CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 6章 4节

原文内容与参考直译:
ὅπως σου ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ·
为要叫你施舍的事存在隐密处;
καὶ πατήρ σου βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ
且你父在隐密处察看,
ἀποδώσει σοι.
将会报答你。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅπως 03704连接词 ὅπως以致於、为要
  01510动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  εἰμί
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐλεημοσύνη 01654名词主格 单数 阴性  ἐλεημοσύνη施舍、周济
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 κρυπτῷ 02927形容词间接受格 单数 中性  κρυπτός秘密的、隐藏的、私下的
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατήρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 βλέπων 00991动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  βλέπω看、看见
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 κρυπτῷ 02927形容词间接受格 单数 中性  κρυπτός秘密的、隐藏的、私下的
 ἀποδώσει 00591动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποδίδωμι给、偿付、偿还
 σοι 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画