原文内容 | 原文直译 |
הִנְנִיאֵלֶיךָזָדוֹן נְאֻם-אֲדֹנָייְהוִהצְבָאוֹת כִּיבָּאיוֹמְךָעֵתפְּקַדְתִּיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02087 | 名词,阳性单数 | 狂傲、骄傲 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03117 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 日子、時候 | |||
06256 | 名词,阴性单数 | 時候 | |||
06485 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 |