CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 16 章 13 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרדְּלִילָהאֶל-שִׁמְשׁוֹן
עַד-הֵנָּההֵתַלְתָּבִּיוַתְּדַבֵּראֵלַיכְּזָבִים
הַגִּידָהלִּיבַּמֶּהתֵּאָסֵרוַיֹּאמֶראֵלֶיהָ
אִם-תַּאַרְגִיאֶת-שֶׁבַעמַחְלְפוֹתרֹאשִׁיעִם-הַמַּסָּכֶת׃
大利拉对参孫说:


「到现在你还是欺哄我,对我说谎。

告诉我,当用何法你才会被捆绑。」参孫对她说:

「你若将我头上的七条辫子和纬线编织(就可以了)。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
דְּלִילָה 01807专有名词,人名דְּלִילָה大利拉
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שִׁמְשׁוֹן 08123专有名词,人名שִׁמְשׁוֹן参孫
עַד 05704介系词עַד直到
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה现在、这里、到此处
הֵתַלְתָּ 02048动词 ,Hif'il 完成式 2 单阳הָתַל欺骗
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
וַתְּדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 2 单阳דָּבַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כְּזָבִים 03577名词,阳性复数כָּזָב谎言
הַגִּידָה 05046动词 ,Hif'il 强调的祈使式单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַּמֶּה 04100介系词 בְּ + 冠词 הַ + 疑問代名词מָה מַה什么
תֵּאָסֵר 00631动词 ,Nif'al 未完成式 2 单阳אָסַר系、绑
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אִם 00518连接词אִם如果、不
תַּאַרְגִי 00707动词 ,Qal 未完成式 2 单阴אָרַג
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֶׁבַע 07651名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」§12.2
מַחְלְפוֹת 04253名词,复阴附属形מַחְלָפָה辫子、一绺鬈
רֹאשִׁי 07218名词,单阳 + 1 单词尾רֹאשׁ头、起头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
עִם 05973介系词עִם
הַמַּסָּכֶת 04545הַמַּסֶּכֶת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数מַסֶּכֶת织线



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License