CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 7章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον
回到(百夫长)家里,
οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα.
那些被打发来的人…看见仆人已健康了。(…处填入上一行)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὑποστρέψαντες 05290动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ὑποστρέφω转向、回来
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入、到…里面」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 οἶκον 03624名词直接受格 单数 阳性  οἶκος房子
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 πεμφθέντες 03992动词第一简单過去 被动 分词 主格 复数 阳性  πέμπω打发 (某人)、(将东西) 送往
 εὗρον 02147动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  εὑρίσκω遇见、寻找、发现
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 δοῦλον 01401名词直接受格 单数 阳性  δοῦλος奴隶、臣仆
 ὑγιαίνοντα 05198动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性  ὑγιαίνω正确的、健康


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画