CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 18 章 23 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהיְהוָה
יָדַעְתָּאֶת-כָּל-עֲצָתָםעָלַילַמָּוֶת
אַל-תְּכַפֵּרעַל-עֲוֹנָם
וְחַטָּאתָםמִלְּפָנֶיךָאַל-תֶּמְחִי
וְִהָיוּמֻכְשָׁלִיםלְפָנֶיךָ
בְּעֵתאַפְּךָעֲשֵׂהבָהֶם׃ס
雅威啊,


他们要杀我的那一切计谋,你都知道。

不要赦免他们的罪孽,

也不要从你面前涂抹他们的罪恶,

要叫他们在你面前跌倒;

願你在发怒時惩罚他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יָדַעְתָּ 03045动词,Qal 完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲצָתָם 06098名词,单阴 + 3 复阳词尾עֵצָה籌算、谘商、劝告עֵצָה 的附属形为 עֲצַת;用附属形来加词尾。
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לַמָּוֶת 04194介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָוֶת死亡
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תְּכַפֵּר 03722动词,Pi'el 未完成式 2 单阳כָּפַר遮盖
עַל 05921介系词עַל在…上面
עֲוֹנָם 05771名词,单阳 + 3 复阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
וְחַטָּאתָם 02403连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾חַטָּאתחַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
מִלְּפָנֶיךָ 03942介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תֶּמְחִי 04229动词,Hif'il 未完成式 2 单阳מָחָה涂抹、洁净
וְִהָיוּ 01961这是写型(从 וְהָיוּ 而来),其读型为 וְיִהְיוּ。按读型,它是连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳הָיָה是、成为、临到如按写型 וְהָיוּ,它是动词,Qal 连续式 3 复
מֻכְשָׁלִים 03782动词,Hof'al 分词复阳כָּשַׁל绊倒、摇晃、蹒跚
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּעֵת 06256介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候
אַפְּךָ 00639名词,单阳 + 2 单阳词尾אַף鼻子、怒气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
בָהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License