CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 4 章 24 节
原文内容 原文直译
וְסָמַךְיָדוֹעַל-רֹאשׁהַשָּׂעִיר
וְשָׁחַטאֹתוֹבִּמְקוֹםאֲשֶׁר-יִשְׁחַטאֶת-הָעֹלָה
לִפְנֵייְהוָה
חַטָּאתהוּא׃
把他的手按在羊的头上,


在宰燔祭牲的地方把它宰於

雅威面前;

这是赎罪祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְסָמַךְ 05564动词,Qal 连续式 3 单阳סָמַךְ支持、支撑、承担
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头顶、头
הַשָּׂעִיר 08163冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂעִיר山羊、野地的怪魔
וְשָׁחַט 07819动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁחַט
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
בִּמְקוֹם 04725介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִשְׁחַט 07819动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁחַט
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License