CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 35 节
原文内容 原文直译
וְהִשְׁבַּתִּילְמוֹאָב
נְאֻם-יְהוָה
מַעֲלֶהבָמָה
וּמַקְטִירלֵאלֹהָיו׃
…「我必在摩押地使…都断绝了。(…处依序填入下行和末二行)


这是雅威的话语:

那在邱坛献祭的,

和那向他的神烧香的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִשְׁבַּתִּי 07673动词,Hif'il 连续式 1 单שָׁבַת止住、停止、止息
לְמוֹאָב 04124介系词 לְ + 专有名词,国名מוֹאָב摩押
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מַעֲלֶה 05927动词,Hif'il 分词单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בָמָה 01116名词,阴性单数בָּמָה高处、邱坛
וּמַקְטִיר 06999连接词 וְ + 动词,Hif'il 分词单阳קָטַר烧香、薰
לֵאלֹהָיו 00430介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License