CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 1 章 5 节
原文内容 原文直译
וַאֲדֹנִיָּהבֶן-חַגִּיתמִתְנַשֵּׂאלֵאמֹר
אֲנִיאֶמְלֹךְ
וַיַּעַשׂלוֹרֶכֶבוּפָרָשִׁים
וַחֲמִשִּׁיםאִישׁרָצִיםלְפָנָיו׃
(那時,)哈及的儿子亚多尼雅高抬自己,说:


「我必作王。」

他就为自己预备车辆、马兵,

以及五十人在他前头奔走(指開路)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲדֹנִיָּה 00138连接词 וְ + 专有名词,人名אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה亚多尼雅
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
חַגִּית 02294专有名词,人名חַגִּית哈及
מִתְנַשֵּׂא 05375动词,Hitpa'el 分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֶמְלֹךְ 04427动词,Qal 未完成式 1 单מָלַךְ作王、统治
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
רֶכֶב 07393名词,单阳附属形רֶכֶב车辆、战车、上磨石
וּפָרָשִׁים 06571连接词 וְ + 名词,阳性复数פָּרָשׁ马、马兵
וַחֲמִשִּׁים 02572连接词 וְ + 名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
רָצִים 07323动词,Qal 主动分词复阳רוּץ奔跑
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License