CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 6 章 2 节
原文内容 原文直译
נֵלְכָה-נָּאעַד-הַיַּרְדֵּן
וְנִקְחָהמִשָּׁםאִישׁקוֹרָהאֶחָת
וְנַעֲשֶׂה-לָּנוּשָׁםמָקוֹםלָשֶׁבֶתשָׁם
וַיֹּאמֶרלֵכוּ׃
求你容我们往约但河去,


各人从那里取一根木料

建造房屋居住。

他说:「你们去吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נֵלְכָה 01980动词,Qal 鼓励式 1 复הָלַךְ§2.35, 12.2
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
עַד 05704介系词עַד直到
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,地名יַרְדֵּן约旦河
וְנִקְחָה 03947连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复לָקַח拿、取
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里§5.3
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
קוֹרָה 06982名词,阴性单数קוֹרָה梁、椼
אֶחָת 00259אַחַת 的停顿型, 形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְנַעֲשֶׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复עָשָׂה
לָּנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ向、给、往、到、归属於
שָׁם 08033副词שָׁם那里
מָקוֹם 04725名词,阳性单数מָקוֹם地方
לָשֶׁבֶת 03427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָשַׁב居住、坐、停留§9.4, 10.2, 7.8
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לֵכוּ 01980לְכוּ 的停顿型,动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License