CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 40节

原文内容与参考直译:
τότε (韦:ἔσονται δύο )(联:δύο ἔσονται )ἐν τῷ ἀγρῷ,
那時两個人在田里,
εἷς παραλαμβάνεται
一個被取去,
καὶ εἷς ἀφίεται·
一個被撇下;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 ἔσονται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、在、有
 δύο 01417形容词主格 复数 阳性  δύο两個
 δύο 01417形容词主格 复数 阳性  δύο两個
 ἔσονται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、在、有
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在… 之内」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀγρῷ 00068名词间接受格 单数 阳性  ἀγρός田地、田野
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
 παραλαμβάνεται 03880动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  παραλαμβάνω带著
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的
 ἀφίεται 00863动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀφίημι離開、让、允许、原谅


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画