CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
וְאַל-תְּכַסעַל-עֲוֹנָם
וְחַטָּאתָםמִלְּפָנֶיךָאַל-תִּמָּחֶה
כִּיהִכְעִיסוּלְנֶגֶדהַבּוֹנִים׃
(原文 3:37)不要遮盖他们的罪孽,


不要使他们的罪恶从你面前涂抹,

因为他们在建造的人前面惹动怒气。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּכַס 03680动词,Pi'el 未完成式 2 单阳כָּסָה遮盖、隐藏
עַל 05921介系词עַל在…上面
עֲוֹנָם 05771名词,单阳 + 3 复阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
וְחַטָּאתָם 02403连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
מִלְּפָנֶיךָ 03942介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּמָּחֶה 04229动词,Nif'al 未完成式 2 单阳מָחָה涂抹、擦去
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִכְעִיסוּ 03707动词,Hif'il 完成式 3 复כָּעַס发怒
לְנֶגֶד 05048介系词 לְ + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
הַבּוֹנִים 01129冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳בָּנָה建造这個分词在此作名词「建造者」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License