约翰福音 9章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05217 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 去、離開、回去 | |
|
03538 | 动词 | 第一简单過去 关身 命令语气 第二人称 单数 | | 盥洗、洗 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02861 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 池塘 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04611 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,池塘名:西罗亚 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02059 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 翻译、解释 | |
|
00649 | 动词 | 完成 被动 分词 主格 单数 阳性 | | 派遣 | |
|
00565 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 去、離開 | |
|
03767 | 连接词 | | 然后、所以、那么 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03538 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数 | | 盥洗、洗 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
00991 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 能看见、看、凝视、得到视力 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |