罗马书 6章 15节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 谁、甚么、哪一個、为什么 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、因此 | ||
|
00264 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数 | | 犯罪 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03756 | 副词 | | 不、不是 | 否定副词 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 是 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「大约…的時候之前、在…之下」 | ||
|
03551 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 律法、方法、原则 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、 然而 | ||
|
05259 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「大约…的時候之前、在…之下」 | ||
|
05485 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 恩典、恩惠 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意期望语气 第三人称 单数 | | 生、成为 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |