CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 5 章 12 节
原文内容 原文直译
לָהֵןמִן-דִּיהַרְגִּזוּאֲבָהֳתַנָאלֶאֱלָהּשְׁמַיָּא
יְהַבהִמּוֹבְּיַדנְבוּכַדְנֶצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶלכַּסְדָּיאָ
וּבַיְתָהדְנָהסַתְרֵהּוְעַמָּההַגְלִילְבָבֶל׃ס
因我们列祖惹天上的上帝发怒,


他把他们交在迦勒底人巴比伦王尼布甲尼撒的手中,

他就拆毁这殿,又将百姓掳到巴比伦。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָהֵן 03861连接词לָהֵן因此、然而、但是
מִן 04481介系词מִן
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
הַרְגִּזוּ 07265动词,Haphel 完成式 3 复阳רְגַז生气、发怒
אֲבָהֳתַנָא 00002名词,复阳 + 1 复词尾אַב父亲
לֶאֱלָהּ 00426介系词 לְ + 名词,单阳附属形אֱלָהּ上帝、神明、神
שְׁמַיָּא 08065名词,阳性复数 + 定冠词 ָאשְׁמַיִן
יְהַב 03052动词,Peal 完成式 3 单阳יְהַב给予、提供
הִמּוֹ 01994代名词 3 复阳הִמּוֹן הִמּוֹ他们
בְּיַד 03028介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יַד
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020专有名词,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04430名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00895专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
כַּסְדָּיאָ 03779这是写型 כַּסְדָּיָא 和读型 כַּסְדָּאָה 两個字的混合字型,按读型,它是专有名词,族名,阳性复数 + 定冠词 ָאכַּשְׂדַּי迦勒底人
וּבַיְתָה 01005连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 ָאבַּיִת房子、殿定冠词 א 有時以 ה 代替。
דְנָה 01836指示形容词,阳性单数דְּנָה
סַתְרֵהּ 05642动词,Peal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾סְתַר隐藏、毁坏
וְעַמָּה 05972连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 ָאעַם人民定冠词 א 有時以 ה 代替。
הַגְלִי 01541动词,Haphel 完成式 3 单阳גְּלָה גְּלָא显明
לְבָבֶל 00895介系词 לְ + 专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦巴比伦原意为「混亂」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License