原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּאיֵבֹשׁוּ הַנְּבִיאִיםאִישׁ מֵחֶזְיֹנוֹבְּהִנָּבְאֹתוֹ וְלֹאיִלְבְּשׁוּאַדֶּרֶתשֵׂעָרלְמַעַןכַּחֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示代名词使用,意思是「那個」。 | ||
00954 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 羞愧 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02384 | 介系词 | 异象 | |||
05012 | 介系词 | 预言 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03847 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 穿 | |||
00155 | 名词,单阴附属形 | 外袍 | |||
08181 | 名词,阳性单数 | 头发 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
03584 | 动词,Pi'el 不定词附属形 | Qal 不够、否认、欺骗,Pi'el 欺骗、虚伪 |