CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 19 章 25 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-אָבוּהָאֲנָשִׁיםלִשְׁמֹעַלוֹ
וַיַּחֲזֵקהָאִישׁבְּפִילַגְשׁוֹוַיֹּצֵאאֲלֵיהֶםהַחוּץ
וַיֵּדְעוּאוֹתָהּוַיִּתְעַלְּלוּ-בָהּכָּל-הַלַּיְלָהעַד-הַבֹּקֶר
וַיְשַׁלְּחוּהָבַּעֲלוֹתהַשָּׁחַר׃
那些人却不願意听从他的话。


那人就拉住他的妾,推出外面交给他们,

他们便与她交合,终夜凌辱她,直到早晨,

黎明的時候他们才放她離去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אָבוּ 00014动词,Qal 完成式 3 复אָבָה接受、附和、同意
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לִשְׁמֹעַ 08085介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיַּחֲזֵק 02388动词,Hif'il 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּפִילַגְשׁוֹ 06370介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾פִּילֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇פִּילֶגֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 פִּילַגְשׁ 加词尾。
וַיֹּצֵא 03318动词,Hif'il 叙述式 3 单阳יָצָא带出、从....带出来
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
הַחוּץ 02351冠词 הַ + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
וַיֵּדְעוּ 03045动词,Qal 叙述式 3 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אוֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
וַיִּתְעַלְּלוּ 05953动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳עָלַל严格行事、冷酷处理
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
הַלַּיְלָה 03915冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
עַד 05704介系词עַד直到
הַבֹּקֶר 01242冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיְשַׁלְּחוּהָ 07971动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
בַּעֲלוֹת 05927这是写型,其读型为 כַּעֲלוֹת。按读型,它是介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上如按写型 בַּעֲלוֹת,它是介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形。
הַשָּׁחַר 07837שַׁחַר 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数שַׁחַר黎明这個字在此作副词解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License