CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 5章 1节

原文内容与参考直译:
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ
所以,你们該效法神,
ὡς τέκνα ἀγαπητά
好像蒙慈爱的儿女一样。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γίνεσθε 01096动词现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数  γίνομαι变成、是、发展
 οὖν 03767连接词 οὖν这样、所以、因此
 μιμηταὶ 03402名词主格 复数 阳性  μιμητής模仿者、效法者
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同
 τέκνα 05043名词主格 复数 中性  τέκνον子女、后代、具某种特色的人
 ἀγαπητά 00027形容词主格 复数 中性  ἀγαπητός亲爱的、珍惜的、宝贵的指孩子、朋友、基督徒同伴


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画