原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאהַגּוֹרָללִבְנֵייוֹסֵףמִיַּרְדֵּןיְרִיחוֹ לְמֵייְרִיחוֹמִזְרָחָההַמִּדְבָּר עֹלֶהמִירִיחוֹבָּהָרבֵּית-אֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出来 | |||
01486 | 冠词 | 份、签 | §2.6 | ||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | |||
03383 | 介系词 | 约旦河 | |||
03405 | 专有名词,地名 | 耶利哥 | |||
04325 | 介系词 | 水 | |||
03405 | 专有名词,地名 | 耶利哥 | |||
04217 | 名词,阳性单数 + 指示方向的 | 日出的方向、东方 | |||
04057 | 冠词 | 旷野 | |||
05927 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
03405 | 介系词 | 耶利哥 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 | |||
01008 | 专有名词,地名 | 伯特利 |