CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 20章 14节

原文内容与参考直译:
καὶ θάνατος καὶ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
死亡和阴间也被扔在火湖里。
οὗτος θάνατος δεύτερός ἐστιν,
这…就是第二次的死。(…处填入下一行)
λίμνη τοῦ πυρός.
火湖,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θάνατος 02288名词主格 单数 阳性  θάνατος死亡
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ᾅδης 00086名词主格 单数 阳性  ᾅδης阴间
 ἐβλήθησαν 00906动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  βάλλω放置、躺、丢掷
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入…、为了」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 λίμνην 03041名词直接受格 单数 阴性  λίμνη
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 πυρός 04442名词所有格 单数 中性  πῦρ
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θάνατος 02288名词主格 单数 阳性  θάνατος死亡
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δεύτερός 01208形容词主格 单数 阳性  δεύτερος第二、后来
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 λίμνη 03041名词主格 单数 阴性  λίμνη
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 πυρός 04442名词所有格 单数 中性  πῦρ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画