CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 14章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ πέμψας
於是打发人去,
ἀπεκεφάλισεν (韦: )(联:(τὸν) )Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
在监里斩了约翰。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πέμψας 03992动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  πέμπω差遣、指派
 ἀπεκεφάλισεν 00607动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποκεφαλίζω斩首
 (τὸν) 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
 Ἰωάννην 02491名词直接受格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在… 之内」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 φυλακῇ 05438名词间接受格 单数 阴性  φυλακή监牢


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画