CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 33 章 24 节
原文内容 原文直译
בֶּן-אָדָם
יֹשְׁבֵיהֶחֳרָבוֹתהָאֵלֶּהעַל-אַדְמַתיִשְׂרָאֵל
אֹמְרִיםלֵאמֹר
אֶחָדהָיָהאַבְרָהָםוַיִּירַשׁאֶת-הָאָרֶץ
וַאֲנַחְנוּרַבִּים
לָנוּנִתְּנָההָאָרֶץלְמוֹרָשָׁה׃ס
人子啊,


住在以色列荒废之地的人,

他们说:

『亚伯拉罕独自一人能得这地为业,

我们人数众多,

这地更是给我们为业的。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
הֶחֳרָבוֹת 02723冠词 הַ + 名词,阴性复数חָרְבָּה荒废处
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些
עַל 05921介系词עַל在…上面
אַדְמַת 00127名词,单阴附属形אֲדָמָה
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֹמְרִים 00559动词,Qal 主动分词复阳אָמַר
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
וַיִּירַשׁ 03423动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרַשׁ继承
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַאֲנַחְנוּ 00587连接词 וְ + 代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
נִתְּנָה 05414动词,Nif'al 完成式 3 单阴נָתַן
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לְמוֹרָשָׁה 04181介系词 לְ + 名词,阴性单数מוֹרָשָׁה财產
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License