CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיְהִימִקֵּץאַרְבָּעִיםשָׁנָה
וַיֹּאמֶראַבְשָׁלוֹםאֶל-הַמֶּלֶךְ
אֵלֲכָהנָּאוַאֲשַׁלֵּםאֶת-נִדְרִי
אֲשֶׁר-נָדַרְתִּילַיהוָהבְּחֶבְרוֹן׃
满了四十年(有作四年的),


押沙龙对王说:

「求你准我去还…願,(…处填入下行)

我在希伯仑向耶和华所许的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 9.11
מִקֵּץ 07093介系词 מִן + 名词,单阳附属形קֵץ结尾、尾端
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אַבְשָׁלוֹם 00053专有名词,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龙
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אֵלֲכָה 01980动词,Qal 鼓励式 1 单הָלַךְ去、行走
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
וַאֲשַׁלֵּם 07999连接词 וְ + 动词,Pi'el 叙述式 1 单שָׁלַםQal 平安,Pi'el 补偿、完成,Hif'il 完成、了结
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נִדְרִי 05088名词,单阳 + 1 单词尾נֶדֶר许願נֶדֶר 的附属形也是 נֶדֶר(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָדַרְתִּי 05087动词,Qal 完成式 1 单נָדַר许願
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
בְּחֶבְרוֹן 02275介系词 בְּ + 专有名词,地名חֶבְרוֹן希伯仑、希伯伦



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License