CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 22 章 10 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-בָּתֵּייְרוּשָׁלַםִסְפַרְתֶּם
וַתִּתְצוּהַבָּתִּיםלְבַצֵּרהַחוֹמָה׃
又数点耶路撒冷的房屋,


将房屋拆毁,用以修补城墙,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בָּתֵּי 01004名词,复阳附属形בָּיִת房屋、殿
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
סְפַרְתֶּם 05608动词,Qal 完成式 2 复阳סָפַר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
וַתִּתְצוּ 05422动词,Qal 叙述式 2 复阳נָתַץ拆毁
הַבָּתִּים 01004冠词 הַ + 名词,阳性复数בָּיִת房屋、殿
לְבַצֵּר 01219介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּצַר修补、圈起、筑堡垒、聚集
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License