CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 7章 29节

原文内容与参考直译:
Καὶ πᾶς λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι
众百姓和税吏…听见这话,(…处填入下二行)
ἐδικαίωσαν τὸν θεόν
就以上帝为义;
βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου·
已受過约翰的施洗

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς所有、全部、每一個
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λαὸς 02992名词主格 单数 阳性  λαός人民、上帝的子民
 ἀκούσας 00191动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 τελῶναι 05057名词主格 复数 阳性  τελώνης税吏、税务人员
 ἐδικαίωσαν 01344动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  δικαιόω宣告为义、证明无辜、使自由
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεόν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝、神
 βαπτισθέντες 00907动词第一简单過去 被动 分词 主格 复数 阳性  βαπτίζω施洗、浸
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 βάπτισμα 00908名词直接受格 单数 中性  βάπτισμα洗礼
 Ἰωάννου 02491名词所有格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画