原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּבְחַר |
00977 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בָּחַר | 选择、拣选 | §8.1 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בִּי |
09002 | 介系词 בְּ + 1 单词尾 | בְּ | 在、用、藉著 | |
מִכֹּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、殿 | |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
לִהְיוֹת |
01961 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
לְמֶלֶךְ |
04428 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לְעוֹלָם |
05769 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | עוֹלָם | 永遠 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
בִיהוּדָה |
03063 | 介系词 בְּ + 专有名词,支派名 | יְהוּדָה | 犹大 | |
בָּחַר |
00977 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | בָּחַר | 选择、拣选 | |
לְנָגִיד |
05057 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | נָגִיד | 领袖、君王 | |
וּבְבֵית |
01004 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属型 | בַּיִת | 房屋、殿 | בֵּית מַרְכָּבוֹת两個字合起来是专有名词。 |
יְהוּדָה |
03063 | 专有名词,支派名 | יְהוּדָה | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、殿 | |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
וּבִבְנֵי |
01121 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
בִּי |
09002 | 介系词 בְּ + 1 单词尾 | בְּ | 在、用、藉著 | |
רָצָה |
07521 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | רָצָה | 悦纳、满意 | |
לְהַמְלִיךְ |
04427 | 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 | מָלַךְ | 作王、统治 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |