原文内容 | 原文直译 |
וְהָרַסְתִּיאֶת-הַקִּיראֲשֶׁר-טַחְתֶּםתָּפֵל וְהִגַּעְתִּיהוּאֶל-הָאָרֶץוְנִגְלָהיְסֹדוֹ וְנָפְלָהוּכְלִיתֶםבְּתוֹכָהּ וִידַעְתֶּםכִּי-אֲנִייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02040 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 破坏、撕裂 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07023 | 冠词 | 墙 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
02902 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 覆盖 | |||
08602 | 名词,阳性单数 | 石灰水 | |||
05060 | 动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 | 接触、触及 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00776 | 冠词 | 地 | |||
01540 | 动词,Nif'al 连续式 3 单阳 | 移除、显露 | |||
03247 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 根基 | |||
05307 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 仆倒、跌倒 | |||
03615 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 止息、终结、完成 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |