原文内容 | 原文直译 |
וְאִישׁאֶחָדמִבְּנֵיהַנְּבִיאִים אָמַראֶל-רֵעֵהוּבִּדְבַריְהוָה הַכֵּינִינָאוַיְמָאֵןהָאִישׁלְהַכֹּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07453 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 邻舍、朋友 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05221 | 动词,Hif'il 祈使式单阳 + 1 单词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
03985 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 不听从、拒绝 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
05221 | 介系词 | Hif'il 击打、击杀 |