约翰福音 5章 28节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02296 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 惊讶、赞叹 | |
|
05124 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句 | ||
|
02064 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 来、去 | |
|
05610 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 時刻、小時 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03956 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03419 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 坟墓、纪念碑 | |
|
00191 | 动词 | 未来 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 听见 | 后接所有格時是强调感官上听到。 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05456 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 声音 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |