CBOL 新约 Parsing 系统

彼得前书 2章 1节

原文内容与参考直译:
Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον
所以要除去自己一切的邪恶和一切的诡诈,
καὶ (韦:ὑπόκρισιν )(联:ὑποκρίσεις )καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,
和伪善、嫉妒和一切诽谤,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀποθέμενοι 00659动词第一简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性  ἀποτίθημι除去、脱掉
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 πᾶσαν 03956形容词直接受格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 κακίαν 02549名词直接受格 单数 阴性  κακία邪恶、卑劣
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάντα 03956形容词直接受格 单数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 δόλον 01388名词直接受格 单数 阳性  δόλος诡计、诡诈
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὑπόκρισιν 05272名词直接受格 单数 阴性  ὑπόκρισις伪善、不诚实
 ὑποκρίσεις 05272名词直接受格 复数 阴性  ὑπόκρισις伪善、不诚实
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 φθόνους 05355名词直接受格 复数 阳性  φθόνος嫉妒
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάσας 03956形容词直接受格 复数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 καταλαλιάς 02636名词直接受格 复数 阴性  καταλαλιά诽谤、攻讦


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画