原文内容 | 原文直译 |
אִםמֵאֵתאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְנִהְיָההַדָּבָרהַזֶּה וְלֹאהוֹדַעְתָּאֶת-עַבְדְּיךָ מִייֵשֵׁבעַל-כִּסֵּאאֲדֹנִי-הַמֶּלֶךְאַחֲרָיו׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
01961 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03045 | 动词,Hif'ill 完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05650 | 这是写型 | 仆人、奴隶 | 如按写型 | ||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
03427 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03678 | 名词,单阳附属形 | 宝座、座位 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |