CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 89 篇 19 节
原文内容 原文直译
אָזדִּבַּרְתָּ-בְחָזוֹןלַחֲסִידֶיךָוַתֹּאמֶר
שִׁוִּיתִיעֵזֶרעַל-גִּבּוֹר
הֲרִימוֹתִיבָחוּרמֵעָם׃
(原文 89:20)当時,你在异象中吩咐你的圣民,说:


我已把救助之力加在那有能力者的身上;

我高举那从百姓中所拣选的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָז 00227副词אָז那時
דִּבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 完成式 2 单阳דָּבַר讲、说
בְחָזוֹן 02377介系词 בְּ + 名词,阳性单数חָזוֹן异象、默示、预言
לַחֲסִידֶיךָ 02623介系词 לְ + 形容词,复阳 + 2 单阳词尾חָסִיד忠诚的、仁慈的、虔诚的
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 2 单阳אָמַר
שִׁוִּיתִי 07737动词,Pi'el 完成式 1 单שָׁוָהI. Qal 像、使处於,Pi'el 铲平、弄平,II. Pi'el 放置
עֵזֶר 05828名词,阳性单数עֵזֶר帮助
עַל 05921介系词עַל在…上面
גִּבּוֹר 01368形容词,阳性单数גִּבּוֹר强壮有力的在此作名词解,指「勇士」。
הֲרִימוֹתִי 07311动词,Hif'il 完成式 1 单רוּם高举、抬高
בָחוּר 00977动词,Qal 被动分词单阳בָּחַר选择这個分词在此作名词「被拣选的人」解。
מֵעָם 05971介系词 מִן + 名词,阳性单数עַם百姓、国民



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License