CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 3 章 26 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרהָאִשָּׁהאֲשֶׁר-בְּנָהּהַחַיאֶל-הַמֶּלֶךְ
כִּי-נִכְמְרוּרַחֲמֶיהָעַל-בְּנָהּ
וַתֹּאמֶרבִּיאֲדֹנִיתְּנוּ-לָהּאֶת-הַיָּלוּדהַחַי
וְהָמֵתאַל-תְּמִיתֻהוּ
וְזֹאתאֹמֶרֶתגַּם-לִיגַם-לָךְלֹאיִהְיֶה
גְּזֹרוּ׃
那活孩子的母亲,…对王说,(…处填入下行)


因甚怜爱她的儿子,

她说:「喔我主,将活孩子给她吧,

万不可杀他!」

那妇人说:「他既不归我,也不归你,

(把他)劈了吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子§2.20
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּנָהּ 01121名词,单阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
הַחַי 02416冠词 הַ + 形容词,阳性单数חַי活的
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נִכְמְרוּ 03648动词,Nif'al 完成式 3 复כָּמַר变得温暖及柔和、变热
רַחֲמֶיהָ 07356名词,复阳 + 3 单阴词尾רַחַם单数:子宫,复数:怜悯רַחַםרֶחֶם (子宫, SN 7358)相同,复数 רַחֲמִים 有「怜悯」的意思,复数附属形为 רַחֲמֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
בְּנָהּ 01121名词,单阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
בִּי 00994质词בִּי如果可能的话, 请...
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
תְּנוּ 05414动词,Qal 祈使式复阳נָתַן赐、给
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיָּלוּד 03205冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳יָלַד生出、出生这個分词在此作名词「孩子」解。
הַחַי 02416冠词 הַ + 形容词,阳性单数חַי活的
וְהָמֵת 04191连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳מוּת
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּמִיתֻהוּ 04191动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 + 3 单阳词尾מוּת
וְזֹאת 02063连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個§8.30
אֹמֶרֶת 00559动词,Qal 主动分词单阴אָמַר
גַּם 01571副词גַּם
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
גַם 01571副词גַּם
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
לֹא 03808否定的副词לֹא否定的意思
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
גְּזֹרוּ 01504动词,Qal 祈使式复阳גָּזַר剪除、剪去、颁布法令



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License