CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 19 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבְּשַׁחֵתאֱלֹהִיםאֶת-עָרֵיהַכִּכָּר
וַיִּזְכֹּראֱלֹהִיםאֶת-אַבְרָהָם
וַיְשַׁלַּחאֶת-לוֹטמִתּוֹךְהַהֲפֵכָה
בַּהֲפֹךְאֶת-הֶעָרִיםאֲשֶׁר-יָשַׁבבָּהֵןלוֹט׃
当上帝毁灭平原诸城的時候,


上帝记念亚伯拉罕,

…打发罗得从倾覆之中出来。(…处填入下行)

在倾覆罗得所住之城時,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 9.11
בְּשַׁחֵת 07843介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁחַת毁灭、破坏
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִיר城邑
הַכִּכָּר 03603冠词 הַ + 名词,阴性单数כִּכָּר圆形物、圆形区域、他连得
וַיִּזְכֹּר 02142动词,Qal 叙述式 3 单阳זָכַר提说、纪念、回想
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
וַיְשַׁלַּח 07971动词,Pi'el 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לוֹט 03876专有名词,人名לוֹט罗得
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הַהֲפֵכָה 02018冠词 הַ + 名词,阴性单数הֲפֵכָה倾覆
בַּהֲפֹךְ 02015介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形הָפַךְ转变、推翻、倾覆
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָשַׁב 03427动词,Qal 完成式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בָּהֵן 09002介系词 בְּ + 3 复阴词尾בְּ在、用、藉著
לוֹט 03876专有名词,人名לוֹט罗得



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License