CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 51 章 1 节
原文内容 原文直译
שִׁמְעוּאֵלַירֹדְפֵיצֶדֶק
מְבַקְשֵׁייְהוָה
הַבִּיטוּאֶל-צוּרחֻצַּבְתֶּם
וְאֶל-מַקֶּבֶתבּוֹרנֻקַּרְתֶּם׃
你们这追求公义、… 当听我言!


寻求雅威的,(放上行)

你们要纪念自己是从哪块磐石凿出,

从哪個岩穴挖掘而来;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שִׁמְעוּ 08085动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往
רֹדְפֵי 07291动词,Qal 主动分词,复阳附属形רָדַף追求、追这個分词作名词「追求者」解。
צֶדֶק 06664名词,阳性单数צֶדֶק公义
מְבַקְשֵׁי 01245动词,Pi'el 分词,复阳附属形בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求这個分词作名词「寻求者」解。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַבִּיטוּ 05027动词,Hif'il 祈使式复阳נָבַט思想、看、注视
אֶל 00413介系词אֶל向、往
צוּר 06697名词,阳性单数צוּר磐石
חֻצַּבְתֶּם 02672动词,Pu'al 完成式 2 复阳חָצַב凿、挖掘
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
מַקֶּבֶת 04718名词,单阴附属形מַקֶּבֶת洞、挖掘
בּוֹר 00953名词,阳性单数בּוֹר坑、井
נֻקַּרְתֶּם 05365动词,Pu'al 完成式 2 复阳נָקַר挖掘



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License