马太福音 27章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01210 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 綑绑 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
00520 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 强行带走、使走差路 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03860 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 交给、出卖、放弃 | |
|
04091 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼拉多 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02232 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 统治者 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |