CBOL 旧约 Parsing 系统

俄巴底亚书 第 1 章 17 节
原文内容 原文直译
וּבְהַרצִיּוֹןתִּהְיֶהפְלֵיטָה
וְהָיָהקֹדֶשׁ
וְיָרְשׁוּבֵּיתיַעֲקֹבאֵתמוֹרָשֵׁיהֶם׃
但在锡安山必有逃脱的人,


那山必成圣;

雅各家必得自己的產业。

(另译:雅各家必得那抢夺他们之人的產业。)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְהַר 02022连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形הַר
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה成为、是、临到
פְלֵיטָה 06413名词,阴性单数פְּלֵיטָה残存之民、拯救、逃脱
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
וְיָרְשׁוּ 03423动词,Qal 连续式 3 复יָרַשׁ占领、继承
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房屋
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各雅各原意为「抓脚跟的人」。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
מוֹרָשֵׁיהֶם 04180名词,复阳 + 3 复阳词尾מוֹרָשׁ所得、拥有、占有这個字 HOTTP 和 BHS 都建议念 מוֹרִשֵׁיהֶם,它是动词 יָרַשׁ (占领)的 Hif'il 分词单阳 + 3 复阳词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License