CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 30 章 11 节
原文内容 原文直译
הוּאוְעַמּוֹאִתּוֹ
עָרִיצֵיגוֹיִם
מוּבָאִיםלְשַׁחֵתהָאָרֶץ
וְהֵרִיקוּחַרְבוֹתָםעַל-מִצְרַיִם
וּמָלְאוּאֶת-הָאָרֶץחָלָל׃
他和随从他的人,


就是列国中凶暴的人,

必进来毁灭这地。

他们必拔刀攻击埃及,

使遍地有被杀的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְעַמּוֹ 05971连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
עָרִיצֵי 06184形容词,复阳附属形עָרִיץ蛮横的、可怕的、有力的
גוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
מוּבָאִים 00935动词,Hof'al 分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לְשַׁחֵת 07843介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁחַת败坏、毁坏、毁灭
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְהֵרִיקוּ 07324动词,Hif'il 连续式 3 复רוּק倒空
חַרְבוֹתָם 02719名词,复阴 + 3 复阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 的复数为 חֲרָבוֹת,复数附属形为 חַרְבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וּמָלְאוּ 04390动词,Qal 连续式 3 复מָלֵא充满
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
חָלָל 02491名词,阳性单数חָלָל刺杀、致命伤



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License