CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 22节

原文内容与参考直译:
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι,
於是犹太人说:
Μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν,
「难道他要自杀吗?
ὅτι λέγει,
因为他说:
Ὅπου ἐγὼ ὑπάγω
『我所去的地方,
ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;
你们不能到』?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 Ἰουδαῖοι 02453形容词主格 复数 阳性  Ἰουδαῖος犹太人的
 Μήτι 03385质词 μήτι不、难道用於期待否定答案的問句,或用於发問者对於答案抱持怀疑的問句
 ἀποκτενεῖ 00615动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποκτείνω杀死
 ἑαυτόν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ自己
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Ὅπου 03699关系副词 ὅπου那里、何处
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ὑπάγω 05217动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ὑπάγω離開、回去、去
 ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 οὐ 03756副词 οὐ
 δύνασθε 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 复数  δύναμαι能够
 ἐλθεῖν 02064动词第二简单過去 主动 不定词  ἔρχομαι来、去


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画