CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּצָרֵינוּלֹאיֵדְעוּוְלֹאיִרְאוּ
עַדאֲשֶׁר-נָבוֹאאֶל-תּוֹכָם
וַהֲרַגְנוּםוְהִשְׁבַּתְנוּאֶת-הַמְּלָאכָה׃
(原文 4:5)我们的敌人说:「他们不知道没看见


之前,我们进入他们中间,

杀了他们,使工作停止。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
צָרֵינוּ 06862名词,复阳 + 1 复词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לֹא
יֵדְעוּ 03045动词,Qal 未完成式 3 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 3 复阳רָאָה
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 1 复בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל向、往
תּוֹכָם 08432名词,单阳 + 3 复阳词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
וַהֲרַגְנוּם 02026动词,Qal 连续式 1 复 + 3 复阳词尾הָרַג
וְהִשְׁבַּתְנוּ 07673动词,Hif'il 连续式 1 复שָׁבַת止息、停止
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּלָאכָה 04399冠词 הַ + 名词,阴性单数מְלָאכָה工作



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License