CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 16 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהבְּזֹאתתֵּדְעוּןכִּי-יְהוָה
שְׁלָחַנִילַעֲשׂוֹתאֵתכָּל-הַמַּעֲשִׂיםהָאֵלֶּה
כִּי-לֹאמִלִּבִּי׃
摩西说:「如此,你们应当知道,乃是雅威


打发我行这一切事,

本不是凭我自己的心意行的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
בְּזֹאת 02063介系词 בְּ + 指示代名词,阴性单数זֹאת如此、这個
תֵּדְעוּן 03045动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代词尾 ןיָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
שְׁלָחַנִי 07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.35, 3.10
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
אֵת 00853受词记号אֶת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַמַּעֲשִׂים 04639冠词 הַ + 名词,阳性复数מַעֲשֶׂה行为、工作
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,复数אֵלֶּה这些
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
מִלִּבִּי 03820介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 单词尾לֵב心、心思לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License