CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 26 章 17 节
原文内容 原文直译
שְׁתֵּייָדוֹתלַקֶּרֶשׁהָאֶחָדמְשֻׁלָּבֹתאִשָּׁהאֶל-אֲחֹתָהּ
כֵּןתַּעֲשֶׂהלְכֹלקַרְשֵׁיהַמִּשְׁכָּן׃
每块木板要有两個榫头彼此连接。


帐幕一切的板你都要这样做。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
יָדוֹת 03027名词,阴性复数יָד手、边、力量、权势
לַקֶּרֶשׁ 07175介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数קֶרֶשׁ
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מְשֻׁלָּבֹת 07947动词,Pu'al 分词复阴שָׁלַב连接
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה אֶל אֲחֹתָהּ 是一個成语,意思是「彼此」,用在阴性名词。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אֲחֹתָהּ 00269名词,单阴 + 3 单阴词尾אָחוֹת姊妹、心爱的人אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
קַרְשֵׁי 07175名词,复阳附属形קֶרֶשׁ
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן住处、临時居所、帐蓬



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License