CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 30 章 10 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁראָמְרוּלָרֹאִיםלֹאתִרְאוּ
וְלַחֹזִיםלֹאתֶחֱזוּ-לָנוּנְכֹחוֹת
דַּבְּרוּ-לָנוּחֲלָקוֹת
חֲזוּמַהֲתַלּוֹת׃
他们对先见说:不要再看(异象)了,


对先见说:不要向我们讲论真确的事;

要对我们说好听的话,

谈虚幻的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אָמְרוּ 00559动词,Qal 完成式 3 复אָמַר
לָרֹאִים 07200介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רָאָה看见这個分词在此作名词「先见」解。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 2 复阳רָאָה看、看见
וְלַחֹזִים 02374连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数הֹזֶה先见חֹזֶה 从动词 חָזָה (看, SN 2372) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֶחֱזוּ 02372动词,Qal 未完成式 2 单阳חָזָה预言、看见
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
נְכֹחוֹת 05229名词,阴性复数נְכֹחָה真的事物、正直
דַּבְּרוּ 01696动词,Pi'el 祈使式复阳דָּבַר讲、说
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
חֲלָקוֹת 02513名词,阴性复数חֶלְקָה柔和、平滑、部分
חֲזוּ 02372动词,Qal 祈使式复阳חָזָה预言、看见
מַהֲתַלּוֹת 04123名词,阴性复数מַהֲתַלָּה虚幻、欺骗



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License