CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 9章 8节

原文内容与参考直译:
καὶ (韦:εἶχαν )(联:εἶχον )τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν,
且他们有头发如同女人的头发,
καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,
且他们的牙齿如同是狮子的,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἶχαν 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 εἶχον 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω
 τρίχας 02359名词直接受格 复数 阴性  θρίξ头发、毛发
 ὡς 05613连接词 ὡς如同、约有、好像
 τρίχας 02359名词直接受格 复数 阴性  θρίξ头发、毛发
 γυναικῶν 01135名词所有格 复数 阴性  γυνή女人、妻子
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ὀδόντες 03599名词主格 复数 阳性  ὀδούς牙齿
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阴性 第三人称  αὐτός
 ὡς 05613连接词 ὡς如同、约有、好像
 λεόντων 03023名词所有格 复数 阳性  λέων狮子
 ἦσαν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画