原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרדָּנִיֵּאלאֶל-הַמֶּלְצַר אֲשֶׁרמִנָּהשַׂרהַסָּרִיסִים עַל-דָּנִיֵּאלחֲנַנְיָהמִישָׁאֵלוַעֲזַרְיָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01840 | 专有名词,人名 | 但以理 | 但以理原意为「上主是我的审判」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04453 | 冠词 | 宫廷官员 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04487 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 计算、想、分配、指定、预备 | |||
08269 | 名词,单阳附属形 | 王子、统治者 | |||
05631 | 冠词 | 大臣、太监 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01840 | 专有名词,人名 | 但以理 | 但以理原意为「雅威是我的审判」。 | ||
02608 | 专有名词,人名 | 哈拿尼雅 | 哈拿尼雅原意为「雅威施恩」。 | ||
04332 | 专有名词,人名 | 米沙利 | 米沙利原意为「谁像上帝」。 | ||
05838 | 连接词 | 亚撒利雅 | 亚撒利雅原意为「雅威帮助」。 |