原文内容 | 原文直译 |
וְקָרַעְתִּיאֶת-מִסְפְּחֹתֵיכֶם וְהִצַּלְתִּיאֶת-עַמִּימִיֶּדְכֶן וְלֹא-יִהְיוּעוֹדבְּיֶדְכֶןלִמְצוּדָה וִידַעְתֶּןכִּי-אֲנִייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07167 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 撕裂、撕破 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04555 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 长纱、面纱 | |||
05337 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 拯救 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 作、是、成为、临到 | |||
05750 | 副词 | 仍然、再 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
04686 | 介系词 | 网罗 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阴 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |