CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 2 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּהָרֹעִיםוַיְגָרְשׁוּם
וַיָּקָםמֹשֶׁהוַיּוֹשִׁעָןוַיַּשְׁקְאֶת-צֹאנָם׃
但有牧羊的人前来,赶走了他们,


摩西起来,解救她们,饮了他们的群羊。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
הָרֹעִים 07462冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רָעָה放牧、喂养这個分词在此作名词「牧人」解。§4.5, 7.16, 2.20
וַיְגָרְשׁוּם 01644动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾גָּרַשׁ驱赶、翻腾§8.1, 2.35, 9.1, 3.10
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来§8.1, 2.35
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וַיּוֹשִׁעָן 03467动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阴词尾יָשַׁע拯救§8.1, 2.35, 3.10
וַיַּשְׁקְ 08248动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式שָׁקָה§8.1, 2.35, 10.6
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צֹאנָם 06629名词,单阴 + 3 复阳词尾צֹאןצֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License