CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 40 章 26 节
原文内容 原文直译
שְׂאוּ-מָרוֹםעֵינֵיכֶם
וּרְאוּמִי-בָרָאאֵלֶּה
הַמּוֹצִיאבְמִסְפָּרצְבָאָם
לְכֻלָּםבְּשֵׁםיִקְרָא
מֵרֹבאוֹנִים
וְאַמִּיץכֹּחַ
אִישׁלֹאנֶעְדָּר׃ס
你们向上举目,


看谁创造这天上万象,

按数目领出它们,

谁一一称其名;

又因其权能,

因其大能大力,

一個也不缺。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׂאוּ 05375动词,Qal 祈使式复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
מָרוֹם 04791名词,阳性单数מָרוֹם举高、高处
עֵינֵיכֶם 05869名词,双阴 + 2 复阳词尾עַיִן眼睛
וּרְאוּ 07200连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳רָאָה
מִי 04310疑問代名词מִי
בָרָא 01254动词,Qal 完成式 3 单阳בָּרָא创造
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
הַמּוֹצִיא 03318冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳יָצָא出去
בְמִסְפָּר 04557介系词 בְּ + 名词,阳性单数מִסְפָּר数目
צְבָאָם 06635名词,单阳 + 3 复阳词尾צָבָא军队、战争、服役
לְכֻלָּם 03605介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,阳性单数שֵׁם名字
יִקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
מֵרֹב 07230介系词 מִן + 名词,单阳附属形רֹב
אוֹנִים 00202名词,阳性复数אוֹן力量、精力、财富
וְאַמִּיץ 00533连接词 וְ + 形容词,单阳附属形אַמִּיץ强有力的
כֹּחַ 03581名词,阳性单数כֹּחַ力量、财富
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לֹא 03808否定的副词לֹא
נֶעְדָּר 05737动词,Nif'al 完成式 3 单阳עָדַרQal 帮助,Nif'al 缺乏
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License