原文内容 | 原文直译 |
וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה בְּתִתִּיאֶת-הָאָרֶץשְׁמָמָהוּמְשַׁמָּה עַלכָּל-תּוֹעֲבֹתָםאֲשֶׁרעָשׂוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05414 | 介系词 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
08077 | 名词,阴性单数 | 荒废、荒凉 | |||
04923 | 连接词 | 干涸、荒废 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08441 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 憎恶 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 做 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |