CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 1 章 3 节
原文内容 原文直译
אָסֵףאָדָםוּבְהֵמָה
אָסֵףעוֹף-הַשָּׁמַיִםוּדְגֵיהַיָּם
וְהַמַּכְשֵׁלוֹתאֶת-הָרְשָׁעִים
וְהִכְרַתִּיאֶת-הָאָדָםמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה
נְאֻם-יְהוָה׃
我必除灭人与牲畜,


除灭空中的鸟、和海里的魚、

和绊脚石,和恶人;

我必将人从地上剪除,

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָסֵף 05486动词,Hif'il 未完成式 1 单סוּף终止、停止
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
וּבְהֵמָה 00929连接词 וְ + 名词,阴性单数בְּהֵמָה野兽
אָסֵף 05486动词,Hif'il 未完成式 1 单סוּף终止、停止
עוֹף 05775名词,单阳附属形עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וּדְגֵי 01709连接词 וְ + 名词,复阳附属形דָּג
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方
וְהַמַּכְשֵׁלוֹת 04384连接词 וְ + 名词,阴性复数מַכְשֵׁלָה绊脚石、败坏
אֶת 00854介系词אֵתאֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָרְשָׁעִים 07563冠词 הַ+ 形容词,阳性复数רָשָׁע恶的在此作名词解,指「恶人」。
וְהִכְרַתִּי 03772动词,Hif'il 连续式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License