CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 21节

原文内容与参考直译:
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη
因为那時必有大灾难,
οἵα οὐ γέγονεν
如此这样(的灾难)…未曾有過,(…处填入下一行)
ἀπ᾽ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν
从世界的起头直到如今
οὐδ᾽ οὐ μὴ γένηται.
也必不再有。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔσται 02071动词未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 θλῖψις 02347名词主格 单数 阴性  θλῖψις患难、痛苦
 μεγάλη 03173形容词主格 单数 阴性  μέγας大的
 οἵα 03634关系代名词主格 单数 阴性  οἷος比如、像
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
 ἀπ᾽ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从…」
 ἀρχῆς 00746名词所有格 单数 阴性  ἀρχή起初、掌权者
 κόσμου 02889名词所有格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙
 ἕως 02193介系词 ἕως后接所有格時意思是「直到」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 οὐδ᾽ 03761连接词 οὐδέ也不、且不
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 γένηται 01096动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画