原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשֶׂםדָּוִדנְצִבִיםבַּאֲרַםדַּמֶּשֶׂק וַתְּהִיאֲרָםלְדָוִדלַעֲבָדִיםנוֹשְׂאֵימִנְחָה וַיֹּשַׁעיְהוָהאֶת-דָּוִדבְּכֹלאֲשֶׁרהָלָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 放、置 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05333 | 名词,阳性复数 | 驻军、柱 | |||
00758 | 介系词 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
01834 | 专有名词,地名 | 大马士革 | 大马士革是叙利亚的首都。 | ||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
00758 | 专有名词,人名、族名、国名 | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 | ||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 高举、举起、背负、承担 | |||
04503 | 名词,阴性单数 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
03467 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 拯救 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01980 | 来、去 |