原文内容 | 原文直译 |
וְנִתַּןהַסֵּפֶרעַלאֲשֶׁרלֹא-יָדַעסֵפֶר לֵאמֹרקְרָאנָא-זֶה וְאָמַרלֹאיָדַעְתִּיסֵפֶר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阳 | 给 | |||
05612 | 冠词 | 书卷 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
05612 | 名词,阳性单数 | 书 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
07121 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 说 | |||
03808 | 副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
05612 | 名词,阳性单数 | 书 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |