原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמָהרָאוּבְּבֵיתֶךָ וַיֹּאמֶרחִזְקִיָּהוּאֵתכָּל-אֲשֶׁרבְּבֵיתִירָאוּ לֹא-הָיָהדָבָראֲשֶׁרלֹא-הִרְאִיתִיםבְּאוֹצְרֹתָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 应许、说 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 看 | |||
01004 | 家、殿、房屋 | ||||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
02396 | 专有名词,人名 | 希西家 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | H | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01004 | 介系词 | 家、殿、房屋 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 看 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 事物、话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07200 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | 看 | |||
00214 | 财宝、宝库 |