CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 27 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראָכִישׁאַל-פְּשַׁטְתֶּםהַיּוֹם
וַיֹּאמֶרדָּוִדעַל-נֶגֶביְהוּדָה
וְעַל-נֶגֶבהַיַּרְחְמְאֵלִיוְאֶל-נֶגֶבהַקֵּינִי׃
亚吉说:「你们今日侵夺了甚么地方呢?」


大卫说:「侵夺了犹大的南方、

耶拉篾的南方、基尼的南方。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
פְּשַׁטְתֶּם 06584动词,Qal 完成式 2 复阳פָּשַׁט劫掠、脱
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
עַל 05921介系词עַל在…上面
נֶגֶב 05045专有名词,地名נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词 עַלעַל在…上面
נֶגֶב 05045专有名词,地名נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
הַיַּרְחְמְאֵלִי 03397冠词 הַ + 专有名词,地名הַיַּרְחְמְאֵלִי耶拉篾
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
נֶגֶב 05045专有名词,地名נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
הַקֵּינִי 07017冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数קֵינִי基尼人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License