CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 17 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיָּרֶבהָעָםעִם-מֹשֶׁהוַיֹּאמְרוּ
תְּנוּ-לָנוּמַיִםוְנִשְׁתֶּה
וַיֹּאמֶרלָהֶםמֹשֶׁהמַה-תְּרִיבוּןעִמָּדִי
מַה-תְּנַסּוּןאֶת-יְהוָה׃
他们与摩西争闹,说:


「给我们水喝吧!」

摩西对他们说:「你们为甚么与我争闹?

为甚么试探雅威呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּרֶב 07378动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רִיב争辩、争讼
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
עִם 05973介系词עִם跟,和
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
תְּנוּ 05414动词,Qal 祈使式复阳נָתַן赐、给
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
וְנִשְׁתֶּה 08354连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复שָׁתָה
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
מַה 04100疑問词מָה מַה什么§9.25
תְּרִיבוּן 07378动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןרִיב争辩、争讼
עִמָּדִי 05978介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד
מַה 04100疑問词מָה מַה什么§9.25
תְּנַסּוּן 05254动词,Pi'el 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןנָסָה试验、试探
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License