CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 34 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרשְׁכֶםאֶל-אָבִיהוְאֶל-אַחֶיהָ
אֶמְצָא-חֵןבְּעֵינֵיכֶםוַאֲשֶׁרתֹּאמְרוּאֵלַיאֶתֵּן׃
示劍对女子的父亲和弟兄们说:


「但願我在你们眼前蒙恩,你们向我要甚么,我必给你们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
שְׁכֶם 07927专有名词,人名שְׁכֶם示劍
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אָבִיה 00001名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
אַחֶיהָ 00251名词,复阳 + 3 单阴词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
אֶמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 1 单מָצָא寻找
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֵיכֶם 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 复阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8, 2.19
תֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 未完成式 2 复阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10, 8.12
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן赐、给§2.35, 5.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License