使徒行传 7章 59节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03036 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 丢石头、向…丢石头 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04736 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:司提反 | |
|
01941 | 动词 | 现在 关身 分词 直接受格 单数 阳性 | | 叫、请求、取名 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 说 | |
|
02962 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 主 | |
|
02424 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
01209 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意命令语气 第二人称 单数 | | 接受、欢迎、接纳 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04151 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 圣灵、灵魂 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |