原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבְיוֹם |
03117 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
בֹּאוֹ |
00935 | 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 单阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הַקֹּדֶשׁ |
06944 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הֶחָצֵר |
02691 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | חָצֵר | I 院子;II 村庄 | חָצֵר 可为阳性,可为阴性。 |
הַפְּנִימִית |
06442 | 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | פְּנִימִי | 内部的、里面的 | |
לְשָׁרֵת |
08334 | 介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形 שָׁרֵת | שָׁרַת | 事奉 | |
בַּקֹּדֶשׁ |
06944 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | |
יַקְרִיב |
07126 | 动词,Hif'il 祈願式 3 单阳 | קָרַב | 带近、带来、临近、靠近 | |
חַטָּאתוֹ |
02403 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | חַטָּאת | 罪 | חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。 |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |