原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמִיהִגִּידלְךָכִּיעֵירֹםאָתָּה הֲמִן-הָעֵץאֲשֶׁרצִוִּיתִיךָלְבִלְתִּיאֲכָל-מִמֶּנּוּ אָכָלְתָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05903 | 形容词,阳性单数 | 赤裸的 | |||
00859 | 你 | ||||
04480 | 疑問词 | 从、出、離 | |||
06086 | 冠词 | 木头、树 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
00398 | 动词,Qal 不定词附属形 | 吃、吞吃 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
00398 | 吃、吞吃 |