马太福音 12章 28节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01487 | 连接词 | | 是否、假若 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「藉著、靠著」 | ||
|
04151 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 灵 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 神 | |
|
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01544 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 赶出、拿出 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01140 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 魔鬼、邪灵 | |
|
00686 | 连接词 | | 所以 | ||
|
05348 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 临到、到达 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「在…之上」 | ||
|
05209 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00932 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 统治、王国 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 神 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |