CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 4章 15节

原文内容与参考直译:
ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ
但在爱中说实话,
αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα,
我们在所有方面成长成为他,
ὅς ἐστιν κεφαλή Χριστός,
就是头―基督,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀληθεύοντες 00226动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀληθεύω说实话
 δὲ 01161连接词 δέ但是、然后、而
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 ἀγάπῃ 00026名词间接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 αὐξήσωμεν 00837动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  αὐξάνω长大、生长、扩展假设语气可表达第一人称的鼓励及劝勉,意思是「让我们…、我们应該…」。
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入、为了 」
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性  αὐτός
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有、每一個在此直接受格表达关连性。
 ὅς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς就是、不必翻译
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 κεφαλή 02776名词主格 单数 阴性  κεφαλή头、元首
 Χριστός 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画