CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 33 章 8 节
原文内容 原文直译
בְּאָמְרִילָרָשָׁערָשָׁעמוֹתתָּמוּת
וְלֹאדִבַּרְתָּלְהַזְהִיררָשָׁעמִדַּרְכּוֹ
הוּארָשָׁעבַּעֲוֹנוֹיָמוּת
וְדָמוֹמִיָּדְךָאֲבַקֵּשׁ׃
我对恶人说:『恶人哪,你必要死!』


你若不開口警戒恶人,使他離開所行的道,

这恶人必因自己的罪孽而死,

我却要向你讨他丧命的罪(原文是血)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּאָמְרִי 00559介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾אָמַר
לָרָשָׁע 07563介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
רָשָׁע 07563形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
מוֹת 04191动词,Qal 不定词独立形מוּת
תָּמוּת 04191动词,Qal 未完成式 2 单阳מוּת
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
דִבַּרְתָּ 01696动词,Pi'el 完成式 2 单阳דָּבַר
לְהַזְהִיר 02094介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形זָהַר劝戒、教导、警告
רָשָׁע 07563形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的
מִדַּרְכּוֹ 01870介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
רָשָׁע 07563形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的
בַּעֲוֹנוֹ 05771介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
יָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּת
וְדָמוֹ 01818连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
מִיָּדְךָ 03027介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֲבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 未完成式 1 单בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License