CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 6章 27节

原文内容与参考直译:
ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν,
但我对你们听的人说,
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν,
要爱你们的敌人,
καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,
对恨你们的人要待他好,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά但是、而是、相反地
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀκούουσιν 00191动词现在 主动 分词 间接受格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 ἀγαπᾶτε 00025动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀγαπάω
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐχθροὺς 02190形容词直接受格 复数 阳性  ἐχθρός敌对的、仇恨的在此作名词之用。
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 καλῶς 02573副词 καλῶς好地、合宜地、正当地、光采地
 ποιεῖτε 04160动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ποιέω做、行出、实行
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μισοῦσιν 03404动词现在 主动 分词 间接受格 复数 阳性  μισέω恨、憎恶
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画