马太福音 24章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02784 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 宣告、传道 | |
|
05124 | 指示代名词 | 主格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02098 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 福音、好消息 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
03650 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 全部的 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03625 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 世界、人类 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…内、作为…(表示目标)」 | ||
|
03142 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 见证、证词 | |
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01484 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 国家、民族、外邦人 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
05119 | 副词 | | 那時、然后 | ||
|
02240 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 来到、出现 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05056 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 结束、终局、总结 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |