CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 10 章 9 节
原文内容 原文直译
וְאֶזְרָעֵםבָּעַמִּים
וּבַמֶּרְחַקִּיםיִזְכְּרוּנִי
וְחָיוּאֶת-בְּנֵיהֶםוָשָׁבוּ׃
我要将他们栽种在列国中;


他们必在遠方记念我,

他们和他们的儿女都要存活,且要归回。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶזְרָעֵם 02232连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾זָרַע播种、栽种
בָּעַמִּים 05971介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וּבַמֶּרְחַקִּים 04801连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מֶרְחָק遠方、遠处
יִזְכְּרוּנִי 02142动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾זָכַר提说、纪念、回想
וְחָיוּ 02421动词,Qal 连续式 3 复חָיָהQal 活;Pi'el 养育、使生存有建议念 וְחִיּוּ,为 Pi'el 连续式 3 复,意思是养育、使生存。HOTTP 给 וְחִיּוּ C 评等。
אֶת 00854介系词אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵיהֶם 01121名词,复阳 + 3 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וָשָׁבוּ 07725动词,Qal 连续式 3 复שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License