原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁבאֶל-יְהוּדָהוַיֹּאמֶרלֹאמְצָאתִיהָ וְגַםאַנְשֵׁיהַמָּקוֹםאָמְרוּ לֹא-הָיְתָהבָזֶהקְדֵשָׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | §8.1, 2.35, 11.16 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04672 | 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阴词尾 | 找到 | |||
01571 | 连接词 | 甚至、也 | |||
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | §2.6 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 说 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
02088 | 介系词 | 这個 | |||
06948 | 名词,阴性单数 | 妓女、庙妓 |