CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 8 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
אֵין-כָּמוֹךָאֱלֹהִים
בַּשָּׁמַיִםמִמַּעַלוְעַל-הָאָרֶץמִתָּחַת
שֹׁמֵרהַבְּרִיתוְהַחֶסֶדלַעֲבָדֶיךָ
הַהֹלְכִיםלְפָנֶיךָבְּכָל-לִבָּם׃
说:「雅威―以色列的上帝啊,


…没有神明可与你相比!(…处填入下行)

在上面的天,或是在下面的地,

你向…你的仆人守约施慈爱;(…处填入下行)

那用他全部的心行在你面前的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֵין 00369否定的副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
כָּמוֹךָ 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
בַּשָּׁמַיִם 08064介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
מִמַּעַל 04605介系词 מִן + 副词מַעַל在上面
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
מִתָּחַת 08478介系词 מִן + 介系词 תַּחַתתַּחַת在…之下、代替、因为§5.3
שֹׁמֵר 08104动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַר谨守、小心§4.5, 7.16
הַבְּרִית 01285冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרִית
וְהַחֶסֶד 02617连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚§2.20
לַעֲבָדֶיךָ 05650介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。§6.2, 2.19, 3.10
הַהֹלְכִים 01980冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳הָלַךְ来、去
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
לִבָּם 03820名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License