CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 10 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבְּרוּאֵלָיולֵאמֹר
אִם-תִּהְיֶהלְטוֹבלְהָעָםהַזֶּהוּרְצִיתָם
וְדִבַּרְתָּאֲלֵהֶםדְּבָרִיםטוֹבִים
וְהָיוּלְךָעֲבָדִיםכָּל-הַיָּמִים׃
他们对他说:


「你若善待这民,使他们喜悦,

用好话跟他们讲,

他们就永遠作你的仆人。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבְּרוּ 01696动词,Pi'el 叙述式 3 复阳דָּבַר讲、说、指挥
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
אִם 00518连接词אִם如果、不是
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
לְטוֹב 02896介系词 לְ + 形容词,阳性单数טוֹב好的、福乐
לְהָעָם 05971介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.20
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וּרְצִיתָם 07521动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾רָצָה悦纳、满意
וְדִבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 连续式 2 单阳דָּבַר讲、说、指挥§8.17, 8.18, 2.34, 2.31
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
דְּבָרִים 01697名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
טוֹבִים 02896形容词,阳性复数טוֹב好的、福乐
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License