CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 23 节
原文内容 原文直译
וְיִתְּנוּ-לָנוּשְׁנַיִםפָּרִים
וְיִבְחֲרוּלָהֶםהַפָּרהָאֶחָד
וִינַתְּחֻהוּוְיָשִׂימוּעַל-הָעֵצִים
וְאֵשׁלֹאיָשִׂימוּ
וַאֲנִיאֶעֱשֶׂהאֶת-הַפָּרהָאֶחָד
וְנָתַתִּיעַל-הָעֵצִים
וְאֵשׁלֹאאָשִׂים׃
当给我们两头牛犊,


让他们(指巴力的先知)为自己挑选一头,

把它切成块子,放在柴上,

不要点火;

我也预备一头牛犊

放在柴上,

也不点火。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיִתְּנוּ 05414连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳נָתַן
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
שְׁנַיִם 08147名词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
פָּרִים 06499名词,阳性复数פַּר小公牛
וְיִבְחֲרוּ 00977连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳בָּחַר选、选择
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַפָּר 06499冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וִינַתְּחֻהוּ 05408连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈願式 3 复阳 + 3 单阳词尾נָתַח
וְיָשִׂימוּ 07760连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳שִׂים置、放
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעֵצִים 06086冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵץ木头、树
וְאֵשׁ 00784连接词 וְ + 名词,阴性单数אֵשׁ
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָשִׂימוּ 07760动词,Qal 未完成式 3 复阳שִׂים置、放
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַפָּר 06499冠词 הַ + 名词,阳性单数פַּר小公牛פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
הָאֶחָד 00259冠词 הַ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעֵצִים 06086冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵץ木头、树
וְאֵשׁ 00784连接词 וְ + 名词,阴性单数אֵשׁ
לֹא 03808否定的副词לֹא
אָשִׂים 07760动词,Qal 未完成式 1 单שִׂים置、放



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License