原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלָיולָבָן אִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ נִחַשְׁתִּיוַיְבָרֲכֵנִייְהוָהבִּגְלָלֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03837 | 专有名词,人名 | 拉班 | |||
00518 | 连接词 | 如果、不是 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
04672 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 找到 | |||
02580 | 名词,阳性单数 | 恩典、恩惠 | |||
05869 | 介系词 | 眼目、眼睛 | |||
05172 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | 观兆、行巫术 | |||
01288 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 | 称颂、祝福 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
01558 | 因为、为了 |