CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 6 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהֵיתָיִתאֶבֶןחֲדָה
וְשֻׂמַתעַל-פֻּםגֻּבָּא
וְחַתְמַהּמַלְכָּאבְּעִזְקְתֵהּוּבְעִזְקָתרַבְרְבָנוֹהִי
דִּילָא-תִשְׁנֵאצְבוּבְּדָנִיֵּאל׃
(原文 6:18)有人搬来一块石头


放在坑口,

王用自己的玺和大臣的印,封闭那坑,

使(惩办)但以理的事毫无更改。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵיתָיִת 00858连接词 וְ + 动词,Hephal 完成式 3 单阴אֲתָא אֲתָה来、到达这個字有些抄本写成 וְהֵיתַיִת
אֶבֶן 00069名词,阴性单数אֶבֶן石头
חֲדָה 02298形容词,阴性单数חֲדָה חַד数目的「一」
וְשֻׂמַת 07761连接词 וְ + 动词,Peil 完成式 3 单阴שׂוּם שִׂים放、置
עַל 05922介系词עַל在…上面
פֻּם 06433名词,单阳附属形פֻּם
גֻּבָּא 01358名词,阳性单数 + 定冠词 אגֹּב
וְחַתְמַהּ 02857连接词 וְ + 动词,Peal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾חֲתַם密封
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
בְּעִזְקְתֵהּ 05824介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾עִזְקָא用作印玺的指环
וּבְעִזְקָת 05824连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עִזְקָא用作印玺的指环
רַבְרְבָנוֹהִי 07261名词,复阳 + 3 单阳词尾רַבְרְבָן贵族
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
לָא 03809否定的副词לָא
תִשְׁנֵא 08133连接词 וְ + 动词,Peal 未完成式 3 单阴שְׁנָא改变
צְבוּ 06640名词,阴性单数צְבוּ事件
בְּדָנִיֵּאל 01841介系词 בְּ + 专有名词,人名דָּנִיֵּאל但以理



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License