CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיִּגְדַּלהַיָּלֶד
וַיְהִיהַיּוֹםוַיֵּצֵאאֶל-אָבִיואֶל-הַקֹּצְרִים׃
孩子渐渐长大,


一日到他父亲和收割的人那里,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּגְדַּל 01431动词,Qal 叙述式 3 单阳גָּדַל长大、变大
הַיָּלֶד 03206הַיֶּלֶד 的停顿型 + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יֶלֶד儿童、少年人
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָאQal 出去,Hif'il 领出
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַקֹּצְרִים 07114冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳קָצַרI 是短的、没耐心的,II 收割,这個分词在此作名词「收割的人」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License