使徒行传 16章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03317 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 午夜 | |
|
03972 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:保罗 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04609 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西拉 | |
|
04336 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 祷告 | |
|
05214 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 唱诗赞美、向著...謳歌 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01874 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 倾听 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01198 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 囚犯 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |