CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וְזֹאתשֵׁנִיתתַּעֲשׂוּ
כַּסּוֹתדִּמְעָהאֶת-מִזְבַּחיְהוָהבְּכִיוַאֲנָקָה
מֵאֵיןעוֹדפְּנוֹתאֶל-הַמִּנְחָה
וְלָקַחַתרָצוֹןמִיֶּדְכֶם׃
你们再一次行了这样的事,


使哭泣和叹息的眼淚遮盖雅威的祭坛,

以致雅威不再看顾那供物,

也不乐意从你们的手中收纳。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזֹאת 02063连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個
שֵׁנִית 08145形容词,阴性单数שֵׁנִי序数的第二
תַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 未完成式 2 复阳עָשָׂה
כַּסּוֹת 03680动词,Pi'el 不定词附属形כָּסָה遮盖、隐藏
דִּמְעָה 01832名词,阴性单数דִּמְעָה眼淚
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּכִי 01065名词,阳性单数בְּכִי哭泣
וַאֲנָקָה 00603连接词 וְ + 名词,阴性单数אֲנָקָה哭泣
מֵאֵין 00369介系词 מִן + 副词,附属形אַיִן没有、不存在
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然
פְּנוֹת 06437动词,Qal 不定词附属形פָּנָה转向
אֶל 00413介系词אֶל往、向、对
הַמִּנְחָה 04503冠词 הַ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物
וְלָקַחַת 03947连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 קַחַתלָקַח取、娶、拿
רָצוֹן 07522名词,阳性单数רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願
מִיֶּדְכֶם 03027介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 复阳词尾יָד手、边、力量、权势



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License