(四)女主角的思念与欲望 #2:4-7|
1.男主角带领女主角进入酒屋,并且含情脉脉的看著她。#2:4|
●「筵宴所」:字义是「酒屋」。可能是指一個可以喝酒的建筑物,也
许是农村里或果园旁的小屋。
●「旗」:许多译本翻译为「旗帜」,但此字也可以翻译为「注视」,
亚喀得文中类似的字意义是「惊讶或钦羡地看」。因此翻译
为「注视」可能比较合乎上下文。
2.男主角正拥抱著女主角,而女主角请求旁人给她一点食物增补心力,她
因为男主角的爱而浑身无力。#2:5-6|
●「葡萄干」与「蘋果」:应該都是酒屋可以拿到的食物,也有可能是
暗示「亲吻」或「爱情」。
●「增补我力」:「支持我」,指的应該是「支持我的身体」。
●「畅快我心」:恢复我的精神
●「思爱成病」:在这個场景中,男主角与女主角在一起,并没有分離
,因此不是「思爱成病」而是「因爱成病」。
●#2:6|就是描述男主角抱住女主角的情景。
3.女主角向耶路撒冷的众女子发言(其实是向自己发言),要他们克制爱
情的进一步欲望。#2:7|
●「羚羊」:原文也有「美麗,荣美,尊荣」的意义,可能暗指「万军
之耶和华」。
●「田野」:宽闊的乡村。
●「母鹿」:有可能暗指「全能的上帝」。这也有可能是为了避讳上帝
的名字所以用两种代表爱情的动物来代替上帝的名字。
●「不要惊动与叫醒」的对象应該是「爱情」而非男主角。
●他自己「情願」:「喜悦、喜爱」或「为某事做好准备」。原文是阴
性单数,指的应該是「爱情」而不是女主角,因为
这一节是女主角的发言,「爱情」在希伯来文中也
是阴性。
●「不要惊动与叫醒爱情」:意义应該是女主角希望不要再进一步活化
爱情(导致真正的性爱),而等到適当的
时候。
◎这一段记载一面描述了热恋中的细致感情与彼此对爱情的渴望,又谨
慎的立下的界线,让爱情在婚姻来临前不会进展到性爱的地步。 |