原文内容 | 原文直译 |
נָפְלָהלֹא-תוֹסִיףקוּםבְּתוּלַתיִשְׂרָאֵל נִטְּשָׁהעַל-אַדְמָתָהּאֵיןמְקִימָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05307 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 跌倒、掉落、跌下、临到 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03254 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阴 | 再一次、增添 | |||
06965 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 兴起、起来 | |||
01330 | 名词,单阴附属形 | 童女、处女 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05203 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阴 | 撇弃、伸展、解開、離開 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00127 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 地 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
06965 | 动词,Hif'il 分词单阳 + 3 单阴词尾 | 兴起、起来 |