原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהאַל-תְּנַקֵּהוּ כִּיאִישׁחָכָםאָתָּה וְיָדַעְתָּאֵתאֲשֶׁרתַּעֲשֶׂה-לּוֹ וְהוֹרַדְתָּאֶת-שֵׂיבָתוֹבְּדָםשְׁאוֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
05352 | 动词,Pi'el 未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | 免去、免除义务 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02450 | 形容词,阳性单数 | 有智慧的 | 在此作名词解,指「智慧人」。 | ||
00859 | 你 | ||||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | §2.35 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03381 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | 下去 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
07872 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 头发白 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
07585 | 名词,阴性单数 | 阴间 |