CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 5章 28节

原文内容与参考直译:
καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ.
就撇下所有的,起来跟从了他(指耶稣)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 καταλιπὼν 02641动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  καταλείπω離開、留在身后、留置
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἀναστὰς 00450动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀνίστημι起来、复活、站起来、離開
 ἠκολούθει 00190动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκολουθέω跟随、成为门徒
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画