CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 18章 42节

原文内容与参考直译:
καὶ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ,
耶稣对他说:
Ἀνάβλεψον πίστις σου σέσωκέν σε.
「你看见吧!你的信救了你。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲话
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἀνάβλεψον 00308动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀναβλέπω仰看、恢复视力
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστις 04102名词主格 单数 阴性  πίστις信心,信仰
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 σέσωκέν 04982动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  σῴζω拯救、救助、保全
 σε 04571人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画