原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8 |
סְבִיבֹתֵיהֶם |
05439 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | סָבִיב | 四围、环绕 | סָבִיב 的复数有 סְבִיבִים 和 סְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
חִזְּקוּ |
02388 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | חָזַק | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |
בִידֵיהֶם |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
בִּכְלֵי |
03627 | 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | כְּלִי | 器皿、器械、器具 | |
כֶסֶף |
03701 | 名词,阳性单数 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
בַּזָּהָב |
02091 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | זָהָב | 金 | |
בָּרְכוּשׁ |
07399 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | רְכוּשׁ | 所拥有的、财產 | |
וּבַבְּהֵמָה |
00929 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | בְּהֵמָה | 牲畜、野兽 | |
וּבַמִּגְדָּנוֹת |
04030 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | מִגְדָּנָה | 珍宝 | |
לְבַד |
00905 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | בַּד | 分開、门闩、片段 | לְבַד 在此作介系词用,意思是「此外」。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הִתְנַדֵּב |
05068 | 动词,Hitpa'el 不定词附属形 | נָדַב | 自願、乐意 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |