CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 2章 2节

原文内容与参考直译:
εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς
若我使你们悲伤,
καὶ τίς εὐφραίνων με
…那使我快乐的(是)谁?(…处填入下一行)
εἰ μὴ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ;
除了因我而悲伤的人以外,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、因此
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 λυπῶ 03076动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λυπέω激怒、侮辱、悲伤、愁苦
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς某人、某事、任何人、任何事
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 εὐφραίνων 02165动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εὐφραίνω主动時意思是「使欢喜」,被动時意思是「欢喜快乐」
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副词 μή否定副词意思是「若非、除非」。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λυπούμενος 03076动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  λυπέω激怒、侮辱、忧愁、愁苦
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画