CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 19章 28节

原文内容与参考直译:
Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν
他(指主耶稣)说完这话,就走在前面,
ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα.
上到耶路撒冷。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰπὼν 02036动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 ἐπορεύετο 04198动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  πορεύομαι離開、旅行、去
 ἔμπροσθεν 01715副词 ἔμπροσθεν在前面、在...之前
 ἀναβαίνων 00305动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀναβαίνω上升、登高
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入、到…里面」
 Ἱεροσόλυμα 02414名词直接受格 复数 中性  Ἱεροσόλυμα专有名词,地名:耶路撒冷


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画