CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 26章 53节

原文内容与参考直译:
δοκεῖς
或是你想,
ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου,
我不能求我父,
καὶ παραστήσει μοι ἄρτι
现在为我差遣
πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;
比十二營更多的天使吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  02228连接词 或、比
 δοκεῖς 01380动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  δοκέω想、认为、似乎是、彷佛是
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 δύναμαι 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  δύναμαι能够
 παρακαλέσαι 03870动词第一简单過去 主动 不定词  παρακαλέω邀请、鼓励
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 πατέρα 03962名词直接受格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 παραστήσει 03936动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  παρίστημι提供、差遣、展示
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἄρτι 00737副词 ἄρτι现在
 πλείω 04119形容词直接受格 复数 中性 比较级  πολύς许多
 δώδεκα 01427形容词所有格 复数 阴性  δώδεκα十二
 λεγιῶνας 03003名词直接受格 复数 阴性  λεγιών營(罗马军队的单位,约5000-6000人)
 ἀγγέλων 00032名词所有格 复数 阳性  ἄγγελος天使、使者


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画