原文内容 | 原文直译 |
חִירָםמֶלֶךְ-צֹרנִשָּׂאאֶת-שְׁלֹמֹה בַּעֲצֵיאֲרָזִיםוּבַעֲצֵיבְרוֹשִׁיםוּבַזָּהָב לְכָל-חֶפְצוֹ אָזיִתֵּןהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהלְחִירָם עֶשְׂרִיםעִירבְּאֶרֶץהַגָּלִיל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02438 | 专有名词,人名 | 希蘭 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王 | |||
06865 | 专有名词,地名 | 泰尔 | |||
05375 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
06086 | 介系词 | 木头、树 | |||
00730 | 名词,阳性复数 | 香柏木、香柏树 | |||
06086 | 连接词 | 木头、树 | |||
01265 | 名词,阳性复数 | 松树 | |||
02091 | 连接词 | 金 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
02656 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 喜悦、喜欢 | |||
00227 | 副词 | 那時 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 赐、给 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
02438 | 介系词 | 希蘭 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
05892 | 名词,单阴附属形 | 城 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
01551 | 冠词 | 加利利 |