原文内容 | 原文直译 |
וְהָעַוִּיםעָשׂוּנִבְחַזוְאֶת-תַּרְתָּק וְהַסְפַרְוִיםשֹׂרְפִיםאֶת-בְּנֵיהֶםבָּאֵשׁ לְאַדְרַמֶּלֶךְוַעֲנַמֶּלֶךְאֱלֹהֵיסְפַרְוָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05757 | 连接词 | 亚卫人 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | |||
05026 | 专有名词,神明的名字 | 匿哈 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
08662 | 专有名词,神明的名字 | 他珥他 | |||
05616 | 连接词 | 西法瓦音 | |||
08313 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 燃烧 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
01121 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.20, 2.22 | ||
00152 | 介系词 | 亚得米勒 | |||
06048 | 连接词 | 亚拿米勒 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.11-13, 2.25, 2.15 | ||
05617 | 专有名词,地名 | 西法瓦音 |