原文内容 | 原文直译 |
וַיַּרְאדָּוִדכִּיעֲבָדָיומִתְלַחֲשִׁים וַיָּבֶןדָּוִדכִּימֵתהַיָּלֶד וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-עֲבָדָיו הֲמֵתהַיֶּלֶדוַיֹּאמְרוּמֵת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 看 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
03907 | 动词,Hitpa'el 分词复阳 | 低语、念咒招唤 | |||
00995 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 聪明、明辨 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 | |||
03206 | 婴孩、孩子 | ||||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
04191 | 疑問词 | 死 | |||
03206 | 冠词 | 婴孩、孩子 | §2.6 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死 |