原文内容 | 原文直译 |
זָקֵןבָּחוּרוּבְתוּלָה וְטַףוְנָשִׁיםתַּהַרְגוּלְמַשְׁחִית וְעַל-כָּל-אִישׁאֲשֶׁר-עָלָיוהַתָּו אַל-תִּגַּשׁוּ וּמִמִּקְדָּשִׁיתָּחֵלּוּ וַיָּחֵלּוּבָּאֲנָשִׁיםהַזְּקֵנִיםאֲשֶׁרלִפְנֵיהַבָּיִת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02205 | 形容词,阳性单数 | 年老的 | 在此作名词解,指「老年人」。 | ||
00970 | 名词,阳性单数 | 年轻男子 | |||
01330 | 连接词 | 处女 | |||
02945 | 连接词 | 幼儿 | |||
00802 | 连接词 | 女人、妻子 | |||
02026 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 杀戮 | |||
04889 | 介系词 | 毁坏、网罗 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
08420 | 冠词 | 记号 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
05066 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 靠近 | |||
04720 | 连接词 | 圣所、神圣地方 | |||
02490 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
02490 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | I. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02205 | 冠词 | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
01004 | 殿、房子、家 |