原文内容 | 原文直译 |
כִּישֶׁקֶרהֵםנִבְּאִיםלָכֶם לְמַעַןהַרְחִיקאֶתְכֶםמֵעַלאַדְמַתְכֶם וְהִדַּחְתִּיאֶתְכֶםוַאֲבַדְתֶּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
08267 | 名词,阳性单数 | 虚假 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
05012 | 动词,Nif'al 分词复阳 | 预言 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
07368 | 动词,Hif'il 不定词附属形 | 遠離 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 向、在…上面 | |||
00127 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 地 | |||
05080 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | 赶散、驱赶 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00006 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 灭亡 |