CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 16章 15节

原文内容与参考直译:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς,
他并对他们说:
∏ορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα
「往全天下去,
κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον
你们要传福音
πάσῃ τῇ κτίσει.
给所有受造物。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ∏ορευθέντες 04198动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性  πορεύομαι旅行、去、離開
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμον 02889名词直接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἅπαντα 00537形容词直接受格 单数 阳性  ἅπας全部的
 κηρύξατε 02784动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  κηρύσσω宣传、传道
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγέλιον 02098名词直接受格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息
 πάσῃ 03956形容词间接受格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 κτίσει 02937名词间接受格 单数 阴性  κτίσις创造、被造物


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画