路加福音 16章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
05213 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 说 | |
|
01438 | 反身代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 自己 | |
|
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 行事、做、对人或物作出某事 | |
|
05384 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 友善的、朋友的 | 在此作名词用。 |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「藉著、从、出自」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03126 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 钱、财富 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00093 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 不公义 | |
|
02443 | 连接词 | | 那就是、以致、以便 | 后接假设语气动词,表达目的 | |
|
03752 | 连接词 | | ...時候、无论何時、当... | 子句可以使用直说或假设语气。 | |
|
01587 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 用尽、消失 | |
|
01209 | 动词 | 第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 复数 | | 拿取、接受、接纳 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「在...之上、进入、向」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00166 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 永遠 | |
|
04633 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 帐棚、会幕、圣所、国王的帐棚 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |