原文内容 | 原文直译 |
בִּרְצוֹתיְהוָהדַּרְכֵי-אִישׁ גַּם-אוֹיְבָיויַשְׁלִםאִתּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07521 | 介系词 | 悦纳、满意 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01870 | 名词,复阳(或阴)附属形 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01571 | 副词 | 也、并且 | |||
00341 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 | 敌人、对头 | |||
07999 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Qal 和好、平安,Pi'el 报答、补偿、完成 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 |