约翰一书 2章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05210 | 人称代名词 | 主格 复数 第二人称 | | 你 | 在此为强调用法。 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05545 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 涂抹、膏抹 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 不必翻译、那時 | |
|
02983 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 接受、得到、领受 | |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从…、来自」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03306 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 停留、居住、等候 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
05532 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 缺乏、应当、必须 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 拥有 | |
|
02443 | 连接词 | | 为了要、使得、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 什么、谁 | |
|
01321 | 动词 | 现在 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 教导 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、但是 | ||
|
05613 | 连接词 | | 约有、如同,关於時间且接過去式時意思是「正当、在…之后」 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05545 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 涂抹、膏抹 | |
|
01321 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 教导 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於、因为」 | ||
|
03956 | 形容词 | 所有格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00227 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 真实的、诚实的 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是 | |
|
05579 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 谎言、错谬 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02531 | 连接词 | | 照著、正如 | ||
|
01321 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 教导 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03306 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 停留、居住、等候 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |