原文内容 | 原文直译 |
כִּימִי-יוֹדֵעַמַה-טּוֹבלָאָדָםבַּחַיִּים מִסְפַּריְמֵי-חַיֵּיהֶבְלוֹוְיַעֲשֵׂםכַּצֵּל אֲשֶׁרמִי-יַגִּידלָאָדָם מַה-יִּהְיֶהאַחֲרָיותַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
03045 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | §4.5, 7.16 | ||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | §9.25 | ||
02896 | 形容词,阳性单数 | 美好的、美善的 | §2.14, 2.16 | ||
00120 | 介系词 | 人 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
02416 | 介系词 | 活物、生命 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
04557 | 名词,单阳附属形 | 计量、计数 | §2.11, 2.12 | ||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | §2.15, 2.11, 2.12 | ||
02416 | 名词,复阳附属形 | 活物、生命 | §2.11, 2.12 | ||
01892 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 蒸气、气息、空虚 | |||
06213 | 连接词 | 做 | §2.35, 3.10 | ||
06738 | 介系词 | 荫、阴凉处 | §2.6, 2.22 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
05046 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | §2.35 | ||
00120 | 介系词 | 人 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | §9.25 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 临到、保持、成为 | §2.35 | ||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
08478 | 介系词 | 在…之下、代替、因为 | |||
08121 | 太阳 | §2.6, 3.2 |