启示录 9章 21节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03340 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 悔改、后悔、改变自己的行为 | |
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05408 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | | 谋杀 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03777 | 连接词 | | 也不、也没有 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05331 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 邪术 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03777 | 连接词 | | 也不、也没有 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04202 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 性方面不道德、不忠贞 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03777 | 连接词 | | 也不、也没有 | ||
|
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出於…」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
02809 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 偷盗 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |