CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 22 章 30 节
原文内容 原文直译
וָאֲבַקֵּשׁמֵהֶםאִישׁגֹּדֵר-גָּדֵר
וְעֹמֵדבַּפֶּרֶץלְפָנַיבְּעַדהָאָרֶץ
לְבִלְתִּישַׁחֲתָהּ
וְלֹאמָצָאתִי׃
我在他们中间寻找一人重修墙垣,


在我面前为这国站在破口(防堵),

使我不灭绝这国,

却找不著一個。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֲבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 叙述式 1 单בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
גֹּדֵר 01443动词,Qal 主动分词单阳גָּדַר围起来
גָּדֵר 01447名词,阳性单数גָּדֵר篱笆、围墙
וְעֹמֵד 05975连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
בַּפֶּרֶץ 06556介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数פֶּרֶץ破裂
לְפָנַי 03942介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּעַד 01157介系词,附属形בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、国家אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
שַׁחֲתָהּ 07843动词,Pi'el 不定词附属形 שַׁחֵת + 3 单阴词尾שָׁחַת毁灭
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא找到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License