CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 16 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהדַּבֵּראֶל-אַהֲרֹןאָחִיךָ
וְאַל-יָבֹאבְכָל-עֵתאֶל-הַקֹּדֶשׁמִבֵּיתלַפָּרֹכֶת
אֶל-פְּנֵיהַכַּפֹּרֶתאֲשֶׁרעַל-הָאָרֹן
וְלֹאיָמוּתכִּיבֶּעָנָןאֵרָאֶהעַל-הַכַּפֹּרֶת׃
雅威对摩西说:「要吩咐你哥哥亚伦,


不可随時进圣所的幔子内、

到柜上的施恩座前,

免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
דַּבֵּר 01696动词,Pi'el 祈使式单阳דָּבַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אָחִיךָ 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל
יָבֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֵת 06256名词,阴性单数עֵת時候
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家§2.11, 2.12, 5.3
לַפָּרֹכֶת 06532介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数פָּרֹכֶת布幕、罩纱
אֶל 00413介系词אֶל向、往
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、表面 (土地的)
הַכַּפֹּרֶת 03727冠词 הַ + 名词,阴性单数כַּפֹּרֶת施恩座、赎罪的位子、柜盖
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּת
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בֶּעָנָן 06051介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עָנָן
אֵרָאֶה 07200动词,Nif'al 未完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַכַּפֹּרֶת 03727冠词 הַ + 名词,阴性单数כַּפֹּרֶת施恩座、赎罪的位子、柜盖



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License