CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 8章 18节

原文内容与参考直译:
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες
你们有眼睛,
οὐ βλέπετε
看不见吗?
καὶ ὦτα ἔχοντες
有耳朵,
οὐκ ἀκούετε;
听不见吗?
καὶ οὐ μνημονεύετε,
也不记得吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὀφθαλμοὺς 03788名词直接受格 复数 阳性  ὀφθαλμός眼睛
 ἔχοντες 02192动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἔχω
 οὐ 03756副词 οὐ
 βλέπετε 00991动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  βλέπω看、凝视、能看见、得到视力、留心
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὦτα 03775名词直接受格 复数 中性  οὖς耳朵
 ἔχοντες 02192动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἔχω
 οὐκ 03756副词 οὐ
 ἀκούετε 00191动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οὐ 03756副词 οὐ
 μνημονεύετε 03421动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  μνημονεύω记住、纪念


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画