原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-יִקַּחהַנָּשִׂיאמִנַּחֲלַתהָעָם לְהוֹנֹתָםמֵאֲחֻזָּתָם מֵאֲחֻזָּתוֹיַנְחִלאֶת-בָּנָיו לְמַעַןאֲשֶׁרלֹא-יָפֻצוּעַמִּי אִישׁמֵאֲחֻזָּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
03947 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 拿、取 | |||
05387 | 冠词 | 1. 长官、王子、领袖 2. 雾 | |||
05159 | 介系词 | 產业 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
03238 | 介系词 | Qal 欺压,Hif'il 欺压、凶暴地对待 | |||
00272 | 介系词 | 土地、產业 | |||
00272 | 介系词 | 土地、產业 | |||
05157 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | 继承、获得 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06327 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 撒种、分散 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、国民 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00272 | 介系词 | 土地、產业 |