原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּקָם |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | קוּם | 起来 | §8.1 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
וַיֵּשֶׁב |
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בַּשָּׁעַר |
08179 | בַּשַּׁעַר 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שַׁעַר | 城门 | |
וּלְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 国民、百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
הִגִּידוּ |
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | נָגַד | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | |
הִנֵּה |
02009 | 指示词 | הִנֵּה | 看哪 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
יוֹשֵׁב |
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בַּשַּׁעַר |
08179 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שַׁעַר | 城门 | |
וַיָּבֹא |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
כָל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 国民、百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
וְיִשְׂרָאֵל |
03478 | 连接词 וְ + 专有名词,人名、地名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
נָס |
05127 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נוּס | 逃走 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
לְאֹהָלָיו |
00168 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | אֹהֶל | 帐棚、帐蓬 | אֹהֶל 的复数为 אֹהָלִים,复数附属形为 אָהלֵי;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |