原文内容 | 原文直译 |
כַּאֲשֶׁרעָשָׂהלִבְנֵיעֵשָׂוהַיֹּשְׁבִיםבְּשֵׂעִיר אֲשֶׁרהִשְׁמִידאֶת-הַחֹרִימִפְּנֵיהֶם וַיִּירָשֻׁםוַיֵּשְׁבוּתַחְתָּםעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06215 | 专有名词,人名 | 以扫 | 以扫原意为「多毛」。 | ||
03427 | 冠词 | 居住、坐、停留 | |||
08165 | 介系词 | 西珥 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
08045 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 毁灭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02752 | 冠词 | 何利人 | |||
06440 | 介系词 | 脸 | |||
03423 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾 | 得为业、占有 | |||
03427 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 居住、坐、停留 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |