CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 54 节
原文内容 原文直译
הָאִישׁהָרַךְבְּךָוְהֶעָנֹגמְאֹד
תֵּרַעעֵינוֹבְאָחִיווּבְאֵשֶׁתחֵיקוֹ
וּבְיֶתֶרבָּנָיואֲשֶׁריוֹתִיר׃
你中间,柔弱和非常娇嫩的人,


他的眼睛必恶看他的弟兄和他怀中的妻,

并他所剩的剩下的儿子们;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
הָרַךְ 07390冠词 הַ + 形容词,阳性单数רַךְ柔弱的在此作名词解,指「柔弱的人」。
בְּךָ 09002介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著
וְהֶעָנֹג 06028连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数עֲֹנג娇嫩的在此作名词解,指「娇嫩的人」。
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
תֵּרַע 07489动词,Qal 未完成式 3 单阴רָעַעI. 行恶 ;II. 破坏、打破
עֵינוֹ 05869名词,单阴 + 3 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
בְאָחִיו 00251介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וּבְאֵשֶׁת 00802连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אִשָּׁה女人、妻子
חֵיקוֹ 02436名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵיק胸怀חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§3.10
וּבְיֶתֶר 03499连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
בָּנָיו 01121名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יוֹתִיר 03498动词,Hif'il 未完成式 3 单阳יָתַר剩、仅存



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License