原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמֶרגָּלָהכָבוֹדמִיִּשְׂרָאֵל כִּינִלְקַחאֲרוֹןהָאֱלֹהִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
01540 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 離開、揭開 | |||
03519 | 名词,阳性单数 | 尊荣、贵重 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03947 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |