原文内容 | 原文直译 |
וַיִּהְיוּכָּל-יְמֵימַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁוְתִשְׁעִיםשָׁנָהוּשְׁמֹנֶהמֵאוֹתשָׁנָה וַיָּמֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
04111 | 专有名词,人名 | 玛勒列 | 玛勒列原意为「赞美上帝」。 | ||
02568 | 名词,阳性单数 | 数目的「五」 | |||
08673 | 连接词 | 数目的「九十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
08083 | 连接词 | 数目的「八」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死亡 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |