CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 23 章 6 节
原文内容 原文直译
בְּיָמָיותִּוָּשַׁעיְהוּדָה
וְיִשְׂרָאֵליִשְׁכֹּןלָבֶטַח
וְזֶה-שְּׁמוֹאֲשֶׁר-יִקְרְאוֹ
יְהוָהצִדְקֵנוּ׃ס
在他的日子,犹大必得救,


以色列也安然居住。

他的名必称为

『雅威―我们的义』。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּיָמָיו 03117介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תִּוָּשַׁע 03467动词,Nif'al 未完成式 3 单阴יָשַׁע拯救
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְיִשְׂרָאֵל 03478连接词 וְ + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
יִשְׁכֹּן 07931动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁכַן居住
לָבֶטַח 00983介系词 לְ + 名词,阳性单数בֶּטַח安然、平安在此作副词解。
וְזֶה 02088连接词 וְ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
שְּׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יִקְרְאוֹ 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צִדְקֵנוּ 06664名词,单阳 + 1 复词尾צֶדֶק公义יְהוָה צִדְקֵנוּ 两個字合起来为专有名词 (SN 3072)。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License