原文内容 | 原文直译 |
וְאִישׁאֲשֶׁר-יִקַּחאֶת-אֲחֹתוֹ בַּת-אָבִיואוֹבַת-אִמּוֹ וְרָאָהאֶת-עֶרְוָתָהּוְהִיא-תִרְאֶהאֶת-עֶרְוָתוֹ חֶסֶדהוּאוְנִכְרְתוּלְעֵינֵיבְּנֵיעַמָּם עֶרְוַתאֲחֹתוֹגִּלָּהעֲוֹנוֹיִשָּׂא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03947 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00269 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾,短写法 | 姊妹 | |||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先 | |||
00176 | 质词,连接词 | 或 | 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。 | ||
01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子 | |||
00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 看 | §8.17 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06172 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 露体、羞辱 | |||
01931 | 连接词 | 他、她 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 看 | §2.35 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06172 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 露体、羞辱 | |||
02617 | 名词,阳性单数 | 慈爱、忠诚 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、她 | §3.10 | ||
03772 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 百姓、国民 | |||
06172 | 名词,单阴附属形 | 露体、羞辱 | |||
00269 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾,短写法 | 姊妹 | |||
01540 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 揭開 | |||
05771 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 罪孽 | |||
05375 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | §2.35, 5.3 |