CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 20 章 27 节
原文内容 原文直译
לָכֵןדַּבֵּראֶל-בֵּיתיִשְׂרָאֵלבֶּן-אָדָם
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶם
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
עוֹדזֹאתגִּדְּפוּאוֹתִיאֲבוֹתֵיכֶם
בְּמַעֲלָםבִּימָעַל׃
「人子啊,你要告诉以色列家,


对他们说,

主上帝如此说:

你们的列祖…亵渎了我;

对我不忠,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
דַּבֵּר 01696动词,Pi'el 祈使式单阳דָּבַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
עוֹד 05750副词עוֹד仍然、再
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
גִּדְּפוּ 01442动词,Pi'el 完成式 3 复גָּדַף亵渎
אוֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
אֲבוֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּמַעֲלָם 04604介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾מַעַל不忠实或背叛的行为מָעַל 的附属形也是 מָעַל;用附属形来加词尾。
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著
מָעַל 04603动词,Qal 完成式 3 单阳מָעַל背叛、犯罪、不忠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License