原文内容 | 原文直译 |
הַחָכְמָהוְהַמַּדָּענָתוּןלָךְ וְעֹשֶׁרוּנְכָסִיםוְכָבוֹדאֶתֶּן-לָךְ אֲשֶׁרלֹא-הָיָהכֵןלַמְּלָכִיםאֲשֶׁרלְפָנֶיךָ וְאַחֲרֶיךָלֹאיִהְיֶה-כֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02451 | 冠词 | 智慧 | §2.6, 2.20 | ||
06239 | 连接词 | 财富、财產、富有 | |||
05414 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 安放、置、放、递出 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
06239 | 连接词 | 财富、财產、富有 | |||
05233 | 连接词 | 丰富、财宝 | §5.8, 2.15 | ||
03519 | 连接词 | 荣耀、正直、尊严 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 安放、置、放、递出 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
04428 | 介系词 | 君王 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00310 | 连接词 | 后面 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 |