马太福音 19章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00302 | 质词 | | 中文难译出 | ||
|
00630 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 打发離開、释放 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01135 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 妻子、女人 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 他 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「因为、在…一边」 | ||
|
04202 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 性方面不道德、不忠贞 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01060 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 结婚 | |
|
00243 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 另外的 | |
|
03429 | 动词 | 现在 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 犯奸淫 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |