原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאוּאֶל-מַחֲנֵהיִשְׂרָאֵל וַיָּקֻמוּיִשְׂרָאֵלוַיַּכּוּאֶת-מוֹאָבוַיָּנֻסוּמִפְּנֵיהֶם וַיַּכּוּ-בָהּוְהַכּוֹתאֶת-מוֹאָב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 營地、军队 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 起来 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
05127 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 逃走 | |||
06440 | 介系词 | 脸、脸面 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05221 | 连接词 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 |