原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
יָכֹל |
03201 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | יָכוֹל יָכֹל | 能够、有能力 | |
יוֹסֵף |
03130 | 专有名词,人名 | יוֹסֵף | 约瑟 | |
לְהִתְאַפֵּק |
00662 | 介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形 | אָפַק | 克制、抓住、撤退 | |
לְכֹל |
03605 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הַנִּצָּבִים |
05324 | 冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阳 | נָצַב | 起来、立起 | |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.16, 5.5, 3.10 |
וַיִּקְרָא |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
הוֹצִיאוּ |
03318 | 动词,Hif'il 祈使式复阳 | יָצָא | 出去 | §2.33 |
כָל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
מֵעָלָי |
05921 | מֵעָלַי 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 מִן + 1 单词尾 | עַל | 在…上面 | עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
עָמַד |
05975 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אִתּוֹ |
00854 | 介系词 אֵת + 3 单阳词尾 | אֵת | 跟 | |
בְּהִתְוַדַּע |
03045 | 介系词 בְּ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |
יוֹסֵף |
03130 | 专有名词,人名 | יוֹסֵף | 约瑟 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 向、往 | |
אֶחָיו |
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | אָח | 兄弟 | אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。 |