CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 7 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהַדָּגָהאֲשֶׁר-בַּיְאֹרמֵתָהוַיִּבְאַשׁהַיְאֹר
וְלֹא-יָכְלוּמִצְרַיִםלִשְׁתּוֹתמַיִםמִן-הַיְאֹר
וַיְהִיהַדָּםבְּכָל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃
河里的魚死了,河也腥臭了,


埃及人就不能喝这河里的水;

埃及遍地都有了血。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַדָּגָה 01710连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数דָּגָה
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בַּיְאֹר 02975介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יְאוֹר尼罗河、河流
מֵתָה 04191动词,Qal 完成式 3 单阴מוּת死、治死
וַיִּבְאַשׁ 00887动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּאַשׁ有臭味
הַיְאֹר 02975冠词 הַ + 名词,阳性单数יְאוֹר尼罗河、河流§2.6, 9.1
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָכְלוּ 03201动词,Qal 完成式 3 复יָכוֹל יָכֹל能够
מִצְרַיִם 04714专有名词,族名מִצְרַיִם埃及、埃及人
לִשְׁתּוֹת 08354介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁתָה
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
מִן 04480介系词מִן从、出
הַיְאֹר 02975冠词 הַ + 名词,阳性单数יְאוֹר尼罗河、河流§2.6, 9.1
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及§3.2, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License