CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 34 章 13 节
原文内容 原文直译
וְהוֹצֵאתִיםמִן-הָעַמִּים
וְקִבַּצְתִּיםמִן-הָאֲרָצוֹת
וַהֲבִיאֹתִיםאֶל-אַדְמָתָם
וּרְעִיתִיםאֶל-הָרֵייִשְׂרָאֵל
בָּאֲפִיקִיםוּבְכֹלמוֹשְׁבֵיהָאָרֶץ׃
我要从万民中领出它们,


从各国聚集它们,

引导它们归回故土;

我要在以色列山上,…牧养它们。

在一切溪水旁边,在境内一切可居之处(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוֹצֵאתִים 03318动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾יָצָא出去
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְקִבַּצְתִּים 06908动词,Pi'el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾קָבַץ聚集
מִן 04480介系词מִן从、出、離
הָאֲרָצוֹת 00776冠词 הַ + 名词,阴性复数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַהֲבִיאֹתִים 00935动词,Hif'il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַדְמָתָם 00127名词,单阴 + 3 复阳词尾אֲדָמָהאֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。
וּרְעִיתִים 07462动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾רָעָה吃草、放牧、喂养
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָרֵי 02022名词,复阳附属形הַר
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּאֲפִיקִים 00650介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אָפִיק水道、沟壑、深谷
וּבְכֹל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מוֹשְׁבֵי 04186名词,复阳附属形מוֹשָׁב住处、座位
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License