原文内容 | 原文直译 |
וַתֻּפַרבַּיּוֹםהַהוּא וַיֵּדְעוּכֵןעֲנִיֵּיהַצֹּאןהַשֹּׁמְרִיםאֹתִי כִּידְבַר-יְהוָההוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06565 | 动词,Hof'al 叙述式 3 单阴 | I. Qal + Hitpo'lel 破裂,分開;II. Hif'il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代词使用,意思是「那個」。 | ||
03045 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
06041 | 形容词,复阳附属形 | 谦卑的、困苦的、卑微的 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
08104 | 冠词 | 遵守、保护、小心 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | 在此当指示代词使用,意思是「那個」。 |