原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | אָמַר | 说 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 为、给、往、向、到、归属於 | |
עֲבָדָיו |
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
יְבַקְשׁוּ |
01245 | 动词,Pi'el 祈願式 3 复阳 | בָּקַשׁ | Pi'el 寻找、渴求、想望、索求 | |
לַאדֹנִי |
00113 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 君王 | |
נַעֲרָה |
05291 | 名词,阴性单数 | נַעֲרָה | 女孩、女仆 | |
בְתוּלָה |
01330 | 名词,阴性单数 | בְּתוּלָה | 处女 | |
וְעָמְדָה |
05975 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 君王 | |
וּתְהִי |
01961 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 为、给、往、向、到、归属於 | |
סֹכֶנֶת |
05532 | 动词,Qal 主动分词单阴 | סָכַן | Qal 有利、有益、伺候,Hif'il 熟悉、习惯 | 这個分词在此作名词「伺候者」解。 |
וְשָׁכְבָה |
07901 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | שָׁכַב | 躺卧、同寝 | |
בְחֵיקֶךָ |
02436 | בְחֵיקְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | חֵיק | 胸怀 | חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。 |
וְחַם |
02552 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | חֹם | 热 | §2.34, 8.17 |
לַאדֹנִי |
00113 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 君王 | |