CBOL 新约 Parsing 系统

歌罗西书 4章 13节

原文内容与参考直译:
μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ
因为我给他作证:
ὅτι ἔχει πολὺν πόνον
他…有许多的劳苦。(…处填入下一行)
ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν (韦:Ἱερᾷ ∏όλει )(联:Ἱεραπόλει ).
{为了你们、在老底嘉的人和在希拉坡里的人}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μαρτυρῶ 03140动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  μαρτυρέω作证、美言、赞许、见证
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ἔχει 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 πολὺν 04183形容词直接受格 单数 阳性  πολύς许多的、为数众多的
 πόνον 04192名词直接受格 单数 阳性  πόνος艰辛的劳力、痛苦
 ὑπὲρ 05228介系词 ὑπέρ后接所有格時意思是「为了、为了…的益处」
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 Λαοδικείᾳ 02993名词间接受格 单数 阴性  Λαοδίκεια专有名词,地名:老底嘉
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 Ἱερᾷ 02413形容词间接受格 单数 阴性  ἱερός圣洁的在此作专有名词使用,指地名:希拉坡里。
 ∏όλει 04172名词间接受格 单数 阴性  πόλις城市在此作专有名词使用,指地名:希拉坡里。
 Ἱεραπόλει 02404名词间接受格 单数 阴性  Ἱεράπολις专有名词,人名:专有名词,地名:希拉坡里


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画