原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקֶםיְהוָהשֹׁפְטִים וַיּוֹשִׁיעוּםמִיַּדשֹׁסֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 起来 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08199 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 审判、辩白、处罚 | 这個分词在此作名词「士师」解。 | ||
03467 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾 | 拯救 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §5.3, 2.11-13 | ||
08154 | 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾 | 掳掠 | 这個分词在此作名词「掳掠者」解。 |