歌罗西书 3章 22节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 呼格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01401 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 奴隶、仆人 | |
|
05219 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 顺服、听从、遵照、臣服 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「关於、根据、按照、合於」 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「按照、正如、合乎」 | ||
|
04561 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
02962 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 主 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
03787 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 表面工夫 | |
|
03787 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 表面工夫 | |
|
05613 | 连接词 | | 正如、好像 | ||
|
00441 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 钻研讨人欢心的、向人献殷勤的、拍马屁的 | |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」 | ||
|
00572 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 真诚、单纯、 正直、坦率 | |
|
02588 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 心 | |
|
05399 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 敬重、害怕、惊吓 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02962 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 主 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |