CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 32 章 30 节
原文内容 原文直译
שָׁמָּהנְסִיכֵיצָפוֹןכֻּלָּםוְכָל-צִדֹנִי
אֲשֶׁר-יָרְדוּאֶת-חֲלָלִים
בְּחִתִּיתָםמִגְבוּרָתָםבּוֹשִׁים
וַיִּשְׁכְּבוּעֲרֵלִיםאֶת-חַלְלֵי-חֶרֶב
וַיִּשְׂאוּכְלִמָּתָםאֶת-יוֹרְדֵיבוֹר׃
「在那里有北方的众王子和一切西顿人,


都与被杀的人下去。

他们虽然仗著势力使人惊恐,还是蒙羞。

他们未受割礼,和被刀劍所杀的一同躺卧,

与下到地府的人一同担当羞辱。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 表示方向的 ָהשָׁם那里
נְסִיכֵי 05257名词,复阳附属形נָסִיךְ首领、受膏者
צָפוֹן 06828名词,阴性单数צָפוֹן北方
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צִדֹנִי 06722专有名词,族名,阳性单数צִידוֹנִי西顿人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יָרְדוּ 03381动词,Qal 完成式 3 复יָרַד下去、降临
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲלָלִים 02491名词,阳性复数חָלָל刺杀、致命伤
בְּחִתִּיתָם 02851介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾חִתִּית惊慌חִתִּית 的附属形也是 חִתִּית;用附属形来加词尾。
מִגְבוּרָתָם 01369介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 复阳词尾גְּבוּרָה勇力、勇士גְּבוּרָה 的附属形为 גְּבוּרַת;用附属形来加词尾。
בּוֹשִׁים 00954动词,Qal 主动分词复阳בּוֹשׁ羞愧
וַיִּשְׁכְּבוּ 07901动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁכַב躺卧、同寝
עֲרֵלִים 06189形容词,阳性复数עָרֵל未受割礼的在此作名词解,指「未受割礼的人」。
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חַלְלֵי 02491名词,复阳附属形חָלָל刺杀、致命伤
חֶרֶב 02719名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
וַיִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 叙述式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
כְלִמָּתָם 03639名词,单阴 + 3 复阳词尾כְּלִמָּה羞愧、惭愧כְּלִמָּה 的附属形为 כְּלִמַּת;用附属形来加词尾。
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יוֹרְדֵי 03381动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָרַד下去、降临这個分词在此作名词「下坑的人」解。
בוֹר 00953名词,阳性单数בּוֹר井、坑



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License