CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 9 章 10 节
原文内容 原文直译
וְעָבַדְתָּלּוֹאֶת-הָאֲדָמָה
אַתָּהוּבָנֶיךָוַעֲבָדֶיךָ
וְהֵבֵאתָוְהָיָהלְבֶן-אֲדֹנֶיךָלֶּחֶםוַאֲכָלוֹ
וּמְפִיבֹשֶׁתבֶּן-אֲדֹנֶיךָ
יֹאכַלתָּמִידלֶחֶםעַל-שֻׁלְחָנִי
וּלְצִיבָאחֲמִשָּׁהעָשָׂרבָּנִיםוְעֶשְׂרִיםעֲבָדִים׃
…要为他耕种田地,(…处填入下行)


你和你的众子、仆人,

把所產的拿来供他食用,

你主人的儿子米非・ 波设却

要常与我同席吃饭。」

洗巴有十五個儿子、二十個仆人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעָבַדְתָּ 05647动词,Qal 连续式 2 单阳עָבַד工作、服事
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה泥土的物料、地、土地
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וּבָנֶיךָ 01121连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וַעֲבָדֶיךָ 05650连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
וְהֵבֵאתָ 00935动词,HIf'il 连续式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְבֶן 01121介系词 לְ + 名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲדֹנֶיךָ 00113名词,复阳 + 2 单阳词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
לֶּחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וַאֲכָלוֹ 00398连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾אָכַל吃、吞吃
וּמְפִיבֹשֶׁת 04648连接词 וְ + 专有名词,人名מְפִיבֹשֶׁת米非・ 波设
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲדֹנֶיךָ 00113名词,复阳 + 2 单阳词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
יֹאכַל 00398动词,Qal 未完成式 3 单阳אָכַל吃、吞吃
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
עַל 05921介系词עַל在…上面
שֻׁלְחָנִי 07979名词,单阳 + 1 单词尾שֻׁלְחָן筵席、桌子שֻׁלְחָן 的附属形也是 שֻׁלְחַן;用附属形来加词尾。
וּלְצִיבָא 06717连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名צִיבָא洗巴
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וְעֶשְׂרִים 06242连接词 וְ + 名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License