原文内容 | 原文直译 |
נְשִׂיאִיםוְרוּחַוְגֶשֶׁםאָיִן אִישׁמִתְהַלֵּלבְּמַתַּת-שָׁקֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05387 | 名词,阳性复数 | 雾、蒸气 | |||
07307 | 连接词 | 灵、风、气息 | |||
01653 | 连接词 | 雨 | |||
00369 | 不存在、没有 | ||||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01984 | 动词,Hitpa'el 分词单阳 | Qal 照亮,Pi'el 赞美,Pu'al 被赞美、值得赞美,Hif'il 发光、照亮、赞美,Hitpa'el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo'lel 行为如疯子一般 | |||
04991 | 介系词 | 礼物 | |||
08267 | 谎言、欺骗、虚假 |