路加福音 12章 18节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说、讲话 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这 | |
|
04160 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 做、使、行出 | |
|
02507 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 降低、拿下、拆毁、破坏 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00596 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 谷仓 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03173 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 比较级 | | 大的、令人惊奇的 | |
|
03618 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 建造、建立 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
04863 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 聚集、收聚 | |
|
01563 | 副词 | | 那里、在那处、去那处 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 所有的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04621 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 榖粒、小麦 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00018 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 好的、有益处的 | 指好东西、财物 |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |