CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 8 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶל-זֶבַחוְאֶל-צַלְמֻנָּע
אֵיפֹההָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁרהֲרַגְתֶּםבְּתָבוֹר
וַיֹּאמְרוּכָּמוֹךָכְמוֹהֶםאֶחָדכְּתֹאַרבְּנֵיהַמֶּלֶךְ׃
基甸問西巴和撒慕拿说:


你们在他泊所杀的人是甚么样式?

他们说:「他们好像你,各人都有王子的样式。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
זֶבַח 02078专有名词,人名זֶבַח西巴西巴原意为「献祭」。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
צַלְמֻנָּע 06759专有名词,人名צַלְמֻנָּע撒慕拿
אֵיפֹה 00375疑問副词אֵיפֹה哪里
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ人、各人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֲרַגְתֶּם 02026动词,Qal 完成式 2 复阳הָרַג杀戮
בְּתָבוֹר 08396介系词 בְּ + 专有名词,地名תָּבוֹר他泊
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
כָּמוֹךָ 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
כְמוֹהֶם 03644介系词 כְּמוֹ + 3 复阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
כְּתֹאַר 08389介系词 כְּ + 名词,单阳附属形תֹּאַר身材、面貌
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License