原文内容 | 原文直译 |
וַיַּפִּילוּגּוֹרָלוֹתמִשְׁמֶרֶתלְעֻמַּת כַּקָּטֹןכַּגָּדוֹלמֵבִיןעִם-תַּלְמִיד׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05307 | 动词,Hif'il 叙述式 3 复阳 | 失败、跌落、跌倒 | |||
01486 | 名词,阳性复数 | 份、签 | |||
04931 | 名词,阴性单数 | 命令、职責 | |||
05980 | 介系词 | 靠著…旁边、并列 | |||
06996 | 介系词 | 小的 | 在此作名词解,指「位分小的」。 | ||
01419 | 介系词 | 大的、伟大的 | 在此作名词解,指「位分大的」。 | ||
00995 | 动词,Hif'il 分词单阳 | 明白、分辨、了解 | 这個分词在此作名词「师傅」解。 | ||
05973 | 介系词 | 跟、与、和 | |||
08527 | 名词,阳性单数 | 学者 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |