CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 21 章 12 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
הִנְנִימֵבִיארָעָהעַל-יְרוּשָׁלַםִוִיהוּדָה
אֲשֶׁרכָּל-שֹׁמְעָהּתִּצַּלְנָהשְׁתֵּיאָזְנָיו׃
所以雅威―以色列的神如此说:


我必降祸与耶路撒冷和犹大,

叫一切听见的人无不耳鸣。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
כֹּה 03541指示副词כֹּה如此、这样、这里和那里
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הִנְנִי 02005指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הֵן看哪
מֵבִיא 00935动词,Hif'il 分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
רָעָה 07451形容词,阴性单数רַע恶的、邪恶的
עַל 05921介系词עַל攻击,在…上面
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וִיהוּדָה 03063连接词 וְ + 专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。§7.10
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שֹׁמְעָהּ 08085动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阴词尾שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听这個分词在此作名词「听见的人」解。
תִּצַּלְנָה 06750动词,Qal 未完成式 3 复阴צָלַל刺痛 (耳部)、震耳欲聋、颤抖
שְׁתֵּי 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אָזְנָיו 00241名词,双阴 + 3 单阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License