CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 2 章 30 节
原文内容 原文直译
וְיוֹאָבשָׁבמֵאַחֲרֵיאַבְנֵר
וַיִּקְבֹּץאֶת-כָּל-הָעָם
וַיִּפָּקְדוּמֵעַבְדֵידָוִד
תִּשְׁעָה-עָשָׂראִישׁוַעֲשָׂה-אֵל׃
约押追赶押尼珥回来,


聚集众民,

见大卫的仆人中缺少了

十九個人和亚撒黑,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיוֹאָב 03097连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹאָב约押
שָׁב 07725动词,Qal 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
מֵאַחֲרֵי 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר 的附属形אַחַר后来、跟著、接著
אַבְנֵר 00074专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥
וַיִּקְבֹּץ 06908动词,Qal 叙述式 3 单阳קָבַץ聚集
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וַיִּפָּקְדוּ 06485动词,Nif'al 叙述式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
מֵעַבְדֵי 05650介系词 מִן + 名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
תִּשְׁעָה 08672名词,阴性单数תִּשְׁעָה תֵּשַׁע数目的「九」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַעֲשָׂה 06214连接词 וְ + 专有名词,人名עֲשָׂה אֵל亚撒黑עֲשָׂהאֵל 合起来为专有名词,人名。
אֵל 06214专有名词,人名עֲשָׂה אֵל亚撒黑עֲשָׂהאֵל 合起来为专有名词,人名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License