CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 18 章 22 节
原文内容 原文直译
תִּשָּׁמַעזְעָקָהמִבָּתֵּיהֶם
כִּי-תָבִיאעֲלֵיהֶםגְּדוּדפִּתְאֹם
כִּי-כָרוּשׁיּחָהלְלָכְדֵנִי
וּפַחִיםטָמְנוּלְרַגְלָי׃
…願人听见哀声从他们的屋内发出;(…处填入下行)


你使敌军忽然临到他们的時候,

因他们挖坑要捉拿我,

暗设网罗要绊我的脚。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
תִּשָּׁמַע 08085动词,Nif'al 祈願式 3 单阴שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
זְעָקָה 02201名词,阴性单数זְעָקָה哀声、哭喊
מִבָּתֵּיהֶם 01004介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾בַּיִת殿、房屋、家בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תָבִיא 00935动词,Hif'il 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面
גְּדוּד 01416名词,阳性单数גְּדוּד一队、军队
פִּתְאֹם 06597副词פִּתְאֹם顷刻之间、突然地
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָרוּ 03738动词,Qal 完成式 3 复כָּרָה挖掘
שׁיּחָה 07745这是写型(从 שִׁיחָה 而来),其读型为 שׁוּחָה。按读型,它是名词,阴性单数שׁוּחָה
לְלָכְדֵנִי 03920介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾לָכַד缠住、抓住
וּפַחִים 06341连接词 וְ + 名词,阳性复数פַּח圈套、网罗
טָמְנוּ 02934动词,Qal 完成式 3 复טָמַן隐藏
לְרַגְלָי 07272לְרַגְלַי 的停顿型,介系词 לְ + 名词,双阴 + 1单词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License