CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 11章 8节

原文内容与参考直译:
ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον
我剥夺了别的教会,取了报酬,
πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν,
为要服事你们,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄλλας 00243形容词直接受格 复数 阴性  ἄλλος别的、另一個、其他的在此作名词使用。
 ἐκκλησίας 01577名词直接受格 复数 阴性  ἐκκλησία教会
 ἐσύλησα 04813动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  συλάω抢夺、掠夺
 λαβὼν 02983动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  λαμβάνω接受、得到、领受
 ὀψώνιον 03800名词直接受格 单数 中性  ὀψώνιον薪水
 πρὸς 04314介系词 πρός后接后接直接受格時意思是「有关、朝向、对准、到」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 ὑμῶν 05216人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 διακονίαν 01248名词直接受格 单数 阴性  διακονία职份、慈善的帮助、服务


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画