以弗所书 4章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01352 | 连接词 | | 所以 | ||
|
00659 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 除去、脱掉 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05579 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 谎言 | |
|
02980 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 说 | |
|
00225 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 真实、真理 | |
|
01538 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 每一個、各人的 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04139 | 介系词 | | 靠近 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 他 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译、因为 | ||
|
02070 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 我是 | |
|
00240 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 | | 彼此 | |
|
03196 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 肢体、成员 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |