原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲמֵדהַכֹּהֲנִיםעַל-מִשְׁמְרוֹתָם וַיְחַזְּקֵםלַעֲבוֹדַתבֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05975 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04931 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 指示、命令、守卫 | |||
02388 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
05656 | 介系词 | 工作、劳碌、劳役 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋、家 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |