CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 7 章 18 节
原文内容 原文直译
מִי-אֵלכָּמוֹךָנֹשֵׂאעָוֹן
וְעֹבֵרעַל-פֶּשַׁעלִשְׁאֵרִיתנַחֲלָתוֹ
לֹא-הֶחֱזִיקלָעַדאַפּוֹ
כִּי-חָפֵץחֶסֶדהוּא׃
有何上帝像你,赦免罪孽,


饶恕他產业之幸存者的罪過?

他的怒气不永遠存在,

因为他喜爱施恩;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
כָּמוֹךָ 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
נֹשֵׂא 05375动词,Qal 主动分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עָוֹן 05771名词,阳性单数עָוֹן罪孽
וְעֹבֵר 05674连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
עַל 05921介系词עַל在…上面
פֶּשַׁע 06588名词,阳性单数פֶּשַׁע背叛、過犯
לִשְׁאֵרִית 07611介系词 לְ + 名词,单阴附属形שְׁאֵרִית剩余
נַחֲלָתוֹ 05159名词,单阴 + 3 单阳词尾נַחֲלָה產业נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
הֶחֱזִיק 02388动词,Hif'il 完成式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
לָעַד 05703介系词 לְ + 名词,阳性单数עַד永遠、继续存在
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חָפֵץ 02654动词,Qal 完成式 3 单阳חָפֵץ喜悦、喜欢
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License