CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 36 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְאֶת-יְהוּדִי
לָקַחַתאֶת-הַמְּגִלָּה
וַיִּקָּחֶהָמִלִּשְׁכַּתאֱלִישָׁמָעהַסֹּפֵר
וַיִּקְרָאֶהָיְהוּדִיבְּאָזְנֵיהַמֶּלֶךְוּבְאָזְנֵיכָּל-הַשָּׂרִים
הָעֹמְדִיםמֵעַלהַמֶּלֶךְ׃
王就差犹底


去取这书卷来,

他便从文士以利沙玛的房间内将它(原文用阴性)取来,

在王的耳边和…众领袖的耳边念它。(…处填入下行)

侍立在王左右

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוּדִי 03065专有名词,人名יְהוּדִי犹底犹底原意为「犹大人」。
לָקַחַת 03947介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קַחַתלָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּגִלָּה 04039冠词 הַ + 名词,阴性单数מְגִלָּה卷、书卷
וַיִּקָּחֶהָ 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾לָקַח取、娶、拿
מִלִּשְׁכַּת 03957介系词 מִן + 名词,单阴附属形לִשְׁכָּה房间
אֱלִישָׁמָע 00476专有名词,人名אֱלִישָׁמָע以利沙玛以利沙玛原意为「我的上帝已垂听」。
הַסֹּפֵר 05608冠词 הַ + 名词,阳性单数סוֹפֵר סֹפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记סֹפֵר 从动词 סָפַר(SN 5608, 记载)的 Qal 主动分词单阳而来。
וַיִּקְרָאֶהָ 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוּדִי 03065专有名词,人名יְהוּדִי犹底犹底原意为「犹大人」。
בְּאָזְנֵי 00241介系词 בְּ + 名词,双阴附属形אֹזֶן耳朵
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וּבְאָזְנֵי 00241连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形אֹזֶן耳朵
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַשָּׂרִים 08269冠词 הַ + 名词,阳性复数שַׂר领袖
הָעֹמְדִים 05975冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License