哥林多前书 10章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若、既然 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 任何人/事、有一人/事 | |
|
02564 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 呼叫、取名、邀请、招聚 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00571 | 形容词 | 所有格 复数 阳性 | | 不信 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02309 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 想要、願意 | |
|
04198 | 动词 | 现在 被动形主动 意不定词 | | 旅行、去、離開 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03908 | 动词 | 现在 被动 分词 直接受格 单数 中性 | | 给、放在前面 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02068 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 吃 | |
|
03367 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 无一事、无一人、一点也不 | |
|
00350 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 判断、审問、询問 | |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因为」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04893 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 良心 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |