原文内容 | 原文直译 |
אִם-רָעָהבְּעֵינֵיאֲדֹנֶיהָאֲשֶׁר-לֹאיְעָדָהּ וְהֶפְדָּהּ לְעַםנָכְרִילֹא-יִמְשֹׁללְמָכְרָהּ בְּבִגְדוֹ-בָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 副词 | 如果 | |||
07451 | 形容词,阴性单数 | 灾难的、邪恶的 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛、光耀 | §8.34, 2.11-13 | ||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 主人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09001 | 这是写型,其读型为 | 给、向、到、归属於 | 如按写型 | ||
03259 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | Qal 固定、相聚、相会;Nif'al 相会 | |||
06299 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 救赎 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、国民 | |||
05237 | 形容词,阳性单数 | 外邦的、外国的 | §2.14, 2.17 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04910 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 支配、统治 | |||
04376 | 介系词 | 卖 | |||
00898 | 介系词 | 行诡诈 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |