CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 13 章 33 节
原文内容 原文直译
וְהִתְגַּלָּחוְאֶת-הַנֶּתֶקלֹאיְגַלֵּחַ
וְהִסְגִּירהַכֹּהֵןאֶת-הַנֶּתֶקשִׁבְעַתיָמִיםשֵׁנִית׃
那人就要剃去须发,但头疥之处不可剃。


祭司要将那长头疥的,再隔離七天。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִתְגַּלָּח 01548动词,Hitpa'el 连续式 3 单阳גָּלַח剃毛发、修面、刮脸
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֶּתֶק 05424冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶתֶק疤、皮肤疹、(麻疯病的)鳞癣
לֹא 03808否定的副词לֹא
יְגַלֵּחַ 01548动词,Pi'el 未完成式 3 单阳גָּלַח剃毛发、修面、刮脸
וְהִסְגִּיר 05462动词,Hif'il 连续式 3 单阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֶּתֶק 05424冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶתֶק疤、皮肤疹、(麻疯病的)鳞癣
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
שֵׁנִית 08145形容词,阴性单数שֵׁנִי序数的「第二」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License