CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 7章 10节

原文内容与参考直译:
τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω,
而那已经嫁娶的,我命令他们;
οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ κύριος,
不是我,乃是主说:
γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι,
妻子不可離開丈夫,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 γεγαμηκόσιν 01060动词第一完成 主动 分词 间接受格 复数 阳性  γαμέω结婚
 παραγγέλλω 03853动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  παραγγέλλω命令、指示
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος
 γυναῖκα 01135名词直接受格 单数 阴性  γυνή妻子
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从..出」
 ἀνδρὸς 00435名词所有格 单数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 χωρισθῆναι 05563动词第一简单過去 被动 不定词  χωρίζω分開、離開


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画