CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 19 节
原文内容 原文直译
אֶל-דֶּרֶךְעִמְדִיוְצַפִּייוֹשֶׁבֶתעֲרוֹעֵר
שַׁאֲלִי-נָסוְנִמְלָטָהאִמְרִי
מַה-נִּהְיָתָה׃
亚罗珥的女性居民哪,要站在道旁观望,


問逃跑的男人和逃脱的女人说:

发生了甚么事呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶל 00413介系词אֶל向、往
דֶּרֶךְ 01870名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
עִמְדִי 05975动词,Qal 祈使式单阴עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וְצַפִּי 06822连接词 וְ + 动词,Pi'el 祈使式单阴צָפָה侦查、守望、看守
יוֹשֶׁבֶת 03427动词,Qal 主动分词,单阴附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
עֲרוֹעֵר 06177专有名词, 地名עֲרֹעֵר亚罗珥
שַׁאֲלִי 07592动词,Qal 祈使式单阴שָׁאַל問、求
נָס 05127动词,Qal 主动分词单阳נוּס逃奔、逃走这個分词在此作名词「逃跑的人」解。
וְנִמְלָטָה 04422连接词 וְ + 动词,Nif'al 分词单阴מָלַטNif'al 溜出、逃出、被拯救这個分词在此作名词「逃脱的女人」解。
אִמְרִי 00559动词,Qal 祈使式单阴אָמַר
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
נִּהְיָתָה 01961动词,Nif'al 完成式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License