CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 3章 4节

原文内容与参考直译:
καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί.
虽然我有把握也可靠肉体;
εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί ἐγὼ μᾶλλον·
若是任何其它人认为可靠肉体,我更可(靠肉体)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καίπερ 02539连接词 καίπερ虽然
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἔχων 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔχω拥有、能够、视为
 πεποίθησιν 04006名词直接受格 单数 阴性  πεποίθησις信心
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「用、藉著、在…里面」
 σαρκί 04561名词间接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 εἴ 01487连接词 εἰ既然、或是
 τις 05100疑問代名词主格 单数 阳性  τίς何事、何人、何物
 δοκεῖ 01380动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δοκέω思考、设想、考量
 ἄλλος 00243形容词主格 单数 阳性  ἄλλος别的、另外的在此作名词使用。
 πεποιθέναι 03982动词第二完成 主动 不定词  πείθω说服、倚靠、信赖
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「用、藉著、在…里面」
 σαρκί 04561名词间接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 μᾶλλον 03123副词 μᾶλλον更加、宁願


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画