CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 46节

原文内容与参考直译:
μακάριος δοῦλος ἐκεῖνος
那仆人有福了
ὃν
…他(…处填入下一行)
ἐλθὼν κύριος αὐτοῦ εὑρήσει
当他的主人来時,看见
οὕτως ποιοῦντα·
照这样做;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μακάριος 03107形容词主格 单数 阳性  μακάριος被赐福的、快乐的
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δοῦλος 01401名词主格 单数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 ἐκεῖνος 01565指示代名词主格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 ὃν 03739关系代名词直接受格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἐλθὼν 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εὑρήσει 02147动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、得到
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 ποιοῦντα 04160动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性  ποιέω做、使


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画