原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלִיָּהוּהַתִּשְׁבִּימִתֹּשָׁבֵיגִלְעָדאֶל-אַחְאָב חַי-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלאֲשֶׁרעָמַדְתִּילְפָנָיו אִם-יִהְיֶההַשָּׁנִיםהָאֵלֶּהטַלוּמָטָר כִּיאִם-לְפִידְבָרִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00452 | 专有名词,人名 | 以利亚 | |||
08664 | 冠词 | 提斯比人 | |||
08453 | 介系词 | 外地人、寄居者 | |||
01568 | 专有名词,地名 | 基列 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.11-13, 2.25, 2.15 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05975 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
08141 | 冠词 | 年 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
02919 | 名词,阳性单数 | 露水 | |||
04306 | 连接词 | 雨 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
06310 | 介系词 | 口 | |||
01697 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 话语、事情 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |