CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 28 章 19 节
原文内容 原文直译
כָּל-יוֹדְעֶיךָבָּעַמִּים
שָׁמְמוּעָלֶיךָ
בַּלָּהוֹתהָיִיתָ
וְאֵינְךָעַד-עוֹלָם׃פ
各国民中,凡认识你的,


都必为你惊奇。

你令人惊恐,

不再存留於世,直到永遠。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יוֹדְעֶיךָ 03045动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告这個分词在此作名词「认识…的人」解。
בָּעַמִּים 05971介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
שָׁמְמוּ 08074动词,Qal 完成式 3 复שָׁמֵם惊骇、荒芜
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
בַּלָּהוֹת 01091名词,阴性复数בַּלָּהָה惊吓
הָיִיתָ 01961动词,Qal 完成式 2 单阳הָיָה作、是、成为、临到
וְאֵינְךָ 00369连接词 וְ + 副词 + 2 单阳词尾אַיִן没有、不存在אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。
עַד 05704介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License