原文内容 | 原文直译 |
הֲלֹא-הֻגַּדלַאדֹנִיאֵתאֲשֶׁר-עָשִׂיתִי בַּהֲרֹגאִיזֶבֶלאֵתנְבִיאֵייְהוָה וָאַחְבִּאמִנְּבִיאֵייְהוָהמֵאָהאִישׁ חֲמִשִּׁיםחֲמִשִּׁיםאִישׁבַּמְּעָרָה וָאֲכַלְכְּלֵםלֶחֶםוָמָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 疑問词 | 不 | |||
05046 | 动词,Hof'al 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
00113 | 介系词 | 主人 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 做 | |||
02026 | 介系词 | 杀戮 | |||
00348 | 专有名词,人名 | 耶洗别 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05030 | 名词,复阳附属形 | 先知 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
02244 | 动词,Hif'il 叙述式 1 单 | Nif'al 隐藏自己,Qal 隐藏、撤退 | |||
05030 | 介系词 | 先知 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
03967 | 名词,阴性单数 | 数目的「一百」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02572 | 名词,阳(或阴)性复数 | 数目的「五十」 | |||
02572 | 名词,阳(或阴)性复数 | 数目的「五十」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04631 | 介系词 | 洞穴 | |||
03557 | 动词,Pilpel 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | 盛、装、抓住、容纳、维持 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 饼、麵包、食物 | |||
04325 | 水 |