CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 10 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
הֲלֹאמִמִּצְרַיִםוּמִן-הָאֱמֹרִי
וּמִן-בְּנֵיעַמּוֹןוּמִן-פְּלִשְׁתִּים׃
雅威对以色列人说:


「我岂没有(救你们)脱離埃及人、脱離亚摩利人、

脱離亚扪人,和脱離非利士人吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
מִמִּצְרַיִם 04714介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離
הָאֱמֹרִי 00567冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数אֱמֹרִי亚摩利人
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License