CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 9章 8节

原文内容与参考直译:
ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν
群众看见都被惊吓,
καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν
就荣耀…上帝。(…处填入下一行)
τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις.
{将这样的权柄给人们的}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἰδόντες 01492动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ὁράω看见、察知
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ὄχλοι 03793名词主格 复数 阳性  ὄχλος群众、一大群
 ἐφοβήθησαν 05399动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  φοβέομαι害怕、惊吓
 καὶ 02532连接词 καί然后、和、并且
 ἐδόξασαν 01392动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  δοξάζω使得荣耀、赞美
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός上帝
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 δόντα 01325动词第二简单過去 主动 分词 直接受格 单数 阳性  δίδωμι给、允许、使…发生
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权利、权威
 τοιαύτην 05108指示代名词直接受格 单数 阴性  τοιοῦτος这样的、如此的
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画