CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 11章 49节

原文内容与参考直译:
εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας,
而他们之中有一個人(名叫)該亚法,
ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου,
作那一年的大祭司,
εἶπεν αὐτοῖς,
对他们说:
Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν,
「你们什么都不知道,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς任何人、有人、任何事、有某事
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Καϊάφας 02533名词主格 单数 阳性  Καϊάφας专有名词,人名:該亚法
 ἀρχιερεὺς 00749名词主格 单数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长
 ὢν 05607动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐνιαυτοῦ 01763名词所有格 单数 阳性  ἐνιαυτός
 ἐκείνου 01565指示代名词所有格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個、他
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ὑμεῖς 05210人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 οὐκ 03756副词 οὐ
 οἴδατε 01492动词第二完成 主动 直说语气 第二人称 复数  οἶδα知道、了解、察知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 οὐδέν 03762形容词直接受格 单数 中性  οὐδείς没有一個、一点也不在此作名词用


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画