CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 21章 1节

原文内容与参考直译:
Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν (韦: )(联: )Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς
这些事以后,耶稣又…向学生们显现他自己;(…处填入下一行)
ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος·
在提比哩亚湖边
ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως.
他如此显现:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ταῦτα 05023指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個
 ἐφανέρωσεν 05319动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  φανερόω使知道、启示、显现
 ἑαυτὸν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ他自己
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταῖς 03101名词间接受格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「靠近、在…之上」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 θαλάσσης 02281名词所有格 单数 阴性  θάλασσα海、湖
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Τιβεριάδος 05085名词所有格 单数 阴性  Τιβεριάς专有名词,地名或湖名:提比哩亚、提比哩亚湖
 ἐφανέρωσεν 05319动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  φανερόω使知道、启示、显现
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画