CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 38 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיִּשָּׁבַעהַמֶּלֶךְצִדְקִיָּהוּאֶל-יִרְמְיָהוּבַּסֵּתֶרלֵאמֹר
חַי-יְהוָה
אתאֲשֶׁרעָשָׂה-לָנוּאֶת-הַנֶּפֶשׁהַזֹּאת
אִם-אֲמִיתֶךָ
וְאִם-אֶתֶּנְךָבְּיַדהָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּה
אֲשֶׁרמְבַקְשִׁיםאֶת-נַפְשֶׁךָ׃ס
西底家王就私下向耶利米说:


「我指著…永生的雅威起誓:(…处填入下行)

那造我们生命之

我必不杀你,

也不将你交在…人手中。(…处填入下行)

寻索你命的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשָּׁבַע 07650动词,Nif'al 叙述式 3 单阳שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
צִדְקִיָּהוּ 06667专有名词,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意为「上主是我的义」。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「上主所指定的」。
בַּסֵּתֶר 05643介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵתֶר隐密处
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
את 00853这是写型 אֵת 和读型(无此字)的混合型),其读型无此字。如按写型,它是受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֶּפֶשׁ 05315冠词 הַ + 名词,阴性单数נֶפֶשׁ人、心灵、生命
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
אִם 00518副词אִם如果
אֲמִיתֶךָ 04191动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾מוּת
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם如果
אֶתֶּנְךָ 05414动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מְבַקְשִׁים 01245动词,Pi'el 分词复阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求这個分词在此作名词「寻索者」解。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַפְשֶׁךָ 05315נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾נֶפֶשׁ人、心灵、生命נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License