CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 27 章 1 节
原文内容 原文直译
בְּרֵאשִׁיתמַמְלֶכֶתיְהוֹיָקִםבֶּן-יֹאושִׁיָּהוּמֶלֶךְיְהוּדָה
הָיָההַדָּבָרהַזֶּהאֶל-יִרְמְיָהמֵאֵתיְהוָהלֵאמֹר׃
约西亚的儿子犹大王约雅敬(根据上下文,指是西底家,看 3、12 节)登基時,


有这话从雅威那里临到耶利米说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּרֵאשִׁית 07225介系词 בְּ + 名词,单阴附属形רֵאשִׁית開始、首要
מַמְלֶכֶת 04467名词,单阴附属形מַמְלָכָה国度
יְהוֹיָקִם 03079专有名词,人名יְהוֹיָקִים约雅敬约雅敬原意为「上主举起」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יֹאושִׁיָּהוּ 02977专有名词,人名יֹאשִׁיָּהוּ יֹאשִׁיָּה约西亚约西亚原意为「雅威所醫治的人」。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יִרְמְיָה 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「上主所指定的」。
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License