CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 20 节
原文内容 原文直译
וְרוּחֲךָהַטּוֹבָהנָתַתָּלְהַשְׂכִּילָם
וּמַנְךָלֹא-מָנַעְתָּמִפִּיהֶם
וּמַיִםנָתַתָּהלָהֶםלִצְמָאָם׃
你也赐下你良善的灵教导他们;


没有从他们的口收回你的吗哪,

又赐给他们水,解他们的渴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרוּחֲךָ 07307连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾רוּחַ风、心、灵、气息רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 形容词,阴性单数טוֹב美好、美善
נָתַתָּ 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן
לְהַשְׂכִּילָם 07919介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 + 3 复阳词尾שָׂכַלQal 明白、聪明、谨慎,Pi'el 手交叉,Hif'il 有洞察力、教导、成功、顺利
וּמַנְךָ 04478连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾מָן吗哪מָן 的附属形也是 מָן(未出现);用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
מָנַעְתָּ 04513动词,Qal 完成式 2 单阳מָנַע拒绝、抑制、撤退、收回、缩回
מִפִּיהֶם 06310介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 复阳词尾פֶּהפֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
וּמַיִם 04325连接词 וְ + 名词,阳性复数מַיִם
נָתַתָּה 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן给、 赠与
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向
לִצְמָאָם 06772介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾צָמָא口渴צָמָא 的附属形也是 צָמָא(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License