CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 4章 21节

原文内容与参考直译:
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς
然后他(指耶稣)開始对他们说:
ὅτι σήμερον πεπλήρωται
「…今天已经应验了。」(…处填入下一行)
γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.
在你们耳中的这段经文,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἤρξατο 00756动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἄρχω管理、统治,关身時意思是「開始」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 λέγειν 03004动词现在 主动 不定词  λέγω
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時,意思是「到、向、往」
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句带出直接陈述的引述句
 σήμερον 04594副词 σήμερον今天
 πεπλήρωται 04137动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  πληρόω使充满、使实现、应验
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 γραφὴ 01124名词主格 单数 阴性  γραφή圣经、书信
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 ὠσὶν 03775名词间接受格 复数 中性  οὖς耳朵
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画