原文内容 | 原文直译 |
זוּלָתִיכָּלֵבבֶּן-יְפֻנֶּההוּאיִרְאֶנָּה וְלוֹ-אֶתֵּןאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁרדָּרַךְ-בָּהּוּלְבָנָיו יַעַןאֲשֶׁרמִלֵּאאַחֲרֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02108 | 介系词 | 除了 | |||
03612 | 专有名词,人名 | 迦勒 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03312 | 专有名词,人名 | 耶孚尼 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
09001 | 连接词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 使、给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01869 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 踩踏、行进、引导、弯曲 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03282 | 连接词 | 因为 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04390 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 充满 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |