CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 4章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου (韦:θρόνοι )(联:θρόνους )εἴκοσι τέσσαρες,
且宝座的周围二十四個宝座,
καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους
宝座上坐著二十四位长老
περιβεβλημένους (韦: )(联:ἐν )ἱματίοις λευκοῖς
穿著白衣
καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς.
且在他们头上有金王冠。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 κυκλόθεν 02943介系词 κυκλόθεν后接所有格,意思是「在…的周围」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θρόνου 02362名词所有格 单数 阳性  θρόνος宝座、王座
 θρόνοι 02362名词主格 复数 阳性  θρόνος宝座、王座
 θρόνους 02362名词直接受格 复数 阳性  θρόνος宝座、王座
 εἴκοσι 01501形容词直接受格 复数 阳性  εἴκοσι二十
 τέσσαρες 05064形容词主格 复数 阳性  τέσσαρες
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上」,表达位置
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 θρόνους 02362名词直接受格 复数 阳性  θρόνος宝座、王座
 εἴκοσι 01501形容词直接受格 复数 阳性  εἴκοσι二十
 τέσσαρας 05064形容词直接受格 复数 阳性  τέσσαρες
 πρεσβυτέρους 04245形容词直接受格 复数 阳性  πρεσβύτερος较老的在此作名词使用。
 καθημένους 02521动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性  κάθημαι坐著、住
 περιβεβλημένους 04016动词第一完成 关身 分词 直接受格 复数 阳性  περιβάλλω穿上、穿衣服
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面 、藉著」
 ἱματίοις 02440名词间接受格 复数 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 λευκοῖς 03022形容词间接受格 复数 中性  λευκός白色的、耀眼的
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上」,表达位置
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 κεφαλὰς 02776名词直接受格 复数 阴性  κεφαλή头、元首
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 στεφάνους 04735名词直接受格 复数 阳性  στέφανος王冠
 χρυσοῦς 05552形容词直接受格 复数 阳性  χρυσοῦς金的、金子作的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画