马可福音 10章 26节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
04057 | 形容词 | | 更多、更大声 | ||
|
01605 | 动词 | 不完成 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 惊讶 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说 | |
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…、因为」 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 他 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 他自己 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
05101 | 疑問代名词 | 主格 单数 阳性 | | 什么、谁、为什么 | |
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
04982 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 醫治、拯救 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |