CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 28章 13节

原文内容与参考直译:
λέγοντες,
说:
Εἴπατε
「你们要这样说:
ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες
『他的门徒们在夜间来,
ἔκλεψαν αὐτὸν
…把他偷去了。』(…处填入下一行)
ἡμῶν κοιμωμένων.
当我们睡觉的時候,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω
 Εἴπατε 02036动词過去 主动 命令语气 第二人称 复数  λέγω
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταὶ 03101名词主格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 νυκτὸς 03571名词所有格 单数 阴性  νύξ夜晚
 ἐλθόντες 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἔρχομαι来、去
 ἔκλεψαν 02813动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  κλέπτω
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 κοιμωμένων 02837动词现在 被动形主动 意分词 所有格 复数 阳性  κοιμάομαι睡著、死亡


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画