原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּסֶףיְהוָהקְרֹא-שְׁמוּאֵלבַּשְּׁלִשִׁית וַיָּקָםוַיֵּלֶךְאֶל-עֵלִיוַיֹּאמֶר הִנְנִיכִּיקָרָאתָלִי וַיָּבֶןעֵלִיכִּייְהוָהקֹרֵאלַנָּעַר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03254 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07121 | 动词,Qal 不定词附属形 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
08050 | 专有名词,人名 | 撒母耳 | |||
07992 | 介系词 | 序数的「第三」 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来、坚立 | §8.1 | ||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 行走、去,Hitpa'el 来来去去 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05941 | 专有名词,人名 | 以利 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07121 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
00995 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 明白、分辨、了解 | |||
05941 | 专有名词,人名 | 以利 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07121 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
05288 | 男孩、少年、年轻人、仆人 |