原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָההָעִירהַקְּרֹבָהאֶל-הֶחָלָל וְלָקְחוּזִקְנֵיהָעִירהַהִואעֶגְלַתבָּקָר אֲשֶׁרלֹא-עֻבַּדבָּהּאֲשֶׁרלֹא-מָשְׁכָהבְּעֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
07138 | 冠词 | 近的 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02491 | 冠词 | 刺杀、致命伤 | |||
03947 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 拿、取 | |||
02205 | 形容词,复阳附属形 | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 | ||
05892 | 冠词 | 城 | |||
01931 | 这是写型 | 他、她 | 如按写型 | ||
05697 | 名词,单阴附属形 | 小母牛 | |||
01241 | 名词,阳性单数 | 牛 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05647 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阳 | 工作、服事 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §3.10 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04900 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 拖、拉、捉住 | |||
05923 | 介系词 | 轭 |