启示录 13章 12节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01849 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 权柄、能力 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04412 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 第一、较早之前 | 的单数中性可作副词使用。 |
|
02342 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 野兽 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 每一個、全部的 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使 | |
|
01799 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「在…之前」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 做、使 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01093 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 地 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阴性 第三人称 | | 他 | |
|
02730 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 居住 | |
|
02443 | 连接词 | | 为了、以致於 | 常接假设语气。 | |
|
04352 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 屈膝敬拜 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02342 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 野兽 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04412 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 首先、第一 | 的单数中性可作副词使用。 |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02323 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 醫治、服务 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04127 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 瘟疫、不幸 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02288 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 死亡 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 中性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |