原文内容 | 原文直译 |
וְלָכֵןנִשְׁבַּעְתִּילְבֵיתעֵלִי אִם-יִתְכַּפֵּרעֲוֹןבֵּית-עֵלִיבְּזֶבַחוּבְמִנְחָה עַד-עוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 连接词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋 | |||
05941 | 专有名词,人名 | 以利 | |||
00518 | 副词 | 如果 | |||
03722 | 动词,Hitpa'el 未完成式 3 单阳 | 赦免、洁净、遮盖,Hitpa'el 被遮住 | |||
05771 | 名词,单阳附属形 | 罪孽 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房屋 | |||
05941 | 专有名词,人名 | 以利 | |||
02077 | 介系词 | 祭、献祭 | |||
04503 | 连接词 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 永遠 |