CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 31 篇 22 节
原文内容 原文直译
וַאֲנִיאָמַרְתִּיבְחָפְזִי
נִגְרַזְתִּימִנֶּגֶדעֵינֶיךָ
אָכֵןשָׁמַעְתָּקוֹלתַּחֲנוּנַי
בְּשַׁוְּעִיאֵלֶיךָ׃
(原文 31:23)至於我,我曾急促地说:


我从你眼前被隔绝。

然而,…你仍听我恳求的声音。(…处填入下行)

我呼求你的時候,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אָמַרְתִּי 00559动词,Qal 完成式 1 单אָמַר
בְחָפְזִי 02648介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾חָפַז匆忙、逃跑
נִגְרַזְתִּי 01629动词,Nif'al 完成式 1 单גָּרַז切除
מִנֶּגֶד 05048介系词 מִן + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
עֵינֶיךָ 05869名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
אָכֵן 00403副词אָכֵן的确、真的
שָׁמַעְתָּ 08085动词,Qal 完成式 2 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
תַּחֲנוּנַי 08469名词,复阳 + 1 单词尾תַּחֲנוּן恳求תַּחֲנוּן 的复数为 תַּחֲנוּנִים,复数附属形为 תַּחֲנוּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּשַׁוְּעִי 07768介系词 בְּ + 动词,Pi'el 不定词附属形 + 1 单词尾שָׁוַע呼喊、呼求
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License