CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 25 章 29 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁכִּי-יִמְכֹּרבֵּית-מוֹשַׁבעִירחוֹמָה
וְהָיְתָהגְּאֻלָּתוֹעַד-תֹּםשְׁנַתמִמְכָּרוֹ
יָמִיםתִּהְיֶהגְאֻלָּתוֹ׃
「人若卖有墙的城内的住宅,


卖了以后直到一年结束他有赎回的权利;

这是他赎回的权柄的期限。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יִמְכֹּר 04376动词,Qal 未完成式 3 单阳מָכַר
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
מוֹשַׁב 04186名词,单阳附属形מוֹשָׁב住处、座位
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城邑
חוֹמָה 02346名词,阴性单数חוֹמָה墙、墙垣
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
גְּאֻלָּתוֹ 01353名词,单阴 + 3 单阳词尾גְּאֻלָּה亲戚、赎回、赎回的权利、赎价גְּאֻלָּה 的附属形为 גְּאֻלַּת;用附属形来加词尾。
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
תֹּם 08552动词,Qal 不定词附属形תַּם完成、结束、消除
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה
מִמְכָּרוֹ 04465名词,单阳 + 3 单阳词尾מִמְכָּר所卖出的东西、商品מִמְכָּר 的附属形为 מִמְכַּר;用附属形来加词尾。
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
גְאֻלָּתוֹ 01353名词,单阴 + 3 单阳词尾גְּאֻלָּה亲戚、赎回、赎回的权利、赎价גְּאֻלָּה 的附属形为 גְּאֻלַּת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License