CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 18章 19节

原文内容与参考直译:
οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν
於是大祭司…盤問耶稣。(…处填入下一行)
περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
以他的门徒们
καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
和他的教训

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 ἀρχιερεὺς 00749名词主格 单数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长
 ἠρώτησεν 02065动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐρωτάω問、要求、请
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦν 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、因为」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθητῶν 03101名词所有格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、因为」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 διδαχῆς 01322名词所有格 单数 阴性  διδαχή被教导的、教训
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画