CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 8章 9节

原文内容与参考直译:
βλέπετε δὲ
只是你们要谨慎,
μή πως ἐξουσία ὑμῶν αὕτη
免得你们这自由
πρόσκομμα γένηται
竟成了…绊脚石。(…处填入下一行)
τοῖς ἀσθενέσιν.
那软弱人的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 βλέπετε 00991动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  βλέπω看、凝视、能看见、得到视力、留心
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 μή 03361副词 μή否定副词
 πως 04458质词 πώς可能这個字修饰整個句子,使句子意义变得较不确定,「或多或少」之意。
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐξουσία 01849名词主格 单数 阴性  ἐξουσία权威、自由
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος
 πρόσκομμα 04348名词主格 单数 中性  πρόσκομμα绊脚石
 γένηται 01096动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、变成、发生
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀσθενέσιν 00772形容词间接受格 复数 阳性  ἀσθενής生病的、纤弱的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画