CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 27章 15节

原文内容与参考直译:
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου
船被(风)抓住,
καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ
不能抵挡风,
ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.
我们就放弃只好被(风)带动。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 συναρπασθέντος 04884动词第一简单過去 被动 分词 所有格 单数 中性  συναρπάζω抓住
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 πλοίου 04143名词所有格 单数 中性  πλοῖον
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 δυναμένου 01410动词现在 关身 分词 所有格 单数 中性  δύναμαι能够
 ἀντοφθαλμεῖν 00503动词现在 主动 不定词  ἀντοφθαλμέω直视(比喻船无从抵挡风浪)
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀνέμῳ 00417名词间接受格 单数 阳性  ἄνεμος
 ἐπιδόντες 01929动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐπιδίδωμι交给、转手、放弃、臣服
 ἐφερόμεθα 05342动词不完成 被动 直说语气 第一人称 复数  φέρω移动、带来、携带、承受


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画