CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 47 章 6 节
原文内容 原文直译
קָצַפְתִּיעַל-עַמִּי
חִלַּלְתִּינַחֲלָתִי
וָאֶתְּנֵםבְּיָדֵךְ
לֹא-שַׂמְתְּלָהֶםרַחֲמִים
עַל-זָקֵןהִכְבַּדְתְּעֻלֵּךְמְאֹד׃
我向我的百姓发怒,


使我的產业被凌辱,

将他们交在你手中,

你毫不怜悯他们,

把你的重轭加在老年人身上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קָצַפְתִּי 07107动词,Qal 完成式 1 单קָצַף发怒、生气
עַל 05921介系词עַל在…上面
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
חִלַּלְתִּי 02490动词,Pi'el 完成式 1 单חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
נַחֲלָתִי 05159名词,单阴 + 1 单词尾נַחֲלָה產业
וָאֶתְּנֵם 05414连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾נָתַן
בְּיָדֵךְ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾יָד手、边、力量、权势
לֹא 03808否定的副词לֹא
שַׂמְתְּ 07760动词,Qal 完成式 2 单阴שִׂים置、放
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
רַחֲמִים 07356名词,阳性复数רַחַם单数:子宫,复数:怜悯רַחַםרֶחֶם (子宫, SN 7358)相同,其复数 רַחֲמִים 有「怜悯」的意思。
עַל 05921介系词עַל在…上面
זָקֵן 02205形容词,阳性单数זָקֵן年老的在此作名词解,指「老年人」。
הִכְבַּדְתְּ 03513动词,Hif'il 完成式 2 单阴כָּבַדQal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重
עֻלֵּךְ 05923名词,单阳 + 2 单阴词尾עֹל עֹל 的附属形也是 עֹל;用附属形来加词尾。
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License