CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 15章 21节

原文内容与参考直译:
ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν
然而他们…要行这一切的事,(…处填入下一行)
εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου,
向你们因我的名
ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με.
因为他们不认识那差遣我的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 ποιήσουσιν 04160动词未来 主动 直说语气 第三人称 复数  ποιέω做、使、留下
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格,意思是「因为」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄνομά 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐκ 03756副词 οὐ
 οἴδασιν 01492动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 复数  οἶδα知道、了解、察知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 πέμψαντά 03992动词第一简单過去 主动 分词 直接受格 单数 阳性  πέμπω差遣、送给
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画