CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 10 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראַל-תִּירָאאִישׁ-חֲמֻדוֹת
שָׁלוֹםלָךְחֲזַקוַחֲזָק
וּכְדַבְּרוֹעִמִּיהִתְחַזַּקְתִּי
וָאֹמְרָהיְדַבֵּראֲדֹנִיכִּיחִזַּקְתָּנִי׃
他说:「大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,


願你平安!你总要坚强又坚强。」

他一向我说话,我便觉得有力量,

我说:「我主请说,因你使我有力量。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אַל 00408否定的副词אַלאַל + 第二人称未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא敬畏、害怕
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חֲמֻדוֹת 02530名词,阴性复数חֲמוּדָה喜悦
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
חֲזַק 02388动词,Qal 祈使式单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וַחֲזָק 02388וַחֲזַק 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וּכְדַבְּרוֹ 01696连接词 וְ + 介系词 כְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 דַּבֵּר + 3 单阳词尾דָּבַר
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם
הִתְחַזַּקְתִּי 02388动词,Hitpa'el 完成式 1 单חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וָאֹמְרָה 00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָהאָמַר
יְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 3 单阳דָּבַר
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חִזַּקְתָּנִי 02388动词,Pi'el 完成式 2 单阳 + 1 单词尾חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License