原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְחוּאֶת-עַצְמֹתֵיהֶם וַיִּקְבְּרוּתַחַת-הָאֶשֶׁלבְּיָבֵשָׁה וַיָּצֻמוּשִׁבְעַתיָמִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06106 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | 骨头 | |||
06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 埋葬 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
00815 | 冠词 | 柽柳树、垂丝柳树 | |||
03003 | 介系词 | 雅比 | |||
06684 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 禁食 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | §2.15 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |