CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 11章 5节

原文内容与参考直译:
τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν
视障的恢复看见、
καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν,
跛脚的行走,
λεπροὶ καθαρίζονται
严重皮肤病的被洁净、
καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν,
听障的听见,
καὶ νεκροὶ ἐγείρονται
死的被复活、
καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται·
贫穷的被传福音。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τυφλοὶ 05185形容词主格 复数 阳性  τυφλός视障的在此作名词使用。
 ἀναβλέπουσιν 00308动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀναβλέπω得回视力
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 χωλοὶ 05560形容词主格 复数 阳性  χωλός跛脚的在此作名词使用。
 περιπατοῦσιν 04043动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  περιπατέω走路
 λεπροὶ 03015形容词主格 复数 阳性  λεπρός严重皮肤病患者、麻疯病人在此作名词使用。
 καθαρίζονται 02511动词现在 被动 直说语气 第三人称 复数  καθαρίζω使洁净
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 κωφοὶ 02974形容词主格 复数 阳性  κωφός听障的、语障的在此作名词使用。
 ἀκούουσιν 00191动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀκούω听见
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 νεκροὶ 03498形容词主格 复数 阳性  νεκρός死的在此作名词使用。
 ἐγείρονται 01453动词现在 被动 直说语气 第三人称 复数  ἐγείρω使起来
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πτωχοὶ 04434形容词主格 复数 阳性  πτωχός贫穷的在此作名词使用。
 εὐαγγελίζονται 02097动词现在 被动 直说语气 第三人称 复数  εὐαγγελίζω传福音


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画