CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 42 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיִּגְּשׁוּכָּל-שָׂרֵיהַחֲיָלִיםוְיוֹחָנָןבֶּן-קָרֵחַ
וִיזַנְיָהבֶּן-הוֹשַׁעְיָהוְכָל-הָעָם
מִקָּטֹןוְעַד-גָּדוֹל׃
众军长和加利亚的儿子约哈难,…都近前来,(…处填入下二行)


并何沙雅的儿子耶撒尼亚(43:2 为亚撒利雅)以及众百姓,

从最小的到至大的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּגְּשׁוּ 05066动词,Qal 叙述式 3 复阳נָגַשׁ靠近
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖
הַחֲיָלִים 02428冠词 הַ + 名词,阳性复数חַיִל军队、力量、财富、能力
וְיוֹחָנָן 03110连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹחָנָן约哈难
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
קָרֵחַ 07143专有名词,人名קָרֵחַ加利亚
וִיזַנְיָה 03153连接词 וְ + 专有名词,人名 יְזַנְיָהוּ יְזַנְיָה耶撒尼亚耶撒尼亚原意为「雅威垂听」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הוֹשַׁעְיָה 01955专有名词,人名הוֹשַׁעְיָה何沙雅何沙雅原意为「雅威拯救」。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
מִקָּטֹן 06996介系词 מִן + 形容词,阳性单数קָטֹן小的在此作名词「小人物」解。
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的在此作名词「大人物」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License