CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 33 章 31 节
原文内容 原文直译
וְיָבוֹאוּאֵלֶיךָכִּמְבוֹא-עָם
וְיֵשְׁבוּלְפָנֶיךָעַמִּי
וְשָׁמְעוּאֶת-דְּבָרֶיךָוְאוֹתָםלֹאיַעֲשׂוּ
כִּי-עֲגָבִיםבְּפִיהֶםהֵמָּהעֹשִׂים
אַחֲרֵיבִצְעָםלִבָּםהֹלֵךְ׃
他们来到你这里如同百姓前来聚会,


坐在你面前彷佛是我的民。

他们听了你的话却不去行;

因为他们的口多显爱情,

心却追随财利。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָבוֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כִּמְבוֹא 03996介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מָבוֹא入口、日落地
עָם 05971名词,阳性单数עַם百姓、国民
וְיֵשְׁבוּ 03427动词,Qal 叙述式 3 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְשָׁמְעוּ 08085动词,Qal 连续式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
דְּבָרֶיךָ 01697名词,复阳 + 2 单阳词尾דָּבָר话语、事情דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。
וְאוֹתָם 00853连接词 וְ + 受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַעֲשׂוּ 06213动词,Qal 未完成式 3 复阳עָשָׂה
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עֲגָבִים 05690名词,阳性复数עֲגֶב爱情
בְּפִיהֶם 06310介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾פֶּה口、嘴巴פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
עֹשִׂים 06213动词,Qal 主动分词复阳עָשָׂה
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,附属形אַחַר后面、跟著
בִצְעָם 01215名词,单阳 + 3 复阳词尾בֶּצַע利益、不义之财בֶּצַע 为 Segol 名词,用基本型 בְּצְע 加词尾。
לִבָּם 03820名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
הֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְ行走、去、来



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License