原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲשׂוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלהַנִּמְצְאִיםאֶת-הַפֶּסַחבָּעֵתהַהִיא וְאֶת-חַגהַמַּצּוֹתשִׁבְעַתיָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
04672 | 冠词 | 找到 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06453 | 冠词 | 逾越节、逾越节的祭牲 | |||
06256 | 介系词 | 時候 | |||
01931 | 冠词 | 他、她 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02282 | 名词,单阳附属形 | 节期、节庆 | |||
04682 | 冠词 | 无酵的、无酵饼 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | §2.15 |