CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 58 章 11 节
原文内容 原文直译
וְנָחֲךָיְהוָהתָּמִיד
וְהִשְׂבִּיעַבְּצַחְצָחוֹתנַפְשֶׁךָ
וְעַצְמֹתֶיךָיַחֲלִיץ
וְהָיִיתָכְּגַןרָוֶה
וּכְמוֹצָאמַיִםאֲשֶׁרלֹא-יְכַזְּבוּמֵימָיו׃
雅威必時常引导你,


在干旱之地使你心满意足,

又使你身体(原文是骨头)健壮。

你必如浇灌的园囿,

又像水流不绝的泉源。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָחֲךָ 05148动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾נָחָה引导
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
וְהִשְׂבִּיעַ 07646动词,Hif'il 连续式 3 单阳שָׂבַע满足
בְּצַחְצָחוֹת 06710介系词 בְּ + 名词,阴性复数צַחְצָחָה干旱之地
נַפְשֶׁךָ 05315נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾נֶפֶשׁ生命נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְעַצְמֹתֶיךָ 06106连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾עֶצֶם骨头
יַחֲלִיץ 02502动词,Hif'il 未完成式 3 单阳חָלַץQal 脱下、配备,Hif'il 使强壮
וְהָיִיתָ 01961动词,Qal 连续式 2 单阳הָיָה成就、是、成为、临到
כְּגַן 01588介系词 כְּ + 名词,阳(或阴)性单数גַּן花园、菜园、果园
רָוֶה 07302形容词,阳性单数רָוֶה浇灌的、饱足的
וּכְמוֹצָא 04161连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מוֹצָא泉源
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יְכַזְּבוּ 03576动词,Pi'el 未完成式 3 复阳כָּזַב无效、欺骗、说谎
מֵימָיו 04325名词,复阳 + 3 单阳词尾מַיִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License