原文内容 | 原文直译 |
וְהִצַּלְתִּיךָמִיַּדרָעִים וּפְדִתִיךָמִכַּףעָרִצִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05337 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | 拯救 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
07451 | 形容词,阳性复数 | 邪恶的、灾祸的 | 在此作名词解,指「恶人」。 | ||
06299 | 动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | 救赎 | |||
03709 | 介系词 | 手掌、脚掌、脚底 | |||
06184 | 形容词,阳性复数 | 蛮横的、可怕的、有力的 | 在此作名词解,指「蛮横的人」。 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |