CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 16 章 10 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכִּיתַגִּידלָעָםהַזֶּה
אֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וְאָמְרוּאֵלֶיךָ
עַל-מֶהדִבֶּריְהוָה
עָלֵינוּאֵתכָּל-הָרָעָההַגְּדוֹלָההַזֹּאת
וּמֶהעֲוֹנֵנוּ
וּמֶהחַטָּאתֵנוּאֲשֶׁרחָטָאנוּלַיהוָהאֱלֹהֵינוּ׃
「你将…指示这百姓。(…处填入下行)


这一切的话

他们問你说:

『雅威为甚么说,

要降这大灾祸攻击我们呢?

我们有甚么罪孽呢?

我们向雅威―我们的上帝犯了甚么罪呢?』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
תַגִּיד 05046动词,Hif'il 未完成式 2 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
לָעָם 05971介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、言词
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
וְאָמְרוּ 00559动词,Qal 连续式 3 复אָמַר
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
מֶה 04100疑問词מָה מַה什么
דִבֶּר 01696动词,Pi'el 完成式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה邪恶、灾祸
הַגְּדוֹלָה 01419冠词 הַ + 形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וּמֶה 04100连接词 וְ + 疑問代名词מָה מַה什么
עֲוֹנֵנוּ 05771名词,单阳 + 1 复词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
וּמֶה 04100连接词 וְ + 疑問代名词מָה מַה什么
חַטָּאתֵנוּ 02403名词,单阴 + 1 复词尾חַטָּאתחַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטָאנוּ 02398动词,Qal 完成式 1 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License