CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 31 篇 8 节
原文内容 原文直译
וְלֹאהִסְגַּרְתַּנִיבְּיַד-אוֹיֵב
הֶעֱמַדְתָּבַמֶּרְחָברַגְלָי׃
(原文 31:9)你未曾把我关闭在仇敌手里,


你使我的脚站在宽闊之处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
הִסְגַּרְתַּנִי 05462动词,Hif'il 完成式 2 单阳 + 1 单词尾סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
אוֹיֵב 00341名词,阳性单数אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
הֶעֱמַדְתָּ 05975动词,Hif'il 完成式 2 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
בַמֶּרְחָב 04800介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶרְחָב宽闊处
רַגְלָי 07272רַגְלַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License