CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 14章 16节

原文内容与参考直译:
δὲ εἶπεν αὐτῷ,
那位(指耶稣)对他说:
Ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα,
「有人摆设大筵席,
καὶ ἐκάλεσεν πολλούς
邀请了许多客人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他、正是、自己
 Ἄνθρωπός 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς谁、什么
 ἐποίει 04160动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ποιέω准备、做、使、行出
 δεῖπνον 01173名词直接受格 单数 中性  δεῖπνον筵席、晚餐、主要的 一餐
 μέγα 03173形容词直接受格 单数 中性  μέγας大的、令人惊奇的
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐκάλεσεν 02564动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καλέω邀请、呼唤、选召
 πολλούς 04183形容词直接受格 复数 阳性  πολύς许多的、大的在此作名词用。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画