CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 42 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןרְאוּבֵןאֹתָםלֵאמֹרהֲלוֹאאָמַרְתִּיאֲלֵיכֶם
לֵאמֹראַל-תֶּחֶטְאוּבַיֶּלֶדוְלֹאשְׁמַעְתֶּם
וְגַם-דָּמוֹהִנֵּהנִדְרָשׁ׃
吕便回答他们说:「我岂不是对你们说過,


不可伤害那孩子吗?只是你们不肯听,

他的血,看哪,正在追讨了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
רְאוּבֵן 07205专有名词,人名、支派名、地名רְאוּבֵן流便
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר
אֲלֵיכֶם 00413介系词 אֶל + 2 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר回答、说
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תֶּחֶטְאוּ 02398动词,Qal 未完成式 2 复阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
בַיֶּלֶד 03206介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יֶלֶד儿童、少年人
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
שְׁמַעְתֶּם 08085动词,Qal 完成式 2 复阳שָׁמַע听从、听到
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם甚至、也
דָּמוֹ 01818名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נִדְרָשׁ 01875动词,Nif'al 分词单阳דָּרַשׁ算帐、惩罚、被找寻、被寻见



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License