CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 15章 51节

原文内容与参考直译:
ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω·
看哪!我告诉你们一件奥秘的事:
πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα,
我们不是都要死亡,
πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα,
而是都要改变,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἰδοὺ 02400 ἰδού看哪!、注意!
 μυστήριον 03466名词直接受格 单数 中性  μυστήριον奥秘、(上帝的)秘密
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 οὐ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 κοιμηθησόμεθα 02837动词未来 被动 直说语气 第一人称 复数  κοιμάομαι睡著、死亡
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀλλαγησόμεθα 00236动词未来 被动 直说语气 第一人称 复数  ἀλλάσσω改变


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画