原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכִּי-תָבוֹאאֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָנַחֲלָהוִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00776 | 冠词 | 地、区域 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 给、置、放 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
05159 | 名词,阴性单数 | 產业 | |||
03423 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾 | 继承、取某人财產、穷困、赤贫 | |||
03427 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 |