马太福音 7章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個、所有的 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以 | ||
|
03748 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 任何人、任何事物 | |
|
00191 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 听见 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 道、话语 | |
|
05128 | 指示代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 这個 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
05128 | 指示代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 他 | |
|
03666 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 使相似 | |
|
00435 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
05429 | 形容词 | 间接受格 单数 阳性 | | 聪明的、深思的 | |
|
03748 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 任何人、任何事物 | |
|
03618 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 建造、立起 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03614 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 房子 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「在…上面」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04073 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 岩石、岩基 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |