CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 2 章 26 节
原文内容 原文直译
כִּילְאָדָםשֶׁטּוֹבלְפָנָיו
נָתַןחָכְמָהוְדַעַתוְשִׂמְחָה
וְלַחוֹטֶאנָתַןעִנְיָןלֶאֱסוֹףוְלִכְנוֹס
לָתֵתלְטוֹבלִפְנֵיהָאֱלֹהִים
גַּם-זֶההֶבֶלוּרְעוּתרוּחַ׃
他喜悦的人,


他就赏赐智慧、知识,和喜乐;

惟有罪人,他使他劳碌,把所收聚的、所堆积的

归给上帝所喜悦的人。

这也是虚空,也是捕风。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְאָדָם 00120介系词 לְ + 名词,阳性单数אָדָם
שֶׁטּוֹב 02896关系词 שֶׁ + 形容词,阳性单数טוֹב美好的、美善的§2.14, 2.16
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给§2.34
חָכְמָה 02451名词,阴性单数חָכְמָה智慧
וְדַעַת 01847连接词 וְ + 名词,阴性单数דַּעַת知识
וְשִׂמְחָה 08057连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׂמְחָה喜乐
וְלַחוֹטֶא 02398连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净这個分词在此作名词「犯罪的人」解。§2.22
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给§2.34
עִנְיָן 06045名词,阳性单数עִנְיָן工作、职业
לֶאֱסוֹף 00622介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָסַף聚集§2.19, 9.4
וְלִכְנוֹס 03664连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形כָּנַס聚集、包起来§9.4
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן赐、给§9.4, 10.2
לְטוֹב 02896介系词 לְ + 形容词,阳性单数טוֹב美好的、美善的§2.14, 2.16
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
גַּם 01571副词גַּם
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個§8.30
הֶבֶל 01892名词,阳性单数הֶבֶל蒸气
וּרְעוּת 07469连接词 וְ + 名词,单阴附属形רְעוּת渴望§5.8, 2.11, 2.12
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ灵、风、气息



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License