CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 5章 31节

原文内容与参考直译:
τοῦτον θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ
上帝已将这人高升为领袖及拯救者在他的右边,
τοῦ δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
为了给以色列人悔改及罪恶的赦免。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦτον 05126指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 ἀρχηγὸν 00747名词直接受格 单数 阳性  ἀρχηγός领袖、先驱
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 σωτῆρα 04990名词直接受格 单数 阳性  σωτήρ拯救者
 ὕψωσεν 05312动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὑψόω举高
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 δεξιᾷ 01188形容词间接受格 单数 阴性  δεξιός右边的在此作名词使用。
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 δοῦναι 01325动词第二简单過去 主动 不定词  δίδωμι给、使…发生、拿出
 μετάνοιαν 03341名词直接受格 单数 阴性  μετάνοια后悔、悔改
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰσραὴλ 02474名词间接受格 单数 阳性  Ἰσραήλ专有名词,国名、地名、人名:以色列
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἄφεσιν 00859名词直接受格 单数 阴性  ἄφεσις赦免、释放
 ἁμαρτιῶν 00266名词所有格 复数 阴性  ἁμαρτία罪恶


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画