CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 17 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיַּאַסְפוּפְלִשְׁתִּיםאֶת-מַחֲנֵיהֶםלַמִּלְחָמָה
וַיֵּאָסְפוּשֹׂכֹהאֲשֶׁרלִיהוּדָה
וַיַּחֲנוּבֵּין-שׂוֹכֹהוּבֵין-עֲזֵקָהבְּאֶפֶסדַּמִּים׃
非利士人招聚他们的军旅,要来争战;


聚集在属犹大的梭哥,

扎營在梭哥和亚西加中间的以弗•大悯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּאַסְפוּ 00622动词,Qal 叙述式 3 复阳אָסַף聚集、除去§8.1, 2.35
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַחֲנֵיהֶם 04264名词,复阳 + 3 复阳词尾מַחֲנֶה军旅、军營、军队מַחֲנֶה 的附属形为 מַחֲנֵה;用附属形来加词尾。
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
וַיֵּאָסְפוּ 00622动词,Nif'al 叙述式 3 复阳אָסַף聚集、除去
שֹׂכֹה 07755专有名词,地名,短写法שׂוֹכוֹ梭哥
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לִיהוּדָה 03063介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וַיַּחֲנוּ 02583动词,Qal 叙述式 3 复阳חָנָה安營、扎營
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
שׂוֹכֹה 07755专有名词,地名שׂוֹכוֹ梭哥
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
עֲזֵקָה 05825专有名词,地名עֲזֵקָה亚西加
בְּאֶפֶס 00658介系词 בְּ + 专有名词,地名אֶפֶס דַּמִּים以弗•大悯אֶפֶסדַּמִּים两個字合起来为专有名词,地名
דַּמִּים 00658专有名词,地名אֶפֶס דַּמִּים以弗•大悯אֶפֶסדַּמִּים两個字合起来为专有名词,地名



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License