原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-יָסַףעוֹדמַלְאַךְיְהוָה לְהֵרָאֹהאֶל-מָנוֹחַוְאֶל-אִשְׁתּוֹ אָזיָדַעמָנוֹחַכִּי-מַלְאַךְיְהוָההוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
03254 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
05750 | 副词 | 还要、仍然、再 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07200 | 介系词 | 看 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
00802 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女人,妻子 | |||
00227 | 副词 | 那時 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |