CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 9 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶר-לוֹהַמֶּלֶךְאֵיפֹההוּא
וַיֹּאמֶרצִיבָאאֶל-הַמֶּלֶךְהִנֵּה-הוּא
בֵּיתמָכִירבֶּן-עַמִּיאֵלבְּלוֹדְבָר׃
王对他说:「他在哪里?」


洗巴对王说:「看哪,他在

罗・ 底巴,亚米利的儿子玛吉家里。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
אֵיפֹה 00375疑問副词אֵיפֹה哪里
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他,她
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
צִיבָא 06717专有名词,人名צִיבָא洗巴
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
מָכִיר 04353专有名词,人名מָכִיר玛吉
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן成员、儿子、孫子、后裔
עַמִּיאֵל 05988专有名词,人名עַמִּיאֵל亚米利
בְּלוֹ 03810介系词 בְּ + 专有名词,地名לֹא דְבָר罗•底巴לֹאדְבָר 合起来为专有名词,地名。
דְבָר 03810专有名词,地名לֹא דְבָר罗•底巴לֹאדְבָר 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License