CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 10章 16节

原文内容与参考直译:
Αὕτη διαθήκη
(…处填入下一行)约(是)这样:
ἣν διαθήσομαι πρὸς αὐτοὺς μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας,
那些日子以后,我与他们立下这(指约)
λέγει κύριος· διδοὺς νόμους μου ἐπὶ καρδίας αὐτῶν
主说:要将我的律法放在他们心上,
καὶ ἐπὶ τὴν διάνοιαν αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς,
我也要写它(指律法)在他们的心思里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这、他、她、它
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 διαθήκη 01242名词主格 单数 阴性  διαθήκη最后的意願与约定、契约
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς什么、那個..
 διαθήσομαι 01303动词未来 关身 直说语气 第一人称 单数  διατίθεμαι立约、立遗嘱
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「有关、朝向、进入」
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他自己、他
 μετὰ 03326介系词 μετά后接直接受格時意思是「在....之后」
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 ἡμέρας 02250名词直接受格 复数 阴性  ἡμέρα一天、日子
 ἐκείνας 01565指示代名词直接受格 复数 阴性  ἐκεῖνος那個
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 διδοὺς 01325动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  δίδωμι献上、给
 νόμους 03551名词直接受格 复数 阳性  νόμος律法、规定
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在....的時候、在..之上」
 καρδίας 02588名词直接受格 复数 阴性  καρδία
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他自己、他
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在....的時候、在..之上」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 διάνοιαν 01271名词直接受格 单数 阴性  διάνοια性格、性情、思考
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他自己、他
 ἐπιγράψω 01924动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数  ἐπιγράφω写上
 αὐτούς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他自己、他


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画