CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 6 章 23 节
原文内容 原文直译
וְאוֹתָנוּהוֹצִיאמִשָּׁםלְמַעַןהָבִיאאֹתָנוּלָתֶתלָנוּ
אֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלַאֲבֹתֵינוּ׃
将我们从那里领出来,要领我们进入并赐给我们


他向我们列祖起誓之地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאוֹתָנוּ 00853连接词 וְ + 受词记号 + 1 复词尾,长写法אֵת不必翻译§9.14, 14.8
הוֹצִיא 03318动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָצָא出去
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里§5.3
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
הָבִיא 00935动词,Hif'il 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译§9.14
לָתֶת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן使、给§9.4, 10.2
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、到、向、归属於§7.8
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִשְׁבַּע 07650动词,Nif'al 完成式 3 单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
לַאֲבֹתֵינוּ 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。另§2.19, 6.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License