CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 48 章 11 节
原文内容 原文直译
לַכֹּהֲנִיםהַמְקֻדָּשׁמִבְּנֵיצָדוֹק
אֲשֶׁרשָׁמְרוּמִשְׁמַרְתִּי
אֲשֶׁרלֹא-תָעוּבִּתְעוֹתבְּנֵייִשְׂרָאֵל
כַּאֲשֶׁרתָּעוּהַלְוִיִּם׃ס
这地要归与撒督的子孫中成为圣的祭司,


就是那守我所吩咐的。

当以色列人走迷的時候,

他们不像那些利未人走迷了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַכֹּהֲנִים 03548介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
הַמְקֻדָּשׁ 06942冠词 הַ + 动词,Pu'al 分词复阳קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
מִבְּנֵי 01121介系词 מִן + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צָדוֹק 06659专有名词,人名צָדוֹק撒督
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁמְרוּ 08104动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַר遵守、保护、小心
מִשְׁמַרְתִּי 04931名词,单阴 + 1 单词尾מִשְׁמֶרֶת命令、守卫、留神观察מִשְׁמֶרֶת 为 Segol 名词,用基本型 מִשְׁמַרְתּ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
תָעוּ 08582动词,Qal 完成式 3 复תָּעָה走偏、走错路
בִּתְעוֹת 08582介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 תְּעוֹתתָּעָה走偏、走错路
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תָּעוּ 08582动词,Qal 完成式 3 复תָּעָה走偏、走错路
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License