原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֶרלְאַמְנוֹןלְהִתְחַלּוֹתבַּעֲבוּרתָּמָראֲחֹתוֹ כִּיבְתוּלָההִיאוַיִּפָּלֵא בְּעֵינֵיאַמְנוֹןלַעֲשׂוֹתלָהּמְאוּמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03334 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 狭窄、患难 | |||
00550 | 介系词 | 暗嫩 | |||
02470 | 介系词 | 生病,Hitpa'el 使自己生病 | |||
05668 | 介系词 | 为了 | |||
08559 | 专有名词,人名 | 她玛、他玛 | |||
00269 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾,短写法 | 姊妹 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
01330 | 名词,阴性单数 | 处女 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 她 | |||
06381 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 难以达成的、是奇妙的 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
00550 | 专有名词,人名 | 暗嫩 | |||
06213 | 介系词 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
03972 | 不定代名词 | 任何东西 |