原文内容 | 原文直译 |
נִדֲרוּוְשַׁלְּמוּלַיהוָהאֱלֹהֵיכֶם כָּל-סְבִיבָיויוֹבִילוּשַׁילַמּוֹרָא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05087 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 许願 | |||
07999 | 连接词 | Qal 平安,Pi'el 还願、完成 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | |||
05439 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 四围、环绕 | |||
02986 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 牵引、引导、奉上 | |||
07862 | 名词,阳性单数 | 礼物 | |||
04172 | 介系词 | 害怕、敬畏、崇敬的对象 |