CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 6章 3节

原文内容与参考直译:
σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην
你施舍的時候,
μὴ γνώτω ἀριστερά σου
不要让你的左手知道
τί ποιεῖ δεξιά σου,
你的右手所做的,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 σοῦ 4675 人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ποιοῦντος 04160动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  ποιέω做、使在此为独立分词片语,主词是你
 ἐλεημοσύνην 01654名词直接受格 单数 阴性  ἐλεημοσύνη施舍、周济
 μὴ 03361副词 μή否定副词通常使用於非直说语气的动词
 γνώτω 01097动词第二简单過去 主动 命令语气 第三人称 单数  γινώσκω知道、认识
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀριστερά 00710形容词主格 单数 阴性  ἀριστερός左边的、左手
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁
 ποιεῖ 04160动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω做、使
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 δεξιά 01188形容词主格 单数 阴性  δεξιός右边的
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画