CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 27 章 3 节
原文内容 原文直译
וְכָתַבְתָּעֲלֵיהֶןאֶת-כָּל-דִּבְרֵיהַתּוֹרָההַזֹּאת
בְּעָבְרֶךָ
לְמַעַןאֲשֶׁרתָּבֹאאֶל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁר-יְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָ
אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבַשׁ
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהאֱלֹהֵי-אֲבֹתֶיךָלָךְ׃
把这律法的一切话写在石头上,


就在你過了河的時候,

好使你进入…地,(…处填入下行)

雅威―你上帝所赐你的

是流奶与蜜之地,

正如雅威―你列祖之上帝所应许你的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכָתַבְתָּ 03789动词,Qal 连续式 2 单阳כָּתַב写、刻
עֲלֵיהֶן 05921介系词 עַל + 3 复阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
הַתּוֹרָה 08451冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹרָה训诲、律法
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
בְּעָבְרֶךָ 05674介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲבוֹר + 2 单阳词尾עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תָּבֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ§2.11-13
זָבַת 02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形זוּב涌出、喷出§8.5, 7.16
חָלָב 02461名词,阳性单数חָלָב奶、乳酪
וּדְבַשׁ 01706连接词 וְ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דִּבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר§2.34, 2.31
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神明、神§2.11-13, 2.25, 2.15
אֲבֹתֶיךָ 00001名词,复阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.2, 6.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License