原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְּנוּאֶת-דָּתֵיהַמֶּלֶךְלַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵיהַמֶּלֶךְ וּפַחֲווֹתעֵבֶרהַנָּהָר וְנִשְּׂאוּאֶת-הָעָםוְאֶת-בֵּית-הָאֱלֹהִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 给、指定 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01881 | 名词,复阴附属形 | 法律 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00323 | 介系词 | 总督 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
06346 | 连接词 | 军长 | |||
05676 | 名词,单阳附属形 | …外、对面、旁边 | 西边 | ||
05104 | 冠词 | 河 | |||
05375 | 动词,Pi'el 连续式 3 复 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 殿、房子、家 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |