彼得后书 2章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
04124 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 贪婪 | |
|
04112 | 形容词 | 间接受格 复数 阳性 | | 捏造的、错谬的 | |
|
03056 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 道、话语 | |
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01710 | 动词 | 未来 关身 直说语气 第三人称 复数 | | 买卖、交易 | |
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 复数 阳性 | | ...的那一位、 ..的那一個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02917 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 审判、定罪、处罚 | |
|
01597 | 副词 | | 长久以来 | ||
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
00691 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 闲懒、松懈、延迟 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00684 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 毁灭 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
03573 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 打盹、昏昏欲睡 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |