CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 35 章 24 节
原文内容 原文直译
כָּל-מֵרִיםתְּרוּמַתכֶּסֶףוּנְחֹשֶׁת
הֵבִיאוּאֵתתְּרוּמַתיְהוָה
וְכֹלאֲשֶׁרנִמְצָאאִתּוֹעֲצֵישִׁטִּים
לְכָל-מְלֶאכֶתהָעֲבֹדָההֵבִיאוּ׃
凡能献银和铜之礼物的,都


带雅威的礼物来;

凡在他那里能找到皂荚木

可做甚么使用的也拿了来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מֵרִים 07311动词,Hif'il 分词单阳רוּם高举、抬高
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
כֶּסֶף 03701名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּנְחֹשֶׁת 05178连接词 וְ + 名词,阴性单数נְחֹשֶׁת
הֵבִיאוּ 00935动词,Hif'il 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵת 00853受词记号אֶת不必翻译
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִמְצָא 04672动词,Nif'al 完成式 3 单阳מָצָא找到
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟
עֲצֵי 06086名词,复阳附属形עֵץ树木
שִׁטִּים 07848名词,阴性复数שִׁטָּה皂荚木、皂荚树שִׁטָּה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 שִׁטִּים
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
מְלֶאכֶת 04399名词,单阴附属形מְלָאכָה工作、财產
הָעֲבֹדָה 05656冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役§2.20
הֵבִיאוּ 00935动词,Hif'il 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License