CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 2 章 1 节
原文内容 原文直译
וָאֶשָּׂאעֵינַיוָאֵרֶא
וְהִנֵּה-אִישׁוּבְיָדוֹחֶבֶלמִדָּה׃
(原文 2:5)我又举目观看,


见一人手拿约人身量大小的繩子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֵינַי 05869名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וָאֵרֶא 07200动词,Qal 叙述式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וּבְיָדוֹ 03027连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
חֶבֶל 02256名词,单阳附属形חֶבֶל领土、愁苦、悲伤、繩索
מִדָּה 04060名词,阴性单数מִדָּה身量、大小



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License