原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחמָנוֹחַאֶת-גְּדִיהָעִזִּיםוְאֶת-הַמִּנְחָה וַיַּעַלעַל-הַצּוּרלַיהוָה וּמַפְלִאלַעֲשׂוֹתמָנוֹחַוְאִשְׁתּוֹרֹאִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01423 | 名词,单阳附属形 | 山羊羔 | |||
05795 | 冠词 | 山羊、母羊、羊羔 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04503 | 冠词 | 素祭、礼物、供物 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06697 | 冠词 | 岩石 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06381 | 连接词 | 是奇妙的 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
00802 | 连接词 | 女人,妻子 | |||
07200 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 看 |