原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַןהָעָםוַיֹּאמֶר חָלִילָהלָּנוּמֵעֲזֹבאֶת-יְהוָה לַעֲבֹדאֱלֹהִיםאֲחֵרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
05971 | 冠词 | 百姓 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
02486 | 实名词 | 绝不是那样 | |||
09001 | 介系词 | 为、给、往、向、到、归属於 | |||
05800 | 介系词 | I. 離弃、撇下;II. 修复 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05647 | 介系词 | 工作、服事 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00312 | 形容词,阳性复数 | 别的 |