CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 2章 12节

原文内容与参考直译:
ἵνα κριθῶσιν
以致於…被定罪。(…处填入下两行)
πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ
一切那不信真理、
ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ.
倒喜爱不义的人都

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要常接假设语气。
 κριθῶσιν 02919动词第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 复数  κρίνω认为、判断、裁决、定罪
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 πιστεύσαντες 04100动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  πιστεύω相信
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀληθείᾳ 00225名词间接受格 单数 阴性  ἀλήθεια真实、真理意思是「果真、真正地」。
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά
 εὐδοκήσαντες 02106动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  εὐδοκέω喜悦、选择、满意
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀδικίᾳ 00093名词间接受格 单数 阴性  ἀδικία邪恶


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画