CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 25 章 14 节
原文内容 原文直译
וְנָתַתִּיאֶת-נִקְמָתִיבֶּאֱדוֹם
בְּיַדעַמִּייִשְׂרָאֵל
וְעָשׂוּבֶאֱדוֹםכְּאַפִּיוְכַחֲמָתִי
וְיָדְעוּאֶת-נִקְמָתִי
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃פ
我必…报复以东;


藉我民以色列的手(放上行)

他们(指以色列民)必照我的怒气,按我的忿怒向以东施报,

他们(指以东人)就知道是我施报。」

这是主上帝的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נִקְמָתִי 05360名词,单阴 + 1 单词尾נְקָמָה报仇、仇恨נִקְמָה 的附属形为 נִקְמַת;用附属形来加词尾。
בֶּאֱדוֹם 00123介系词 בְּ + 专有名词,人名、国名אֱדוֹם以东
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעָשׂוּ 06213动词,Qal 连续式 3 复עָשָׂה
בֶאֱדוֹם 00123介系词 בְּ + 专有名词,人名、国名אֱדוֹם以东
כְּאַפִּי 00639介系词 כְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וְכַחֲמָתִי 02534连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾חֵמָה怒气、热חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נִקְמָתִי 05360名词,单阴 + 1 单词尾נְקָמָה报仇、仇恨נִקְמָה 的附属形为 נִקְמַת;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License