原文内容 | 原文直译 |
מַגִּישִׁיםעַל-מִזְבְּחִילֶחֶםמְגֹאָל וַאֲמַרְתֶּםבַּמֶּהגֵאַלְנוּךָ בֶּאֱמָרְכֶםשֻׁלְחַןיְהוָהנִבְזֶההוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05066 | 动词,Hif'il 分词复阳 | 带来、靠近 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04196 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 祭坛 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 麵包、食物 | |||
01351 | 动词,Pu'al 分词单阳 | 玷污、把圣物供俗用 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 说 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
01351 | 动词,Pi'el 完成式 1 复 + 2 单阳词尾 | 玷污、把圣物供俗用 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
07979 | 名词,单阳附属形 | 筵席、桌子 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00959 | 动词,Nif'al 分词单阳 | 藐视 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |