CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 13 章 11 节
原文内容 原文直译
וָאָרִיבָהאֶת-הַסְּגָנִים
וָאֹמְרָהמַדּוּעַנֶעֱזַבבֵּית-הָאֱלֹהִים
וָאֶקְבְּצֵםוָאַעֲמִדֵםעַל-עָמְדָם׃
我就斥責官长,


我说:「为何上帝的殿被弃置呢?」

我便招聚他们(指利未人),使他们在自己的岗位服事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאָרִיבָה 07378动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָהרִיב争辩、争讼
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַסְּגָנִים 05461冠词 הַ + 名词,阳性复数סָגָן官长、掌权者
וָאֹמְרָה 00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָהאָמַר吩咐、说
מַדּוּעַ 04069副词מַדּוּעַ为什么
נֶעֱזַב 05800动词,Nif'al 完成式 3 单阳עָזַבI. 離弃、遗弃;II. 修复
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、家、房屋
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וָאֶקְבְּצֵם 06908动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾קָבַץ聚集
וָאַעֲמִדֵם 05975动词,Hif'il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
עַל 05921介系词עַל在…上面
עָמְדָם 05977名词,单阳 + 3 复阳词尾עֹמֶד所站立的地方עֹמֶד 为 Segol 名词,用基本型 עָמְד 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License