CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 10章 5节

原文内容与参考直译:
Διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον λέγει,
所以他(指基督)来到世上(的時候),就说:
Θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας,
(上帝啊),祭物和礼物不是你想要的;
σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι·
但你曾给我预备身体。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Διὸ 01352连接词 διό所以
 εἰσερχόμενος 01525动词现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  εἰσέρχομαι出去或进来、进入隐喻,指分享、享受
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、朝向、为」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμον 02889名词直接受格 单数 阳性  κόσμος世界、妆饰
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω说、讲
 Θυσίαν 02378名词直接受格 单数 阴性  θυσία祭物、奉献
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 προσφορὰν 04376名词直接受格 单数 阴性  προσφορά祭物、牺牲
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἠθέλησας 02309动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  θέλω想要、願意
 σῶμα 04983名词直接受格 单数 中性  σῶμα身体、肉体
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κατηρτίσω 02675动词第一简单過去 关身 直说语气 第二人称 单数  καταρτίζω准备、制作、创造
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画