CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 40 章 3 节
原文内容 原文直译
קוֹלקוֹרֵאבַּמִּדְבָּר
פַּנּוּדֶּרֶךְיְהוָה
יַשְּׁרוּבָּעֲרָבָהמְסִלָּהלֵאלֹהֵינוּ׃
有人声喊著说:


在旷野要为雅威開路,

在沙漠为我们的上帝修直大道。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
קוֹרֵא 07121动词,Qal 主动分词单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
פַּנּוּ 06437动词,Pi'el 祈使式复阳פָּנָהQal 转,Pi'el 清除
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳(或阴)附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יַשְּׁרוּ 03474动词,Pi'el 祈使式复阳יָשָׁר弄平、弄直
בָּעֲרָבָה 06160介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
מְסִלָּה 04546名词,阴性单数מְסִלָּה大道、高速道路
לֵאלֹהֵינוּ 00430介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License