原文内容 | 原文直译 |
וְהִנֵּהגַם-צָדוֹקוְכָל-הַלְוִיִּםאִתּוֹ נֹשְׂאִיםאֶת-אֲרוֹןבְּרִיתהָאֱלֹהִים וַיַּצִּקוּאֶת-אֲרוֹןהָאֱלֹהִיםוַיַּעַלאֶבְיָתָר עַד-תֹּםכָּל-הָעָםלַעֲבוֹרמִן-הָעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
01571 | 副词 | 甚至、也 | |||
06659 | 专有名词,人名 | 撒督 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
03881 | 冠词 | 利未人 | §2.6 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟 | |||
05375 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
01285 | 名词,单阴附属形 | 约 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
03332 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 倒、浇灌 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00054 | 专有名词,人名 | 亚比亚他 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
08552 | 动词,Qal 不定词附属形 | 完成、结束、消除 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
05674 | 介系词 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
05892 | 冠词 | 城 |