CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 9 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹרָםאֱסֹרוַיֶּאְסֹררִכְבּוֹ
וַיֵּצֵאיְהוֹרָםמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלוַאֲחַזְיָהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָה
אִישׁבְּרִכְבּוֹוַיֵּצְאוּלִקְרַאתיֵהוּא
וַיִּמְצָאֻהוּבְּחֶלְקַתנָבוֹתהַיִּזְרְעֵאלִי׃
约蘭吩咐说:「套车!」人就给他套车。


以色列王约蘭和犹大王亚哈谢

各坐自己的车出去迎接耶户,

在耶斯列人拿伯的田那里遇见他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוֹרָם 03088专有名词,人名יְהוֹרָם约蘭
אֱסֹר 00631动词,Qal 祈使式单阳אָסַר系、綑绑、绑住
וַיֶּאְסֹר 00631动词,Qal 叙述式 3 单阳אָסַר系、綑绑、绑住
רִכְבּוֹ 07393名词,单阳 + 3 单阳词尾רֶכֶב车辆、战车、上磨石רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
יְהוֹרָם 03088专有名词,人名יְהוֹרָם约蘭
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַאֲחַזְיָהוּ 00274连接词 וְ + 专有名词,人名אֲחַזְיָהוּ亚哈谢
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王§2.11-13
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּרִכְבּוֹ 07393介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֶכֶב车辆、战车、上磨石רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。
וַיֵּצְאוּ 03318动词,Qal 叙述式 3 复阳יָצָא出去§8.1, 2.35, 8.31
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形 קְרַאתקָרָא迎接、遇见、偶然相遇
יֵהוּא 03058专有名词,人名יֵהוּא耶户这個字原来的意思是「上主就是他」。
וַיִּמְצָאֻהוּ 04672动词,Qal 叙述式 3 复数 + 3 单阳词尾מָצָא找到
בְּחֶלְקַת 02513介系词 בְּ + 名词,单阴附属形חֶלְקָה部分、柔和、平滑
נָבוֹת 05022专有名词,人名נָבוֹת拿伯
הַיִּזְרְעֵאלִי 03158冠词 הַ + 专有名词,人名יִזְרְעֵאלִי耶斯列人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License