CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 3章 2节

原文内容与参考直译:
εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος
谅必你们曾听见…恩典的职分,
τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς
上帝为了你们而赏赐给我的(放上行)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἴ 01489连接词 εἰ如果
 γε 01065连接词 γέ强调用,而且、无疑的
 ἠκούσατε 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 οἰκονομίαν 03622名词直接受格 单数 阴性  οἰκονομία职务
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 χάριτος 05485名词所有格 单数 阴性  χάρις恩惠
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝、神
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 δοθείσης 01325动词第一简单過去 被动 分词 所有格 单数 阴性  δίδωμι赐给
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数  ἐγώ
 εἰς 01519介系词 εἰς表目的
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画