原文内容 | 原文直译 |
רוּחַאַפֵּינוּמְשִׁיחַיְהוָה נִלְכַּדבִּשְׁחִיתוֹתָם אֲשֶׁראָמַרְנוּ בְּצִלּוֹנִחְיֶהבַגּוֹיִם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07307 | 名词,单阴附属形 | 灵、气、风 | |||
00639 | 名词,双阳 + 1 复词尾 | 怒气、鼻子 | |||
04899 | 名词,单阳附属形 | 受膏者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03920 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 缠住、抓住 | |||
07825 | 介系词 | 坑 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 说 | |||
06738 | 介系词 | 影子 | |||
02421 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 活、存活 | |||
01471 | 介系词 | 国家、人民 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |