CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 14 章 4 节
原文内容 原文直译
וְחִזַּקְתִּיאֶת-לֵב-פַּרְעֹהוְרָדַףאַחֲרֵיהֶם
וְאִכָּבְדָהבְּפַרְעֹהוּבְכָל-חֵילוֹ
וְיָדְעוּמִצְרַיִםכִּי-אֲנִייְהוָה
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן׃
我要使法老的心刚硬,他就追赶他们,


我便在法老和他全军身上得荣耀;

埃及人就知道我是雅威。」

於是以色列人这样做。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְחִזַּקְתִּי 02388动词,Pi'el 连续式 1 单חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לֵב 03820名词,单阳附属形לֵב
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וְרָדַף 07291动词,Qal 连续式 3 单阳רָדַף追、追随、后面
אַחֲרֵיהֶם 00310介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面
וְאִכָּבְדָה 03513连接词 וְ + 动词,Nif'al 鼓励式 1 单כָּבֵדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
בְּפַרְעֹה 06547介系词 בְּ + 专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֵילוֹ 02428名词,单阳 + 3 单阳词尾חַיִל军队、力量、财富、能力חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§9.3
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License