CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 17 章 12 节
原文内容 原文直译
וּבָאנוּאֵלָיו
בְּאַחַדהַמְּקוֹמֹתאֲשֶׁרנִמְצָאשָׁם
וְנַחְנוּעָלָיוכַּאֲשֶׁריִפֹּלהַטַּלעַל-הָאֲדָמָה
וְלֹא-נוֹתַרבּוֹ
וּבְכָל-הָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר-אִתּוֹגַּם-אֶחָד׃
这样我们下到他那裏,


我们在何处遇见他,

就下到他那裏,如同露水下在地上一般;

…不为他留下。(…处填入下行)

连带跟随他的人,一個也

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבָאנוּ 00935动词,Qal 连续式 1 复בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往413 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בְּאַחַד 00259介系词 בְּ + 形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
הַמְּקוֹמֹת 04725冠词 הַ + 名词,阳性复数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִמְצָא 04672动词,Nif'al 完成式 3 单阳מָצָא
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְנַחְנוּ 05168连接词 וְ + 代名词 1 复נַחְנוּ我们
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
יִפֹּל 05307动词,Qal 未完成式 3 单阳פַל跌落、跌倒
הַטַּל 02919冠词 הַ + 名词,阳性单数טַל露水
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数מָה泥土的物料、地、土地
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
נוֹתַר 03498动词,Nif'al 完成式 3 单阳תַר剩下
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
גַּם 01571副词גַּם
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License