希伯来书 3章 10节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05062 | 形容词 | | 四十 | ||
|
02094 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 岁、年 | |
|
01352 | 连接词 | | 所以、为此 | = | |
|
04360 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 生气、被惹怒、被冒犯 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01074 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 世代 | |
|
03778 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 这、他、她、它 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03004 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
00104 | 副词 | | 总是、持续地、不止 | ||
|
04105 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 心走差路、导致迷路 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02588 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 心 | |
|
00846 | 人称代名词 | 主格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
01097 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 知悉、认识 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
03598 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 道路 | 隐喻:生活、行为的方式 |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |