原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.1, 8.10 |
דָּוִיד |
01732 | 专有名词,人名,长写法 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
הֲלֹא |
03808 | 疑問词 הֲ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
אָמַרְתִּי |
00559 | 动词 ,Qal 完成式 1 单 | אָמַר | 说 | |
לִמְנוֹת |
04487 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | מָנָה | 计算、想、分配、指定、预备 | |
בָּעָם |
05971 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6, 2.22 |
וַאֲנִי |
00589 | 连接词 וְ + 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
חָטָאתִי |
02398 | 动词,Qal 完成式 1 单 | חָטָא | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |
וְהָרֵעַ |
07489 | 连接词 וְ + 动词,Hif'il 不定词独立形 | רָעַע | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |
הֲרֵעוֹתִי |
07489 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | רָעַע | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |
וְאֵלֶּה |
00428 | 连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数 | אֵלֶּה | 这些 | §8.30 |
הַצֹּאן |
06629 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | צֹאן | 羊 | |
מֶה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么 | |
עָשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | עָשָׂה | 做 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהַי |
00430 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
תְּהִי |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
נָא |
04994 | 语助词 | נָא | 作为鼓励语的一部份 | |
יָדְךָ |
03027 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10 |
בִּי |
09002 | 介系词 בְּ + 1 单词尾 | בְּ | 在、用、藉著 | |
וּבְבֵית |
01004 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属型 | בַּיִת | 家、房子、殿 | בֵּית מַרְכָּבוֹת两個字合起来是专有名词。 |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
וּבְעַמְּךָ |
05971 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עַם | 百姓、国民 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
לְמַגֵּפָה |
04046 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | מַּגֵּפָה | 瘟疫、灾害 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |