CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 15章 14节

原文内容与参考直译:
εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται,
然后若基督没有被复活,
κενὸν ἄρα (韦: )(联:(καὶ) )τὸ κήρυγμα ἡμῶν,
那么我们所宣讲的(韦: )(联: 也)虚空,
κενὴ καὶ πίστις (韦:ἡμῶν, )(联:ὑμῶν· )
(韦: 我们的)(联: 你们的)信也虚空;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ若、是否、既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐγήγερται 01453动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐγείρω复活、使起来、兴起
 κενὸν 02756形容词主格 单数 中性  κενός虚空、枉然、徒然
 ἄρα 00686连接词 ἄρα那么、所以、因而
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。此字在经文中的位置或存在有争论。
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 κήρυγμα 02782名词主格 单数 中性  κήρυγμα所宣讲的
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 κενὴ 02756形容词主格 单数 阴性  κενός虚空、枉然、徒然
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 πίστις 04102名词主格 单数 阴性  πίστις信、信仰、信心
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画