原文内容 | 原文直译 |
וְכִסֵּיתִיבְכַבּוֹתְךָשָׁמַיִם וְהִקְדַּרְתִּיאֶת-כֹּכְבֵיהֶם שֶׁמֶשׁבֶּעָנָןאֲכַסֶּנּוּ וְיָרֵחַלֹא-יָאִיראוֹרוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03680 | 动词,Pi'el 连续式 1 单 | 遮盖、隐藏 | |||
03518 | 介系词 | 熄火、扑灭 | |||
08064 | 名词,阳性复数 | 天 | |||
06937 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 哀悼、黑暗 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03556 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 星星、天象 | |||
08121 | 名词,阳(或阴)性单数 | 太阳 | |||
06051 | 介系词 | 云 | |||
03680 | 动词,Pi'el 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | 遮盖、隐藏 | |||
03394 | 连接词 | 月亮 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00215 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 点燃、照亮 | |||
00216 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 光明、光 |