原文内容 | 原文直译 |
תַּחַתאֲשֶׁרעֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּלֵאלֹהִיםאֲחֵרִים לְמַעַןהַכְעִיסֵנִיבְּכֹלמַעֲשֵׂהיְדֵיהֶם וְנִצְּתָהחֲמָתִיבַּמָּקוֹםהַזֶּה וְלֹאתִכְבֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05800 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾 | 離弃、遗弃 | |||
06999 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 献祭、烧香、薰 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | §2.19, 2.24, 2.25, 2.15 | ||
00312 | 形容词,阳性复数 | 别的 | |||
04616 | 介系词 | 为了 | 名词 | ||
03707 | 动词,Hif'il 不定词附属形 + 1 单词尾 | 发怒、苦恼 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | |||
04639 | 名词,单阳附属形 | 工作、作为 | |||
03027 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
03341 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 著火、荒废 | |||
02534 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 烈怒、热气、毒气 | |||
04725 | 介系词 | 地方 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03518 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 熄灭 |