CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 84 篇 10 节
原文内容 原文直译
כִּיטוֹב-יוֹםבַּחֲצֵרֶיךָ
מֵאָלֶףבָּחַרְתִּי
הִסְתּוֹפֵףבְּבֵיתאֱלֹהַי
מִדּוּרבְּאָהֳלֵי-רֶשַׁע׃
(原文 84:11)在你的院宇住一日,


胜似在别处住千日;

宁可在我上帝殿中看门,

不願住在邪恶的帐棚里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב良善的、美好的
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
בַּחֲצֵרֶיךָ 02691介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾חָצֵרI 院子;II 村庄חָצֵר 可为阳性,可为阴性。阳性复数为 חַצְרִים(未出现),复数附属形为 חַצְרֵי;用附属形来加词尾。
מֵאָלֶף 00505מֵאֶלֶף 的停顿型,介系词 מִן + 名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
בָּחַרְתִּי 00977动词,Qal 完成式 1 单בָּחַר选择
הִסְתּוֹפֵף 05605动词,Hitpo'lel 不定词附属形סָפַף守门
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
מִדּוּר 01752介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形דּוּר居住、堆
בְּאָהֳלֵי 00168介系词 בְּ + 名词,复阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
רֶשַׁע 07562名词,阳性单数רֶשַׁע邪恶、犯罪



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License