CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 3章 11节

原文内容与参考直译:
εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
或许从死人中我得以复活。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἴ 01487连接词 εἰ既然、或是意思为「或许、或有可能」。
 πως 04459副词 πώς如何?怎么会?
 καταντήσω 02658动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  καταντάω完成、得到
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、为了、进入」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐξανάστασιν 01815名词直接受格 单数 阴性  ἐξανάστασις复活
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的在此作名词用


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画