原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכְּצֵאתמֹשֶׁהאֶל-הָאֹהֶל יָקוּמוּכָּל-הָעָםוְנִצְּבוּאִישׁפֶּתַחאָהֳלוֹ וְהִבִּיטוּאַחֲרֵימֹשֶׁהעַד-בֹּאוֹהָאֹהֱלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03318 | 介系词 | 带出、从....带出来 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00168 | 冠词 | 帐棚、帐蓬 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 起来 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
05324 | 动词,Qal 连续式 3 复阳 | 起来、立起 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
00168 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 帐棚、帐蓬 | |||
05027 | 动词,Hif'il 连续式 3 复 | Qal 看,Hif'il 仰望、看、注意 | |||
00310 | 介系词,附属形 | 后面 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05704 | 名词,阳性单数 | 直到、甚至 | |||
00935 | 动词,Qal 不定词附属形 | 来、进入、临到、发生 | |||
00168 | 冠词 | 帐棚、帐蓬 |