原文内容 | 原文直译 |
כִּילֹאעִנָּהמִלִּבּוֹ וַיַּגֶּהבְּנֵי-אִישׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06031 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
03820 | 介系词 | 心 | |||
03013 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 痛苦 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |