CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 58 章 6 节
原文内容 原文直译
הֲלוֹאזֶהצוֹםאֶבְחָרֵהוּ
פַּתֵּחַחַרְצֻבּוֹתרֶשַׁע
הַתֵּראֲגֻדּוֹתמוֹטָה
וְשַׁלַּחרְצוּצִיםחָפְשִׁים
וְכָל-מוֹטָהתְּנַתֵּקוּ׃
我所喜爱的禁食,岂不是


要松開凶恶的繩,

解下轭上的索,

使被欺压的得自由,

折断一切的轭吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
צוֹם 06685名词,阳性单数צוֹם禁食
אֶבְחָרֵהוּ 00977动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾בָּחַר选择、拣选
פַּתֵּחַ 06605动词,Pi'el 不定词独立形פָּתַח打開、松開、雕刻
חַרְצֻבּוֹת 02784名词,复阴附属形חַרְצֻבָּה繩索
רֶשַׁע 07562名词,阳性单数רֶשַׁע邪恶、犯罪
הַתֵּר 05425动词,Hif'il 不定词独立形נָתַרHif'il 释放
אֲגֻדּוֹת 00092名词,复阴附属形אֲגֻדָּה繩索
מוֹטָה 04133名词,阴性单数מוֹטָה轭柱
וְשַׁלַּח 07971连接词 וְ +动词,Pi'el 不定词附属形שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
רְצוּצִים 07533动词,Qal 被动分词复阳רָצַץ压制、压碎这個分词在此作名词「被欺压的人」解。
חָפְשִׁים 02670形容词,阳性复数חָפְשִׁי自由的
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מוֹטָה 04133名词,阴性单数מוֹטָה轭柱
תְּנַתֵּקוּ 05423תְּנַתְּקוּ 的停顿型,动词,Pi'el 未完成式 2 复阳נָתַק折断



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License