CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 34 章 8 节
原文内容 原文直译
וּבִשְׁנַתשְׁמוֹנֶהעֶשְׂרֵהלְמָלְכוֹלְטַהֵרהָאָרֶץוְהַבָּיִת
שָׁלַחאֶת-שָׁפָןבֶּן-אֲצַלְיָהוּוְאֶת-מַעֲשֵׂיָהוּשַׂר-הָעִיר
וְאֵתיוֹאָחבֶּן-יוֹאָחָזהַמַּזְכִּיר
לְחַזֵּקאֶת-בֵּיתיְהוָהאֱלֹהָיו׃
他(指约西亚)作王(第)十八年,洁净地和殿,


就差遣亚萨利雅的儿子沙番、和邑宰玛西雅、

和约哈斯的儿子史官约亚

去修理雅威―他上帝的殿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבִשְׁנַת 08141连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形שָׁנָה
שְׁמוֹנֶה 08083名词,阴性单数,长写法שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה数目的「八」
עֶשְׂרֵה 06240名词,阴性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
לְמָלְכוֹ 04427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 מְלֹךְ + 3 单阳词尾מָלַךְ作王、统治
לְטַהֵר 02891介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形טָהֵר洁净
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְהַבָּיִת 01004וְהַבַּיִת 的停顿型,连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שָׁפָן 08227专有名词,人名שָׁפָן沙番
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲצַלְיָהוּ 00683专有名词,人名אֲצַלְיָהוּ亚萨利雅
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַעֲשֵׂיָהוּ 04641专有名词,人名מַעֲשֵׂיָהוּ מַעֲשֵׂיָה玛西雅玛西雅原意为「雅威的工作」。
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר王子、统治者
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יוֹאָח 03098专有名词,人名יוֹאָח约亚
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹאָחָז 03099专有名词,人名יוֹאָחָז约哈斯
הַמַּזְכִּיר 02142冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳זָכַר提说、纪念、回想这個分词在此作名词「史官」解。
לְחַזֵּק 02388介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License