CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 8 章 16 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-עַבְדֵיכֶםוְאֶת-שִׁפְחוֹתֵיכֶם
וְאֶת-בַּחוּרֵיכֶםהַטּוֹבִים
וְאֶת-חֲמוֹרֵיכֶםיִקָּחוְעָשָׂהלִמְלַאכְתּוֹ׃
你们的仆人、婢女、


健壮的少年人

和你们的驴,又必取去当他的差役;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עַבְדֵיכֶם 05650名词,复阳 + 2 复阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שִׁפְחוֹתֵיכֶם 08198名词,复阴 + 2 复阳词尾שִׁפְחָה婢女שְׁפָחָה 的复数为 שְּׁפָחוֹת,复数附属形也是 שְּׁפָחוֹת(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בַּחוּרֵיכֶם 00970名词,复阳 + 2 复阳词尾בָּחוּר年轻人בָּחוּר 的复数为 בָּחוּרִים,复数附属形为 בָּחוּרֵי;用附属形来加词尾。
הַטּוֹבִים 02896冠词 הַ + 形容词,阳性复数טוֹב美好、美善
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲמוֹרֵיכֶם 02543名词,复阳 + 2 复阳词尾חֲמוֹרחֲמוֹר 的复数为 חֲמוֹרִים,复数附属形为 חֲמוֹרֵי(未出现);用附属形来加词尾。חֲמֹרֵיהֶּם 是根据列宁格勒抄本,这個字许多抄本写成 חֲמֹרֵיהֶם
יִקָּח 03947יִקַּח 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳לָקַח拿、取
וְעָשָׂה 06213动词,Qal 连续式 3 单阳עָשָׂה
לִמְלַאכְתּוֹ 04399介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾מְלָאכָה工作、财產מְלָאכָה 的附属形为 מְלָאכַת(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License