CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 23章 49节

原文内容与参考直译:
(韦:ἱστήκεισαν )(联:εἱστήκεισαν )δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν
然后所有与耶稣认识的人已从遠处站著
καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα.
且从加利利一起跟随他的妇女看见这事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἱστήκεισαν 02476动词過去完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἵστημι站立、设立
 εἱστήκεισαν 02476动词過去完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἵστημι站立、设立
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 γνωστοὶ 01110形容词主格 复数 阳性  γνωστός认识的、知道的、熟悉的
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 μακρόθεν 03113副词 μακρόθεν遥遠地
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 γυναῖκες 01135名词主格 复数 阴性  γυνή妇女、妻子
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 συνακολουθοῦσαι 04870动词现在 主动 分词 主格 复数 阴性  συνακολουθέω一起跟随
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Γαλιλαίας 01056名词所有格 单数 阴性  Γαλιλαία专有名词,地名:加利利
 ὁρῶσαι 03708动词现在 主动 分词 主格 复数 阴性  ὁράω看见
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画