CBOL 旧约 Parsing 系统
那鸿书 第 1 章 13 节
原文内容
原文直译
וְעַתָּהאֶשְׁבֹּרמֹטֵהוּמֵעָלָיִךְ וּמוֹסְרֹתַיִךְאֲנַתֵּק׃
现在,我要从你(颈项上)折断他的轭,
我必解開你(身上)的繩索。
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
אֶשְׁבֹּר
07665
动词,Qal 未完成式 1 单
שָׁבַר
Qal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產
מֹטֵהוּ
04132
名词,单阳 + 3 单阳词尾
מוֹט
轭
מוֹט
的附属形也是
מוֹט
(未出现);用附属形来加词尾。
מֵעָלָיִךְ
05921
介系词
מִן
+ 介系词
עַל
+ 2 单阴词尾
עַל
在…上面
עַל
用长基本型
עֲלֵי
来加词尾。
וּמוֹסְרֹתַיִךְ
04147
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
מוֹסֵר
繩索
מוֹסֵר
虽为阳性名词,复数有阳性
מוֹסְרִים
(未出现) 和 阴性
מוֹסֵרוֹת
两种形式。
מוֹסֵרוֹת
的附属形是
מֹסְרוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
אֲנַתֵּק
05423
动词,Pi'el 未完成式 1 单
נָתַק
折断
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。