原文内容 | 原文直译 |
וַאֲכַלְתֶּםאָכוֹלוְשָׂבוֹעַ וְהִלַּלְתֶּםאֶת-שֵׁםיְהוָהאֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר-עָשָׂהעִמָּכֶםלְהַפְלִיא וְלֹא-יֵבֹשׁוּעַמִּילְעוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00398 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 吃、吞吃 | |||
00398 | 动词,Qal 不定词独立形 | 吃、吞吃 | |||
07646 | 连接词 | 腻、满足、饱足 | |||
01984 | 动词,Pi'el 连续式 2 复阳 | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
06381 | 介系词 | 奇妙的 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00954 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 羞愧 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
05769 | 介系词 | 古老、永遠、长久 |