原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלאֶל-יְהוֹשָׁפָט הִתְחַפֵּשׂוָבוֹאבַמִּלְחָמָהוְאַתָּהלְבַשׁבְּגָדֶיךָ וַיִּתְחַפֵּשׂמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלוַיָּבֹאוּבַּמִּלְחָמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03092 | 专有名词,人名 | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 | ||
02664 | 动词,Hitpa'el 不定词独立形 | 寻求、考察,Hitpa'el 乔装 | |||
00935 | 连接词 | 来、进入、临到、发生 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
03847 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 穿上,Pu'al 盛装 | |||
00899 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 衣服、毯子 | |||
02664 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳 | 寻求、考察,Hitpa'el 乔装 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
04421 | 介系词 | 战争 | §2.6, 2.22 |