CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 10 章 1 节
原文内容 原文直译
בָּעֵתהַהִואאָמַריְהוָהאֵלַי
פְּסָל-לְךָשְׁנֵי-לוּחֹתאֲבָנִיםכָּרִאשֹׁנִים
וַעֲלֵהאֵלַיהָהָרָהוְעָשִׂיתָלְּךָאֲרוֹןעֵץ׃
「那時,雅威对我说:


『你要凿出两块石版,和先前的一样,

上到山上我这里来,又要做一木柜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候
הַהִוא 01931这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
פְּסָל 06458动词,Qal 祈使式单阳פָּסַל切割、雕刻
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、为了
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
לוּחֹת 03871名词,复阳附属形לוּחַ板、木板
אֲבָנִים 00068名词,阴性复数אֶבֶן石头、法码、宝石
כָּרִאשֹׁנִים 07223介系词 כְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数רִאשׁוֹן首先的、先前的
וַעֲלֵה 05927连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הָהָרָה 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָההַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
לְּךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、为了
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License