CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 19章 22节

原文内容与参考直译:
ἀκούσας δὲ νεανίσκος τὸν λόγον (韦:(τοῦτον) )(联: )
那少年人听见这话后,
ἀπῆλθεν λυπούμενος·
就忧忧愁愁的走了;
ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
因为他是有很多產业的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀκούσας 00191动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀκούω听见
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 νεανίσκος 03495名词主格 单数 阳性  νεανίσκος年轻人
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγον 03056名词直接受格 单数 阳性  λόγος道、话语
 τοῦτον 05126指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἀπῆλθεν 00565动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀπέρχομαι去、離開
 λυπούμενος 03076动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  λυπέω忧愁
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 ἔχων 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἔχω
 κτήματα 02933名词直接受格 复数 中性  κτῆμα财產、土地
 πολλά 04183形容词直接受格 复数 中性  πολύς许多的、大的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画