CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 7章 40节

原文内容与参考直译:
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ,
但是她若持续此是更有福的,
κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην·
按照我的想法;
δοκῶ (韦:γὰρ )(联:δὲ )κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.
(韦: 因为)(联: 但是)我想我也有上帝的灵。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μακαριωτέρα 03107形容词主格 单数 阴性 比较级  μακάριος有福分的、被祝福的、特受恩宠的
 δέ 01161连接词 δέ但是、然后、而
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 μείνῃ 03306动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  μένω持续、留下、住
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐμὴν 01699形容词直接受格 单数 阴性  ἐμός我的
 γνώμην 01106名词直接受格 单数 阴性  γνώμη想法、目的、意图、心态
 δοκῶ 01380动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  δοκέω想、认为、思考、设想
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κἀγὼ 02504连接词 κἀγώ并且我、我也而来。
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἔχειν 02192动词现在 主动 不定词  ἔχω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画