原文内容 | 原文直译 |
מַדּוּעַשׁוֹבְבָההָעָםהַזֶּהיְרוּשָׁלַםִמְשֻׁבָהנִצַּחַת הֶחֱזִיקוּבַּתַּרְמִיתמֵאֲנוּלָשׁוּב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04069 | 疑問副词 | 为什么 | |||
07725 | 动词,Polel 完成式 3 单阴 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
04878 | 名词,阴性单数 | 背叛、转離 | |||
05329 | 动词,Nif'al 分词单阴 | Qal 优於、聪明、长久,Nif'al 持久,Pi'el 做监督、做指挥 | |||
02388 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
08649 | 介系词 | 诡诈 | |||
03985 | 动词,Pi'el 完成式 3 复 | 不听从、拒绝 | |||
07725 | 介系词 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 |