原文内容 | 原文直译 |
וְהֵבִיאאֹתָםאֶל-הַכֹּהֵן וְהִקְרִיבאֶת-אֲשֶׁרלַחַטָּאתרִאשׁוֹנָה וּמָלַקאֶת-רֹאשׁוֹמִמּוּלעָרְפּוֹ וְלֹאיַבְדִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Hi'fil 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
07126 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 临近、靠近、带来、献上 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02403 | 介系词 | 罪、赎罪祭 | |||
07223 | 形容词,阴性单数 | 先前的、首先的 | |||
04454 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 捏取、拔去 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07218 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 头顶、头 | |||
04136 | 介系词 | 从前面 | |||
06203 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 颈项、背 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
00914 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 隔绝、分開、分别 |