CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 19章 36节

原文内容与参考直译:
πορευομένου δὲ αὐτοῦ
他去的時候,
ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια (韦:ἑαυτῶν )(联:αὐτῶν )ἐν τῇ ὁδῷ.
他们在下面铺開自己的衣服在路上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πορευομένου 04198动词现在 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性  πορεύομαι去、離開、旅行
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός独立所有格分词片语的主词使用所有格。
 ὑπεστρώννυον 05291动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ὑποστρωννύω在下面铺開、展開
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἱμάτια 02440名词直接受格 复数 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 ἑαυτῶν 01438反身代名词所有格 复数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ他自己的
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὁδῷ 03598名词间接受格 单数 阴性  ὁδός道路


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画