CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 31 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁההִנְּךָשֹׁכֵבעִם-אֲבֹתֶיךָ
וְקָםהָעָםהַזֶּהוְזָנָהאַחֲרֵיאֱלֹהֵינֵכַר-הָאָרֶץ
אֲשֶׁרהוּאבָא-שָׁמָּהבְּקִרְבּוֹ
וַעֲזָבַנִיוְהֵפֵראֶת-בְּרִיתִיאֲשֶׁרכָּרַתִּיאִתּוֹ׃
雅威又对摩西说:「看哪,你必和你列祖同睡。


这百姓要起来,随从...那地的外邦神行邪淫,(...处填入下行)

他们所要去那里,住在其中的

離弃我,违背我与他(们)所立的约。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
הִנְּךָ 02009指示词 + 2 单阳词尾הִנֵּה看哪
שֹׁכֵב 07901动词,Qal 主动分词单阳שָׁכַב躺卧、同寝
עִם 05973介系词עִם
אֲבֹתֶיךָ 00001名词,复阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְקָם 06965动词,Qal 连续式 3 单阳קוּם成立、兴起
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְזָנָה 02181动词,Qal 连续式 3 单阳זָנָה行淫
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
נֵכַר 05236名词,单阳附属形נֵכָר外国人、外邦人
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
בָא 00935动词,Qal 主动分词בּוֹא来、进入、临到、发生§11.3
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 表示方向的 ָהשָׁם那里
בְּקִרְבּוֹ 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קֶרֶב中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。§6.4, 3.10
וַעֲזָבַנִי 05800动词,Qal 连续式 3 单阳 + 1 单词尾עָזַבI. 離弃、撇下;II. 修复
וְהֵפֵר 06565动词,Hif'il 连续式 3 单阳פָּרַרI. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִיתִי 01285名词,单阴 + 1 单词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
כָּרַתִּי 03772动词,Qal 完成式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License