CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 3章 11节

原文内容与参考直译:
ἀκούομεν γάρ
因为我们听说,
τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως
在你们中间有人行事闲懒,
μηδὲν ἐργαζομένους
一点也不工作,
ἀλλὰ περιεργαζομένους·
反倒好管闲事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀκούομεν 00191动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἀκούω听见
 γάρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 τινας 05100不定代名词直接受格 复数 阳性  τὶς有任何人、有任何事物
 περιπατοῦντας 04043动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  περιπατέω走路、行事、過活
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ἀτάκτως 00814副词 ἀτάκτως混亂地、无秩序地
 μηδὲν 03367形容词直接受格 单数 中性  μηδείς一点也不
 ἐργαζομένους 02038动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性  ἐργάζομαι工作、投资、做、完成
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά
 περιεργαζομένους 04020动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性  περιεργάζομαι好管闲事


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画