原文内容 | 原文直译 |
כִּיבָאיִרְמְיָהוּאֶל-בֵּיתהַבּוֹר וְאֶל-הַחֲנֻיוֹת וַיֵּשֶׁב-שָׁםיִרְמְיָהוּיָמִיםרַבִּים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「上主所指定的」。 | ||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、殿 | |||
00953 | 冠词 | 坑、井 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
02588 | 冠词 | 牢房 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「上主所指定的」。 | ||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |