原文内容 | 原文直译 |
כַּאֲשֶׁריֹאמַרמְשַׁלהַקַּדְמֹנִי מֵרְשָׁעִיםיֵצֵארֶשַׁע וְיָדִילֹאתִהְיֶה-בָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 说 | |||
04912 | 名词,单阳附属形 | 箴言 | |||
06931 | 冠词 | 从前的、古代的 | |||
07563 | 介系词 | 有罪的、邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 | ||
03318 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 出去、从....出来 | |||
07562 | 名词,阳性单数 | 邪恶、犯罪 | |||
03027 | 连接词 | 手、边、力量、权势 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
09002 | 在、用、藉著 |