CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 7 章 2 节
原文内容 原文直译
אַתָּהתְדַבֵּראֵתכָּל-אֲשֶׁראֲצַוֶּךָּ
וְאַהֲרֹןאָחִיךָיְדַבֵּראֶל-פַּרְעֹה
וְשִׁלַּחאֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמֵאַרְצוֹ׃
凡我所吩咐你的,你都要说。


你的哥哥亚伦要对法老说,

容以色列人出他的地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
תְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 2 单阳דָּבַרQal, Pi'el 讲,Nif'al 彼此谈论
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֲצַוֶּךָּ 06680动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾צָוָהPi'el 命令、吩咐
וְאַהֲרֹן 00175连接词 וְ + 专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
יְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָּבַרQal, Pi'el 讲,Nif'al 彼此谈论§2.35, 2.31
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וְשִׁלַּח 07971连接词 וְ + 动词,Pi'el 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵאַרְצוֹ 00776介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אֶרֶץאֶרֶץ 为 Segol 名词,用基本型 אַרְצ 来加词尾。§5.3, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License