CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 47 章 22 节
原文内容 原文直译
רַקאַדְמַתהַכֹּהֲנִיםלֹאקָנָה
כִּיחֹקלַכֹּהֲנִיםמֵאֵתפַּרְעֹה
וְאָכְלוּאֶת-חֻקָּםאֲשֶׁרנָתַןלָהֶםפַּרְעֹה
עַל-כֵּןלֹאמָכְרוּאֶת-אַדְמָתָם׃
惟有祭司的地他没买,


因为祭司有从法老来的常俸。

他们吃法老给他们的常俸,

所以他们不卖自己的地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַק 07535副词רַק只是
אַדְמַת 00127名词,单阴附属形אֲדָמָה§4.6, 2.11-13
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
לֹא 03808否定的副词לֹא
קָנָה 07069动词,Qal 完成式 3 单阳קָנָה購买、取得、持有、创造
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חֹק 02706名词,阳性单数חֹק律例、法令、条例、限度
לַכֹּהֲנִים 03548介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
וְאָכְלוּ 00398动词,Qal 连续式 3 复אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֻקָּם 02706名词,单阳 + 3 复阳词尾חֹק律例、法令、条例、限度חֹק 的附属形为 חֹק(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
לֹא 03808否定的副词לֹא
מָכְרוּ 04376动词,Qal 完成式 3 复מָכַר
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַדְמָתָם 00127名词,单阴 + 3 复阳词尾אֲדָמָהאֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License