CBOL 新约 Parsing 系统

提多书 1章 4节

原文内容与参考直译:
Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν,
…归与提多、照著共信之道(成为)真儿子的!(…处填入下两行)
χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς
願恩惠和平安从父上帝
καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.
和我们的救主基督耶稣

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τίτῳ 05103名词间接受格 单数 阳性  Τίτος专有名词,人名:提多
 γνησίῳ 01103形容词间接受格 单数 中性  γνήσιος真正的、忠诚的
 τέκνῳ 05043名词间接受格 单数 中性  τέκνον孩子
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「依照」
 κοινὴν 02839形容词直接受格 单数 阴性  κοινός共同的、未圣化的
 πίστιν 04102名词直接受格 单数 阴性  πίστις信仰、信
 χάρις 05485名词主格 单数 阴性  χάρις善意、恩惠
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εἰρήνη 01515名词主格 单数 阴性  εἰρήνη平安、和谐
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 πατρὸς 03962名词所有格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 σωτῆρος 04990名词所有格 单数 阳性  σωτήρ拯救者
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画