原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחאַבְרָהָםאֶת-עֲצֵיהָעֹלָה וַיָּשֶׂםעַל-יִצְחָקבְּנוֹ וַיִּקַּחבְּיָדוֹאֶת-הָאֵשׁוְאֶת-הַמַּאֲכֶלֶת וַיֵּלְכוּשְׁנֵיהֶםיַחְדָּו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06086 | 名词,复阳附属形 | 木头、树 | |||
05930 | 冠词 | 燔祭、阶梯 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、置、放 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03327 | 专有名词,人名 | 以撒 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00784 | 冠词 | 火 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03979 | 冠词 | 刀 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 行走、去、至死 | |||
08147 | 名词,双阳 + 3 复阳词尾 | 数目的「二」 | |||
03162 | 副词 | 一起 |