原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֵלָיו |
00413 | 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 | אֶל | 向、往 | אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
זֹאת |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נִשְׁבַּעְתִּי |
07650 | 动词,Nif'al 完成式 1 单 | שָׁבַע | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |
לְאַבְרָהָם |
00085 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | אַבְרָהָם | 亚伯拉罕 | |
לְיִצְחָק |
03327 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | יִצְחָק | 以撒 | |
וּלְיַעֲקֹב |
03290 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | §5.8 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | |
לְזַרְעֲךָ |
02233 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | זֶרַע | 种子、后裔、子孫 | זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。 |
אֶתְּנֶנָּה |
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阴词尾 | נָתַן | 给 | |
הֶרְאִיתִיךָ |
07200 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | רָאָה | Qal 看,Nif'al 显现 | |
בְעֵינֶיךָ |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | עַיִן | 眼睛、水泉、泉源 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
וְשָׁמָּה |
08033 | 连接词 וְ + 副词 + 表示方向的 ָה | שָׁם | 那里 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לֹא | 不 | |
תַעֲבֹר |
05674 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | עָבַר | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |