CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 11 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריִפְתָּחאֶל-זִקְנֵיגִלְעָד
אִם-מְשִׁיבִיםאַתֶּםאוֹתִילְהִלָּחֵםבִּבְנֵיעַמּוֹן
וְנָתַןיְהוָהאוֹתָםלְפָנָי
אָנֹכִיאֶהְיֶהלָכֶםלְרֹאשׁ׃
耶弗他对基列的长老说:


「你们若叫我回去,与亚扪人争战,

雅威把他们交给我,

我可以作你们的领袖吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
גִלְעָד 01568专有名词,人名גִּלְעָד基列
אִם 00518连接词אִם如果
מְשִׁיבִים 07725动词,Hif'il 分词复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה你们
אוֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
לְהִלָּחֵם 03898介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形לָחַם攻击、打仗
בִּבְנֵי 01121介系词 בְּ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן使、给§8.17
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
לְפָנָי 03942לְפָנַי 的停顿型,介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי本句虽然没有疑問词,可以当作修辞問句。
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה是、成为、临到
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
לְרֹאשׁ 07218介系词 לְ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ头顶、头



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License