CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 63 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכַּאֲשֶׁר-שָׂשׂיְהוָהעֲלֵיכֶם
לְהֵיטִיבאֶתְכֶםוּלְהַרְבּוֹתאֶתְכֶם
כֵּןיָשִׂישׂיְהוָהעֲלֵיכֶם
לְהַאֲבִידאֶתְכֶםוּלְהַשְׁמִידאֶתְכֶם
וְנִסַּחְתֶּםמֵעַלהָאֲדָמָהאֲשֶׁר-אַתָּהבָא-שָׁמָּהלְרִשְׁתָּהּ׃
先前雅威怎样喜悦你们,


善待你们,使你们众多,

也要照样喜悦你们,

毁灭你们,使你们灭亡;

并且你们要从所要进去得为业的地上被拔除。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§9.5
שָׂשׂ 07797动词,Qal 完成式 3 单阳שִׂישׂ欢喜
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל攻击、在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10
לְהֵיטִיב 03190介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָטַב做好
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
וּלְהַרְבּוֹת 07235连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形רָבָה多、变多
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
יָשִׂישׂ 07797动词,Qal 未完成式 3 单阳שִׂישׂ欢喜
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל攻击、在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10
לְהַאֲבִיד 00006介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形אָבַד灭亡
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
וּלְהַשְׁמִיד 08045连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁמַד毁灭
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
וְנִסַּחְתֶּם 05255动词,Nif'al 连续式 2 复阳נָסַח拉開、拔出
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל攻击、在…上面§8.33
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה§2.20
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
בָא 00935动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§11.3
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
לְרִשְׁתָּהּ 03423介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רֶשֶׁת + 3 单阴词尾יָרַשׁ继承、取某人财產、穷困、赤贫§9.4, 10.2, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License