原文内容 | 原文直译 |
וַתִּקְרָאאִשָּׁהחֲכָמָהמִן-הָעִיר שִׁמְעוּשִׁמְעוּאִמְרוּ-נָאאֶל-יוֹאָב קְרַבעַד-הֵנָּהוַאֲדַבְּרָהאֵלֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00802 | 名词,阴性单数 | 女人、妻子 | |||
02450 | 形容词,阴性单数 | 有智慧的 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 听到、听从 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 听到、听从 | |||
00559 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 说 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
07126 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 临近、靠近、带近 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
02008 | 副词 | 这里、现在 | |||
01696 | 连接词 | 说、讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 |