CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 10章 50节

原文内容与参考直译:
δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
他就丢下他的外袍,
ἀναπηδήσας
跳起来,
ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
去到耶稣那里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀποβαλὼν 00577动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀποβάλλω丢出、失去
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἱμάτιον 02440名词直接受格 单数 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀναπηδήσας 00450动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀναπηδάω跳起来
 ἦλθεν 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「到…、因为」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦν 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画