CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 3章 20节

原文内容与参考直译:
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν (韦: )(联:(καὶ) )
他(指希律)甚至增加这事在所有事上
κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ.
(韦: )(联: 也)关约翰在监狱里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 προσέθηκεν 04369动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  προστίθημι增加、加上
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 τοῦτο 05124指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「在…之上」,表达额外
 πᾶσιν 03956形容词间接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個、任何的
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此在此作副词使用。此字在经文中的位置或存在有争论。
 κατέκλεισεν 02623动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  κατακλείω关在监狱、锁上
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰωάννην 02491名词直接受格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面」
 φυλακῇ 05438名词间接受格 单数 阴性  φυλακή监狱、看守、负責警戒的人


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画