CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 2章 10节

原文内容与参考直译:
ἡμῖν (韦:γὰρ )(联:δὲ )ἀπεκάλυψεν θεὸς διὰ τοῦ πνεύματος·
(韦: 因为)(联: 但是)上帝通過圣灵对我们显明;
τὸ γὰρ πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ,
因为圣灵研究所有事,
καὶ τὰ βάθη τοῦ θεοῦ.
甚至上帝的深度。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἡμῖν 02254人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 δὲ 01161连接词 δέ但是、然后、而
 ἀπεκάλυψεν 00601动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποκαλύπτω显明、启示
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格,意思是「通過、藉著」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 πνεύματος 04151名词所有格 单数 中性  πνεῦμα
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 πνεῦμα 04151名词主格 单数 中性  πνεῦμα
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 ἐραυνᾷ 02045动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐραυνάω研究、检查
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 βάθη 00899名词直接受格 复数 中性  βάθος深度
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画