CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶל-גֵּחֲזִינַעֲרוֹ
קְרָאלַשּׁוּנַמִּיתהַזֹּאת
וַיִּקְרָא-לָהּוַתַּעֲמֹדלְפָנָיו׃
以利沙吩咐仆人基哈西说:


「你叫这书念妇人来。」

他就把她叫来,她站在以利沙面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
גֵּחֲזִי 01522专有名词,人名גֵּחֲזִי基哈西
נַעֲרוֹ 05288名词,单阳 + 3 单阳词尾נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人נַעַר 的附属形也是 נַעַר;用附属形来加词尾。
קְרָא 07121动词,Qal 祈使式单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§2.33, 8.9, 9.15
לַשּׁוּנַמִּית 07767介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,地名שּׁוּנַמִּית书念
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהּ 09001介系词 + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַתַּעֲמֹד 05975动词,Qal 叙述式 3 单阴עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License