CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 16 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה
אַחֲרֵימוֹתשְׁנֵיבְּנֵיאַהֲרֹן
בְּקָרְבָתָםלִפְנֵי-יְהוָהוַיָּמֻתוּ׃
…雅威晓谕摩西,(…处填入下二行)


亚伦的两個儿子,…死了之后,(…处填入下行)

当他们走近雅威面前死了,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面
מוֹת 04191动词,Qal 不定词附属形מוּת§2.11, 2.12
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」§12.4
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
בְּקָרְבָתָם 07126介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 קְרֹב + 3 复阳词尾קָרַב临近、靠近、带近、呈献
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיָּמֻתוּ 04191动词,Qal 叙述式 3 复阳מוּת



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License