原文内容 | 原文直译 |
וַתִּשְׁלַחאִיזֶבֶלמַלְאָךְאֶל-אֵלִיָּהוּלֵאמֹר כֹּה-יַעֲשׂוּןאֱלֹהִיםוְכֹהיוֹסִפוּן כִּי-כָעֵתמָחָר אָשִׂיםאֶת-נַפְשְׁךָכְּנֶפֶשׁאַחַדמֵהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00348 | 专有名词,人名 | 耶洗别 | |||
04397 | 名词,阳性单数 | 使者 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00452 | 专有名词,人名 | 以利亚 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | 做 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
03541 | 连接词 | 如此、这样 | |||
03254 | 动词,Hif'il 祈願式 3 复阳 | 再一次、增添 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
04279 | 名词,阳性单数 | 明天 | 这個字常作副词使用。 | ||
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 置、放 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 生命、灵魂 | |||
05315 | 介系词 | 生命、灵魂 | |||
00259 | 形容词,单阳附属形 | 数目的「一」 | |||
01992 | 介系词 | 他们、它们 |