约翰福音 1章 42节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00071 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 领导、带去 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「向…、与...同在」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
01689 | 动词 | 第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 凝视、思想 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 单数 | | 是 | |
|
04613 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西门 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05207 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 儿子 | |
|
02491 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:约翰 | |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 单数 第二人称 | | 你 | |
|
02564 | 动词 | 未来 被动 直说语气 第二人称 单数 | | 呼叫、取名 | |
|
02786 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:矶法 | |
|
03739 | 关系代名词 | 主格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
02059 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 解释、翻译 | |
|
04074 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼得 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |