CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהִיאיוֹשֶׁבֶתתַּחַת-תֹּמֶרדְּבוֹרָה
בֵּיןהָרָמָהוּבֵיןבֵּית-אֵל
בְּהַראֶפְרָיִם
וַיַּעֲלוּאֵלֶיהָבְּנֵייִשְׂרָאֵללַמִּשְׁפָּט׃
她住在在…底波拉的棕树下。(…处填入下二行)


…拉玛和伯特利中间,(…处填入下行)

以法莲山地

以色列人都上她那里去听判断。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִיא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她
יוֹשֶׁבֶת 03427动词,Qal 主动分词单阴יָשַׁב居住、坐、停留
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
תֹּמֶר 08560名词,单阳附属形תֹּמֶר棕树
דְּבוֹרָה 01683专有名词,人名דְּבוֹרָה底波拉
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
הָרָמָה 07414冠词 הַ + 专有名词,地名רָמָה拉玛
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
בֵּית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
בְּהַר 02022介系词 בְּ + 名词,单阳附属形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל往、向、对אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לַמִּשְׁפָּט 04941介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License