CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 7章 23节

原文内容与参考直译:
καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς
一方面,那些成为祭司的人(数目)是很多,
διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν·
因为受死亡限制(不能)继续担任。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 μὲν 03303质词 μέν表示对比的意思意思是「一方面…另一方面…」。
 πλείονές 04119形容词主格 复数 阳性 比较级  πολύς更多、许多
 εἰσιν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、存在
 γεγονότες 01096动词第二完成 主动 分词 主格 复数 阳性  γίνομαι变成、是、发展
 ἱερεῖς 02409名词主格 复数 阳性  ἱερεύς祭司
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 θανάτῳ 02288名词间接受格 单数 阳性  θάνατος死亡
 κωλύεσθαι 02967动词现在 被动 不定词  κωλύω限制、阻止
 παραμένειν 03887动词现在 主动 不定词  παραμένω持续、继续担任


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画