原文内容 | 原文直译 |
וְעָשִׂיתָעַל-שׁוּלָיורִמֹּנֵיתְּכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתשָׁנִי עַל-שׁוּלָיוסָבִיב וּפַעֲמֹנֵיזָהָבבְּתוֹכָםסָבִיב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 做 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07757 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 裙子、下摆 | |||
07416 | 名词,复阳附属形 | 石榴、石榴树 | |||
08504 | 名词,阴性单数 | 蓝紫色 | |||
00713 | 连接词 | 紫色 | |||
08438 | 连接词 | 红色的东西、虫 | |||
08144 | 名词,阳性单数 | 鲜红、深红 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
07757 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 裙子、下摆 | |||
05439 | 名词,阳性单数 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
06472 | 连接词 | 铃铛 | |||
02091 | 名词,阳性单数 | 金 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
05439 | 名词,阳性单数 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 |