CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 18章 13节

原文内容与参考直译:
καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον·
首先带到亚那面前;
ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα,
因为他是該亚法的岳父,
ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου·
他是那一年的大祭司。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἤγαγον 00071动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἄγω领导、带去、去
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 Ἅνναν 00452名词直接受格 单数 阳性  Ἅννας专有名词,人名:亚那
 πρῶτον 04412副词 πρῶτος首先、第一、最重要的、先前的的单数中性可作副词使用。
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 πενθερὸς 03995名词主格 单数 阳性  πενθερός岳父、公公
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 Καϊάφα 02533名词所有格 单数 阳性  Καϊάφας专有名词,人名:該亚法
 ὃς 03739关系代名词主格 单数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί
 ἀρχιερεὺς 00749名词主格 单数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐνιαυτοῦ 01763名词所有格 单数 阳性  ἐνιαυτός
 ἐκείνου 01565指示代名词所有格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画