CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 16 章 34 节
原文内容 原文直译
בְּיָמָיובָּנָהחִיאֵלבֵּיתהָאֱלִיאֶת-יְרִיחֹה
בַּאֲבִירָםבְּכֹרוֹיִסְּדָהּ
וּבִשְׂגיּבצְעִירוֹהִצִּיבדְּלָתֶיהָ
כִּדְבַריְהוָהאֲשֶׁרדִּבֶּרבְּיַדיְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּן׃ס
在他的日子,有伯特利人希伊勒建造耶利哥;


在立它(原文用阴性,下同)根基的時候,牺牲了他的长子亚比蘭;

在安它门扇的時候,牺牲了他的幼子西割,

正如雅威藉嫩的儿子约书亚所说的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּיָמָיו 03117介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בָּנָה 01129动词,Qal 完成式 3 单阳בָּנָה建造
חִיאֵל 02419专有名词,人名חִיאֵל希伊勒
בֵּית 01017专有名词,族名,阳性单数בֵּית אֱלִי伯特利人בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。בֵּית אֱלִי 则为「伯特利人」。
הָאֱלִי 01017冠词 הְ + 专有名词,族名,阳性单数בֵּית אֱלִי伯特利人בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。בֵּית אֱלִי 则为「伯特利人」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
יְרִיחֹה 03405专有名词,地名יְרֵחוֹ耶利哥
בַּאֲבִירָם 00048介系词 בְּ + 专有名词,人名אֲבִירָם亚比蘭
בְּכֹרוֹ 01060名词,单阳 + 3 单阳词尾בְּכוֹר长子בְּכוֹר 的附属形也是 בְּכוֹר(未出现);用附属形来加词尾。
יִסְּדָהּ 03245动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾יָסַד立地基
וּבִשְׂגיּב 07687这是写型 וּבִשְׂגִיב 和读型 וּבִשְׂגוּב 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名שְׂגוּב西割如按写型 וּבִשְׂגִיב,它也是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名。
צְעִירוֹ 06810形容词,单阳 + 3 单阳词尾צָעִיר微小的、年轻的
הִצִּיב 05324动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָצַב起来、立起
דְּלָתֶיהָ 01817名词,双阴 + 3 单阴词尾דֶּלֶת门户、城门דֶּלֶת 的双数为 דְּלָתוֹת,双数附属形为 דַּלְתוֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כִּדְבַר 01697介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר讲、说、指挥
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
בִּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נוּן 05126专有名词,人名נוּן
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License