CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 10 章 11 节
原文内容 原文直译
כִּדְנָהתֵּאמְרוּןלְהוֹם
אֱלָהַיָּאדִּי-שְׁמַיָּאוְאַרְקָאלָאעֲבַדוּ
יֵאבַדוּמֵאַרְעָאוּמִן-תְּחוֹתשְׁמַיָּאאֵלֶּה׃ס
(你们要对他们如此说:


那不是造天地的神,

必从地上、从这些天下被除灭!)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּדְנָה 01836介系词 כְּ + 指示代名词,阳性单数דְּנָה本节为亚蘭文。
תֵּאמְרוּן 00560动词,Peal 未完成式 2 复阳אֲמַר
לְהוֹם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、向、到、归属於
אֱלָהַיָּא 00426名词,阳性复数 + 冠词 אָאֱלָהּ上帝、神明、神
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
שְׁמַיָּא 08065名词,阳性复数 + 冠词 אָשְׁמַיִן
וְאַרְקָא 00778连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 冠词 אָאֲרַק
לָא 03809否定的副词לָא
עֲבַדוּ 05648动词,Peal 完成式 3 复阳עֲבַד
יֵאבַדוּ 00007动词,Peal 未完成式 3 复阳אֲבַד灭亡
מֵאַרְעָא 00772介系词 מִן + 名词,阴性单数 + 冠词 אָאֲרַע地、世界
וּמִן 04481连接词 וְ + 介系词 מִןמִן
תְּחוֹת 08460介系词תְּחוֹת下面
שְׁמַיָּא 08065名词,阳性复数 + 冠词 אָשְׁמַיִן
אֵלֶּה 00429指示形容词,阳或阴性复数אֵלֶּה这些
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License