CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 22 章 16 节
原文内容 原文直译
וְכִי-יְפַתֶּהאִישׁבְּתוּלָהאֲשֶׁרלֹא-אֹרָשָׂה
וְשָׁכַבעִמָּהּמָהֹריִמְהָרֶנָּהלּוֹלְאִשָּׁה׃
(原文22:15)「人若引誘没有受聘的处女,


与她同寝,他总要交出聘礼,娶他为妻。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词 כִּיכִּי若、因为、不必翻译
יְפַתֶּה 06601动词,Pi'el 未完成式 3 单阳פָּתָהI. 打散、散開;II. 引誘、欺骗、劝服
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּתוּלָה 01330名词,阴性单数בְּתוּלָה处女
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
אֹרָשָׂה 00781动词,Pu'al 完成式 3 单阴אָרַשׂ订婚、聘定
וְשָׁכַב 07901动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝
עִמָּהּ 05973介系词 עִם + 3 单阴词尾עִם跟、和
מָהֹר 04117动词,Qal 不定词独立形מָהַר付聘金
יִמְהָרֶנָּה 04117动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾מָהַר付聘金
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、向、到、归属於
לְאִשָּׁה 00802介系词 לְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License