CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 18章 13节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό,
若是结果找著了它,
ἀμὴν λέγω ὑμῖν
我实在告诉你们,
ὅτι χαίρει ἐπ᾽ αὐτῷ μᾶλλον
他为这一只羊…更加欢喜呢!(…处填入下一行)
ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις.
比为那没有迷路的九十九只羊

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 γένηται 01096动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 εὑρεῖν 02147动词第二简单過去 主动 不定词  εὑρίσκω发现、得到
 αὐτό 00846人称代名词直接受格 单数 中性  αὐτός
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 χαίρει 05463动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  χαίρω欢喜、高兴
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接间接受格,意思是「因为」
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 中性  αὐτός
 μᾶλλον 03123副词 μᾶλλον宁願、更加
  02228连接词 或、比
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格,意思是「因为」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἐνενήκοντα 01768形容词间接受格 复数 中性  ἐνενήκοντα九十
 ἐννέα 01767形容词间接受格 复数 中性  ἐννέα
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 πεπλανημένοις 04105动词第一完成 被动 分词 间接受格 复数 中性  πλανάω使走错路


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画