CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 11 章 25 节
原文内容 原文直译
לֹא-יִתְיַצֵּבאִישׁבִּפְנֵיכֶם
פַּחְדְּכֶםוּמוֹרַאֲכֶםיִתֵּןיְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
עַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץאֲשֶׁרתִּדְרְכוּ-בָהּ
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּרלָכֶם׃ס
必无一人能在你们面前站立得住;


…对你们的惧怕和对你们的惊恐(…处填入下行)

雅威―你们的上帝必使

临到你们所踏在其上之全地面,

正如他对你们所说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִתְיַצֵּב 03320动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳יָצַב站立、处於
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בִּפְנֵיכֶם 06440介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾פָּנִים פָּנֶה脸、脸面פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
פַּחְדְּכֶם 06343名词,单阳 + 2 复阳词尾פַּחַד惊慌פַּחַד 为 Segol 名词,用基本型 פַּחְד 加词尾。
וּמוֹרַאֲכֶם 04172连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾מוֹרָא害怕מוֹרָא 的附属形也是 מוֹרָא(未出现);用附属形来加词尾。
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן使、给
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּדְרְכוּ 01869动词,Qal 未完成式 2 复阳דָּרַךְ踩踏、行进、引导、弯曲
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ与、在、用、藉著
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר说、讲
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License