原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיַּךְ |
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式 | נָכָה | Hif'il 击打、击杀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 |
בְּאַנְשֵׁי |
00376 | 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
בֵית |
01053 | 专有名词,地名 | בֵּית שֶׁמֶשׁ | 伯•示麦 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。 |
שֶׁמֶשׁ |
01053 | 专有名词,地名 | בֵּית שֶׁמֶשׁ | 伯•示麦 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
רָאוּ |
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 | רָאָה | 看见 | §5.8 |
בַּאֲרוֹן |
00727 | 介系词 בְּ + 名词,单阴性附属形 | אָרוֹן | 约柜、盒子 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
וַיַּךְ |
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳,短型式 | נָכָה | Hif'il 击打、击杀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 |
בָּעָם |
05971 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 国家、百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6, 2.22 |
שִׁבְעִים |
07657 | 名词,阳性复数 | שִׁבְעִים | 数目的「七十」 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ אֶל אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。 |
חֲמִשִּׁים |
02572 | 名词,阳(或阴)性复数 | חֲמִשִּׁים | 数目的「五十」 | |
אֶלֶף |
00505 | 名词,阳性单数 | אֶלֶף | 许多、数目的「一千」 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ אֶל אָחִיו 是一個成语,意思是「彼此」。 |
וַיִּתְאַבְּלוּ |
00056 | 动词,Hitpa'el 叙述式 3 复阳 | אָבַל | 悲哀、哀悼 | |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 国家、百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
הִכָּה |
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | נָכָה | Hif'il 击打、击杀 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
בָּעָם |
05971 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 国家、百姓 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6, 2.22 |
מַכָּה |
04347 | 名词,阴性单数 | מַכָּה | 击打、鞭打 | |
גְדוֹלָה |
01419 | 形容词,阴性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | §2.14, 2.17 |