CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 1 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּההַדְּבָרִיםאֲשֶׁרדִּבֶּרמֹשֶׁהאֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵל
בְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּןבַּמִּדְבָּרבָּעֲרָבָהמוֹלסוּף
בֵּין-פָּארָןוּבֵין-תֹּפֶלוְלָבָןוַחֲצֵרֹתוְדִיזָהָב׃
这些是摩西…吩咐以色列众人的话。(…处填入下二行)


在约但河外(指东边)的旷野、疏弗对面的亚拉巴

―就是巴蘭和陀弗、拉班、哈洗录、底•撒哈之间―

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר讲、说、指挥
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּעֵבֶר 05676介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵבֶר…外、边
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
בָּעֲרָבָה 06160介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
מוֹל 04136介系词מוֹל מוּל从前面
סוּף 05489专有名词,地名סוּף疏弗
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
פָּארָן 06290专有名词,地名פָּארָן巴蘭
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
תֹּפֶל 08603专有名词,地名תֹּפֶל陀弗
וְלָבָן 03837连接词 וְ + 专有名词,地名לָבָן拉班
וַחֲצֵרֹת 02698连接词 וְ + 专有名词,地名חֲצֵרֹת哈洗录
וְדִי 01774连接词 וְ + 专有名词,地名דִּי זָהָב底•撒哈
זָהָב 01774专有名词,地名דִּי זָהָב底•撒哈



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License