原文内容 | 原文直译 |
אוֹי-לְךָמוֹאָבאָבַדְתָּעַם-כְּמוֹשׁ נָתַןבָּנָיופְּלֵיטִם וּבְנֹתָיובַּשְּׁבִיתלְמֶלֶךְאֱמֹרִיסִיחוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00188 | 惊叹语 | 有祸了 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
04124 | 专有名词,人名、地名 | 摩押 | |||
00006 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 灭亡、迷失、失落 | |||
05971 | 名词,单阳附属形 | 百姓、国民 | |||
03645 | 专有名词,神明的名字 | 基抹 | 基抹为摩押的国家神明。 | ||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | §2.34 | ||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06412 | 名词,阳性复数 | 逃脱的人、难民 | |||
01323 | 连接词 | 女子、女儿 | |||
07628 | 介系词 | 被掳、俘虏 | |||
04428 | 介系词 | 王 | |||
00567 | 专有名词,族名,阳性单数 | 亚摩利人 | |||
05511 | 专有名词,人名 | 西宏 |