CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 29 章 22 节
原文内容 原文直译
וְלֻקַּחמֵהֶםקְלָלָה
לְכֹלגָּלוּתיְהוּדָהאֲשֶׁרבְּבָבֶל
לֵאמֹר
יְשִׂמְךָיְהוָהכְּצִדְקִיָּהוּוּכְאֶחָב
אֲשֶׁר-קָלָםמֶלֶךְ-בָּבֶלבָּאֵשׁ׃
…必藉这二人赌咒(…处填入下行)


在巴比伦所有被掳的犹大人

说:

『願雅威使你像…一样。』(…处填入下行)

巴比伦王在火中烧烤的西底家和亚哈

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֻקַּח 03947动词,Pu'al 连续式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離
קְלָלָה 07045名词,阴性单数קְלָלָה诅咒
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
גָּלוּת 01546名词,单阴附属形גָּלוּת被掳的人
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּבָבֶל 00894介系词 בְּ + 专有名词,国名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
יְשִׂמְךָ 07760动词,Qal 祈願式 3 单阳 + 2 单阳词尾שִׂים放、置
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כְּצִדְקִיָּהוּ 06667介系词 כְּ + 专有名词,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家
וּכְאֶחָב 00256连接词 וְ + 介系词 כְּ + 专有名词,人名אַחְאָב亚哈
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
קָלָם 07033动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾קָלָה
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License