CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 27章 61节

原文内容与参考直译:
ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ Μαγδαληνὴ
而在那里有马利亚那抹大拉的妇女
καὶ ἄλλη Μαρία
和另一個马利亚,
καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου.
坐著面对著坟墓。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐκεῖ 01563副词 ἐκεῖ那里
 Μαριὰμ 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 Μαγδαληνὴ 03094名词主格 单数 阴性  Μαγδαληνή专有名词,族群名:抹大拉的妇女
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἄλλη 00243形容词主格 单数 阴性  ἄλλος另外的
 Μαρία 03137名词主格 单数 阴性  Μαρία专有名词,人名:马利亚
 καθήμεναι 02521动词现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阴性  κάθημαι坐、住
 ἀπέναντι 00561介系词 ἀπέναντι后接所有格,意思是「对面、在…面前」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 τάφου 05028名词所有格 单数 阳性  τάφος坟墓


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画