CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 10 章 28 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּהמַסְעֵיבְנֵי-יִשְׂרָאֵללְצִבְאֹתָםוַיִּסָּעוּ׃ס
以色列人按著军队往前行,就是这样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
מַסְעֵי 04550名词,复阳附属形מַסַּע启程、旅程
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְצִבְאֹתָם 06635介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾צָבָא军队、战争、服役צָבָא 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 צְבָאוֹת;本节这個字是例外,有阳性的复数形式 צְבָאִים(未出现),复数附属形为 צְבָאֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיִּסָּעוּ 05265וַיִּסְּעוּ 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳נָסַע启程、前行、離開
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License