CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 6章 44节

原文内容与参考直译:
καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες (韦:τοὺς ἄρτους )(联:(τοὺς ἄρτους) )
那吃食物的有
πεντακισχίλιοι ἄνδρες.
五千個男人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἦσαν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 φαγόντες 05315动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐσθίω吃、消耗
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἄρτους 00740名词直接受格 复数 阳性  ἄρτος食物、麵包
 (τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἄρτους) 00740名词直接受格 复数 阳性  ἄρτος食物、麵包此字在经文中的位置或存在有争论。
 πεντακισχίλιοι 04000形容词主格 复数 阳性  πεντακισχίλιοι五千
 ἄνδρες 00435名词主格 复数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画