原文内容 | 原文直译 |
כִּי-רַבִּיםבִּיהוּדָהבַּעֲלֵישְׁבוּעָהלוֹ כִּי-חָתָןהוּאלִשְׁכַנְיָהבֶן-אָרַח וִיהוֹחָנָןבְּנוֹלָקַח אֶת-בַּת-מְשֻׁלָּםבֶּןבֶּרֶכְיָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。 | 在此作名词解,指「许多人」。§2.17 | ||
03063 | 介系词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
01167 | 名词,复阳附属形 | 主人、丈夫 | |||
07621 | 名词,阴性单数 | 发誓 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02860 | 名词,阳性单数 | 新郎、女婿 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
07935 | 介系词 | 示迦尼 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00733 | 专有名词,人名 | 亚拉 | |||
03076 | 连接词 | 约哈难 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女子、女儿 | |||
04918 | 专有名词,人名 | 米书蘭 | |||
01121 | 形容词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01296 | 专有名词,人名 | 比利家、比利迦 |