CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 21 章 10 节
原文内容 原文直译
כִּי-תֵצֵאלַמִּלְחָמָהעַל-אֹיְבֶיךָ
וּנְתָנוֹיְהוָהאֱלֹהֶיךָבְּיָדֶךָ
וְשָׁבִיתָשִׁבְיוֹ׃
「你出去与你仇敌争战的時候,


雅威―你的上帝将他交在你手中,

你就掳了他的俘虏。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 2 单阳יָצָא出去
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֹיְבֶיךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב仇敌、敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וּנְתָנוֹ 05414动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָתַן
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
בְּיָדֶךָ 03027בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְשָׁבִיתָ 07617动词,Qal 连续式 2 单阳שָׁבָה掳掠、俘虏
שִׁבְיוֹ 07628名词,单阳 + 3 单阳词尾שְׁבִי被掳、俘虏שְׁבִי 的附属形也是 שְׁבִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License