原文内容 | 原文直译 |
וְאָמַרְתָּכֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה הַנֶּשֶׁרהַגָּדוֹלגְּדוֹלהַכְּנָפַיִם אֶרֶךְהָאֵבֶרמָלֵאהַנּוֹצָה אֲשֶׁר-לוֹהָרִקְמָה בָּאאֶל-הַלְּבָנוֹן וַיִּקַּחאֶת-צַמֶּרֶתהָאָרֶז׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05404 | 冠词 | 鹰 | |||
01419 | 冠词 | 大的、伟大的 | |||
01419 | 形容词,单阳附属形 | 大的、伟大的 | |||
03671 | 冠词 | 翅膀 | |||
00750 | 形容词,单阳附属形 | 忍耐地、慢慢地发怒、长的 | |||
00083 | 冠词 | 翅、羽毛 | |||
04392 | 形容词,单阳附属形 | 充满的 | |||
05133 | 冠词 | 羽毛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
07553 | 冠词 | 杂色的东西、刺绣品 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03844 | 冠词 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多树木的山。 | ||
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06788 | 名词,单阴附属形 | 树梢 | |||
00730 | 香柏树 |