CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 7章 41节

原文内容与参考直译:
δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι·
(耶稣说):「两個欠债者欠某一個债主;
εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια,
一個欠五百银币,
δὲ ἕτερος πεντήκοντα.
另一個(欠)五十银币;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 δύο 01417形容词主格 复数 阳性  δύο两個
 χρεοφειλέται 05533名词主格 复数 阳性  χρεοφειλέτης欠债者
 ἦσαν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί有、是
 δανιστῇ 01157名词间接受格 单数 阳性  δανειστής借出钱的人、放款人
 τινι 05100疑問代名词间接受格 单数 阳性  τίς某人、某事、任何人
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的、唯一的
 ὤφειλεν 03784动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ὀφείλω欠债、必须
 δηνάρια 01220名词直接受格 复数 中性  δηνάριον银子、银钱
 πεντακόσια 04001形容词直接受格 复数 中性  πεντακόσιοι五百
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἕτερος 02087形容词主格 单数 阳性  ἕτερος另外的、不同的
 πεντήκοντα 04004形容词直接受格 复数 中性  πεντήκοντα五十


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画