CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 24 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֶל-אֲרַוְנָהלֹא
כִּי-קָנוֹאֶקְנֶהמֵאוֹתְךָבִּמְחִיר
וְלֹאאַעֲלֶהלַיהוָהאֱלֹהַיעֹלוֹתחִנָּם
וַיִּקֶןדָּוִדאֶת-הַגֹּרֶןוְאֶת-הַבָּקָר
בְּכֶסֶףשְׁקָלִיםחֲמִשִּׁים׃
王对亚劳拿说:「不然,


我必要按著价值向你买,

我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华我的神。」

大卫就用…买了那禾场与牛。(…处填入下行)

五十舍客勒银子,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֲרַוְנָה 00728专有名词,人名אֲרַוְנָה亚劳拿
לֹא 03808否定的副词לֹא
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
קָנוֹ 07069动词,Qal 不定词独立形קָנָה購买、取得、持有、创造
אֶקְנֶה 07069动词,Qal 未完成式 1 单קָנָה購买、取得、持有、创造
מֵאוֹתְךָ 00854介系词 מִן + 介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת跟、与
בִּמְחִיר 04242介系词 בְּ + 名词,阳性单数מְחִיר雇价
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
אַעֲלֶה 05927动词,Hif'il 未完成式 1 单עָלָה上去、升高、生长、献上
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
עֹלוֹת 05930名词,复阴附属形עֹלָה燔祭、阶梯
חִנָּם 02600副词חִנָּם无缘无故
וַיִּקֶן 07069动词,Qal 叙述式 3 单阳קָנָה購买、取得、持有、创造
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַגֹּרֶן 01637冠词 הַ + 名词,阳性单数גֹּרֶן打谷场
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר牛群
בְּכֶסֶף 03701介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֶּסֶף银子、钱
שְׁקָלִים 08255名词,阳性复数שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License