CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 9 章 16 节
原文内容 原文直译
וָאֵרֶאוְהִנֵּהחֲטָאתֶםלַיהוָהאֱלֹהֵיכֶם
עֲשִׂיתֶםלָכֶםעֵגֶלמַסֵּכָה
סַרְתֶּםמַהֵרמִן-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהאֶתְכֶם׃
我看,看哪,你们得罪了雅威―你们的上帝,


为自己铸成了牛犊,

快快偏離了雅威所命令你们的道,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֵרֶא 07200动词,Qal 叙述式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
חֲטָאתֶם 02398动词,Qal 完成式 2 复阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
עֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 完成式 2 复阳עָשָׂה
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֵגֶל 05695名词,单阳附属形עֵגֶל牛犊
מַסֵּכָה 04541名词,阴性单数מַסֵּכָה铸造的偶像、奠酒
סַרְתֶּם 05493动词,Qal 完成式 2 复阳סוּרQal 離開、转離,Hif'il 除去,Po'lel 转離
מַהֵר 04118副词מָהַר I. 形容词,快速的;II. 副词,快速地
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַדֶּרֶךְ 01870冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License