CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 20 章 21 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁאֲשֶׁריִקַּחאֶת-אֵשֶׁתאָחִיו
נִדָּההִוא
עֶרְוַתאָחִיוגִּלָּהעֲרִירִיםיִהְיוּ׃
人若娶自己兄弟的妻子,


这本是污秽的事,

露了他的兄弟的下体;他们必无子女。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִקַּח 03947动词,Qal 未完成式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֵשֶׁת 00802名词,单阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
נִדָּה 05079名词,阴性单数נִדָּה礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
עֶרְוַת 06172名词,单阴附属形עֶרְוָה露体、羞辱
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
גִּלָּה 01540动词,Pi'el 完成式 3 单阳גָּלָה揭開
עֲרִירִים 06185形容词,阳性复数עֲרִירִי无子嗣的
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה作、是、成为、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License