CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 21 章 2 节
原文内容 原文直译
וְיָצְאוּזְקֵנֶיךָוְשֹׁפְטֶיךָ
וּמָדְדוּאֶל-הֶעָרִיםאֲשֶׁרסְבִיבֹתהֶחָלָל׃
长老和审判官就要出去,


測量被杀的(人)四围的城邑,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָצְאוּ 03318动词,Qal 连续式 3 复יָצָא出去
זְקֵנֶיךָ 02205形容词,复阳 + 2 单阳词尾זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
וְשֹׁפְטֶיךָ 08199连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾שָׁפַט审判、辩白、处罚这個分词在此作名词「审判官」解。
וּמָדְדוּ 04058动词,Qal连续式 3 复מָדַד
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
סְבִיבֹת 05439名词,复阴附属形סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
הֶחָלָל 02491冠词 הַ + 名词,阳性单数חָלָל刺杀、致命伤



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License