CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 4章 5节

原文内容与参考直译:
Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ
且它带他(上山),…(…处填入下二行)指出…给他(看)(…处填入下一行)
πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης
天下的万国
ἐν στιγμῇ χρόνου
在霎時间

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί
 ἀναγαγὼν 00321动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀνάγω献上、带上去
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性  αὐτός
 ἔδειξεν 01166动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  δείκνυμι指示、显出
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性  αὐτός
 πάσας 03956形容词直接受格 复数 阴性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 βασιλείας 00932名词直接受格 复数 阴性  βασιλεία统治、王国
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκουμένης 03625名词所有格 单数 阴性  οἰκουμένη世界、人类
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在…里面」
 στιγμῇ 04743名词间接受格 单数 阴性  στιγμή顷刻、瞬间
 χρόνου 05550名词所有格 单数 阳性  χρόνος時间、一段時间


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画