原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.1, 8.10 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוֹשָׁפָט |
03092 | 专有名词,人名 | יְהוֹשָׁפָט | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 |
הֲתֵלֵךְ |
01980 | 疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | הָלַךְ | 行走、去、来 | |
אִתִּי |
00854 | 介系词 אֵת + 1 单词尾 | אֵת | 与、跟 | §9.14 |
לַמִּלְחָמָה |
04421 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | מִלְחָמָה | 战争 | |
רָמֹת |
07433 | 专有名词,地名 | רָמוֹת גִּלְעָד | 基列的拉末 | רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。 |
גִּלְעָד |
07433 | 专有名词,地名 | רָמוֹת גִּלְעָד | 基列的拉末 | רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.1, 8.10 |
יְהוֹשָׁפָט |
03092 | 专有名词,人名 | יְהוֹשָׁפָט | 约沙法 | 约沙法原意为「上主审判」。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 王 | §2.11-13 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
כָּמוֹנִי |
03644 | 介系词 כְּמוֹ + 1 单词尾 | כְּמוֹ | 像 | כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。 |
כָמוֹךָ |
03644 | 介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾 | כְּמוֹ | 像 | כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。 |
כְּעַמִּי |
05971 | 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | עַם | 国家、百姓 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11 |
כְעַמֶּךָ |
05971 | כְעַמְּךָ 的停顿型,介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עַם | 国家、百姓 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11 |
כְּסוּסַי |
05483 | 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 1 单词尾 | סוּס | 马 | סוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
כְּסוּסֶיךָ |
05483 | 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | סוּס | 马 | סוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。 |