CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 20 章 38 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאיְהוֹנָתָןאַחֲרֵיהַנַּעַר
מְהֵרָהחוּשָׁהאַל-תַּעֲמֹד
וַיְלַקֵּטנַעַריְהוֹנָתָןאֶת-הַחִצִּי
וַיָּבֹאאֶל-אֲדֹנָיו׃
约拿单又在仆人后面呼叫:


「速速地去,不要停留。」

约拿单的仆人就拾起箭来,

回到他的主人那裏,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מְהֵרָה 04120名词,阴性单数מְהֵרָה急忙、迅速、立即在此作副词使用。
חוּשָׁה 02363动词,Qal 强调的祈使式单阳חוּשׁI. 急忙,II. 享乐
אַל 00408否定的副词אַל
תַּעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 2 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וַיְלַקֵּט 03950动词,Pi'el 叙述式 3 单阳לָקַט收集、聚集
נַעַר 05288名词,单阳附属形נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחִצִּי 02671这是写型 הַחֵצִי 和读型 הַחִצִּים 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 名词,阳性复数חֵץ如按写型 הַחֵצִי,它是冠词 הַ + 名词 חֵצִי (箭, SN 2678),阳性单数。
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֲדֹנָיו 00113名词,复阳 + 3 单阳词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License