原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאיַעֲקֹבאֶל-יִצְחָקאָבִיו מַמְרֵאקִרְיַתהָאַרְבַּעהִואחֶבְרוֹן אֲשֶׁר-גָּר-שָׁםאַבְרָהָםוְיִצְחָק׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03327 | 专有名词,人名 | 以撒 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
04471 | 专有名词,地名 | 幔利 | |||
07153 | 专有名词,地名 | 基列•亚巴 | |||
07153 | 专有名词,地名 | 基列•亚巴 | |||
01931 | 这是写型,读型为 | 他、她 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
02275 | 专有名词,地名 | 希伯仑 | 原意为「联合、同盟」。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01481 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo'lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
03327 | 连接词 | 以撒 |