CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 7章 8节

原文内容与参考直译:
πᾶς γὰρ αἰτῶν λαμβάνει
因为凡祈求的人要得著,
καὶ ζητῶν εὑρίσκει
寻找的人要寻见,
καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
对於叩门的人,(门)就必被打開。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς每一個、所有的
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 αἰτῶν 00154动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  αἰτέω要求、需求
 λαμβάνει 02983动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λαμβάνω得到、拿
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ζητῶν 02212动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ζητέω索求、寻找
 εὑρίσκει 02147动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、得到
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κρούοντι 02925动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性  κρούω敲门
 ἀνοιγήσεται 00455动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀνοίγω打開


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画