原文内容 | 原文直译 |
וַיַּגִּדוּלְיוֹתָםוַיֵּלֶךְוַיַּעֲמֹדבְּרֹאשׁהַר-גְּרִזִים וַיִּשָּׂאקוֹלוֹוַיִּקְרָאוַיֹּאמֶרלָהֶם שִׁמְעוּאֵלַיבַּעֲלֵישְׁכֶם וְיִשְׁמַעאֲלֵיכֶםאֱלֹהִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
03147 | 介系词 | 约坦 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
07218 | 介系词 | 头 | |||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
01630 | 专有名词,地名 | 基利心 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
06963 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 声音 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01167 | 名词,复阳附属形 | 物主、主人、丈夫 | |||
07927 | 专有名词,地名 | 示劍 | |||
08085 | 连接词 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 |