原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּרָאוֹרָאִינוּ כִּי-הָיָהיְהוָהעִמָּךְוַנֹּאמֶר תְּהִינָאאָלָהבֵּינוֹתֵינוּבֵּינֵינוּוּבֵינֶךָ וְנִכְרְתָהבְרִיתעִמָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
07200 | 动词,Qal 不定词独立形 | 看 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 看 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05973 | 跟 | ||||
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 复 | 说 | |||
01961 | 动词,Qal 祈願式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00423 | 名词,阴性单数 | 诅咒、发誓 | |||
00996 | 介系词 | 在…之间 | |||
00996 | 介系词 | 在…之间 | |||
00996 | 在…之间 | ||||
03772 | 连接词 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
01285 | 名词,阴性单数 | 约 | |||
05973 | 跟 |