CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 12 章 7 节
原文内容 原文直译
וָאַעַשׂכֵּןכַּאֲשֶׁרצֻוֵּיתִי
כֵּלַיהוֹצֵאתִיכִּכְלֵיגוֹלָהיוֹמָם
וּבָעֶרֶבחָתַרְתִּי-לִיבַקִּירבְּיָד
בָּעֲלָטָההוֹצֵאתִיעַל-כָּתֵףנָשָׂאתִילְעֵינֵיהֶם׃פ
我就照著所吩咐的去行,


白日带出我的物件,好像预备被掳使用的物件。

到了晚上,我用手挖通了墙。

天黑的時候,就当他们眼前搭在肩头上带出去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאַעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 1 单עָשָׂה
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。
צֻוֵּיתִי 06680动词,Pu'al 完成式 1 单צָוָהPi'el 命令、吩咐
כֵּלַי 03627名词,复阳 + 1 单词尾כְּלִי器皿、器械、器具כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הוֹצֵאתִי 03318动词,Hif'il 完成式 1 单יָצָא出去
כִּכְלֵי 03627介系词 כְּ + 名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具
גוֹלָה 01473名词,阴性单数גּוֹלָה被掳
יוֹמָם 03119副词יוֹמָם白天
וּבָעֶרֶב 06153连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
חָתַרְתִּי 02864动词,Qal 完成式 1 单חָתַר挖、摇桨
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַקִּיר 07023介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数קִיר
בְּיָד 03027介系词 בְּ + 名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
בָּעֲלָטָה 05939介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲלָטָה很黑
הוֹצֵאתִי 03318动词,Hif'il 完成式 1 单יָצָא出去
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּתֵף 03802名词,阴性单数כָּתֵף肩膀
נָשָׂאתִי 05375动词,Qal 完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
לְעֵינֵיהֶם 05869介系词 לְ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License