CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 19 章 2 节
原文内容 原文直译
וְסִכְסַכְתִּימִצְרַיִםבְּמִצְרַיִם
וְנִלְחֲמוּאִישׁ-בְּאָחִיו
וְאִישׁבְּרֵעֵהוּ
עִירבְּעִירמַמְלָכָהבְּמַמְלָכָה׃
我必激起埃及攻击埃及,


弟兄之间,…都互相攻击。(…处填入下二行)

邻舍之间,

这城与那城,这国与那国

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְסִכְסַכְתִּי 05526动词,Pilpel 连续式 1 单סָכַךְ编织、围篱、阻塞
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
בְּמִצְרַיִם 04714介系词 בְּ + 专有名词,国名מִצְרַיִם埃及
וְנִלְחֲמוּ 03898动词,Nif'al 连续式 3 复לָחַם攻击、打仗
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּאָחִיו 00251介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּרֵעֵהוּ 07453介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城邑
בְּעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,阴性单数עִיר城邑
מַמְלָכָה 04467名词,阴性单数מַמְלָכָה国度
בְּמַמְלָכָה 04467介系词 בְּ + 名词,阴性单数מַמְלָכָה国度



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License