CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 3 章 16 节
原文内容 原文直译
עֲנוֹשַׁדְרַךְמֵישַׁךְוַעֲבֵדנְגוֹוְאָמְרִיןלְמַלְכָּא
נְבוּכַדְנֶצַּרלָא-חַשְׁחִיןאֲנַחְנָה
עַל-דְּנָהפִּתְגָםלַהֲתָבוּתָךְ׃
沙得拉、米煞、亚伯尼歌回覆王,说:


「尼布甲尼撒啊,我们不需要

在这件事上回覆你;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עֲנוֹ 06032动词,Peal 完成式 3 复阳עֲנָה回答
שַׁדְרַךְ 07715专有名词,人名שַׁדְרַךְ沙得拉
מֵישַׁךְ 04336专有名词,人名מֵישַׁךְ米煞
וַעֲבֵד 05665连接词 וְ + 专有名词,人名עֲבֵד נְגוֹ亚伯尼歌עֲבֵדנְגוֹ 合起来为专有名词,人名。
נְגוֹ 05665专有名词,人名עֲבֵד נְגוֹ亚伯尼歌עֲבֵדנְגוֹ 合起来为专有名词,人名。
וְאָמְרִין 00560连接词 וְ + 动词,Peal 主动分词复阳אֲמַר
לְמַלְכָּא 04430介系词 לְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020专有名词,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
לָא 03809否定的副词לָא
חַשְׁחִין 02818动词,Peal 主动分词复阳חֲשַׁח需要
אֲנַחְנָה 00586代名词 1 复אֲנַחְנָה我们
עַל 05922介系词עַל在…上面
דְּנָה 01836指示代名词,阳性单数דְּנָה这個
פִּתְגָם 06600名词,阳性单数פִּתְגָם命令、文件、事件
לַהֲתָבוּתָךְ 08421介系词 לְ + 动词,Haphel 不定词附属形 + 2 单阳词尾תּוּב回来、回复



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License