原文内容 | 原文直译 |
כִּיאִם-יִפֹּלוּהָאֶחָדיָקִיםאֶת-חֲבֵרוֹ וְאִילוֹהָאֶחָדשֶׁיִּפּוֹלוְאֵיןשֵׁנִילַהֲקִימוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05307 | 失败、跌落、跌倒 | §3.2, 2.35 | |||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | 在此作名词解,指「一個人」。§2.6, 2.20 | ||
06965 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 起来 | §2.35 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02270 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 同伙、同伴、伙伴 | |||
00337 | 连接词 | 唉,有祸了 | §3.10 | ||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | 在此作名词解,指「一個人」。§2.6, 2.20 | ||
05307 | 关系词 | 失败、跌落、跌倒 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
08145 | 形容词,阳性单数 | 序数的「第二」 | |||
06965 | 介系词 | 起来 | §9.4, 3.10 |