歌罗西书 1章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
04506 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 拯救、保全 | |
|
02248 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01849 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 权柄、能力 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04655 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 黑暗 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03179 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 移动 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「反对、进入…之内、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05207 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 儿子、子孫 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00026 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 爱、重视 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |