原文内容 | 原文直译 |
וַיּוּשַׁבאֶת-מֹשֶׁהוְאֶת-אַהֲרֹןאֶל-פַּרְעֹה וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםלְכוּעִבְדוּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיכֶם מִיוָמִיהַהֹלְכִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Hof'al 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 去、行走 | §2.33, 8.16 | ||
05647 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 工作、服事 | §2.33, 9.15 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
04310 | 连接词 | 谁 | |||
01980 | 冠词 | 去、行走 |