原文内容 | 原文直译 |
אֶת-אֵימָתִיאֲשַׁלַּחלְפָנֶיךָ וְהַמֹּתִיאֶת-כָּל-הָעָםאֲשֶׁרתָּבֹאבָּהֶם וְנָתַתִּיאֶת-כָּל-אֹיְבֶיךָאֵלֶיךָעֹרֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00367 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 恐怖、惊吓 | |||
07971 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面、之先 | |||
02000 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 混亂地移动、破坏 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 给 | §8.17, 8.18, 2.34, 8.19 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00341 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06203 | 名词,阳性单数 | 颈项、背 |