CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 16章 5节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν
当门徒渡到那边去時,
ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν.
忘了带饼。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐλθόντες 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἔρχομαι来、去
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταὶ 03101名词主格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入…之内」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 πέραν 04008副词 πέραν另一边
 ἐπελάθοντο 01950动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἐπιλανθάνομαι忘记、忽略
 ἄρτους 00740名词直接受格 复数 阳性  ἄρτος麵包、食物
 λαβεῖν 02983动词第二简单過去 主动 不定词  λαμβάνω得到、拿


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画