CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 13章 35节

原文内容与参考直译:
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν οἶκος ὑμῶν,
看哪!你们的家被抛弃给你们,
λέγω δὲ ὑμῖν,
然后我对你们说,
οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως (韦: )(联:(ἥξει ὅτε) )εἴπητε,
你们绝不可能看见我直到你们说:…(韦: )(联: 的時候将来到。)(…处填入下一行)
Εὐλογημένος ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.
{『那奉主名来的被颂赞!』}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἰδοὺ 02400感叹词 ἰδού看哪!注意!表达请注意或强调。
 ἀφίεται 00863动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀφίημι抛弃、離開、留下、赦免、容让
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 οἶκος 03624名词主格 单数 阳性  οἶκος房子
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 μὴ 03361副词 μή否定副词 + 過去假设语气或未来直说语气为最强的否定,表达完全没有可能性。
 ἴδητέ 01492动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  ὁράω看见、观察
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἕως 02193连接词 ἕως直到、上到
 ἥξει 02240动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἥκω来到、出现此字在经文中的位置或存在有争论。
 ὅτε 03753连接词 ὅτε当…的時候、只要此字在经文中的位置或存在有争论。
 εἴπητε 02036动词第二简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  λέγω
 Εὐλογημένος 02127动词完成 被动 分词 主格 单数 阳性  εὐλογέω颂赞、祝福
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐρχόμενος 02064动词现在 关身 分词 主格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去、来临
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里」
 ὀνόματι 03686名词间接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画