CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 65节

原文内容与参考直译:
καὶ ἔλεγεν,
他又说:
Διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι
「所以我对你们说過,
οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με
没有人能到我这里来,
ἐὰν μὴ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός.
若不是被父所恩赐给他的。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἔλεγεν 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「通過、因为」
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 εἴρηκα 02046动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 οὐδεὶς 03762形容词主格 单数 阳性  οὐδείς没有一個、一点也不
 δύναται 01410动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够
 ἐλθεῖν 02064动词第二简单過去 主动 不定词  ἔρχομαι来、去
 πρός 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 μὴ 03361副词 μή否定副词
  01510动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  εἰμί
 δεδομένον 01325动词第一完成 被动 分词 主格 单数 中性  δίδωμι给、允许、使…发生
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 πατρός 03962名词所有格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画