原文内容 | 原文直译 |
וְהִכֵּיתִיבֵית-הַחֹרֶףעַל-בֵּיתהַקָּיִץ וְאָבְדוּבָּתֵּיהַשֵּׁן וְסָפוּבָּתִּיםרַבִּים נְאֻם-יְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05221 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 | Hif'il 击打、击杀 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
02779 | 冠词 | 秋天 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
07019 | 夏令、夏天 | ||||
00006 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 灭亡 | |||
01004 | 名词,复阳附属形 | 家、房屋、殿 | |||
08127 | 冠词 | 牙、象牙 | |||
05486 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 终止、停止 | |||
01004 | 名词,阳性复数 | 家、房屋、殿 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |