CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 1 章 7 节
原文内容 原文直译
וְהַמֶּלֶךְכּוֹרֶשׁהוֹצִיאאֶת-כְּלֵיבֵית-יְהוָה
אֲשֶׁרהוֹצִיאנְבוּכַדְנֶצַּרמִירוּשָׁלַםִ
וַיִּתְּנֵםבְּבֵיתאֱלֹהָיו׃
塞鲁士王也将雅威殿的器皿拿出来,


是尼布甲尼撒从耶路撒冷掠来、

放在自己神庙中的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַמֶּלֶךְ 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
כּוֹרֶשׁ 03566专有名词,人名כּוֹרֶשׁ塞鲁士
הוֹצִיא 03318动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָצָאQal 出去;Hif'il 带出
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הוֹצִיא 03318动词,Hif'il 完成式 3 单阳יָצָאQal 出去;Hif'il 带出
נְבוּכַדְנֶצַּר 05019专有名词,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系词 מִן + 专有名词,地名יְרוּשִָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וַיִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן赐、给§8.1
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת家、房子、殿
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License