CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 29 章 19 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
הִנְנִינֹתֵןלִנְבוּכַדְרֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶל
אֶת-אֶרֶץמִצְרָיִם
וְנָשָׂאהֲמֹנָהּוְשָׁלַלשְׁלָלָהּוּבָזַזבִּזָּהּ
וְהָיְתָהשָׂכָרלְחֵילוֹ׃
所以主上帝如此说:


我必将…赐给巴比伦王尼布甲尼撒;

埃及地(放上行)

他必带走她的群众,抢走她的掳物,夺走她的掠物,

这就可以作他军兵的酬劳。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן
לִנְבוּכַדְרֶאצַּר 05019介系词 לְ + 专有名词,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וְנָשָׂא 05375动词,Qal 连续式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
הֲמֹנָהּ 01995名词,单阳 + 3 单阴词尾הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、潺潺声הָמוֹן 的附属形为 הֲמוֹן;用附属形来加词尾。
וְשָׁלַל 07997动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁלַל抽出、抢夺
שְׁלָלָהּ 07998名词,单阳 + 3 单阴词尾שָׁלָל掳物שָׁלָל 的附属形为 שְׁלָל;用附属形来加词尾。
וּבָזַז 00962动词,Qal 连续式 3 单阳בָּזַז抢夺、掠夺
בִּזָּהּ 00957名词,单阳 + 3 单阴词尾בַּז掠物בַּז 的附属形也是 בַּז(未出现);用附属形来加词尾。
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
שָׂכָר 07939名词,阳性单数שָׂכָר报酬、薪资
לְחֵילוֹ 02428介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾חַיִל军队、力量、财富、能力חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License