原文内容 | 原文直译 |
וּבָאתֶםוַעֲמַדְתֶּםלְפָנַיבַּבַּיִתהַזֶּה אֲשֶׁרנִקְרָא-שְׁמִיעָלָיו וַאֲמַרְתֶּםנִצַּלְנוּ לְמַעַןעֲשׂוֹתאֵתכָּל-הַתּוֹעֵבוֹתהָאֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05975 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…面前 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房屋、家 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07121 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
08034 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 名、名字 | | ||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 说 | |||
05337 | 动词,Nif'al 完成式 1 复 | 拯救、抓走 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
06213 | 动词,Qal 不定词附属形 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
08441 | 冠词 | 憎恶 | |||
00428 | 冠词 | 这些 |