CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 45 篇 7 节
原文内容 原文直译
אָהַבְתָּצֶּדֶקוַתִּשְׂנָארֶשַׁע
עַל-כֵּןמְשָׁחֲךָאֱלֹהִיםאֱלֹהֶיךָשֶׁמֶןשָׂשׂוֹן
מֵחֲבֵרֶיךָ׃
(原文 45:8)你喜爱公义,恨恶罪恶,


所以上帝―就是你的上帝―用喜乐油膏你,

胜過(膏)你的同伴。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָהַבְתָּ 00157动词,Qal 完成式 2 单阳אָהַב אָהֵב
צֶּדֶק 06664名词,阳性单数צֶדֶק公义
וַתִּשְׂנָא 08130动词,Qal 叙述式 2 单阳שָׂנָא
רֶשַׁע 07562名词,阳性单数רֶשַׁע邪恶、犯罪
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
מְשָׁחֲךָ 04886动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾מָשַׁח膏抹、涂抹
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神明、神
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
שֶׁמֶן 08081名词,单阳附属形שֶׁמֶן膏油
שָׂשׂוֹן 08342名词,阳性单数שָׂשׂוֹן欢喜、高兴
מֵחֲבֵרֶיךָ 02270介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾חָבֵר同伙、同伴、伙伴חָבֵר 的复数为 חֲבֵרִים,复数附属形为 חַבְרֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License