原文内容 | 原文直译 |
וּפָנִיתִיאֲנִיבְּכָל-מַעֲשַׂישֶׁעָשׂוּיָדַי וּבֶעָמָלשֶׁעָמַלְתִּילַעֲשׂוֹת וְהִנֵּההַכֹּלהֶבֶלוּרְעוּתרוּחַ וְאֵיןיִתְרוֹןתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06437 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 转向 | §8.17 | ||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04639 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 作为 | |||
06213 | 关系词 | 做 | §9.13, 2.34 | ||
03027 | 名词,双阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05999 | 连接词 | 患难、危害、劳碌、工作 | §5.8, 2.6, 2.20, 2.22 | ||
05998 | 关系词 | 劳碌 | §2.34 | ||
06213 | 介系词 | 做 | §2.19, 9.4, 11.15 | ||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
03605 | 冠词 | 全部、整個、各 | §2.6 | ||
01892 | 名词,阳性单数 | 蒸气、气息 | |||
07469 | 连接词 | 渴望 | §5.8, 2.11, 2.12 | ||
07307 | 名词,阴性单数 | 风、心、灵、气息 | |||
00369 | 连接词 | 没有、不存在 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
03504 | 名词,阳性单数 | 益处、利润、优点 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
08121 | 太阳 | §3.2 |