马可福音 8章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
01565 | 指示代名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 那個 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02250 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 一天、日子 | |
|
03825 | 副词 | | 又、再、另一方面 | ||
|
04183 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 许多、严厉地、時常、恳切地 | |
|
03793 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 人群、人民 | |
|
05607 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 是、在、有 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 复数 阳性 | | 有 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
05315 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 吃、消耗 | |
|
04341 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性 | | 常使用关身,意思是「召唤、召来、请来」 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |