CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 22 章 10 节
原文内容 原文直译
הוּא-יִבְנֶהבַיִתלִשְׁמִי
וְהוּאיִהְיֶה-לִּילְבֵןוַאֲנִי-לוֹלְאָב
וַהֲכִינוֹתִיכִּסֵּאמַלְכוּתוֹעַל-יִשְׂרָאֵלעַד-עוֹלָם׃
他必为我的名建造殿宇。


他要作我的子;我要作他的父。

我必坚定他的国位,(让他)治理以色列;直到永遠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יִבְנֶה 01129动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּנָה建造
בַיִת 01004名词,阳性单数בַּיִת殿、房屋
לִשְׁמִי 08034介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
לְבֵן 01121介系词 לְ + 名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְאָב 00001介系词 לְ + 名词,阳性单数אָב父亲、祖先
וַהֲכִינוֹתִי 03559动词,Hif'il 连续式 1 单כּוּןHif'il 预备、建立、坚立
כִּסֵּא 03678名词,单阳附属形כִּסֵּא宝座、座位
מַלְכוּתוֹ 04438名词,单阴 + 3 单阳词尾מַלְכוּת国度מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
עַד 05704介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License