使徒行传 27章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01352 | 连接词 | | 为此、所以 | 由 + 而来。 | |
|
02114 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 充满喜悦 | |
|
00435 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
04100 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 相信 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03754 | 连接词 | | 其后带出子句、因为、既然 | ||
|
03779 | 副词 | | 如此、这样地 | ||
|
02071 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「依据、照著、遍及、朝著」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
05158 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 方法、方向 | |
|
02980 | 动词 | 完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |