CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 18章 17节

原文内容与参考直译:
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν,
若是他不听他们,
(韦:εἰπὸν )(联:εἰπὲ )τῇ ἐκκλησίᾳ·
就告诉教会;
ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ,
若是连教会他也不听,
ἔστω σοι ὥσπερ
对你来说他就像
ἐθνικὸς καὶ τελώνης.
外邦人和税吏一样。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 παρακούσῃ 03878动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  παρακούω不听
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰπὸν 02036动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  λέγω
 εἰπὲ 02036动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  λέγω
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίᾳ 01577名词间接受格 单数 阴性  ἐκκλησία教会
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532副词 καί甚至、连在此作副词使用。
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησίας 01577名词所有格 单数 阴性  ἐκκλησία教会
 παρακούσῃ 03878动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  παρακούω不听
 ἔστω 02077动词现在 主动 命令语气 第三人称 单数  εἰμί
 σοι 04671人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 ὥσπερ 05618连接词 ὥσπερ像、正如
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐθνικὸς 01482形容词主格 单数 阳性  ἐθνικός外邦人
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 τελώνης 05057名词主格 单数 阳性  τελώνης税吏


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画