CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 17 章 48 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכִּי-קָםהַפְּלִשְׁתִּי
וַיֵּלֶךְוַיִּקְרַבלִקְרַאתדָּוִד
וַיְמַהֵרדָּוִדוַיָּרָץהַמַּעֲרָכָהלִקְרַאתהַפְּלִשְׁתִּי׃
当那非利士人起身,


迎著大卫走,接近的時候,

大卫急忙跑到战场,迎战那非利士人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִּי 03588连接词כִּי因为、如果
קָם 06965动词,Qal 完成式 3 单阳קוּם起来、坚立,Hif'il 执行、施行
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
וַיִּקְרַב 07126动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרַב临近、靠近、带近、呈献§8.1, 2.35
לִקְרַאת 07122介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形קָרָא遭遇、遇见
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיְמַהֵר 04116动词,Pi'el 叙述式 3 单阳מָהַרPi'el 快速的
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיָּרָץ 07323动词,Qal 叙述式 3 单阳רוּץ奔跑
הַמַּעֲרָכָה 04634冠词 הַ + 名词,阴性单数מַעֲרָכָה列、排、作战的阵式
לִקְרַאת 07122介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形קָרָא遭遇、遇见
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License