CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 1章 22节

原文内容与参考直译:
εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί,
但是倘若在肉身活著,
τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου,
这对我(来说)(是)我工作的成果,
καὶ τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω.
我就不知道該选择甚么。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ既然、或是
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 ζῆν 02198动词现在 主动 不定词  ζάω活著、活出、赋予生命
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…方面、在…里面」
 σαρκί 04561名词间接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、有血肉的人
 τοῦτό 05124指示代名词主格 单数 中性  οὗτος
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 καρπὸς 02590名词主格 单数 阳性  καρπός果子
 ἔργου 02041名词所有格 单数 中性  ἔργον工作
 καὶ 02532连接词 καί和、并且、然后
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς何事、何人、何物
 αἱρήσομαι 00138动词未来 关身 直说语气 第一人称 单数  αἱρέομαι选择
 οὐ 03756副词 οὐ不、不是
 γνωρίζω 01107动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  γνωρίζω知道、使知情


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画