CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 5章 3节

原文内容与参考直译:
αὕτη γάρ ἐστιν ἀγάπη τοῦ θεοῦ,
…这就是爱上帝,(…处填入下一行)
ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν,
我们遵守上帝的诫命,
καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν.
并且他的诫命不是难(守)的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这、这個
 γάρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀγάπη 00026名词主格 单数 阴性  ἀγάπη
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἵνα 02443连接词 ἵνα为此、为要、因此
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐντολὰς 01785名词直接受格 复数 阴性  ἐντολή诫命
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τηρῶμεν 05083动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  τηρέω看管、守卫、遵守
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐντολαὶ 01785名词主格 复数 阴性  ἐντολή诫命
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 βαρεῖαι 00926形容词主格 复数 阴性  βαρύς重的、困难的、重要的
 οὐκ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 εἰσίν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、存在


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画