彼得前书 4章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00235 | 连接词 | | 而是、相反地 | ||
|
02526 | 连接词 | | 如…的程度、以致於 | = | |
|
02841 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 参与、分享、有份 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
03804 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 苦难、厄运 | |
|
05463 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 喜乐、高兴 | |
|
02443 | 连接词 | | 为了要、以致於 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也 | 在此作副词使用。 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00602 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 启示、揭露 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
01391 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 荣耀、灿烂、 闪亮 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05463 | 动词 | 第二简单過去 被动形主动 意假设语气 第二人称 复数 | | 喜乐、高兴 | |
|
00021 | 动词 | 现在 关身 分词 主格 复数 阳性 | | 极度快乐、兴高采烈 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |