CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 24 章 15 节
原文内容 原文直译
וְאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלתְּדַבֵּרלֵאמֹר
אִישׁאִישׁכִּי-יְקַלֵּלאֱלֹהָיווְנָשָׂאחֶטְאוֹ׃
你要吩咐以色列人说:


凡诅咒他的上帝的,必担当自己的罪。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
תְּדַבֵּר 01696动词,Pi'el 未完成式 2 单阳דָּבַר
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְקַלֵּל 07043动词,Pi'el 未完成式 3 单阳קָלַל诅咒
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְנָשָׂא 05375动词,Qal 连续式 3 单阳נָשָׁא高举、举起、背负、承担
חֶטְאוֹ 02399名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵטְאחֵטְא 的附属形也是 חֵטְא;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License