CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 27 章 22 节
原文内容 原文直译
רֹכְלֵישְׁבָאוְרַעְמָההֵמָּהרֹכְלָיִךְ
בְּרֹאשׁכָּל-בֹּשֶׂםוּבְכָל-אֶבֶןיְקָרָהוְזָהָב
נָתְנוּעִזְבוֹנָיִךְ׃
示巴和拉玛的商人与你交易,


他们用各类上等香料、各类宝石,和黄金

换你的货物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רֹכְלֵי 07402动词,Qal 主动分词,复阳附属形רָכַל交易、来往这個分词在此作名词「商人」解。
שְׁבָא 07614专有名词,地名、国名שְׁבָא示巴
וְרַעְמָה 07484专有名词,地名רַעְמָה拉玛
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
רֹכְלָיִךְ 07402רֹכְלַיִךְ 的停顿型,动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾רָכַל交易、来往
בְּרֹאשׁ 07218介系词 בְּ + 名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֹּשֶׂם 01314名词,阳性单数בֶּשֶׂם香料
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶבֶן 00068名词,阴性单数אֶבֶן石头、法码、宝石
יְקָרָה 03368形容词,阴性单数יָקָר宝贵的、有价值的
וְזָהָב 02091连接词 וְ + 名词,阳性单数זָהָב
נָתְנוּ 05414动词,Qal 完成式 3 复נָתַן
עִזְבוֹנָיִךְ 05801 עִזְבוֹנַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾עִזָבוֹן货品עִזָבוֹן 的复数为 עִזָבְנִים(未出现),复数附属形为 עִזָבְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License