CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 2 章 1 节
原文内容 原文直译
וּלְנָעֳמִימיֹדַעלְאִישָׁהּ
אִישׁגִּבּוֹרחַיִלמִמִּשְׁפַּחַתאֱלִימֶלֶךְ
וּשְׁמוֹבֹּעַז׃
拿俄米从她丈夫这边有一個亲戚,


是個有名望的人,属以利米勒的亲族,

他的名字是波阿斯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּלְנָעֳמִי 05281连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名נָעֳמִי拿俄米拿俄米原意为「甜美」。
מיֹדַע 04129这是写型 מְיֻדָּע 和读型 מְיֻדָּע 两個字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数מוֹדַע亲戚如按写型 מְיֻדָּע,它是动词 יָדַע( 知道, SN 3045)的Pu'al 分词单阳。
לְאִישָׁהּ 00376介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的附属形也是 אִישׁ;用附属形来加词尾。
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
גִּבּוֹר 01368形容词,阳性单数גִּבּוֹר强壮有力的在此作名词解,指「有名望的人」。
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
מִמִּשְׁפַּחַת 04940介系词 מִן + 名词,单阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
אֱלִימֶלֶךְ 00458专有名词,人名אֱלִימֶלֶךְ以利米勒以利米勒原意为「我的上帝是王」。
וּשְׁמוֹ 08034连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
בֹּעַז 01162专有名词,人名בֹּעַז波阿斯



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License