CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 12 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאהֵלֶךְלְאִישׁהֶעָשִׁיר
וַיַּחְמֹללָקַחַתמִצֹּאנוֹ
וּמִבְּקָרוֹלַעֲשׂוֹתלָאֹרֵחַהַבָּא-לוֹ
וַיִּקַּחאֶת-כִּבְשַׂתהָאִישׁהָרָאשׁ
וַיַּעֲשֶׂהָלָאִישׁהַבָּאאֵלָיו׃
有一客人来到这富户家裏,


富户舍不得从自己的牛群、

羊群中取一只预备给客人吃,

却取了那穷人的羊羔,

预备给客人吃。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הֵלֶךְ 01982名词,阳性单数הֵלֶךְ旅客
לְאִישׁ 00376介系词 לְ + 名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הֶעָשִׁיר 06223冠词 הַ + 形容词,阳性单数עָשִׁיר富有的在此作名词解,指「富有的人」。
וַיַּחְמֹל 02550动词,Qal 叙述式 3 单阳חָמַל顾惜、怜悯
לָקַחַת 03947介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קַחַתלָקַח拿、取
מִצֹּאנוֹ 06629介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾צֹאן羊群צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
וּמִבְּקָרוֹ 01241连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בָּקָר牛群בָּקָר 的附属形为 בְּקַר;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
לָאֹרֵחַ 00732介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳אָרַח游走、旅行
הַבָּא 00935冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כִּבְשַׂת 03535名词,单阴附属形כַּבְשָׂה כִּבְשָׂה母羊羔
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָרָאשׁ 07326冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳רוּשׁ贫穷、缺乏
וַיַּעֲשֶׂהָ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾עָשָׂה
לָאִישׁ 00376介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
הַבָּא 00935冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל向、往413 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License