原文内容 | 原文直译 |
אֲשֶׁרלֹא-יִסָּפֵרצְבָאהַשָּׁמַיִם וְלֹאיִמַּדחוֹלהַיָּם כֵּןאַרְבֶּהאֶת-זֶרַעדָּוִדעַבְדִּי וְאֶת-הַלְוִיִּםמְשָׁרְתֵיאֹתִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05608 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
06635 | 名词,单阳附属形 | 军队、战争、服役 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04058 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 量 | |||
02344 | 名词,阳性单数 | 沙 | |||
03220 | 冠词 | 海 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
07235 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 多、变多 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02233 | 名词,单阳附属形 | 后裔、子孫 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05650 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | |||
08334 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | 事奉 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |