原文内容 | 原文直译 |
וַיְרַגֵּלבְּעַבְדְּךָאֶל-אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ וַאדֹנִיהַמֶּלֶךְכְּמַלְאַךְהָאֱלֹהִים וַעֲשֵׂההַטּוֹבבְּעֵינֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07270 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | Qal 行走,Tiphel 教导行走,Pi'el 四处探勘、刺探、毁谤 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00113 | 连接词 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
04397 | 介系词 | 使者 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
06213 | 连接词 | 做 | |||
02896 | 冠词 | 良善、美好 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 |