CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 20章 29节

原文内容与参考直译:
ἐγὼ οἶδα
我知道:
ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς
在我離去之后残暴的豺狼将进入
εἰς ὑμᾶς
你们中间,
μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου,
不宽容羊群。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 οἶδα 01492动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数  οἶδα看见、感到、注意此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译
 εἰσελεύσονται 01525动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  εἰσέρχομαι进入
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「在....之后」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἄφιξίν 00867名词直接受格 单数 阴性  ἄφιξις離去
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 λύκοι 03074名词主格 复数 阳性  λύκος
 βαρεῖς 00926形容词主格 复数 阳性  βαρύς残忍、困难的、重要的
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入、为了」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 φειδόμενοι 05339动词现在 关身 分词 主格 复数 阳性  φείδομαι免除、手下留情、节省
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 ποιμνίου 04168名词所有格 单数 中性  ποίμνιον羊群、畜群,可比喻基督徒群体


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画