原文内容 | 原文直译 |
גַּםבְּטֶרֶםיַקְטִרוּןאֶת-הַחֵלֶב וּבָאנַעַרהַכֹּהֵןוְאָמַרלָאִישׁהַזֹּבֵחַ תְּנָהבָשָׂרלִצְלוֹתלַכֹּהֵן וְלֹא-יִקַּחמִמְּךָבָּשָׂרמְבֻשָּׁלכִּיאִם-חָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 副词 | 也 | |||
02962 | 介系词 | 以前 | |||
06999 | 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳 | 烧香、薰 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02459 | 冠词 | 油脂、最好的部分 | |||
00935 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05288 | 名词,单阳附属形 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 说 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
02076 | 冠词 | 献祭、杀 | 这個分词在此作名词「献祭的人」解。 | ||
05414 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | 赐、给 | |||
01320 | 名词,阳性单数 | 肉、身体 | |||
06740 | 介系词 | 烤 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03947 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | §10.4, 3.10 | ||
01320 | 名词,阳性单数 | 肉、身体 | |||
01310 | 动词,Pu'al 分词单阳 | 蒸、煮、烤 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
02416 | 活的、新鲜的 |