CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 23节

原文内容与参考直译:
τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ,
那時若有人对你们说:
Ἰδοὺ ὧδε Χριστός,
『看哪!基督在这里』,
ἤ,
或说:
Ὧδε,
『在这里』,
μὴ πιστεύσητε·
你们不要信;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τότε 05119副词 τότε那時、然后
 ἐάν 01437连接词 ἐάν
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς有人、某人、有事物
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 εἴπῃ 02036动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  λέγω
 Ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!
 ὧδε 05602副词 ὧδε这里
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Χριστός 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
  02228连接词 或、比
 Ὧδε 05602副词 ὧδε这里
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 πιστεύσητε 04100动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  πιστεύω相信


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画