CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 19 章 7 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהיְהִיפַחַד-יְהוָהעֲלֵיכֶם
שִׁמְרוּוַעֲשׂוּ
כִּי-אֵיןעִם-יְהוָהאֱלֹהֵינוּ
עַוְלָהוּמַשֹּׂאפָנִיםוּמִקַּח-שֹׁחַד׃
现在,願(对)雅威的敬畏临到你们,


你们当谨慎去做;

因为在雅威―我们的上帝那里没有

不义、和偏待人、和受贿赂(等事)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יְהִי 01961动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
פַחַד 06343名词,单阳附属形פַּחַד惊慌
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל因著、对、向、在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
שִׁמְרוּ 08104动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַר保护、照管、遵守、小心
וַעֲשׂוּ 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
עִם 05973介系词עִם
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
עַוְלָה 05766名词,阴性单数עַוְלָה不公义
וּמַשֹּׂא 04856连接词 וְ + 名词,单阳附属形מַשֹּׂא偏心、举起
פָנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
וּמִקַּח 04727连接词 וְ + 名词,单阳附属形מִקַּח受纳
שֹׁחַד 07810名词,阳性单数שֹׁחַד贿赂、礼物



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License