原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹלשַׂר-צְבָאוֹאֶל-אַבְרָהָםלֵאמֹר אֱלֹהִיםעִמְּךָבְּכֹלאֲשֶׁר-אַתָּהעֹשֶׂה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 9.11 | ||
06256 | 介系词 | 那時、時候 | |||
01931 | 这是写型 | 他 | 如按写型 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
00040 | 专有名词,人名 | 亚比米勒 | |||
06369 | 连接词 | 非各 | |||
08269 | 名词,单阳附属形 | 领袖 | |||
06635 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 军队、战争、服役 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
00559 | 介系词 | 说 | §2.19, 2.14, 11.6 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
06213 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 做 |