原文内容 | 原文直译 |
וַאֲבִימֶלֶךְוְהָרָאשִׁיםאֲשֶׁרעִמּוֹ פָּשְׁטוּוַיַּעַמְדוּפֶּתַחשַׁעַרהָעִיר וּשְׁנֵיהָרָאשִׁיםפָּשְׁטוּעַל-כָּל-אֲשֶׁרבַּשָּׂדֶהוַיַּכּוּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00040 | 连接词 | 亚比米勒 | |||
07218 | 连接词 | 头顶、头、队 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
06584 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 猛冲、脱 | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 城门 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
07218 | 冠词 | 头顶、头、队 | |||
06584 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 猛冲、脱 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07704 | 介系词 | 田地 | |||
05221 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 |