CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 48 章 5 节
原文内容 原文直译
וָאַגִּידלְךָמֵאָז
בְּטֶרֶםתָּבוֹאהִשְׁמַעְתִּיךָ
פֶּן-תֹּאמַרעָצְבִּיעָשָׂם
וּפִסְלִיוְנִסְכִּיצִוָּם׃
所以,我从古時给你说明,


在它未成就以前指示你,

免得你说:这些事是我的偶像所行的,

是我雕刻的偶像和我铸造的偶像所命定的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאַגִּיד 05046动词,Hif'il 叙述式 1 单נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
מֵאָז 00227介系词 מִן + 副词אָז那時
בְּטֶרֶם 02962介系词 בְּ + 副词טֶרֶם以前
תָּבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
הִשְׁמַעְתִּיךָ 08085动词,Hif'il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
פֶּן 06435连接词פֶּן恐怕、免得、为了不
תֹּאמַר 00559动词,Qal 未完成式 2 单阳אָמַר
עָצְבִּי 06090名词,单阳 + 1 单词尾עֶצֶב偶像
עָשָׂם 06213动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾עָשָׂה
וּפִסְלִי 06459连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾פֶּסֶל偶像
וְנִסְכִּי 05262连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾נֶסֶךְ铸造的偶像、奠祭
צִוָּם 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾צָוָהPi'el 命令、吩咐



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License