CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 7章 21节

原文内容与参考直译:
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς
耶稣回答
καὶ εἶπεν αὐτοῖς,
且对他们说:
Ἓν ἔργον ἐποίησα
「我做了一件事,
καὶ πάντες θαυμάζετε.
你们全部都惊奇。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀπεκρίθη 00611动词第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀποκρίνομαι回答、继续说
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἓν 01520形容词直接受格 单数 中性  εἷς一個的
 ἔργον 02041名词直接受格 单数 中性  ἔργον工作、成就、所作所为
 ἐποίησα 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  ποιέω做、使、留下
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 θαυμάζετε 02296动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  θαυμάζω惊讶、赞叹


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画