CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 10 节
原文内容 原文直译
וְרָאָההַכֹּהֵןוְהִנֵּהשְׂאֵת-לְבָנָהבָּעוֹר
וְהִיאהָפְכָהשֵׂעָרלָבָן
וּמִחְיַתבָּשָׂרחַיבַּשְׂאֵת׃
祭司要察看,看哪,皮肤上有白色肿块,


它(原文用阴性,指肿块)使毛变白,

肿块里有鲜嫩的新肉,就是活的肉,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרָאָה 07200动词,Qal 连续式 3 单阳רָאָה§8.17
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
שְׂאֵת 07613名词,阴性单数שְׂאֵת肿块、膨胀、尊严、欣喜
לְבָנָה 03836形容词,阴性单数לָבָן白色的
בָּעוֹר 05785介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹר
וְהִיא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阴הוּא
הָפְכָה 02015动词,Qal 完成式 3 单阴הָפַךְ推翻、倾覆、转变
שֵׂעָר 08181名词,阳性单数שֵׂעָר头发
לָבָן 03836形容词,阳性单数לָבָן白色的
וּמִחְיַת 04241连接词 וְ + 名词,单阴附属形מִחְיָה新生的皮肉、鲜嫩的新肉
בָּשָׂר 01320名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
בַּשְׂאֵת 07613介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׂאֵת肿块、膨胀、尊严、欣喜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License