原文内容 | 原文直译 |
וַתִּקְרָאאֶל-אִישָׁהּוַתֹּאמֶר שִׁלְחָהנָאלִיאֶחָדמִן-הַנְּעָרִיםוְאַחַתהָאֲתֹנוֹת וְאָרוּצָהעַד-אִישׁהָאֱלֹהִיםוְאָשׁוּבָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00376 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说 | |||
07971 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阴 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
04480 | 介系词 | 从、離開 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
00259 | 连接词 | 数目的「一」 | |||
00860 | 冠词 | 母驴 | |||
07323 | 连接词 | 奔跑 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
07725 | 连接词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | §2.35, 12.2 |