原文内容 | 原文直译 |
וְטִמֵּאאֶת-הַתֹּפֶתאֲשֶׁרבְּגֵיבֶני-הִנֹּם לְבִלְתִּילְהַעֲבִיראִישׁאֶת-בְּנוֹוְאֶת-בִּתּוֹבָּאֵשׁ לַמֹּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02930 | 动词,Pi'el 连续式 3 单阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08612 | 冠词 | 陀斐特 | 陀斐特原意为「有火的地方」。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01516 | 介系词 | 谷 | |||
01121 | 这是写型 | 儿子 | 如按写型 | ||
02011 | 专有名词,地名 | 欣嫩 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
05674 | 介系词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01323 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女儿、女子 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.20, 2.22 | ||
04432 | 介系词 | 摩洛 |