CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 13章 12节

原文内容与参考直译:
διὸ καὶ Ἰησοῦς,
所以,耶稣也…,(…处填入第二行)
ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν,
为了要用自己的血使上帝的子民成圣
ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν.
在城门外受苦。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διὸ 01352连接词 διό所以、为此=
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要
 ἁγιάσῃ 00037动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἁγιάζω尊为圣、归为圣、洁净
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「用、藉著」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 ἰδίου 02398形容词所有格 单数 中性  ἴδιος自己的
 αἵματος 00129名词所有格 单数 中性  αἷμα
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λαόν 02992名词直接受格 单数 阳性  λαός人民、上帝的子民
 ἔξω 01854介系词 ἔξω外面、以外
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 πύλης 04439名词所有格 单数 阴性  πύλη门、栅门
 ἔπαθεν 03958动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πάσχω遭受


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画