CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 4章 8节

原文内容与参考直译:
τότε ∏έτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς,
那時彼得被圣灵充满,就对他们说:
Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,
「民众的官长及长老们!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τότε 05119副词 τότε那時
 ∏έτρος 04074名词主格 单数 阳性  ∏έτρος专有名词,人名:彼得
 πλησθεὶς 04130动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  πίμπλημι充满、实现
 πνεύματος 04151名词所有格 单数 中性  πνεῦμα
 ἁγίου 00040形容词所有格 单数 中性  ἅγιος圣洁的
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对、去到」
 αὐτούς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἄρχοντες 00758名词呼格 复数 阳性  ἄρχων统治者、官、领袖
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 λαοῦ 02992名词所有格 单数 阳性  λαός民众、民族
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πρεσβύτεροι 04245形容词呼格 复数 阳性  πρεσβύτερος长老的、较老的在此作名词使用。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画