CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 24 章 56 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםאַל-תְּאַחֲרוּאֹתִי
וַיהוָההִצְלִיחַדַּרְכִּי
שַׁלְּחוּנִיוְאֵלְכָהלַאדֹנִי׃
他说:「…请不要耽误我,(…处填入下行)


雅威既使我的道路亨通,

打发我回我主人那里去吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּאַחֲרוּ 00309动词,Pi'el 未完成式 2 复阳אָחַר耽搁、延迟
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
וַיהוָה 03068连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§2.19
הִצְלִיחַ 06743动词,Hif'il 完成式 3 单阳צָלַח亨通、繁荣
דַּרְכִּי 01870名词,单阳 + 1 单词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
שַׁלְּחוּנִי 07971动词,Pi'el 祈使式复阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְאֵלְכָה 01980连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单הָלַךְ行走、去
לַאדֹנִי 00113介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License