马太福音 12章 36节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
04487 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 话语 | |
|
00692 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 无用的、懒惰的 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02980 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00444 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
00591 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 给、偿付、偿还 | |
|
04012 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「关於」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 中性 | | 他 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 道、话语 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之内」 | ||
|
02250 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 日子、天、時间 | |
|
02920 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 审判、公义 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |