CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 5 章 8 节
原文内容 原文直译
אִם-עֹשֶׁקרָשׁוְגֵזֶלמִשְׁפָּטוָצֶדֶק
תִּרְאֶהבַמְּדִינָה
אַל-תִּתְמַהּעַל-הַחֵפֶץ
כִּיגָבֹהַּמֵעַלגָּבֹהַּשֹׁמֵרוּגְבֹהִיםעֲלֵיהֶם׃
(原文 5:7)穷人受欺压,公义公平被掠夺,


你若在一省之中看见

不要因此事诧异;

因有一位高過居高位的在鉴察,在他们以上还有更高的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם如果
עֹשֶׁק 06233名词,单阳附属形עֹשֶׁק欺压§2.11, 2.12
רָשׁ 07326动词,Qal 主动分词单阳רוּשׁ贫穷、缺乏这個分词在此作名词「穷人」解。§8.5, 7.16
וְגֵזֶל 01499连接词 וְ + 名词,单阳附属形גֵּזֶל抢夺、掠夺§2.11, 2.12
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וָצֶדֶק 06664连接词 וְ + 名词,阳性单数צֶדֶק公义
תִּרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה§2.35
בַמְּדִינָה 04082介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מְדִינָה§2.6, 2.22
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§17.3
תִּתְמַהּ 08539动词,Qal 未完成式 2 单阳תָּמַהּ惊奇§2.35
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַחֵפֶץ 02656疑問词 הַ + 名词,阳性单数חֵפֶץ喜欢、喜悦、心願§2.6, 2.20
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גָבֹהַּ 01364形容词,阳性单数גָּבֹהַּ高大的在此作名词解,指「居高位者」。
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面§8.33
גָּבֹהַּ 01364形容词,阳性单数גָּבֹהַּ高大的在此作名词解,指「居高位者」。
שֹׁמֵר 08104动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַר遵守、保护、小心§4.5, 7.16
וּגְבֹהִים 01364连接词 וְ + 形容词,阳性复数גָּבֹהַּ高大的在此作名词解,指「居高位者」。§5.8
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.6, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License