原文内容 | 原文直译 |
וְנֵדֶראַלְמָנָהוּגְרוּשָׁה כֹּלאֲשֶׁר-אָסְרָהעַל-נַפְשָׁהּיָקוּםעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05088 | 连接词 | 许願 | |||
00490 | 名词,阴性单数 | 寡妇 | |||
01644 | 连接词 | 驱赶、翻腾 | 这個分词在此作名词「被休的妇人」解。 | ||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00631 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 系、绑 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 生命、人 | |||
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 坚守、起来 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 |