原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרהָעָםאֶל-שָׁאוּל הֲיוֹנָתָןיָמוּת אֲשֶׁרעָשָׂההַיְשׁוּעָההַגְּדוֹלָההַזֹּאתבְּיִשְׂרָאֵל חָלִילָהחַי-יְהוָה אִם-יִפֹּלמִשַּׂעֲרַתרֹאשׁוֹאַרְצָה כִּי-עִם-אֱלֹהִיםעָשָׂההַיּוֹםהַזֶּה וַיִּפְדּוּהָעָםאֶת-יוֹנָתָןוְלֹא-מֵת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
05971 | 冠词 | 百姓 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
03129 | 疑問词 | 约拿单 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 死 、治死 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
03444 | 冠词 | 拯救 | |||
01419 | 冠词 | 大的、伟大的 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
02486 | 感叹词实名词 | 绝不是那样 | |||
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05307 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 抽签决定、抽签分配 | |||
08185 | 介系词 | 头发 | |||
07218 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 头、全部 | |||
00776 | 名词,阴性单数 + 指示方向的 | 地 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
06299 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 救赎、赎回 | |||
05971 | 冠词 | 百姓 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03129 | 专有名词,人名 | 约拿单 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 、治死 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |