CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 4 节
原文内容 原文直译
שְׁמַעאֱלֹהֵינוּכִּי-הָיִינוּבוּזָה
וְהָשֵׁבחֶרְפָּתָםאֶל-רֹאשָׁם
וּתְנֵםלְבִזָּהבְּאֶרֶץשִׁבְיָה׃
(原文 3:36)我们的上帝啊,求你垂听,因为我们被藐视。


求你使他们的羞辱回到自己头上,

求你使他们在被掳之地成为掠物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הָיִינוּ 01961动词,Qal 完成式 1 复הָיָה是、成为、临到§9.24
בוּזָה 00939名词,阴性单数בוּזָה藐视
וְהָשֵׁב 07725连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
חֶרְפָּתָם 02781名词,单阴 + 3 复阳词尾חֶרְפָּה責备、羞辱חֶרְפָּה 的附属形为 חֶרְפַּת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
רֹאשָׁם 07218名词,单阳 + 3 复阳词尾רֹאשׁ头顶、头רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וּתְנֵם 05414连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾נָתַן使、给
לְבִזָּה 00961介系词 לְ + 名词,阴性单数בִּזָּה掠夺物、战利品
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ
שִׁבְיָה 07633名词,阴性单数שִׁבְיָה被掳



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License