CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
בְּרִיתִיהָיְתָהאִתּוֹהַחַיִּיםוְהַשָּׁלוֹם
וָאֶתְּנֵם-לוֹמוֹרָא
וַיִּירָאֵנִיוּמִפְּנֵישְׁמִינִחַתהוּא׃
我与他立的约是生命和平安。


我将它们赐给他,使他敬畏,

他就敬畏我,惧怕我的名。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּרִיתִי 01285名词,单阴 + 1 单词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה成为、是、临到
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת
הַחַיִּים 02416冠词 הַ + 形容词,阳性复数חַי活的
וְהַשָּׁלוֹם 07965连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平
וָאֶתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾נָתַן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מוֹרָא 04172名词,阳性单数מוֹרָא害怕
וַיִּירָאֵנִי 03372动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾יָרֵא敬畏、害怕
וּמִפְּנֵי 06440连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字
נִחַת 02865动词,Nif'al 完成式 3 单阳חָתַת惊惶、惊慌、沮丧、心烦意亂
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License