CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 32 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחאֶת-הָעֵגֶלאֲשֶׁרעָשׂוּוַיִּשְׂרֹףבָּאֵשׁ
וַיִּטְחַןעַדאֲשֶׁר-דָּקוַיִּזֶרעַל-פְּנֵיהַמַּיִם
וַיַּשְׁקְאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל׃
又取他们所铸的牛犊用火焚烧,


磨得粉碎,撒在水面上,

叫以色列人喝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֵגֶל 05695冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵגֶל牛犊
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה§9.13, 2.34
וַיִּשְׂרֹף 08313动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׂרַף燃烧
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ§2.20, 2.22
וַיִּטְחַן 02912动词,Qal 叙述式 3 单阳טָחַן磨、压碎
עַד 05704名词,阳性单数עַד直到、甚至
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
דָּק 01854动词,Qal 完成式 3 单阳דָּקַק磨碎、压碎
וַיִּזֶר 02219动词,Qal 叙述式 3 单阳זָרָה分散
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
וַיַּשְׁקְ 08248动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שָׁקָה喝、灌溉
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License