原文内容 | 原文直译 |
וְאוּלָםאָנֹכִימָלֵאתִיכֹחַ אֶת-רוּחַיְהוָהוּמִשְׁפָּטוּגְבוּרָה לְהַגִּידלְיַעֲקֹבפִּשְׁעוֹ וּלְיִשְׂרָאֵלחַטָּאתוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00199 | 连接词 | 但是 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
04390 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 充满 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07307 | 名词,阴性单数 | 风、心、灵、气息 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
04941 | 连接词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
01369 | 连接词 | 勇力、勇士 | |||
05046 | 介系词 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
03290 | 介系词 | 雅各 | |||
06588 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 背叛、過犯 | |||
03478 | 连接词 | 以色列 | |||
02403 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 罪 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |