CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 5 章 3 节
原文内容 原文直译
וְיֵשׁאֲשֶׁראֹמְרִים
שְׂדֹתֵינוּוּכְרָמֵינוּוּבָתֵּינוּאֲנַחְנוּעֹרְבִים
וְנִקְחָהדָגָןבָּרָעָב׃
有的说:


「我们典了我们的田地、和我们的葡萄园、和我们的房屋,

要得五谷充饥。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֵשׁ 03426连接词 וְ + 实名词יֵשׁ存在、有、是
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֹמְרִים 00559动词,Qal 主动分词复阳אָמַר
שְׂדֹתֵינוּ 07704名词,复阳 + 1 复词尾שָׂדֶה שָׂדַי田地שָׂדֶה 的复数为 שָׂדוֹת,复数附属形为 שְׂדוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּכְרָמֵינוּ 03754连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾כֶּרֶם葡萄园כֶּרֶם 的复数为 כְּרָמִים,复数附属形为 כַּרְמֵי;用附属形来加词尾。
וּבָתֵּינוּ 01004连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾בַּיִת家、房子、殿בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
עֹרְבִים 06148连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳 עָרַב抵押、交换、保证
וְנִקְחָה 03947连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复לָקַח取、娶、拿
דָגָן 01715名词,阳性单数דָּגָן五榖
בָּרָעָב 07458介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License