原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאהַגּוֹרָלהַשֵּׁנִילְשִׁמְעוֹן לְמַטֵּהבְנֵי-שִׁמְעוֹןלְמִשְׁפְּחוֹתָם וַיְהִינַחֲלָתָםבְּתוֹךְנַחֲלַתבְּנֵי-יְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去 | |||
01486 | 冠词 | 份、签 | §2.6 | ||
08145 | 冠词 | 序数的第二 | |||
08095 | 介系词 | 西緬 | 西緬原意为「听见」。 | ||
04294 | 介系词 | 杖、支派、分支 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
08095 | 专有名词,支派名 | 西緬 | 西緬原意为「听见」。 | ||
04940 | 介系词 | 家族、家庭 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
05159 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 產业 | |||
08432 | 介系词 | 中间 | |||
05159 | 名词,单阴附属形 | 產业 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03063 | 专有名词,支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |