CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 28章 6节

原文内容与参考直译:
οὐκ ἔστιν ὧδε,
他不在这里,
ἠγέρθη
…他已经复活了;(…处填入下一行)
γὰρ καθὼς εἶπεν·
因为照他所说的,
δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον
你们来这里看…地方(…处填入下一行)
ὅπου ἔκειτο.
那里他躺卧的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里
 ἠγέρθη 01453动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἐγείρω使复活、兴起
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 καθὼς 02531连接词 καθώς正如、当、因为
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 δεῦτε 01205副词 δεῦτε過来这里的复数。
 ἴδετε 01492动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ὁράω看见、知道
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 τόπον 05117名词直接受格 单数 阳性  τόπος地方
 ὅπου 03699关系副词 ὅπου那里、何处
 ἔκειτο 02749动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  κεῖμαι放置、存在


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画