CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 20 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראַחְאָבבְּמִי
וַיֹּאמֶרכֹּה-אָמַריְהוָה
בְּנַעֲרֵישָׂרֵיהַמְּדִינוֹת
וַיֹּאמֶרמִי-יֶאְסֹרהַמִּלְחָמָה
וַיֹּאמֶראָתָּה׃
亚哈说:「藉著谁呢?」


他说:「雅威如此说,藉著省长们的侍从。」

他(指亚哈)说:「要谁率领这场战役呢?」

他说:「你。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
בְּמִי 04310介系词 בְּ + 疑問代名词מִי
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּנַעֲרֵי 05288介系词 בְּ + 名词,复阳附属形נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖
הַמְּדִינוֹת 04082冠词 הַ + 名词,阴性复数מְדִינָה
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
מִי 04310疑問代名词מִי
יֶאְסֹר 00631动词,Qal 未完成式 3 单阳אָסַר系、綑绑、绑住
הַמִּלְחָמָה 04421冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אָתָּה 00859אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳אַתָּה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License