CBOL 旧约 Parsing 系统

哈該书 第 2 章 2 节
原文内容 原文直译
אֱמָר-נָאאֶל-זְרֻבָּבֶלבֶּן-שַׁלְתִּיאֵלפַּחַתיְהוּדָה
וְאֶל-יְהוֹשֻׁעַבֶּן-יְהוֹצָדָקהַכֹּהֵןהַגָּדוֹל
וְאֶל-שְׁאֵרִיתהָעָםלֵאמֹר׃
「你要对撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯、说:


约萨达的儿子大祭司约书亚,

和流亡归来的百姓,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֱמָר 00559动词,Qal 祈使式单阳אָמַראֱמֹר- 前面,母音缩短变成 אֱמָר
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אֶל 00413介系词אֶל向、往
זְרֻבָּבֶל 02216专有名词,人名זְרֻבָּבֶל所罗巴伯所罗巴伯原意为「在巴比伦栽植的」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שַׁלְתִּיאֵל 07597专有名词,人名שְׁאַלְתִּיאֵל שַׁלְתִּיאֵל撒拉铁撒拉铁原意为「我求問上帝」。
פַּחַת 06346名词,单阳附属形פֶחָה省长、官员、军长
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוֹצָדָק 03087专有名词,人名יְהוֹצָדָק约萨达这個字和合本用「约撒答」,他和拉3:2的「约萨达」(SN 3136)发音只相差一開始的 יְהוֹיוֹ,其实是同一個人。约萨达原意为「上主是公义的」。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
שְׁאֵרִית 07611名词,单阴附属形שְׁאֵרִית剩下
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License