CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 34 章 14 节
原文内容 原文直译
בְּמִרְעֶה-טּוֹבאֶרְעֶהאֹתָם
וּבְהָרֵימְרוֹם-יִשְׂרָאֵליִהְיֶהנְוֵהֶם
שָׁםתִּרְבַּצְנָהבְּנָוֶהטּוֹב
וּמִרְעֶהשָׁמֵןתִּרְעֶינָהאֶל-הָרֵייִשְׂרָאֵל׃
我必在美好的草场牧养它们;


它们的圈必在以色列高处的山上,

它们必在佳美之圈中躺卧,

在以色列山肥美的草场吃草。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּמִרְעֶה 04829介系词 בְּ + 名词,阴性单数מִרְעֶה草场、牧场
טּוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好的
אֶרְעֶה 07462动词,Qal 未完成式 1 单רָעָה吃草、放牧、喂养
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וּבְהָרֵי 02022连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形הַר
מְרוֹם 04791名词,单阳附属形מָרוֹם高处
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
נְוֵהֶם 05116名词,单阳 + 3 复阳词尾נָוֶה住处、居所נָוֶה 的附属形为 נְוֵה;用附属形来加词尾。
שָׁם 08033副词שָׁם那里
תִּרְבַּצְנָה 07257动词,Qal 未完成式 3 复阴רָבַץ躺卧、伸展
בְּנָוֶה 05116介系词 בְּ + 名词,阳性单数נָוֶה住处、居所
טּוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好的
וּמִרְעֶה 04829连接词 וְ + 名词,阳性单数מִרְעֶה草场、牧场
שָׁמֵן 08082形容词,阳性单数שָׁמֵן丰盛的
תִּרְעֶינָה 07462动词,Qal 未完成式 3 复阴רָעָה吃草、放牧、喂养
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָרֵי 02022名词,复阳附属形הַר
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License