原文内容 | 原文直译 |
וּבִנְבִאֵייְרוּשָׁלַםִרָאִיתִישַׁעֲרוּרָה נָאוֹףוְהָלֹךְבַּשֶּׁקֶר וְחִזְּקוּיְדֵימְרֵעִים לְבִלְתִּי-שָׁבוּאִישׁמֵרָעָתוֹ הָיוּ-לִיכֻלָּםכִּסְדֹם וְיֹשְׁבֶיהָכַּעֲמֹרָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05030 | 连接词 | 先知 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
08186 | 名词,阴性单数 | 可怕、可怕的事 | |||
05003 | 动词,Qal 不定词独立形 | 行奸淫 | 这個分词在此作名词「行奸淫的人」。 | ||
01980 | 连接词 | 去、行走 | |||
08267 | 介系词 | 虚假 | |||
02388 | 动词,Pi'el 连续式 3 复 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
03027 | 名词,双阴附属形 | 手、边、力量、权势 | |||
07489 | 动词,Hif'il 分词复阳 | I. 行恶 ;II. 破坏、打破 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
07725 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07451 | 介系词 | 灾难、邪恶、痛苦、不幸 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 成为、是、临到 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整個、各 | |||
05467 | 介系词 | 所多玛 | |||
03427 | 连接词 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
06017 | 介系词 | 蛾摩拉 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |