CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 7章 17节

原文内容与参考直译:
ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν,
若有人想要遵行他的旨意,
γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν
就必晓得这教训是否出於上帝,
ἐγὼ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ λαλῶ.
或是我凭著自己说的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐάν 01437连接词 ἐάν
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς有人、有事物、某個人、一些人
 θέλῃ 02309动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  θέλω想要、希望
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 θέλημα 02307名词直接受格 单数 中性  θέλημα意願、旨意
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ποιεῖν 04160动词现在 主动 不定词  ποιέω做、使、留下
 γνώσεται 01097动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γινώσκω知道、认识
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 διδαχῆς 01322名词所有格 单数 阴性  διδαχή被教导的、教训
 πότερον 04220 πότερον是否
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
  02228连接词 或、比
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀπ᾽ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 」
 ἐμαυτοῦ 01683人称代名词所有格 单数 阳性  ἐμαυτοῦ我自己
 λαλῶ 02980动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λαλέω说、宣扬


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画