原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרטוֹבאֲנִיאֶכְרֹתאִתְּךָבְּרִית אַךְדָּבָראֶחָדאָנֹכִישֹׁאֵלמֵאִתְּךָלֵאמֹר לֹא-תִרְאֶהאֶת-פָּנַי כִּיאִם-לִפְנֵיהֱבִיאֲךָאֵתמִיכַלבַּת-שָׁאוּל בְּבֹאֲךָלִרְאוֹתאֶת-פָּנָי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 美好的、良善的 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03772 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
01285 | 名词,阴性单数 | 约 | |||
00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情、言论 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
07592 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 問、求 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
03808 | 副词 | 否定的意思 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 看 | §2.35 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 脸 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00935 | 动词,Hif'il 不定词附属形 + 2 单阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04324 | 专有名词,人名 | 米甲 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗、少罗 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
07200 | 介系词 | 看 | §9.4, 11.15 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 脸 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |