CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 27 章 15 节
原文内容 原文直译
וְאִם-הַמַּקְדִּישׁיִגְאַלאֶת-בֵּיתוֹ
וְיָסַףחֲמִישִׁיתכֶּסֶף-עֶרְכְּךָעָלָיו
וְהָיָהלוֹ׃
那分别为圣的人若要赎回他的房屋,


就必加你所估定价值的五分之一在它上面,

它就归他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
הַמַּקְדִּישׁ 06942冠词 הַ + 动词 ,Hif'il 分词单阳קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
יִגְאַל 01350动词 ,Qal 未完成式 3单阳גָּאַל赎回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת殿、房屋、家בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְיָסַף 03254动词,Qal 连续式 3 单阳יָסַף再一次、增添
חֲמִישִׁית 02549形容词,单阴附属形חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי序数的「第五」
כֶּסֶף 03701名词,单阳附属形כֶּסֶף银子、钱
עֶרְכְּךָ 06187名词,单阳 + 2 单阳词尾עֵרֶךְ次序、层次、估价עֵרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 עַרְכּ 变化成 עֶרְכּ 加词尾。
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל攻击、在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה变成、是、成为、临到
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License