CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 36 章 21 节
原文内容 原文直译
לְמַלֹּאותדְּבַר-יְהוָהבְּפִייִרְמְיָהוּ
עַד-רָצְתָההָאָרֶץאֶת-שַׁבְּתוֹתֶיהָ
כָּל-יְמֵיהָשַּׁמָּהשָׁבָתָה
לְמַלֹּאותשִׁבְעִיםשָׁנָה׃פ
这就应验雅威藉耶利米的口(所说)的话:


直到这地享受它(原文用阴性,指地,下同)的安息;

在它被荒废的一切日子得安息,

直到满了七十年。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְמַלֹּאות 04390介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形מָלֵא充满
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情、言论
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּפִי 06310介系词 בְּ + 名词,单阳附属形פֶּה
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「雅威所指定的」。
עַד 05704介系词עַד直到
רָצְתָה 07521动词,Qal 完成式 3 单阴רָצָה喜悦
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שַׁבְּתוֹתֶיהָ 07676名词,复阳(或阴) + 3 单阴词尾שַׁבָּת安息日שַׁבָּת 的复数为 שַׁבָּתוֹת,复数附属形为 שַׁבְּתֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
הָשַּׁמָּה 08074动词,Hof'al 不定词附属形 + 3 单阴词尾שָׁמֵם惊骇、荒芜
שָׁבָתָה 07673שָׁבְתָה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴שָׁבַת止息、停止
לְמַלֹּאות 04390介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形מָלֵא充满
שִׁבְעִים 07657名词,阳性复数שִׁבְעִים数目的「七十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License