CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 2章 7节

原文内容与参考直译:
ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών,
反而他倒空自己,取了奴仆的外貌,
ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·
成为人的样式,
καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος
并且以如同人外形出现;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά只是、但是、反倒、然而
 ἑαυτὸν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性  ἑαυτοῦ自己
 ἐκένωσεν 02758动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  κενόω使空、毁坏、丧失权利指基督谦卑自己
 μορφὴν 03444名词直接受格 单数 阴性  μορφή外型、外表、形状
 δούλου 01401名词所有格 单数 阳性  δοῦλος仆人
 λαβών 02983动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  λαμβάνω取得、拿到、接受
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…方面、在…里面」
 ὁμοιώματι 03667名词间接受格 单数 中性  ὁμοίωμα相似、形像、样式
 ἀνθρώπων 00444名词所有格 复数 阳性  ἄνθρωπος
 γενόμενος 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 主格 单数 阳性  γίνομαι是、成为、变成、发生
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 σχήματι 04976名词间接受格 单数 中性  σχῆμα外形
 εὑρεθεὶς 02147动词第二简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  εὑρίσκω发现、遇见、寻找被动時意思可为「被发现、出现」。
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、当
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画