CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 1 节
原文内容 原文直译
חֲזוֹןיְשַׁעְיָהוּבֶן-אָמוֹץאֲשֶׁרחָזָה
עַל-יְהוּדָהוִירוּשָׁלָםִ
בִּימֵיעֻזִּיָּהוּיוֹתָםאָחָזיְחִזְקִיָּהוּמַלְכֵייְהוּדָה׃
这是在…亚摩斯的儿子以赛亚所见的异象,


论到犹大和耶路撒冷。

乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家做犹大王的時候,(放上面)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חֲזוֹן 02377名词,单阳附属形חָזוֹן异象、默示、预言
יְשַׁעְיָהוּ 03470专有名词,人名יְשַׁעְיָהוּ以赛亚以赛亚原意为「上主拯救」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָמוֹץ 00531专有名词,人名אָמוֹץ亚摩斯
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָזָה 02372动词,Qal 完成式 3 单阳חָזָה看、注意、察觉、预言
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וִירוּשָׁלָםִ 03389וִירוּשָׁלַםִ 的停顿型,连接词 וְ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
בִּימֵי 03117介系词 בְּ + 名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
עֻזִּיָּהוּ 05818专有名词,人名עֻזִּיָּהוּ乌西雅乌西雅原意为「上主是我的力量」。
יוֹתָם 03147专有名词,人名יוֹתָם约坦约坦原意为「上主是完全的」。
אָחָז 00271专有名词,人名אָחָז亚哈斯亚哈斯原意为「他抓住」。
יְחִזְקִיָּהוּ 03169专有名词,人名יְחִזְקִיָּהוּ希西家
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְמֶלֶךְ 的复数为 מְלָכִים;用附属形 מַלְכֵי 来加词尾。
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License