CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 6节

原文内容与参考直译:
οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ,
他的确不知道回答甚么,
ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο.
因为他们被吓到了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ᾔδει 01492动词過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数  οἶδα知道、了解此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁、为什么
 ἀποκριθῇ 00611动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀποκρίνομαι回答、继续说
 ἔκφοβοι 01630形容词主格 复数 阳性  ἔκφοβος惊吓的
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἐγένοντο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  γίνομαι成为、发生、来


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画