CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 27 章 2 节
原文内容 原文直译
וַתַּעֲמֹדְנָהלִפְנֵימֹשֶׁהוְלִפְנֵיאֶלְעָזָרהַכֹּהֵן
וְלִפְנֵיהַנְּשִׂיאִםוְכָל-הָעֵדָה
פֶּתַחאֹהֶל-מוֹעֵד
לֵאמֹר׃
站…在摩西和祭司以利亚撒面前(…处填入下下行)


并众首领与全会众面前

在会幕门口,

说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתַּעֲמֹדְנָה 05975动词,Qal 叙述式 3 复阴עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וְלִפְנֵי 03942连接词 וְ + 介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֶלְעָזָר 00499专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְלִפְנֵי 03942连接词 וְ + 介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַנְּשִׂיאִם 05387冠词 הַ + 名词,阳性复数נָשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
פֶּתַח 06607名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד集会、节庆、定点、定時
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License