原文内容 | 原文直译 |
וּבְמַלְכוּתאֲחַשְׁוֵרוֹשׁבִּתְחִלַּתמַלְכוּתוֹ כָּתְבוּשִׂטְנָהעַל-יֹשְׁבֵייְהוּדָהוִירוּשָׁלָםִ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04438 | 连接词 | 国度 | |||
00325 | 专有名词,人名 | 亚哈随鲁 | |||
08462 | 介系词 | 起先、開始 | |||
04438 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 国度 | |||
03789 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 写、刻 | |||
07855 | 名词,阴性单数 | 控告、敌意 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |