原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראַל-תִּירָאאִישׁ-חֲמֻדוֹת שָׁלוֹםלָךְחֲזַקוַחֲזָק וּכְדַבְּרוֹעִמִּיהִתְחַזַּקְתִּי וָאֹמְרָהיְדַבֵּראֲדֹנִיכִּיחִזַּקְתָּנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 敬畏、害怕 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02530 | 名词,阴性复数 | 喜悦 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安、完全、全部 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
02388 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
02388 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | ||||
01696 | 连接词 | 讲 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
02388 | 动词,Hitpa'el 完成式 1 单 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 | 说 | |||
01696 | 动词,Pi'el 未完成式 3 单阳 | 讲 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02388 | 动词,Pi'el 完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 |