CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 102 篇 26 节
原文内容 原文直译
הֵמָּהיֹאבֵדוּוְאַתָּהתַעֲמֹד
וְכֻלָּםכַּבֶּגֶדיִבְלוּ
כַּלְּבוּשׁתַּחֲלִיפֵםוְיַחֲלֹפוּ׃
(原文 102:27)它们(指天地)都要灭没,你却要长存;


它们都要如外衣渐渐旧了。

你要将它们如里衣更换,它们就改变了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
יֹאבֵדוּ 00006יֹאבְדוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳אָבַד摧毁、灭亡
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
תַעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 2 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וְכֻלָּם 03605连接词 וְ+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
כַּבֶּגֶד 00899介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֶּגֶדI. 诡诈,II. 衣服
יִבְלוּ 01086动词,Qal 未完成式 3 复阳בָּלָה变旧
כַּלְּבוּשׁ 03830介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לְבוּשׁ衣服
תַּחֲלִיפֵם 02498动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾חָלַף发芽、過去、消失
וְיַחֲלֹפוּ 02498连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳חָלַף发芽、過去、消失



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License