CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 18 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיְהִילָהֶםהַגְּבוּללִפְאַתצָפוֹנָהמִן-הַיַּרְדֵּן
וְעָלָההַגְּבוּלאֶל-כֶּתֶףיְרִיחוֹמִצָּפוֹן
וְעָלָהבָהָריָמָּה
וְהָיוּתֹּצְאֹתָיומִדְבַּרָהבֵּיתאָוֶן׃
他们的北界的边缘从约旦河起,


往上贴近耶利哥的北边;

又往西上到山区,

直通到伯・ 亚文的旷野;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
לִפְאַת 06285介系词 לְ + 名词,单阴附属形פֵּאָה边缘、角落
צָפוֹנָה 06828名词,阴性单数 + 指示方向的 ָהצָפוֹן北方
מִן 04480介系词מִן
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名称יַרְדֵּן约旦河
וְעָלָה 05927动词,Qal 连续式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
אֶל 00413介系词אֶל向、往
כֶּתֶף 03802名词,单阴附属形כָּתֵף背、肩
יְרִיחוֹ 03405专有名词,地名יְרִיחוֹ יְרֵחוֹ耶利哥
מִצָּפוֹן 06828介系词 מִן + 名词,阴性单数צָפוֹן北方
וְעָלָה 05927动词,Qal 连续式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בָהָר 02022介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
יָמָּה 03220名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהיָם
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
תֹּצְאֹתָיו 08444名词,复阴 + 3 单阳词尾תּוֹצָאָה出处、流出תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִדְבַּרָה 04057名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהמִדְבָּר旷野
בֵּית 01007专有名词,地名בֵּית אָוֶן伯・ 亚文בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪恶、患难) 合起来为专有名词,地名。
אָוֶן 01007专有名词,地名בֵּית אָוֶן伯・ 亚文בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪恶、患难) 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License