CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 2 章 9 节
原文内容 原文直译
רַגְלֵיחֲסִידָויִשְׁמֹר
וּרְשָׁעִיםבַּחֹשֶׁךְיִדָּמּוּ
כִּי-לֹאבְכֹחַיִגְבַּר-אִישׁ׃
圣民的脚步他必保护,


恶人在黑暗中寂然不动;

因人不是靠力量得胜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַגְלֵי 07272名词,双阴附属形רֶגֶל
חֲסִידָו 02623这是写型 חֲסִידוֹ 和读型 חֲסִידָיו 两個字的混合字型。按读型,它是 形容词,复阳 + 3 单阳词尾חָסִיד忠诚的、仁慈的、虔诚的如按写型 חֲסִידוֹ,它是 形容词,单阳 + 3 单阳词尾。这個字在此作名词解,指「虔诚的人」。
יִשְׁמֹר 08104动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁמַר保护、小心、遵守
וּרְשָׁעִים 07563连接词 וְ + 形容词,阳性复数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
בַּחֹשֶׁךְ 02822介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹשֶׁךְ黑暗§2.6, 2.20, 2.22
יִדָּמּוּ 01826יִדַּמּוּ 的停顿型,动词,Nif'al 未完成式 3 复阳דָּמַם静默
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
בְכֹחַ 03581介系词 בְּ + 名词,阳性单数כֹּחַ力量
יִגְבַּר 01396动词,Qal 未完成式 3 单阳גָּבַר胜過、强壮的
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License