原文内容 | 原文直译 |
וּבָעִתִּיםהָהֵם רַבִּיםיַעַמְדוּעַל-מֶלֶךְהַנֶּגֶב וּבְנֵיפָּרִיצֵיעַמְּךָיִנַּשְּׂאוּלְהַעֲמִידחָזוֹן וְנִכְשָׁלוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06256 | 连接词 | 時候 | |||
01992 | 冠词 | 他们 | 在此当指示形容词使用,意思是「那些」。 | ||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
05975 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
05045 | 冠词 | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06530 | 名词,复阳附属形 | 使用暴力者,强盗 | |||
05971 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 百姓、国家 | |||
05375 | 动词,Hitpa'el 未完成式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
05975 | 介系词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
02377 | 名词,阳性单数 | 异象、默示、预言 | |||
03782 | 跌倒 |