CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 2 章 20 节
原文内容 原文直译
אֶרֶץ-רְפָאִיםתֵּחָשֵׁבאַף-הִוא
רְפָאִיםיָשְׁבוּ-בָהּלְפָנִים
וְהָעַמֹּנִיםיִקְרְאוּלָהֶםזַמְזֻמִּים׃
(那地也算为利乏音人之地,


先前利乏音人住在那里,

亚扪人称他们为散送冥。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
רְפָאִים 07497专有名词,族名,阳性复数רָפָא巨人、利乏音
תֵּחָשֵׁב 02803动词,Nif'al 未完成式 3 单阴חָשַׁב思考、计劃、数算
אַף 00637连接词 אַף的确、也
הִוא 01931这是写型,读型为 הִיא。按读型,它是代名词 3 单阴הוּא如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
רְפָאִים 07497专有名词,族名,阳性复数רָפָא巨人、利乏音
יָשְׁבוּ 03427动词,Qal 完成式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
לְפָנִים 06440介系词 לְ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה
וְהָעַמֹּנִים 05984连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数עַמּוֹנִי亚扪人
יִקְרְאוּ 07121动词,Qal 未完成式 3 复阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
זַמְזֻמִּים 02157专有名词,族名,阳性复数זַמְזֹם散送冥散送冥原意为「阴谋者」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License