CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 15 章 2 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכִּי-יֹאמְרוּאֵלֶיךָאָנָהנֵצֵא
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶםכֹּה-אָמַריְהוָה
אֲשֶׁרלַמָּוֶתלַמָּוֶת
וַאֲשֶׁרלַחֶרֶבלַחֶרֶב
וַאֲשֶׁרלָרָעָבלָרָעָב
וַאֲשֶׁרלַשְּׁבִילַשֶּׁבִי׃
当他们問你说:『我们往哪里去?』時,


你就告诉他们,雅威如此说:

定为死亡的,必致死亡;

定为刀杀的,必交刀杀;

定为饥荒的,必遭饥荒;

定为掳掠的,必被掳掠。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יֹאמְרוּ 00559动词,Qal 未完成式 3 复阳אָמַר
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אָנָה 00575疑問副词 + 表示方向的 ָהאָן哪里、到何時
נֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 1 复יָצָא出去
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לַמָּוֶת 04194介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָוֶת死亡
לַמָּוֶת 04194介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָוֶת死亡
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לַחֶרֶב 02719介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב
לַחֶרֶב 02719介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לָרָעָב 07458介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
לָרָעָב 07458介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לַשְּׁבִי 07628介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שְׁבִי俘虏、囚徒
לַשֶּׁבִי 07628介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שְׁבִי俘虏、囚徒



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License