CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 10 章 13 节
原文内容 原文直译
וַאֲכַלְתֶּםאֹתָהּבְּמָקוֹםקָדֹשׁ
כִּיחָקְךָוְחָק-בָּנֶיךָהִואמֵאִשֵּׁייְהוָה
כִּי-כֵןצֻוֵּיתִי׃
你们要在圣处吃;


因为在献给雅威的火祭中,这是你的分和你儿子的分;

所吩咐我的本是这样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲכַלְתֶּם 00398动词,Qal 连续式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
בְּמָקוֹם 04725介系词 בְּ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
קָדֹשׁ 06918形容词,阳性单数,短写法קָדוֹשׁ圣的、神圣的
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חָקְךָ 02706名词,单阳 + 2 单阳词尾חֹק律例、法令、条例、限度חֹק 的附属形为 חֹק(未出现);用附属形来加词尾。
וְחָק 02706连接词 וְ + 名词,单阳附属形חֹק律例、法令、条例、限度
בָּנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
מֵאִשֵּׁי 00801介系词 מִן + 名词,复阳附属形אִשֶּׁה火祭
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
צֻוֵּיתִי 06680动词,Pu'al 完成式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License