CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 19章 23节

原文内容与参考直译:
Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον
在那時候,
τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ.
关於这道的骚动不小。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为、到场
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「关於、遍及、朝著、依据」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 καιρὸν 02540名词直接受格 单数 阳性  καιρός特定的時间、時节、日子
 ἐκεῖνον 01565指示代名词直接受格 单数 阳性  ἐκεῖνος他、她、它
 τάραχος 05017名词主格 单数 阳性  τάραχος骚动、动亂
 οὐκ 03756副词 οὐ否定质词,意为「不、无」
 ὀλίγος 03641形容词主格 单数 阳性  ὀλίγος少的、短暂的、轻的
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、附近」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ὁδοῦ 03598名词所有格 单数 阴性  ὁδός道路


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画