CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 11 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכְּהִנָּבְאִיוּפְלַטְיָהוּבֶן-בְּנָיָהמֵת
וָאֶפֹּלעַל-פָּנַי
וָאֶזְעַקקוֹל-גָּדוֹלוָאֹמַר
אֲהָהּאֲדֹנָייְהוִה
כָּלָהאַתָּהעֹשֶׂהאֵתשְׁאֵרִיתיִשְׂרָאֵל׃פ
我正说预言的時候,比拿雅的儿子毗拉提死了。


於是我俯伏在地,

大声呼叫说:

「哎!主上帝啊,

你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כְּהִנָּבְאִי 05012介系词 כְּ + 动词,Nif'al 不定词附属形 + 1 单词尾נָבָא预言
וּפְלַטְיָהוּ 06410连接词 וְ + 专有名词,人名פְּלַטְיָהוּ פְּלַטְיָה毗拉提毗拉提原意为「雅威拯救」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְּנָיָה 01141专有名词,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意为「雅威建立」。
מֵת 04191动词,Qal 完成式 3 单阳מוּת
וָאֶפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 1 单נָפַל俯伏在地、跌下、跌倒
עַל 05921介系词עַל在…上面
פָּנַי 06440名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וָאֶזְעַק 02199动词,Qal 叙述式 1 单זָעַק哀号
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
אֲהָהּ 00162感叹词אֲהָהּ哀哉
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כָּלָה 03617名词,阴性单数כָּלָה灭绝、成就、终止
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
שְׁאֵרִית 07611名词,单阴附属形שְׁאֵרִית剩余
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License