CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 25 节
原文内容 原文直译
וְרָאָהאֹתָהּהַכֹּהֵן
וְהִנֵּהנֶהְפַּךְשֵׂעָרלָבָןבַּבַּהֶרֶת
וּמַרְאֶהָעָמֹקמִן-הָעוֹר
צָרַעַתהִואבַּמִּכְוָהפָּרָחָה
וְטִמֵּאאֹתוֹהַכֹּהֵןנֶגַעצָרַעַתהִוא׃
祭司就要察看,


看哪,白火斑中的毛变白了,

它(原文用阴性)的现象又深於皮,

这是大麻疯在火毒中长出来,

祭司就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרָאָה 07200动词,Qal 连续式 3 单阳רָאָהQal 看,Hif'il 使看见、显示§8.17
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
נֶהְפַּךְ 02015动词,Nif'al 完成式 3 单阳הָפַךְ推翻、倾覆、转变
שֵׂעָר 08181名词,阳性单数שֵׂעָר头发
לָבָן 03836形容词,阳性单数לָבָן白色的
בַּבַּהֶרֶת 00934介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בַּהֶרֶת白斑
וּמַרְאֶהָ 04758连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见מַרְאֶה 的附属形为 מַרְאֵה;用附属形来加词尾。
עָמֹק 06013形容词,阳性单数עָמֹק深的
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָעוֹר 05785冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹר
צָרַעַת 06883名词,阴性单数צָרַעַת麻疯病
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
בַּמִּכְוָה 04348介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִכְוָה烧焦处、烫伤的疤痕
פָּרָחָה 06524פָּרְחָה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴פָּרַח发芽
וְטִמֵּא 02930动词,Pi'el 连续式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
נֶגַע 05061名词,单阳附属形נֶגַע受伤、击打、灾病
צָרַעַת 06883名词,阴性单数צָרַעַת麻疯病
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License