CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 7 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה
נָשִׂיאאֶחָדלַיּוֹםנָשִׂיאאֶחָדלַיּוֹם
יַקְרִיבוּאֶת-קָרְבָּנָם
לַחֲנֻכַּתהַמִּזְבֵּחַ׃ס
雅威对摩西说:


一天一個首领,一天一個首领(本行放入下行…处)

「…他们要…来献他们的供物。」(…处填入下行和上行)

为了行坛的奉献礼,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
נָשִׂיא 05387名词,阳性单数נָשִׂיא1. 首领、领导者、长官、领袖 2. 雾
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לַיּוֹם 03117介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
נָשִׂיא 05387名词,阳性单数נָשִׂיא1. 首领、领导者、长官、领袖 2. 雾
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לַיּוֹם 03117介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
יַקְרִיבוּ 07126动词,Hif'il 未完成式 3 复阳קָרוֹב带来、呈献
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קָרְבָּנָם 07133名词,单阳 + 3 复阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
לַחֲנֻכַּת 02598介系词 לְ + 名词,单阴附属形חֲנֻכָּה奉献
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License