原文内容 | 原文直译 |
בֹּאוּ-לָהּמִקֵּץ פִּתְחוּמַאֲבֻסֶיהָ סָלּוּהָכְמוֹ-עֲרֵמִים וְהַחֲרִימוּהָאַל-תְּהִי-לָהּשְׁאֵרִית׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07093 | 介系词 | 尾端、结尾 | |||
06605 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 打開、松開、雕刻 | |||
03965 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 贮藏室、谷仓 | |||
05549 | 动词,Pi'el 祈使式复阳 + 3 单阴词尾 | 修筑、举高 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
06194 | 名词,阴性复数 | 堆 | |||
02763 | 连接词 | 全然毁坏 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07611 | 名词,阴性单数 | 剩余 |