原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרהֲכִיקָרָאשְׁמוֹיַעֲקֹב וַיַּעְקְבֵנִיזֶהפַעֲמַיִם אֶת-בְּכֹרָתִילָקָח וְהִנֵּהעַתָּהלָקַחבִּרְכָתִי וַיֹּאמַרהֲלֹא-אָצַלְתָּלִּיבְּרָכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
03588 | 疑問词 | 因为、不必翻译 | |||
07121 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名、名字 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
06117 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 | 排挤、抓脚跟 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
06471 | 名词,阴性双数 | 敲击、脚步、这一次、次数 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01062 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 头生的 | |||
03947 | 拿、取 | ||||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
06258 | 副词 | 现在 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 拿、取 | |||
01293 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 祝福、和平之约 | |||
00559 | 说 | ||||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
00680 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 保留、退出、克制 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01293 | 名词,阴性单数 | 祝福、和平之约 |