原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה צַרוּסְבִיבהָאָרֶץ וְהוֹרִדמִמֵּךְעֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּאַרְמְנוֹתָיִךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主、主人 | |||
03069 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06862 | 名词,阳性单数 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
05439 | 连接词 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
00776 | 冠词 | 地 | |||
03381 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 下去、降临 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05797 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 能力、力量 | |||
00962 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 抢夺、掳掠 | |||
00759 | 名词,复阳 + 2 单阴词尾 | 豪宅、宫殿 |