CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 1章 21节

原文内容与参考直译:
ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς ∑υρίας καὶ (韦:(τῆς) )(联:τῆς )Κιλικίας·
於是我去到叙利亚和基利家的地区。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔπειτα 01899副词 ἔπειτα於是、此后、然后
 ἦλθον 02064动词第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι去、来
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 κλίματα 02824名词直接受格 复数 中性  κλίμα地区、区域
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ∑υρίας 04947名词所有格 单数 阴性  ∑υρία专有名词,地名:叙利亚
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Κιλικίας 02791名词所有格 单数 阴性  Κιλικία专有名词,地名:基利家


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画