CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 23 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲשׂוּהַלְוִיִּםוְכָל-יְהוּדָה
כְּכֹלאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוֹיָדָעהַכֹּהֵן
וַיִּקְחוּאִישׁאֶת-אֲנָשָׁיו
בָּאֵיהַשַּׁבָּתעִםיוֹצְאֵיהַשַּׁבָּת
כִּילֹאפָטַריְהוֹיָדָעהַכֹּהֵןאֶת-הַמַּחְלְקוֹת׃
利未人和犹大众人


都照著祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,

各带所管…人来,(…处填入下行)

安息日进班出班的

因为祭司耶何耶大不许他们下班。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人§2.6
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
יְהוֹיָדָע 03077专有名词,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וַיִּקְחוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 复阳לָקַח取、娶、拿
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲנָשָׁיו 00376名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בָּאֵי 00935动词,Qal 主动分词,复阳附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
הַשַּׁבָּת 07676冠词 הַ + 名词,阴性单数שַׁבָּת安息日
עִם 05973介系词עִם
יוֹצְאֵי 03318动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָצָא出去
הַשַּׁבָּת 07676冠词 הַ + 名词,阴性单数שַׁבָּת安息日
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
פָטַר 06362动词,Qal 完成式 3 单阳פָּתַר绽開、解散
יְהוֹיָדָע 03077专有名词,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
הַמַּחְלְקוֹת 04256名词,阴性复数מַחֲלֹקֶת分配



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License