原文内容 | 原文直译 |
וּבְנֵייִשְׂרָאֵלפָּרוּוַיִּשְׁרְצוּוַיִּרְבּוּ וַיַּעַצְמוּבִּמְאֹדמְאֹד וַתִּמָּלֵאהָאָרֶץאֹתָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §5.8, 2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
06509 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 结果子 | §2.34, 10.6 | ||
08317 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 挤满、繁殖 | §8.1, 2.35 | ||
07235 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 多、变多 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
06105 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | I. 强大、增多;II. 闭眼 | §8.1, 2.35, 11.10 | ||
03966 | 介系词 | 极其、非常 | §4.8 | ||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
04390 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阴 | 充满 | §8.1, 2.35, 10.3 | ||
00776 | 冠词 | 地 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |