原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהעֻפְּלָהלֹא-יָשְׁרָהנַפְשׁוֹבּוֹ וְצַדִּיקבֶּאֱמוּנָתוֹיִחְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
06075 | 动词,Pu'al 完成式 3 单阴 | 抬高、膨胀 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03474 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | Qal 是直的,Hif'il 使平坦、修直 | |||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 生命、人 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
06662 | 连接词 | 公义的 | 在此作名词解,指「义人」。 | ||
00530 | 介系词 | 信实 | |||
02421 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 活、存活,Pi'el 生长、复苏、保存生命,Hif'il 使存活、复活 |