原文内容 | 原文直译 |
שִׁמְעוּאֵלַיבֵּיתיַעֲקֹבוְכָל-שְׁאֵרִיתבֵּיתיִשְׂרָאֵל הַעֲמֻסִיםמִנִּי-בֶטֶן הַנְּשֻׂאִיםמִנִּי-רָחַם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
07611 | 名词,单阴附属形 | 剩下 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
06006 | 冠词 | 抱、装卸 | 这個分词在此作名词「被抱的人」解。 | ||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | 这個字有可能是诗体文中与 | ||
00990 | 名词,阴性单数 | 子宫 | |||
05375 | 冠词 | 高举、举起、背负、承担 | 这個分词在此作名词「被背著的人」解。 | ||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | 这個字有可能是诗体文中与 | ||
07356 | 单数:子宫,复数:怜悯 |