CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 9 篇 6 节
原文内容 原文直译
הָאוֹיֵבתַּמּוּחֳרָבוֹתלָנֶצַח
וְעָרִיםנָתַשְׁתָּ
אָבַדזִכְרָםהֵמָּה׃
(原文 9:7)仇敌完全毁灭,永遠荒废。


你拆毁他们的城邑,

连他们的名号也都灭没。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הָאוֹיֵב 00341冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
תַּמּוּ 08552动词,Qal 完成式 3 复תַּם完成、结束、消除
חֳרָבוֹת 02723名词,阴性复数חָרְבָּה荒废处
לָנֶצַח 05331介系词 לְ + 名词,阳性单数נֶצַח נֵצַח持续、永存、永遠、显赫
וְעָרִים 05892连接词 וְ + 名词,阴性复数עִיר城邑
נָתַשְׁתָּ 05428动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַשׁ拔出
אָבַד 00006动词,Qal 完成式 3 单阳אָבַד灭亡
זִכְרָם 02143名词,单阳 + 3 复阳词尾זֵכֶר名号、纪念זֵכֶר 为 Segol 名词,用基本型 זִכְר 加词尾。
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License