CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 11 节
原文内容 原文直译
נִחַמְתִּיכִּי-הִמְלַכְתִּיאֶת-שָׁאוּללְמֶלֶךְ
כִּי-שָׁבמֵאַחֲרַיוְאֶת-דְּבָרַילֹאהֵקִים
וַיִּחַרלִשְׁמוּאֵל
וַיִּזְעַקאֶל-יְהוָהכָּל-הַלָּיְלָה׃
「我立扫罗为王,我后悔了,


因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。」

撒母耳便甚忧愁,

终夜哀求雅威,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נִחַמְתִּי 05162动词,Nif'al 完成式 1 单נָחַםQal、Pi'el 安慰、怜恤,Nif'al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִמְלַכְתִּי 04427动词,Hif'il 完成式 1 单מָלַךְ作王、统治
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁב 07725动词,Qal 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
מֵאַחֲרַי 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 1 单词尾אַחַר后面、跟著§5.3
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דְּבָרַי 01697名词,复阳 + 1 单词尾דָּבָר事情、言语、话语דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לֹא 03808否定的副词לֹא
הֵקִים 06965动词,Hif'il 完成式 3 单阳קוּם起来、坚立,Hif'il 执行、施行
וַיִּחַר 02734动词,Qal 叙述式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
לִשְׁמוּאֵל 08050介系词 לְ + 专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
וַיִּזְעַק 02199动词,Qal 叙述式 3 单阳זָעַקQal 哀求、求告;Pi'el 哭喊;Nif'al 召唤;Hif'il 召集
אֶל 00413介系词אֶל向、往
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַלָּיְלָה 03915הַלַיְלָה 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License