CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 16章 34节

原文内容与参考直译:
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον
於是狱卒引领他们到家里,
παρέθηκεν τράπεζαν
摆上食物。
καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ
他和全家大小,…都欢喜快乐。(…处填入下一行)
πεπιστευκὼς τῷ θεῷ.
因为信上帝,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀναγαγών 00321动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀνάγω引导、带上去,被动時意思是「出航、開船」
 τε 05037连接词 τέ意思是「并且、都、双双」。
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οἶκον 03624名词直接受格 单数 阳性  οἶκος家、房子
 παρέθηκεν 03908动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  παρατίθημι解释、摆在…之前(常指食物),关身時意思是「交托、指出」
 τράπεζαν 05132名词直接受格 单数 阴性  τράπεζα桌子、食物
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἠγαλλιάσατο 00021动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ἀγαλλιάω极度欢喜、欢喜快乐
 πανοικεὶ 03832副词 πανοικεί与全家大小、与整個家庭
 πεπιστευκὼς 04100动词第一完成 主动 分词 主格 单数 阳性  πιστεύω相信、信赖
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画