原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
יֵלֵךְ |
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | הָלַךְ | 去、行走 | §2.35, 8.31 |
מַלְאָכִי |
04397 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | מַלְאָךְ | 使者 | מַלְאָךְ 的附属形为 מַלְאַךְ;用附属形来加词尾。 |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…前面、之先 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
וֶהֱבִיאֲךָ |
00935 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הָאֱמֹרִי |
00567 | 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | אֱמֹרִי | 亚摩利人 | |
וְהַחִתִּי |
02850 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | חִתִּי | 赫人 | §2.20 |
וְהַפְּרִזִּי |
06522 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | פְּרִזִּי | 比利洗人 | §2.6 |
וְהַכְּנַעֲנִי |
03669 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | כְּנַעֲנִי | I. 迦南人,II. 商人 | §2.6 |
הַחִוִּי |
02340 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | חִוִּי | 希未人 | §2.6, 9.1 |
וְהַיְבוּסִי |
02983 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | יְבוּסִי | 耶布斯人 | |
וְהִכְחַדְתִּיו |
03582 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 | כָּחַד | 隐瞒、隐藏、剪除、灭亡 | |