CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 10章 20节

原文内容与参考直译:
δὲ ἔφη αὐτῷ,
而他对他说:
Διδάσκαλε,
「老师,
ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην
这一切我…都遵守了。」(…处填入下一行)
ἐκ νεότητός μου.
从我年少時

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἔφη 05346动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  φημί说、含意
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Διδάσκαλε 01320名词呼格 单数 阳性  διδάσκαλος教师
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 ἐφυλαξάμην 05442动词第一简单過去 关身 直说语气 第一人称 单数  φυλάσσω遵守、守卫、看管
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 νεότητός 03503名词所有格 单数 阴性  νεότης年轻、青春時代
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画