CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 1 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיאִישׁאֶחָדמִן-הָרָמָתַיִםצוֹפִים
מֵהַראֶפְרָיִם
וּשְׁמוֹאֶלְקָנָה
בֶּן-יְרֹחָםבֶּן-אֱלִיהוּא
בֶּן-תֹּחוּבֶן-צוּף
אֶפְרָתִי׃
…拉玛・ 琐非有一個人,(…处填入下行)


以法莲山地的

他的名字是以利加拿,

是…以利户的孫子,耶罗罕的儿子;(…处填入下行)

苏弗的玄孫,托户的曾孫,

是以法莲人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָרָמָתַיִם 07436专有名词,地名הָרָמָתַיִם צוֹפִים拉玛・ 琐非הָרָמָתַיִם (拉玛, SN 7414) 和 צוֹפִים (苏弗, SN 6689) 两個字合起来为专有名词,地名。
צוֹפִים 07436专有名词,地名הָרָמָתַיִם צוֹפִים拉玛・ 琐非הָרָמָתַיִם (拉玛, SN 7414) 和 צוֹפִים (苏弗, SN 6689) 两個字合起来为专有名词,地名。
מֵהַר 02022介系词 מִן + 名词,单阳附属形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名אֶפְרַיִם以法莲
וּשְׁמוֹ 08034连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§2.11-13
אֶלְקָנָה 00511专有名词,人名אֶלְקָנָה以利加拿
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְרֹחָם 03395专有名词,人名יְרֹחָם耶罗罕
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֱלִיהוּא 00453专有名词,人名אֱלִיהוּא以利户
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
תֹּחוּ 08459专有名词,人名תֹּחוּ托户
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צוּף 06689专有名词,人名צוּף苏弗
אֶפְרָתִי 00673专有名词,族名,阳性单数אֶפְרָתִי以法莲人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License