CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 15 章 19 节
原文内容 原文直译
וְאִשָּׁהכִּי-תִהְיֶהזָבָה
דָּםיִהְיֶהזֹבָהּבִּבְשָׂרָהּ
שִׁבְעַתיָמִיםתִּהְיֶהבְנִדָּתָהּ
וְכָל-הַנֹּגֵעַבָּהּיִטְמָאעַד-הָעָרֶב׃
「若是女人流出东西,


从她身上所流出的是血,

她就因经期不洁净七天;

凡接触到她的,必不洁净到晚上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִשָּׁה 00802连接词 וְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人,妻子
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
זָבָה 02100动词,Qal 主动分词单阴זוּב出、喷出
דָּם 01818名词,阳性单数דָּם
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
זֹבָהּ 02101名词,单阳 + 3 单阴词尾זוֹב流血、流脓涌זוֹב 的附属形也是 זוֹב(未出现);用附属形来加词尾。
בִּבְשָׂרָהּ 01320介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾בָּשָׂר肉、身体בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
בְנִדָּתָהּ 05079介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾נִדָּה礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净נִדָּה 的附属形为 נִדַּת;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8
הַנֹּגֵעַ 05060冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳נָגַע接触、触及这個分词在此作名词「接触的人」解。
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著§3.10
יִטְמָא 02930动词,Qal 未完成式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
עַד 05704介系词עַד直到
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License