CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 23 章 26 节
原文内容 原文直译
וַיֵּלֶךְשָׁאוּלמִצַּדהָהָרמִזֶּה
וְדָוִדוַאֲנָשָׁיומִצַּדהָהָרמִזֶּה
וַיְהִידָוִדנֶחְפָּזלָלֶכֶתמִפְּנֵישָׁאוּל
וְשָׁאוּלוַאֲנָשָׁיו
עֹטְרִיםאֶל-דָּוִדוְאֶל-אֲנָשָׁיולְתָפְשָׂם׃
扫罗在山的这一边走,


大卫和他的人在山的那一边;

大卫急忙躲避扫罗,

扫罗和他的人

四面围住大卫和他的人,要拿获他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ去、行走类§15.3
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
מִצַּד 06654介系词 מִן + 名词,单阳附属形צַד旁边
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְדָוִד 01732连接词 וְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִצַּד 06654介系词 מִן + 名词,单阳附属形צַד旁边
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
נֶחְפָּז 02648动词,Nif'al 分词单阳חָפַז匆忙、逃跑
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ去、行走§9.4
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וְשָׁאוּל 07586连接词 וְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עֹטְרִים 05849动词,Qal 主动分词复阳עָטַר加冕、围住
אֶל 00413介系词אֶל往、向、对
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל往、向、对
אֲנָשָׁיו 00376名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְתָפְשָׂם 08610介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾תָּפַשׂ抓住、弄



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License