原文内容 | 原文直译 |
נֶפֶשׁכִּי-תִמְעֹלמַעַלוְחָטְאָהבִּשְׁגָגָה מִקָּדְשֵׁייְהוָה וְהֵבִיאאֶת-אֲשָׁמוֹלַיהוָה אַיִלתָּמִיםמִן-הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָכֶּסֶף-שְׁקָלִיםבְּשֶׁקֶל-הַקֹּדֶשׁ לְאָשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05315 | 名词,阴性单数 | 生命、人 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04603 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
04604 | 名词,阳性单数 | 不忠实或背叛的行为 | |||
02398 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 犯罪、献赎罪祭、得洁净 | |||
07684 | 介系词 | 犯罪、错误 | |||
06944 | 介系词 | 圣所、圣物、神圣 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00935 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00817 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 犯罪、罪行的补偿、赎愆祭 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00352 | 名词,阳性单数 | 公綿羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
08549 | 形容词,阳性单数 | 完美的、完整的 | |||
04480 | 介系词 | 从 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
06187 | 介系词 | 次序、层次 | |||
03701 | 名词,单阳附属形 | 银子、钱 | |||
08255 | 名词,阳性复数 | 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 | |||
08255 | 介系词 | 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 | |||
06944 | 冠词 | 圣所、圣物、神圣 | |||
00817 | 介系词 | 犯罪、罪行的补偿、赎愆祭 |