原文内容 | 原文直译 |
וַתִּבְלַעְנָההַשִּׁבֳּלִיםהַדַּקּוֹת אֵתשֶׁבַעהַשִּׁבֳּלִיםהַבְּרִיאוֹתוְהַמְּלֵאוֹת וַיִּיקַץפַּרְעֹהוְהִנֵּהחֲלוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01104 | 动词,Qal 叙述式 3 复阴 | 吞吃 | |||
07641 | 冠词 | 麦穗、谷粒的顶端、成群 | |||
01851 | 冠词 | 薄的、小的 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07651 | 名词,阳性单数 | 数目的「七」 | §12.2 | ||
07641 | 冠词 | 麦穗、谷粒的顶端、成群 | |||
01277 | 冠词 | 肥的 | |||
04392 | 连接词 | 充满的 | |||
03364 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 唤起、醒起 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
02472 | 名词,阳性单数 | 梦 |