原文内容 | 原文直译 |
יַעַןהֱיוֹתלְךָאֵיבַתעוֹלָם וַתַּגֵּראֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלעַל-יְדֵי-חָרֶב בְּעֵתאֵידָםבְּעֵתעֲוֹןקֵץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03282 | 连接词 | 因为 | |||
01961 | 动词,Qal 不定词附属形 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00342 | 名词,单阴附属形 | 敌意、仇恨 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 永遠 | |||
05064 | 动词,Hif'il 叙述式 2 单阳 | 流出、倒出 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03027 | 名词,双阴附属形 | 手、边、力量、权势 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
00343 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 灾难 | |||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
05771 | 名词,单阳附属形 | 罪孽 | |||
07093 | 名词,阳性单数 | 尾端、结尾 |