CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 24 章 1 节
原文内容 原文直译
וְאֶל-מֹשֶׁהאָמַר
עֲלֵהאֶל-יְהוָהאַתָּהוְאַהֲרֹןנָדָבוַאֲבִיהוּא
וְשִׁבְעִיםמִזִּקְנֵייִשְׂרָאֵל
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶםמֵרָחֹק׃
他对摩西说:


「你和亚伦、拿答、亚比户,…都要上到雅威这里来,(…处填入下行)

并以色列长老中的七十人,

遠遠的下拜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וְאַהֲרֹן 00175连接词 וְ + 专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
נָדָב 05070专有名词,人名נָדָב拿答
וַאֲבִיהוּא 00030连接词 וְ + 专有名词,人名אֲבִיהוּא亚比户
וְשִׁבְעִים 07657连接词 וְ + 名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的「七十」
מִזִּקְנֵי 02205介系词 מִן + 形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם 09013动词,Histaf'el 连续式 2 复阳חָוָה跪拜、下拜
מֵרָחֹק 07350介系词 מִן + 形容词,阳性单数רָחוֹק遠方的在此作名词使用,指「遠方」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License