原文内容 | 原文直译 |
וַיְצַומֹשֶׁהאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל עַל-פִּייְהוָה לֵאמֹרכֵּןמַטֵּהבְנֵי-יוֹסֵףדֹּבְרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06310 | 名词,单阳附属形 | 口 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
03651 | 形容词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
04294 | 名词,单阳附属形 | 杖、支派、分支 | §2.11-13 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | |||
01696 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 说、讲 |