CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 50 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׂאוּאֹתוֹבָנָיואַרְצָהכְּנַעַן
וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹבִּמְעָרַתשְׂדֵההַמַּכְפֵּלָה
אֲשֶׁרקָנָהאַבְרָהָםאֶת-הַשָּׂדֶהלַאֲחֻזַּת-קֶבֶר
מֵאֵתעֶפְרֹןהַחִתִּיעַל-פְּנֵימַמְרֵא׃
把他搬到迦南地,


葬在麦比拉田间的洞里;

那洞和田是亚伯拉罕…作坟地的。(…处填入下行)

在幔利前,向赫人以弗仑买来为业,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 叙述式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
בָנָיו 01121名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אַרְצָה 00776名词,单阴附属形 + 指示方向的 ָהאֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כְּנַעַן 03667专有名词,地名כְּנַעַן迦南
וַיִּקְבְּרוּ 06912动词,Qal 叙述式 3 复阳קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
בִּמְעָרַת 04631介系词 בְּ + 名词,单阴附属形מְעָרָה洞穴
שְׂדֵה 07704名词,单阳附属形שָׂדֶה שָׂדַי田地
הַמַּכְפֵּלָה 04375冠词 הַ + 专有名词,地名מַּכְפֵּלָה麦比拉
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
קָנָה 07069动词,Qal 完成式 3 单阳קָנָה購买、取得、持有、创造
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
אֶת 00853介系词אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
לַאֲחֻזַּת 00272介系词 לְ + 名词,单阴附属形אֲחֻזָּה土地、產业
קֶבֶר 06913名词,阳性单数קֶבֶר坟墓
מֵאֵת 00853介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת不必翻译
עֶפְרֹן 06085专有名词,地名עֶפְרוֹן以弗仑
הַחִתִּי 02850冠词 הַ + 专有名词,族名חִתִּי赫人§2.20
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
מַמְרֵא 04471专有名词,地名מַמְרֵא幔利



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License