原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בְּיָמָיו |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
בָּנָה |
01129 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | בָּנָה | 建造 | |
חִיאֵל |
02419 | 专有名词,人名 | חִיאֵל | 希伊勒 | |
בֵּית |
01017 | 专有名词,族名,阳性单数 | בֵּית אֱלִי | 伯特利人 | 利 בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。בֵּית אֱלִי 则为「伯特利人」。 |
הָאֱלִי |
01017 | 冠词 הְ + 专有名词,族名,阳性单数 | בֵּית אֱלִי | 伯特利人 | 利 בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。בֵּית אֱלִי 则为「伯特利人」。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §9.14, 3.10 |
יְרִיחֹה |
03405 | 专有名词,地名 | יְרֵחוֹ | 耶利哥 | |
בַּאֲבִירָם |
00048 | 介系词 בְּ + 专有名词,人名 | אֲבִירָם | 亚比蘭 | |
בְּכֹרוֹ |
01060 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | בְּכוֹר | 长子 | בְּכוֹר 的附属形也是 בְּכוֹר(未出现);用附属形来加词尾。 |
יִסְּדָהּ |
03245 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | יָסַד | 立地基 | |
וּבִשְׂגיּב |
07687 | 这是写型 וּבִשְׂגִיב 和读型 וּבִשְׂגוּב 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | שְׂגוּב | 西割 | 如按写型 וּבִשְׂגִיב,它也是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名。 |
צְעִירוֹ |
06810 | 形容词,单阳 + 3 单阳词尾 | צָעִיר | 微小的、年轻的 | |
הִצִּיב |
05324 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | נָצַב | 起来、立起 | |
דְּלָתֶיהָ |
01817 | 名词,双阴 + 3 单阴词尾 | דֶּלֶת | 门户、城门 | דֶּלֶת 的双数为 דְּלָתוֹת,双数附属形为 דַּלְתוֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
כִּדְבַר |
01697 | 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
דִּבֶּר |
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | דָּבַר | 讲、说、指挥 | |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 |
יְהוֹשֻׁעַ |
03091 | 专有名词,人名 | יְהוֹשֻׁעַ | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 |
בִּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
נוּן |
05126 | 专有名词,人名 | נוּן | 嫩 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |