原文内容 | 原文直译 |
וְלָקַחהַכֹּהֵןהַטֶּנֶאמִיָּדֶךָ וְהִנִּיחוֹלִפְנֵימִזְבַּחיְהוָהאֱלֹהֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
02935 | 冠词 | 篮筐 | |||
03027 | 手、边、力量、权势 | ||||
03240 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 安顿、让...继续存在 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 |