使徒行传 13章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02547 | 连接词 | | 从此、从那里 | 由 + 而来。 | |
|
00154 | 动词 | 第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 主动及关身時意思是「要求、需求」 | |
|
00935 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
|
01325 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 给、允许、使…发生 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04549 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:扫罗 | |
|
05207 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 儿子、子孫 | |
|
02797 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:基士 | |
|
02797 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:基士 | |
|
00435 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人、丈夫、男人 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於、从」 | ||
|
05443 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 支派、宗族 | |
|
00958 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:便雅悯 | |
|
00958 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:便雅悯 | |
|
02094 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 年、岁 | 在此可能为直接受格的副词用法。 |
|
05062 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 四十個 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |