַאֲבוֹתָם 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License