原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
כְעָבְרָם |
05674 | 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | עָבַר | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |
וְאֵלִיָּהוּ |
00452 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | אֵלִיָּה | 以利亚 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
אֱלִישָׁע |
00477 | 专有名词,人名 | אֱלִישָׁע | 以利沙 | |
שְׁאַל |
07592 | 动词,Qal 祈使式单阳 | שָׁאַל | 問、询問 | |
מָה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么 | |
אֶעֱשֶׂה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | עָשָׂה | 做 | |
לָּךְ |
09001 | לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
בְּטֶרֶם |
02962 | 介系词 בְּ + 副词 | טֶרֶם | 以前 | |
אֶלָּקַח |
03947 | 动词,Nif'al 未完成式 1 单 | לָקַח | 拿、取 | |
מֵעִמָּךְ |
05973 | מֵעִמְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | §8.1, 8.10 |
אֱלִישָׁע |
00477 | 专有名词,人名 | אֱלִישָׁע | 以利沙 | |
וִיהִי |
01961 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
נָא |
04994 | 语助词 | נָא | 作为鼓励语的一部份 | |
פִּי |
06310 | 名词,单阳附属形 | פֶּה | 口 | |
שְׁנַיִם |
08147 | 名词,阳性双数 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 数目的「二」 | |
בְּרוּחֲךָ |
07307 | 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | רוּחַ | 灵、风、气息 | רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֵלָי |
00413 | אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾 | אֶל | 向、往 | אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.2, 3.10, 8.12 |