原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁבְּתוּשְׁלֹשֶׁתהָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּה מֵעֲנוֹתאֶת-אִיּוֹב כִּיהוּאצַדִּיקבְּעֵינָיו׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07673 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 止息、停止 | |||
07969 | 名词,单阴附属形 | 数目的「三」 | |||
00376 | 冠词 | 人、各人、男人、丈夫 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | §2.17, 2.20, 8.30 | ||
06030 | 介系词 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00347 | 专有名词,人名 | 约伯 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「这個」。 | ||
06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | |||
05869 | 介系词 | I. 眼睛,II. 泉水 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |