马太福音 18章 19节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03825 | 副词 | | 又、再、另一方面 | ||
|
00281 | 质词 | | 阿们、真正地、诚心地、真实地 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
01417 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 两個 | |
|
04856 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 同心一起、同意 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「出於、从」 | ||
|
5216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 土地 、土壤 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「关於」 | ||
|
03956 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
04229 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 行动、事件、事情 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
01437 | 连接词 | | 若 | ||
|
00154 | 动词 | 第一简单過去 关身 假设语气 第三人称 复数 | | 要求、需求 | |
|
01096 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 发生、成为 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03844 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「被…」。 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
03772 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 天空、天堂 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |