CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 50 章 33 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת
עֲשׁוּקִיםבְּנֵי-יִשְׂרָאֵלוּבְנֵי-יְהוּדָהיַחְדָּו
וְכָל-שֹׁבֵיהֶםהֶחֱזִיקוּבָם
מֵאֲנוּשַׁלְּחָם׃
万军之雅威如此说:


「以色列人和犹大人一同受欺压;

凡掳掠他们的都紧紧抓住他们,

不肯释放他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
עֲשׁוּקִים 06231动词,Qal 被动分词复阳עָשַׁק欺压
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名、地名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
יַחְדָּו 03162副词יַחְדָּו一起
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שֹׁבֵיהֶם 07617动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾שָׁבָה掳掠、俘虏
הֶחֱזִיקוּ 02388动词,Hif'il 完成式 3 复חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בָם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
מֵאֲנוּ 03985动词,Pi'el 完成式 3 复מָאֵן不听从、拒绝
שַׁלְּחָם 07971动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 复阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License