CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 52节

原文内容与参考直译:
Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες,
因此犹太人彼此争吵说:
∏ῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα αὐτοῦ φαγεῖν;
「这個人怎能给我们他的肉吃呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐμάχοντο 03164动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  μάχομαι争斗、争吵
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 Ἰουδαῖοι 02453形容词主格 复数 阳性  Ἰουδαῖος犹太人的
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω
 ∏ῶς 04459副词 πῶς如何?怎么?
 δύναται 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 δοῦναι 01325动词第二简单過去 主动 不定词  δίδωμι给、允许、使…发生
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 σάρκα 04561名词直接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός此字在经文中的位置或存在有争论。
 φαγεῖν 05315动词第二简单過去 主动 不定词  ἐσθίω吃、消耗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画