CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 26 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּהַכֹּהֲנִיםוְהַנְּבִאִיםאֶל-הַשָּׂרִים
וְאֶל-כָּל-הָעָםלֵאמֹר
מִשְׁפַּט-מָוֶתלָאִישׁהַזֶּה
כִּינִבָּאאֶל-הָעִירהַזֹּאת
כַּאֲשֶׁרשְׁמַעְתֶּםבְּאָזְנֵיכֶם׃
祭司、先知对众领袖


和众民说:

「这人該处死刑;

因为他说预言攻击这城,

正如你们的耳朵所听见的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
וְהַנְּבִאִים 05030连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נָבִיא先知
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַשָּׂרִים 08269冠词 הַ + 名词,阳性复数שַׂר长官、领袖、首领
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
מִשְׁפַּט 04941名词,单阳附属形מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
מָוֶת 04194名词,阳性单数מָוֶת死亡
לָאִישׁ 00376介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נִבָּא 05012动词,Nif'al 完成式 3 单阳נָבָא预言
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שְׁמַעְתֶּם 08085动词,Qal 完成式 2 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בְּאָזְנֵיכֶם 00241介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 复阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License