CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 12章 1节

原文内容与参考直译:
∏ερὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί,
关於属灵的事,弟兄们,
οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
我不願意你们不明白。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∏ερὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於…」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 πνευματικῶν 04153形容词所有格 复数 中性  πνευματικός被灵所引导
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός兄弟
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 θέλω 02309动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  θέλω想要、願意
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ἀγνοεῖν 00050动词现在 主动 不定词  ἀγνοέω不知道、不认识、不了解


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画