CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 15章 26节

原文内容与参考直译:
δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν,
他回答说:
Οὐκ ἔστιν καλὸν
「…是不好的。」(…处填入下两行)
λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων
拿孩子的食物
καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.
丢给小狗

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译在此可能作主词使用。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀποκριθεὶς 00611动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  ἀποκρίνομαι回答、说、继续说
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 καλὸν 02570形容词主格 单数 中性  καλός好的
 λαβεῖν 02983动词第二简单過去 主动 不定词  λαμβάνω得到、拿
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἄρτον 00740名词直接受格 单数 阳性  ἄρτος麵包、食物
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 τέκνων 05043名词所有格 复数 中性  τέκνον孩子
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 βαλεῖν 00906动词第二简单過去 主动 不定词  βάλλω放置、躺、丢掷
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 κυναρίοις 02952名词间接受格 复数 中性  κυνάριον小狗、家狗、狗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画