CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 11 章 17 节
原文内容 原文直译
וְיָשֵׂםפָּנָיולָבוֹאבְּתֹקֶףכָּל-מַלְכוּתוֹ
וִישָׁרִיםעִמּוֹוְעָשָׂה
וּבַתהַנָּשִׁיםיִתֶּן-לוֹלְהַשְׁחִיתָהּ
וְלֹאתַעֲמֹדוְלֹא-לוֹתִהְיֶה׃
「他决意倾全国之力而来,


与南方王(原文是他)结盟,照约而行,

将女儿给他为妻,想要败坏其国度,

这计却不得成就,自己也得不著益处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָשֵׂם 07760连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳שִׂים置、放
פָּנָיו 06440名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹאבּוֹא来、进入、临到、发生
בְּתֹקֶף 08633介系词 לְ + 名词,单阳附属形תֹּקֶף权威、权力
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַלְכוּתוֹ 04438名词,单阴 + 3 单阳词尾מַלְכוּת王位、王国、国度מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
וִישָׁרִים 03477连接词 וְ + 形容词,阳性复数יָשָׁר公义的、正直的
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם
וְעָשָׂה 06213动词,Qal 连续式 3 单阳עָשָׂה
וּבַת 01323连接词 וְ + 名词,单阴附属形בַּת女子,女儿
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
יִתֶּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְהַשְׁחִיתָהּ 07843介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 + 3 单阴词尾שָׁחַת败坏、毁坏、毁灭
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
תַעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 3 单阴עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
תִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License