CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 21 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּעַבְדֵיאָכִישׁאֵלָיו
הֲלוֹא-זֶהדָוִדמֶלֶךְהָאָרֶץ
הֲלוֹאלָזֶהיַעֲנוּבַמְּחֹלוֹתלֵאמֹר
הִכָּהשָׁאוּלבַּאֲלָפָיווְדָוִדבְּרִבְבֹתָיו׃
(原文21:12)亚吉的臣仆对亚吉说:


「这不是这地国王大卫吗?

她们跳舞唱和,不是指著他说,

『扫罗杀死千千,大卫杀死万万』吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אֲמַר
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個§8.30
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
הָאָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
לָזֶה 02088介系词 לְ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個§7.8, 8.30
יַעֲנוּ 06030动词,Qal 未完成式 3 复阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בַמְּחֹלוֹת 04246介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数מְחֹלָה跳舞、舞蹈
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אֲמַר
הִכָּה 05221动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
בַּאֲלָפָיו 00505介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אֶלֶף许多、数目的「一千」אֶלֶף 的附属形也是 אֶלֶף;用附属形来加词尾。
וְדָוִד 01732连接词 וְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּרִבְבֹתָיו 07233介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾רְבָבָה许多、数目的「一万」רְבָבָה 的复数为 רְבְבוֹת,复数附属形也是 רְבְבוֹת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License