CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 27节

原文内容与参考直译:
ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην
不要为那必坏的食物劳力,
ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον,
而要为那存到永遠生命的食物,
ἣν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει·
就是人子要赐给你们的;
τοῦτον γὰρ
因为…这位。」(…处填入下一行)
πατὴρ ἐσφράγισεν θεός.
父上帝印证

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐργάζεσθε 02038动词现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数  ἐργάζομαι工作、投资、做、完成
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 βρῶσιν 01035名词直接受格 单数 阴性  βρῶσις食物、吃、一餐、锈
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἀπολλυμένην 00622动词现在 关身 分词 直接受格 单数 阴性  ἀπόλλυμι失去 、毁灭、杀害
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά但是、然而
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 βρῶσιν 01035名词直接受格 单数 阴性  βρῶσις食物、吃、一餐、锈
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 μένουσαν 03306动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阴性  μένω留下、住
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入… 」
 ζωὴν 02222名词直接受格 单数 阴性  ζωή生命
 αἰώνιον 00166形容词直接受格 单数 阴性  αἰώνιος永遠
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς带出关系子句修饰先行词
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 υἱὸς 05207名词主格 单数 阳性  υἱός儿子、子孫
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώπου 00444名词所有格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 δώσει 01325动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 τοῦτον 05126指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πατὴρ 03962名词主格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ἐσφράγισεν 04972动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  σφραγίζω封印、证明、认可
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεός 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画