CBOL 新约 Parsing 系统

提多书 2章 3节

原文内容与参考直译:
πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς,
老年妇女照样地在行为上虔敬,
μὴ διαβόλους (韦:μηδὲ )(联:μὴ )οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας,
不诽谤(韦: 也不)(联: 不)被许多酒奴役,
καλοδιδασκάλους,
教导善,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πρεσβύτιδας 04247名词直接受格 复数 阴性  πρεσβῦτις老年妇女、较老妇女
 ὡσαύτως 05615副词 ὡσαύτως同样方式地
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 καταστήματι 02688名词间接受格 单数 中性  κατάστημα行为
 ἱεροπρεπεῖς 02412形容词直接受格 复数 阴性  ἱεροπρεπής虔敬的
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 διαβόλους 01228形容词直接受格 复数 阴性  διάβολος诽谤的
 μηδὲ 03366连接词 μηδέ也不
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 οἴνῳ 03631名词间接受格 单数 阳性  οἶνος
 πολλῷ 04183形容词间接受格 单数 阳性  πολύς许多
 δεδουλωμένας 01402动词完成 被动 分词 直接受格 复数 阴性  δουλεύω奴役、使成奴隶
 καλοδιδασκάλους 02567形容词直接受格 复数 阴性  καλοδιδάσκαλος教导善


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画