原文内容 | 原文直译 |
עָרֵיהַנֶּגֶבסֻגְּרוּ וְאֵיןפֹּתֵחַ הָגְלָתיְהוּדָהכֻּלָּהּ הָגְלָתשְׁלוֹמִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05892 | 名词,复阴附属形 | 城邑 | |||
05045 | 冠词 | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 | |||
05462 | 动词,Pu'al 完成式 3 复 | Qal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
06605 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 打開、松開、雕刻 | |||
01540 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阴 | 揭開、显露、除掉、掳掠 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名、地名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03605 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 全部、整個、各 | |||
01540 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阴 | 揭開、显露、除掉、掳掠 | |||
07965 | 名词,阳性复数 | 平安、完全、全部 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |