提摩太后书 2章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03539 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 考虑、细想、察觉、了解 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
01325 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 献上、赐下、 致使 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、所以、那么、的确 | ||
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 主 | |
|
04907 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 理解力、领悟力 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面、进入」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |