CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 11 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֵּלֶךְיִפְתָּחעִם-זִקְנֵיגִלְעָד
וַיָּשִׂימוּהָעָםאוֹתוֹעֲלֵיהֶםלְרֹאשׁוּלְקָצִין
וַיְדַבֵּריִפְתָּחאֶת-כָּל-דְּבָרָיולִפְנֵייְהוָהבַּמִּצְפָּה׃פ
於是耶弗他同基列的长老回去,


百姓就立他(指耶弗他)在他们之上作领袖、作元帅。

耶弗他在米斯巴将自己的一切话陈明在雅威面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
עִם 05973介系词עִם
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
גִלְעָד 01568专有名词,人名גִּלְעָד基列
וַיָּשִׂימוּ 07760动词,Qal 叙述式 3 复阳שִׂים放、置§8.1, 2.35
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.6, 3.10
לְרֹאשׁ 07218介系词 לְ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头、起头
וּלְקָצִין 07101连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数קָצִין官长、首领、指挥官、统治者
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דְּבָרָיו 01697名词,复阳 + 3 单阳词尾דָּבָר事情、言语、话语דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בַּמִּצְפָּה 04709介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名מִצְפָּה米斯巴
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License