原文内容 | 原文直译 |
וְשָׁאוּלוְיוֹנָתָןבְּנוֹוְהָעָםהַנִּמְצָאעִמָּם יֹשְׁבִיםבְּגֶבַעבִּנְיָמִן וּפְלִשְׁתִּיםחָנוּבְמִכְמָשׂ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07586 | 连接词 | 扫罗 | |||
03129 | 连接词 | 约拿单 | |||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05971 | 连接词 | 百姓 | |||
04672 | 冠词 | 追上、找到 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 居住、坐、停留 | |||
01387 | 介系词 | 迦巴 | |||
01144 | 专有名词,人名、支派名 | 便雅悯 | |||
06430 | 连接词 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
02583 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 安營、扎營 | |||
04363 | 介系词 | 密抹 |