CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 2章 19节

原文内容与参考直译:
ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι,
(对)他们应许自由,
αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς
他们自己(却)是腐败的奴隶(的情况下),
γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται.
因为任何人被谁制伏(就是)这人的奴隶。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐλευθερίαν 01657名词直接受格 单数 阴性  ἐλευθερία自由、解放
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐπαγγελλόμενοι 01861动词现在 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性  ἐπαγγέλλομαι承诺、应许
 αὐτοὶ 00846人称代名词主格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 δοῦλοι 01401名词主格 复数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 ὑπάρχοντες 05225动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ὑπάρχω是、存在、在....(一种情况中)
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 φθορᾶς 05356名词所有格 单数 阴性  φθορά道德败坏、分解、腐坏
  03739关系代名词间接受格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 γάρ 01063连接词 γάρ因为、因此
 τις 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς谁、哪一個、什么、为什么、如何
 ἥττηται 02274动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  ἡττάομαι击败 、制伏、弱於
 τούτῳ 05129指示代名词间接受格 单数 阳性  οὗτος这個
 δεδούλωται 01402动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  δουλεύω奴役、使成奴隶


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画