CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 15节

原文内容与参考直译:
Ἰησοῦς οὖν γνοὺς
於是耶稣既知道
ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι
他们要来
καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν
以武力带走他
ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα,
使他作王,
ἀνεχώρησεν πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος.
就再次離開到山上他自己独自一人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 γνοὺς 01097动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  γινώσκω知道、认识
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 μέλλουσιν 03195动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  μέλλω即将、必须
 ἔρχεσθαι 02064动词现在 被动形主动 意不定词  ἔρχομαι来、去
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἁρπάζειν 00726动词现在 主动 不定词  ἁρπάζω取走、以武力拿走
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἵνα 02443连接词 ἵνα好叫、以致於表目的
 ποιήσωσιν 04160动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  ποιέω做、使
 βασιλέα 00935名词直接受格 单数 阳性  βασιλεύς国王、君王
 ἀνεχώρησεν 00402动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀναχωρέω離開
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入… 」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄρος 03735名词直接受格 单数 中性  ὄρος山、山丘
 αὐτὸς 00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 μόνος 03441形容词主格 单数 阳性  μόνος只有、单单


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画