CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 2 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלוֹאַבְנֵר
נְטֵהלְךָעַל-יְמִינְךָאוֹעַל-שְׂמֹאלֶךָ
וֶאֱחֹזלְךָאֶחָדמֵהַנְּעָרִים
וְקַח-לְךָאֶת-חֲלִצָתוֹ
וְלֹא-אָבָהעֲשָׂהאֵללָסוּרמֵאַחֲרָיו׃
押尼珥对他说:


「你或转向左,转向右,

拿住一個少年人,

剥去他的战衣。」

亚撒黑却不肯转開不追赶他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַבְנֵר 00074专有名词,人名אֲבִינֵר押尼珥
נְטֵה 05186动词,Qal 祈使式单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עַל 05921介系词עַל在…上面
יְמִינְךָ 03225名词,单阴 + 2 单阳词尾יָמִין右手、右边יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׂמֹאלֶךָ 08040שְׂמֹאלְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾שְׂמֹאל שְׂמֹאול左边、左手שְׂמֹאל 的附属形也是 שְׂמֹאל;用附属形来加词尾。
וֶאֱחֹז 00270连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳אָחַז抓牢、握住、紧抓住§2.19, 2.33
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מֵהַנְּעָרִים 05288介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
וְקַח 03947连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲלִצָתוֹ 02488名词,单阴 + 3 单阳词尾חֲלִיצָה盔甲、战利品חֲלִיצָה 的附属形也是 חֲלִיצָה(未出现);用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא否定的意思
אָבָה 00014动词,Qal 完成式 3 单阳אָבָה願意
עֲשָׂהאֵל 06214专有名词,人名עֲשָׂהאֵל亚撒黑
לָסוּר 05493介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形סוּר转離、除去
מֵאַחֲרָיו 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾אַחַר后来、跟著、接著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License