原文内容 | 原文直译 |
מַצּוֹתיֵאָכֵלאֵתשִׁבְעַתהַיָּמִים וְלֹא-יֵרָאֶהלְךָחָמֵץ וְלֹא-יֵרָאֶהלְךָשְׂאֹר בְּכָל-גְּבֻלֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04682 | 名词,阴性复数 | 无酵的、无酵饼 | |||
00398 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07200 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 看 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02557 | 名词,阳性单数 | 有酵的东西 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07200 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 看 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07603 | 名词,阳性单数 | 酵母、发酵素 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
01366 | 边境、边界 |