原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאאַבְנֵראֶל-יוֹאָבוַיֹּאמֶר הֲלָנֶצַחתֹּאכַלחֶרֶב הֲלוֹאיָדַעְתָּהכִּי-מָרָהתִהְיֶהבָּאַחֲרוֹנָה וְעַד-מָתַילֹא-תֹאמַר לָעָםלָשׁוּבמֵאַחֲרֵיאֲחֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00074 | 专有名词,人名 | 押尼珥 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
05331 | 疑問词 | 永遠、持续、永存、显赫 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 吃、吞吃 | |||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀、刀劍 | |||
03808 | 疑問词 | 否定的意思 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 + 词尾 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04751 | 形容词,阴性单数 | 苦的 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
00314 | 介系词 | 末后的、后面的 | |||
05704 | 连接词 | 直到、甚至 | |||
04970 | 疑問词 | 何時 | |||
03808 | 副词 | 否定的意思 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 说 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、国民 | |||
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00310 | 介系词 | 后来、跟著、接著 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 兄弟、同宗族 |