CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 8 章 12 节
原文内容 原文直译
וְהַלְוִיִּםיִסְמְכוּאֶת-יְדֵיהֶםעַלרֹאשׁהַפָּרִים
וַעֲשֵׂהאֶת-הָאֶחָדחַטָּאת
וְאֶת-הָאֶחָדעֹלָהלַיהוָהלְכַפֵּרעַל-הַלְוִיִּם׃
利未人要按手在那两只牛的头上;


你要将一只作赎罪祭,

一只作燔祭,献给雅威,为利未人赎罪。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַלְוִיִּם 03881连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
יִסְמְכוּ 05564动词,Qal 未完成式 3 复阳סָמַךְ按在、放在
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְדֵיהֶם 03027名词,双阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头、全部
הַפָּרִים 06499冠词 הַ + 名词,阳性复数פַּר小公牛
וַעֲשֵׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת赎罪祭、罪
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
עֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
לְכַפֵּר 03722介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形כָּפַר赎罪、补偿、和解、洁净
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License