CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 106 篇 47 节
原文内容 原文直译
הוֹשִׁיעֵנוּיְהוָהאֱלֹהֵינוּ
וְקַבְּצֵנוּמִן-הַגּוֹיִם
לְהֹדוֹתלְשֵׁםקָדְשֶׁךָ
לְהִשְׁתַּבֵּחַבִּתְהִלָּתֶךָ׃
雅威―我们的上帝啊,求你拯救我们,


从列邦中招聚我们,

我们好颂赞你的圣名,

以你的赞美为夸胜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוֹשִׁיעֵנוּ 03467动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 复词尾יָשַׁע拯救
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְקַבְּצֵנוּ 06908连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阳 + 1 复词尾קָבַץ聚集
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
לְהֹדוֹת 03034介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形יָדָהQal 射,Pi'el 投掷,Hif'il 称谢、赞美,Hitpa'el 认罪、感恩
לְשֵׁם 08034介系词 לְ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
קָדְשֶׁךָ 06944קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
לְהִשְׁתַּבֵּחַ 07623介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形שָׁבַחI. 平静;II. 颂扬、赞美
בִּתְהִלָּתֶךָ 08416בִּתְהִלָּתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾תְּהִלָּה赞美



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License