路加福音 18章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01785 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 诫命、命令 | |
|
01492 | 动词 | 第一完成 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 看见 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03431 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 犯奸淫 | 假设语气描述可能性 |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05407 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 谋杀、杀人 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02813 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 偷窃 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05576 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数 | | 作假见证 | |
|
05091 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 尊崇、敬重 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 父亲 | |
|
04675 | 人称代名词 | 所有格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03384 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 母亲 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |