CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 2章 13节

原文内容与参考直译:
καὶ λαλοῦμεν
并且我们讲说这些事,
οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις
不是用人的智慧所教导的言语,
ἀλλ᾽ ἐν διδακτοῖς πνεύματο,
而是用圣灵所教导的,
πνευματικοῖς πνευματικὰ συγκρίνοντες.
用属灵的(教导)解释属灵的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 λαλοῦμεν 02980动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  λαλέω说、宣扬
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 διδακτοῖς 01318形容词间接受格 复数 阳性  διδακτός被教导
 ἀνθρωπίνης 00442形容词所有格 单数 阴性  ἀνθρώπινος
 σοφίας 04678名词所有格 单数 阴性  σοφία智慧
 λόγοις 03056名词间接受格 复数 阳性  λόγος言语、道
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 διδακτοῖς 01318形容词间接受格 复数 阳性  διδακτός被教导
 πνεύματο 04151名词所有格 单数 中性  πνεῦμα
 πνευματικοῖς 04152形容词间接受格 复数 中性  πνευματικός属於灵的也可以是间接受格、复数、阳性。
 πνευματικὰ 04152形容词直接受格 复数 中性  πνευματικός属於灵的
 συγκρίνοντες 04793动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  συγκρίνω结合、比较、解释


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画