原文内容 | 原文直译 |
וַיִּרְדֵּהוּאֶל-כַּפָּיווַיֵּלֶךְהָלוֹךְוְאָכֹל וַיֵּלֶךְאֶל-אָבִיווְאֶל-אִמּוֹוַיִּתֵּןלָהֶםוַיֹּאכֵלוּ וְלֹא-הִגִּידלָהֶםכִּימִגְּוִיַּתהָאַרְיֵהרָדָההַדְּבָשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07287 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 管辖、治理 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03709 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 手掌 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | 行走、去 | |||
00398 | 连接词 | 吃、吞吃 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 行走、去 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00413 | 连接词 | 向、往 | |||
00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、给 | §8.1, 2.35, 5.3, 8.32 | ||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
00398 | 吃、吞吃 | ||||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01472 | 介系词 | 身体、尸体 | |||
00738 | 冠词 | 狮子 | |||
07287 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 管辖、治理 | |||
01706 | 冠词 | 蜜 |