原文内容 | 原文直译 |
כִּיבִרְאֹתוֹיְלָדָיו מַעֲשֵׂהיָדַיבְּקִרְבּוֹ יַקְדִּישׁוּשְׁמִי וְהִקְדִּישׁוּאֶת-קְדוֹשׁיַעֲקֹב וְאֶת-אֱלֹהֵייִשְׂרָאֵליַעֲרִיצוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07200 | 介系词 | 看见 | |||
03206 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿童、少年人 | |||
04639 | 名词,单阳附属形 | 作为、工作 | |||
03027 | 名词,双阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
07130 | 介系词 | 中间 | |||
06942 | 动词,Hifi'l 未完成式 3 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
08034 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 名、名字 | |||
06942 | 动词,Hifi'l 连续式 3 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06918 | 形容词,单阳附属形 | 圣的、神圣的 | 在此作名词解,指「圣者」。 | ||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
06206 | 动词,Hifi'l 未完成式 3 复阳 | 敬畏 |