原文内容 | 原文直译 |
קִינָההִיאוְקוֹנְנוּהָ בְּנוֹתהַגּוֹיִםתְּקוֹנֵנָּהאוֹתָהּ עַל-מִצְרַיִםוְעַל-כָּל-הֲמוֹנָהּתְּקוֹנֵנָּהאוֹתָהּ נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07015 | 名词,阴性单数 | 哀歌 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
06969 | 动词,Po'lel 连续式 3 复 + 3 单阴词尾 | 哭号 | |||
01323 | 名词,复阴附属形 | 女儿 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
06969 | 动词,Po'lel 未完成式 3 复阴 | 哭号 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01995 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声 | |||
06969 | 动词,Po'lel 未完成式 3 复阴 | 哭号 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |