原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.1, 8.10 |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
לָמָה |
04100 | 介系词 לְ + 疑問代名词 | מָה מַה | 什么 | לָמָה 的意思是「为什么」。 |
הֲרֵעֹתָ |
07489 | 动词,Hif'il 完成式 2 单阳 | רָעַע | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |
לְעַבְדֶּךָ |
05650 | לְעַבְדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
וְלָמָּה |
04100 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑問代名词 | מָה מַה | 什么 | לָמָּה 的意思是「为什么」。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
מָצָתִי |
04672 | 动词,Qal 完成式 1 单 | מָצָא | 找、得 | |
חֵן |
02580 | 名词,阳性单数 | חֵן | 恩典、恩惠 | |
בְּעֵינֶיךָ |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | עַיִן | 眼睛、光耀 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
לָשׂוּם |
07760 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שִׂים | 置、放 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成אֶת |
מַשָּׂא |
04853 | 名词,单阳附属形 | מַשָּׂא | I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、携带;III. 默示、神谕 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 国家、百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6 |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
עָלָי |
05921 | עָלַי 的停顿型,介系词 עַל + 1 单词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |