CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 19 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלָהֶםיְשַׁעְיָהוּ
כֹּהתֹאמְרוּןאֶל-אֲדֹנֵיכֶם
כֹּהאָמַריְהוָה
אַל-תִּירָאמִפְּנֵיהַדְּבָרִיםאֲשֶׁרשָׁמַעְתָּ
אֲשֶׁרגִּדְּפוּנַעֲרֵימֶלֶךְ-אַשּׁוּראֹתִי׃
以赛亚对他们说:


「要这样对你们的主人说,

雅威如此说:

不要惧怕你听见

亚述王的仆人亵渎我的话。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
יְשַׁעְיָהוּ 03470专有名词,人名יְשַׁעְיָה יְשַׁעְיָהוּ耶筛亚、以赛亚以赛亚原意为「上主拯救」。
כֹּה 03541指示副词כֹּה如此、这样、这里和那里
תֹאמְרוּן 00559动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןאָמַר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֲדֹנֵיכֶם 00113名词,复阳 + 2 复阳词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
כֹּה 03541指示副词כֹּה如此、这样、这里和那里
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אַל 00408否定的副词אַל
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה害怕§8.9
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁמַעְתָּ 08085动词,Qal 完成式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
גִּדְּפוּ 01442动词,Pi'el 完成式 3 复גָּדַף亵渎
נַעֲרֵי 05288名词,复阳附属形נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License