原文内容 | 原文直译 |
חֲסַרמְשֻׁגָּעִיםאָנִי כִּי-הֲבֵאתֶםאֶת-זֶהלְהִשְׁתַּגֵּעַעָלָי הֲזֶהיָבוֹאאֶל-בֵּיתִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02638 | 形容词,单阳附属形 | 缺乏的、缺少的 | |||
07696 | 动词,Pu'al 分词复阳 | 发疯的、使发狂(分词) | |||
00589 | 我 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00935 | 动词,Hif'il 完成式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
07696 | 介系词 | 发疯,Hitpa'el 表现出疯狂 | |||
05921 | 在…上面 | ||||
02088 | 疑問词 | 这個 | |||
00935 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 殿、房屋、家 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |