原文内容 | 原文直译 |
וּכְהָצֵרלוֹ חִלָּהאֶת-פְּנֵייְהוָהאֱלֹהָיו וַיִּכָּנַעמְאֹדמִלִּפְנֵיאֱלֹהֵיאֲבֹתָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06887 | 连接词 | 扰害,Hif'il 导致...悲痛 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02470 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 生病 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸、脸面 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 神明、神、上帝 | |||
03665 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 制止、使变低微 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 神明、神、上帝 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 |