CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 10章 19节

原文内容与参考直译:
Τί οὖν φημι;
所以我是怎么说呢?
ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν
(说)祭偶像之肉算是甚么,
ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν;
或(说)偶像算是甚么呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、甚么、哪一個、为什么
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后、现在
 φημι 05346动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  φημί说、含意
 ὅτι 03754连接词 ὅτι那個、因为、既然
 εἰδωλόθυτόν 01494形容词主格 单数 中性  εἰδωλόθυτον祭偶像之肉
 τί 05100不定代名词主格 单数 中性  τὶς任何人/事、某人/事
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
  02228连接词 或、比
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、,既然
 εἴδωλόν 01497名词主格 单数 中性  εἴδωλον形像、偶像、假神
 τί 05100不定代名词主格 单数 中性  τὶς任何人/事、某人/事
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画