CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 3 章 17 节
原文内容 原文直译
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה
לֹא-תִרְאוּרוּחַוְלֹא-תִרְאוּגֶשֶׁם
וְהַנַּחַלהַהוּאיִמָּלֵאמָיִם
וּשְׁתִיתֶםאַתֶּםוּמִקְנֵיכֶםוּבְהֶמְתְּכֶם׃
因为雅威如此说:


「你们虽不见风,不见雨,

这谷必满了水,

使你们和牲畜有水喝。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 2 复阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ灵、风、气息§2.11, 2.12
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 2 复阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
גֶשֶׁם 01653名词,阳性单数גֶּשֶׁם
וְהַנַּחַל 05158连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
יִמָּלֵא 04390动词,Nif'al 未完成式 3 单阳מָלֵא充满
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
וּשְׁתִיתֶם 08354动词,Qal 连续式 2 复阳שָׁתָה
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
וּמִקְנֵיכֶם 04735名词,复阳 + 2 复阳词尾מִקְנֶה牲畜
וּבְהֶמְתְּכֶם 00929连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾בְּהֵמָה牲畜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License