原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בֵּין |
00996 | 介系词,附属形 | בַּיִן | 在…之间 | |
הָאוּלָם |
00197 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אוּלָם | 走廊 | |
וְלַמִּזְבֵּחַ |
04196 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מִזְבֵּחַ | 祭坛 | |
יִבְכּוּ |
01058 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | בָּכָה | 哭 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
מְשָׁרְתֵי |
08334 | 动词,Pi'el 分词,复阳附属形 | שָׁרַת | 事奉 | 这個分词在此作名词「事奉…的人」解。 |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
וְיֹאמְרוּ |
00559 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | אָמַר | 说 | |
חוּסָה |
02347 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | חוּס | 顾惜、怜悯 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
עַמֶּךָ |
05971 | עַמְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עַם | 百姓、国民 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
וְאַל |
00408 | 连接词 וְ + 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
תִּתֵּן |
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | נָתַן | 给 | |
נַחֲלָתְךָ |
05159 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נַחֲלָה | 產业 | |
לְחֶרְפָּה |
02781 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | חֶרְפָּה | 羞辱、責备 | |
לִמְשָׁל |
04914 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | מְשֹׁל | 笑柄 | לִמְשָׁל 原为 לִמְשֹׁל,在前面母音缩短变成 לִמְשָׁל。这個字有的译本(LXX, KJV, NKJ, NAB, CUNP)解为动词 מָשַׁל (管辖,SN 4910)的 Qal 不定词附属形,但是 NAU, NIV, NJB, RSV, NRS, TNK 都解为名词 מְשֹׁל(笑柄,SN 4914)。 |
בָּם |
09002 | 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 | בְּ | 在、用、藉著 | |
גּוֹיִם |
01471 | 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、人民 | |
לָמָּה |
04100 | 介系词 לְ + 疑問词 | מָה מַה | 什么、怎么 | לָמָּה 的意思是「为什么」。 |
יֹאמְרוּ |
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | אָמַר | 说 | |
בָעַמִּים |
05971 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | עַם | 百姓、国民 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אַיֵּה |
00346 | 疑問词 | אַיֵּה | 在哪里 | |
אֱלֹהֵיהֶם |
00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |