CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 13章 29节

原文内容与参考直译:
τινὲς γὰρ ἐδόκουν,
…所以有人以为(…处填入下一行)
ἐπεὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχεν Ἰούδας,
因为犹大带著钱囊,
ὅτι λέγει αὐτῷ (韦: )(联: )Ἰησοῦς,
耶稣对他说:
Ἀγόρασον ὧν χρείαν ἔχομεν εἰς τὴν ἑορτήν,
「你去买那我们過节所需要的东西」,
τοῖς πτωχοῖς ἵνα τι δῷ.
或是要他拿甚么给穷人们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τινὲς 05100不定代名词主格 复数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἐδόκουν 01380动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  δοκέω认为、思想
 ἐπεὶ 01893连接词 ἐπεί既然、因为、否则
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 γλωσσόκομον 01101名词直接受格 单数 中性  γλωσσόκομον钱 箱、钱袋
 εἶχεν 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 Ἰούδας 02455名词主格 单数 阳性  Ἰούδας专有名词,人名:犹大
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Ἀγόρασον 00059动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀγοράζω买、赎回
 ὧν 03739关系代名词所有格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 χρείαν 05532名词直接受格 单数 阴性  χρεία必要的事、需求
 ἔχομεν 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἔχω
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἑορτήν 01859名词直接受格 单数 阴性  ἑορτή(宗教的)节庆、宴会
  02228连接词 或、比
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πτωχοῖς 04434形容词间接受格 复数 阳性  πτωχός贫穷的
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、以致於,表示目的、结果
 τι 05100不定代名词直接受格 单数 中性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 δῷ 01325动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画