马可福音 1章 27节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02284 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 惊讶、惊怕 | |
|
00537 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 全部的 | 在此作名词使用。 |
|
05620 | 连接词 | | 因此、以致於 | ||
|
04802 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 讨论、一起询問、辩论 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | 不定词介词片语中的主词使用直接受格。 |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」 | ||
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他自己 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 说 | |
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 中性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
02076 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
05124 | 指示代名词 | 主格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01322 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 被教导的事物、教训 | |
|
02537 | 形容词 | 主格 单数 阴性 | | 新的 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依照」 | ||
|
01849 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 权柄、能力 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04151 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 圣灵、内在生命、意志状态、气息、风 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00169 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 | | 污秽、不洁净 | |
|
02004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 命令 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05219 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 听见、服从、回应敲门、打開门 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |