CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 12 章 41 节
原文内容 原文直译
וַיְהִימִקֵּץשְׁלֹשִׁיםשָׁנָהוְאַרְבַּעמֵאוֹתשָׁנָה
וַיְהִיבְּעֶצֶםהַיּוֹםהַזֶּה
יָצְאוּכָּל-צִבְאוֹתיְהוָהמֵאֶרֶץמִצְרָיִם׃
四百三十年结束,


正在那一天,

雅威所有的军队都从埃及地出来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִקֵּץ 07093介系词 מִן + 名词,单阳附属形קֵץ末端、尽头、结尾
שְׁלֹשִׁים 07970名词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה שָׁנֵה
וְאַרְבַּע 00702连接词 וְ + 名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
מֵאוֹת 03967名词,复阴附属形מֵאָה数目的一百
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה שָׁנֵה
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּעֶצֶם 06106介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֶצֶם物质、骨头、肢
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
יָצְאוּ 03318动词,Qal 完成式 3 复יָצָא出去
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צִבְאוֹת 06635名词,复阳附属形צָבָא军队、战争、服役
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License