原文内容 | 原文直译 |
שְׁבֻקוּלַעֲבִידַתבֵּית-אֱלָהָאדֵךְ פַּחַתיְהוּדָיֵאוּלְשָׂבֵייְהוּדָיֵא בֵּית-אֱלָהָאדֵךְיִבְנוֹןעַל-אַתְרֵהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07662 | 动词,Peal 祈使式复阳 | 留下、任其...而不管 | |||
05673 | 介系词 | 工作、事奉 | |||
01005 | 名词,单阳附属形 | 房子、殿 | |||
00426 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 上帝、神明、神 | |||
01791 | 指示形容词,阳性单数 | 这個 | |||
06347 | 名词,单阳附属形 | 统治者 | |||
03062 | 专有名词,族名,阳性复数 | 犹太人 | |||
07868 | 连接词 | 长老 | |||
03062 | 专有名词,族名,阳性复数 | 犹太人 | |||
01005 | 名词,单阳附属形 | 房子、殿 | |||
00426 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 上帝、神明、神 | |||
01791 | 指示形容词,阳性单数 | 这個 | |||
01124 | 动词,Peal 未完成式 3 复阳 | 建造 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
00870 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 轨迹、位置、之后 |