原文内容 | 原文直译 |
תֶּאְשַׁםשֹׁמְרוֹן כִּימָרְתָהבֵּאלֹהֶיהָ בַּחֶרֶביִפֹּלוּ עֹלְלֵיהֶםיְרֻטָּשׁוּ וְהָרִיּוֹתָיויְבֻקָּעוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00816 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 视为有罪、犯罪 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
04784 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 背叛、悖逆 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 | |||
02719 | 介系词 | 刀、刀劍 | |||
05307 | 失败、跌落、跌倒 | ||||
05768 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 孩童、婴孩 | |||
07376 | 击碎 | ||||
02030 | 连接词 | 怀孕的 | |||
01234 | 分裂、分開 | ||||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |