CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 4 章 18 节
原文内容 原文直译
צָדוּצְעָדֵינוּמִלֶּכֶתבִּרְחֹבֹתֵינוּ
קָרַבקִצֵּינוּמָלְאוּיָמֵינוּ
כִּי-בָאקִצֵּינוּ׃ס
他们(指仇敌)追逐我们的脚踪,使我们不敢行走在自己的街道上。


我们的结局临近,我们的寿数已满,

我们的结局已经来到。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
צָדוּ 06679动词,Qal 完成式 3 复צוּד猎捕、打猎
צְעָדֵינוּ 06806名词,复阳 + 1 复词尾צַעַד脚步צַעַד 的复数为 צַעֲדִים(未出现),复数附属形为 צַעֲדֵי;用附属形来加词尾。
מִלֶּכֶת 01980介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְ去、行走
בִּרְחֹבֹתֵינוּ 07339介系词 בְּ + 名词,复阴 + 1 复词尾רְחֹב广场、宽闊处
קָרַב 07126动词,Qal 完成式 3 单阳קָרַב临近、靠近
קִצֵּינוּ 07093名词,复阳 + 1 复词尾קֵץ结尾、尾端קֵץ 的复数为 קִצִים(未出现),复数附属形为 קִצֵי(未出现);用附属形来加词尾。
מָלְאוּ 04390动词,Qal 完成式 3 复מָלֵא充满
יָמֵינוּ 03117名词,复阳 + 1 复词尾יוֹם日子、時候יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
בָא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
קִצֵּינוּ 07093名词,复阳 + 1 复词尾קֵץ尾端、结尾קֵץ 的复数为 קִצִים(未出现),复数附属形为 קִצֵי(未出现);用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License