CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 43 篇 3 节
原文内容 原文直译
שְׁלַח-אוֹרְךָוַאֲמִתְּךָהֵמָּהיַנְחוּנִי
יְבִיאוּנִיאֶל-הַר-קָדְשְׁךָוְאֶל-מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ׃
求你发出你的亮光和真理,让它们引导我,


带我到你的圣山,到你的居所!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁלַח 07971动词,Qal 祈使式单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אוֹרְךָ 00216名词,单阳 + 2 单阳词尾אוֹר
וַאֲמִתְּךָ 00571连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾אֱמֶת真理、诚信、真实、诚实אֱמֶת 为 Segol 名词,用基本型 אֲמִתּ 加词尾。
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
יַנְחוּנִי 05148动词,Hif'il 祈願式 3 复阳 + 1 单词尾נָחָה引导
יְבִיאוּנִי 00935动词,Hif'il 祈願式 3 复阳 + 1 单词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
קָדְשְׁךָ 06944名词,单阳 + 2 单阳词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ 04908名词,复阳 + 2 单阳词尾מִשְׁכָּן居所、住处、会幕מִשְׁכָּן 的复数有 מִשְׁכָּנִים(未出现) 和 מִשְׁכָּנוֹת 两种形式。מִשְׁכָּנוֹת 的附属形为 מִשְׁכְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License