CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 32 章 1 节
原文内容 原文直译
אַחֲרֵיהַדְּבָרִיםוְהָאֱמֶתהָאֵלֶּה
בָּאסַנְחֵרִיבמֶלֶךְ-אַשּׁוּרוַיָּבֹאבִיהוּדָה
וַיִּחַןעַל-הֶעָרִיםהַבְּצֻרוֹת
וַיֹּאמֶרלְבִקְעָםאֵלָיו׃
这虔诚的事以后,


亚述王西拿基立来侵入犹大,

围困各坚固城,

想要攻破占据。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַחֲרֵי 00310介系词,附属形אַחַר后面
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情、言论
וְהָאֱמֶת 00571连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֱמֶת真实、确实、忠实、可靠
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
סַנְחֵרִיב 05576专有名词,人名סַנְחֵרִיב西拿基立
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
בִיהוּדָה 03063介系词 בְּ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וַיִּחַן 02583动词,Qal 叙述式 3 单阳חָנָה倾斜、安營、扎營
עַל 05921介系词עַל在…上面
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַבְּצֻרוֹת 01219冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阴בָּצַר坚固
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לְבִקְעָם 01234介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾בָּקַע裂開、打通
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License