原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראַבְנֵראֶל-יוֹאָב יָקוּמוּנָאהַנְּעָרִיםוִישַׂחֲקוּלְפָנֵינוּ וַיֹּאמֶריוֹאָביָקֻמוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00074 | 专有名词,人名 | 押尼珥 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 起来 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
07832 | 连接词 | 笑、戏笑,Pi'el 戏笑、弹奏 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 起来 |