原文内容 | 原文直译 |
כִּי-תֹאמַרמַה-יִּסְכָּן-לָךְ מָה-אֹעִילמֵחַטָּאתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 说 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、怎么 | |||
05532 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 有利、有益,Hif'il 熟悉、习惯 | |||
09001 | 1221的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阴词尾 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、怎么 | |||
03276 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | 获益、得利 | |||
02403 | 介系词 | 罪、赎罪祭 |