CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 7 章 28 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁרעוֹד-בִּקְשָׁהנַפְשִׁיוְלֹאמָצָאתִי
אָדָםאֶחָדמֵאֶלֶףמָצָאתִי
וְאִשָּׁהבְכָל-אֵלֶּהלֹאמָצָאתִי׃
我心仍要寻找,却未曾找到。


一千中,我找到一個,

但众女子中,我找不到。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然
בִּקְשָׁה 01245动词,Pi'el 完成式 3 单阴בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求§2.34
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。§6.4, 3.10
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא找、得§2.34
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」§2.14, 2.17
מֵאֶלֶף 00505介系词 מִן + 名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」§5.3
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא找、得§2.34
וְאִשָּׁה 00802连接词 וְ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
בְכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
לֹא 03808否定的副词לֹא
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא找、得§2.34



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License