原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה זֶההַדָּבָראֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהתַּעֲשׂוּ וְיֵרָאאֲלֵיכֶםכְּבוֹדיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | §8.30 | ||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | §2.6 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 做 | |||
07200 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 看 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03519 | 名词,单阳附属形 | 荣耀 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |