原文内容 | 原文直译 |
אֲשֶׁראָמְרוּלָרֹאִיםלֹאתִרְאוּ וְלַחֹזִיםלֹאתֶחֱזוּ-לָנוּנְכֹחוֹת דַּבְּרוּ-לָנוּחֲלָקוֹת חֲזוּמַהֲתַלּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 说 | |||
07200 | 介系词 | 看见 | 这個分词在此作名词「先见」解。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 看、看见 | |||
02374 | 连接词 | 先见 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02372 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 预言、看见 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05229 | 名词,阴性复数 | 真的事物、正直 | |||
01696 | 动词,Pi'el 祈使式复阳 | 讲、说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02513 | 名词,阴性复数 | 柔和、平滑、部分 | |||
02372 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 预言、看见 | |||
04123 | 名词,阴性复数 | 虚幻、欺骗 |