CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 29 章 8 节
原文内容 原文直译
כִּיכֹהאָמַריְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
אַל-יַשִּׁיאוּלָכֶםנְבִיאֵיכֶםאֲשֶׁר-בְּקִרְבְּכֶם
וְקֹסְמֵיכֶם
וְאַל-תִּשְׁמְעוּאֶל-חֲלֹמֹתֵיכֶם
אֲשֶׁראַתֶּםמַחְלְמִים׃
万军之雅威―以色列的上帝如此说:


不要被你们中间的先知…誘惑,(…处填入下行)

和占卜的

也不要听信…梦;(…处填入下行)

你们促使他们所做的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יַשִּׁיאוּ 05377动词,Hif'il 未完成式 3 复阳נָשָׁא蒙蔽、欺骗
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
נְבִיאֵיכֶם 05030名词,复阳 + 2 复阳词尾נָבִיא先知נָבִיא 的复数为 נְבִיאִים,复数附属形为 נְבִיאֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּקִרְבְּכֶם 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾קֶרֶב在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
וְקֹסְמֵיכֶם 07080连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾קָסַם占卜这個分词在此作名词「占卜的人」解。
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶל 00413介系词אֶל向、往
חֲלֹמֹתֵיכֶם 02472名词,复阳 + 2 复阳词尾חֲלוֹםחֲלוֹם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 חֲלֹמוֹת,复数附属形为 חֲלֹמֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
מַחְלְמִים 02492动词,Hifi'l 分词复阳חָלַם作梦



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License