CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 10章 25节

原文内容与参考直译:
∏ᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον
所有市场上被贩卖的食物,
ἐσθίετε
你们只管吃,
μηδὲν ἀνακρίνοντες
不要…問任何甚么话,(…处填入下一行)
διὰ τὴν συνείδησιν·
为良心的缘故

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ᾶν 03956形容词直接受格 单数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 μακέλλῳ 03111名词间接受格 单数 中性  μάκελλον肉市场、菜市场
 πωλούμενον 04453动词现在 被动 分词 直接受格 单数 中性  πωλέω
 ἐσθίετε 02068动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἐσθίω
 μηδὲν 03367形容词直接受格 单数 中性  μηδείς无一事、无一人、一点也不
 ἀνακρίνοντες 00350动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀνακρίνω判断、审問、询問
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 συνείδησιν 04893名词直接受格 单数 阴性  συνείδησις良心


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画