CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 36 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲשׂוּכָל-חֲכַם-לֵבבְּעֹשֵׂיהַמְּלָאכָהאֶת-הַמִּשְׁכָּן
עֶשֶׂריְרִיעֹת
שֵׁשׁמָשְׁזָרוּתְכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתשָׁנִי
כְּרֻבִיםמַעֲשֵׂהחֹשֵׁבעָשָׂהאֹתָם׃
凡心里有智慧做工的,…做了帐幕。(…处填入下行)


用十幅幔子

有捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色(线),

并用巧匠的手工绣上的基路伯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
חֲכַם 02450形容词,单阳附属形חָכָם有智慧的
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב心、心思
בְּעֹשֵׂי 06213介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה这個分词在此作名词「做…的人」解。
הַמְּלָאכָה 04399冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלָאכָה工作、财產
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成אֶת
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
עֶשֶׂר 06235名词,单阳附属形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
יְרִיעֹת 03407名词,阴性复数יְרִיעָה帘、幔
שֵׁשׁ 08336名词,阳性单数שֵׁשׁ石膏、大理石、细麻、白色的东西
מָשְׁזָר 07806动词,Hof'al 分词单阳שָׁזַר由搓捻而成的
וּתְכֵלֶת 08504连接词 וְ + 名词,阴性单数תְּכֵלֶת蓝紫色
וְאַרְגָּמָן 00713连接词 וְ + 名词,阳性单数אַרְגָּמָן紫色
וְתוֹלַעַת 08438连接词 וְ + 名词,单阴附属形תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת תּוֹלָע红色的东西、虫
שָׁנִי 08144名词,阳性单数שָׁנִי鲜红、深红
כְּרֻבִים 03742名词,阳性复数כְּרוּב基路伯
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
חֹשֵׁב 02803动词,Qal 主动分词单阳חָשַׁב视为、思想、计劃、数算
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה§2.34
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֶת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License