CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 33 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהלֵךְעֲלֵהמִזֶּה
אַתָּהוְהָעָםאֲשֶׁרהֶעֱלִיתָמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
אֶל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּלְיַעֲקֹב
לֵאמֹרלְזַרְעֲךָאֶתְּנֶנָּה׃
雅威吩咐摩西说:「…要从这里上来,(…处填入下二行)


你和你从埃及地所领出来的百姓,

往…的地去。(…处填入下二行)

我起誓应许亚伯拉罕、以撒、雅各

说:要把它赐给你的后裔

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר说、讲
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、来§8.16
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個[#8.30]
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה你们
וְהָעָם 05971连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֶעֱלִיתָ 05927动词,Hif'il 完成式 2 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§3.2
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁבַּעְתִּי 07650动词,Nif'al 完成式 1 单שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
לְאַבְרָהָם 00085介系词 לְ + 专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
לְיִצְחָק 03327介系词 לְ + 专有名词,人名יִצְחָק以撒
וּלְיַעֲקֹב 03290连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各§5.8
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
לְזַרְעֲךָ 02233介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾זֶרַע后裔、子孫זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
אֶתְּנֶנָּה 05414动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾נָתַן赐、给、置



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License