希伯来书 13章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04336 | 动词 | 现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数 | | 祷告 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「关於」 | ||
|
02257 | 人称代名词 | 所有格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
03982 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第一人称 复数 | | 说服、相信,被动時意思是「确信、确定」 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此、那么 | ||
|
03754 | 连接词 | | 因为,或不必翻译,带出直接陈述句 | ||
|
02573 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 好的、正确的 | |
|
04893 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 良心、道德良知 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 有、拥有、认为、视为 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
02573 | 副词 | | 好的、正确的 | ||
|
02309 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 想要、願意 | |
|
00390 | 动词 | 现在 被动 不定词 | | 翻转,被动時意思是「举止得宜、過生活」 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |