CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 20 章 44 节
原文内容 原文直译
וִידַעְתֶּםכִּי-אֲנִייְהוָה
בַּעֲשׂוֹתִיאִתְּכֶםלְמַעַןשְׁמִי
לֹאכְדַרְכֵיכֶםהָרָעִיםוְכַעֲלִילוֹתֵיכֶםהַנִּשְׁחָתוֹת
בֵּיתיִשְׂרָאֵל
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃פ
…你们就知道我是雅威。」


…我为我名的缘故,…待你们;(放上行)

没有照著你们的恶行和你们所行的败坏(放上行右边)

…以色列家啊,(放第二行左边)

这是主上帝的话语:(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וִידַעְתֶּם 03045动词,Qal 连续式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בַּעֲשׂוֹתִי 06213介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾עָשָׂה
אִתְּכֶם 00854介系词 אֵת + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
כְדַרְכֵיכֶם 01870介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。
הָרָעִים 07451冠词 הַ + 形容词,阳性复数רַע灾难的、邪恶的
וְכַעֲלִילוֹתֵיכֶם 05949连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾עֲלִילָה所行的、作为עֲלִילָה 的复数为 עֲלִילוֹת,复数附属形为 עֲלִילֹת;用附属形来加词尾。
הַנִּשְׁחָתוֹת 07843冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词复阴שָׁחַת败坏、毁坏、毁灭
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License