CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 10章 16节

原文内容与参考直译:
Ιδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς
看哪!我差遣你们去,
ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων·
如同羊入狼群中间;
ίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις
所以你们要灵巧像蛇,
καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.
驯良像鸽子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ιδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀποστέλλω 00649动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀποστέλλω差遣
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ὡς 05613连接词 ὡς正如、如同、好像
 πρόβατα 04263名词直接受格 复数 中性  πρόβατον羊、綿羊
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…之内」
 μέσῳ 03319形容词间接受格 单数 中性  μέσος中间的在此作名词使用。
 λύκων 03074名词所有格 复数 阳性  λύκος
 ίνεσθε 01096动词现在 被动形主动 意命令语气 第二人称 复数  γίνομαι发生、成为
 οὖν 03767连接词 οὖν所以
 φρόνιμοι 05429形容词主格 复数 阳性  φρόνιμος聪明的、深思的
 ὡς 05613连接词 ὡς正如、如同、好像
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ὄφεις 03789名词主格 复数 阳性  ὄφις
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἀκέραιοι 00185形容词主格 复数 阳性  ἀκέραιος天真、纯洁
 ὡς 05613连接词 ὡς正如、如同、好像
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  视情况翻译
 περιστεραί 04058名词主格 复数 阴性  περιστερά鸽子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画