CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 6 章 17 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-הָאַיִליַעֲשֶׂהזֶבַחשְׁלָמִיםלַיהוָה
עַלסַלהַמַּצּוֹת
וְעָשָׂההַכֹּהֵןאֶת-מִנְחָתוֹוְאֶת-נִסְכּוֹ׃
也要把那只公羊…献给雅威作平安祭,(…处填入下行)


和那筐无酵饼

祭司又要将同献的素祭和奠祭献上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאַיִל 00352冠词 הַ + 名词,阳性单数אַיִל公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה§2.32, 2,35
זֶבַח 02077名词,单阳附属形זֶבַח祭、献祭
שְׁלָמִים 08002名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
סַל 05536名词,单阳附属形סַל筐子
הַמַּצּוֹת 04682冠词 הַ + 名词,阴性复数מַצָּה无酵的、无酵饼
וְעָשָׂה 06213动词,Qal 连续式 3 单阳עָשָׂה
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
מִנְחָתוֹ 04503名词,单阴 + 3 单阳词尾מִנְחָה素祭、礼物、供物מִנְחָה 的附属形为 מִנְחַת;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נִסְכּוֹ 05262名词,单阳 + 3 单阳词尾נֶסֶךְ奠祭、铸造的偶像נֶסֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 נִסְכּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License