CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 1章 10节

原文内容与参考直译:
ὃς ἐκ τηλικούτου θανάτου ἐρρύσατο ἡμᾶς καὶ ρJύσεται,
那位曾拯救我们脱離那极大的死亡,而且他将要拯救(我们),
εἰς ὃν ἠλπίκαμεν ὅτι καὶ ἔτι ρJύσεται,
我们对他(指上帝)期盼:他将来还要救我们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς那個、不必翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、在...之上」
 τηλικούτου 05082指示代名词所有格 单数 阳性  τηλικοῦτος如此重要、如此巨大
 θανάτου 02288名词所有格 单数 阳性  θάνατος死亡
 ἐρρύσατο 04506动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  ρJύομαι拯救、保全
 ἡμᾶς 02248人称代名词直接受格 复数 第一人称  ἐγώ我们
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ρJύσεται 04506动词未来 关身 直说语气 第三人称 单数  ρJύομαι拯救、保全
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「到…内、对著(表示目标)」
 ὃν 03739关系代名词直接受格 单数 阳性  ὅς那個、不必翻译
 ἠλπίκαμεν 01679动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 复数  ἐλπίζω盼望、期待
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句不必翻译,带出直接陈述句
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 ἔτι 02089副词 ἔτι仍然、更要、另外
 ρJύσεται 04506动词未来 关身 直说语气 第三人称 单数  ρJύομαι拯救、保全


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画