CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 21章 44节

原文内容与参考直译:
Καὶ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον
跌落在这石头上的,
συνθλασθήσεται·
必要被打碎;
ἐφ᾽ ὃν δ᾽ ἂν πέσῃ
(这石头)落在谁的上面,
λικμήσει αὐτόν.
就要把他压碎。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和此节在UBS4中全节有中括号
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πεσὼν 04098动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  πίπτω落下、倒下、俯伏向下
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…上面」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λίθον 03037名词直接受格 单数 阳性  λίθος石头
 τοῦτον 05126指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個
 συνθλασθήσεται 04917动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数  συνθλάομαι打碎
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…上面」
 ὃν 03739关系代名词直接受格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 δ᾽ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἂν 00302质词 ἄν中文难译出
 πέσῃ 04098动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  πίπτω落下、倒下、俯伏向下
 λικμήσει 03039动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  λικμάω压碎
 αὐτόν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画