CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 9章 1节

原文内容与参考直译:
Ἀλήθειαν λέγω
我…说真话,(…处填入下一行)
ἐν Χριστῷ,
在基督里
οὐ ψεύδομαι,
并非说谎,
συμμαρτυρούσης μοι
…为我作见证;(…处填入下一行)
τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ,
我的良心在圣灵裏,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀλήθειαν 00225名词直接受格 单数 阴性  ἀλήθεια真理、真实
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 ψεύδομαι 05574动词现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数  ψεύδομαι撒谎、欺骗
 συμμαρτυρούσης 04828动词现在 主动 分词 所有格 单数 阴性  συμμαρτυρέω证实、见证
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 συνειδήσεώς 04893名词所有格 单数 阴性  συνείδησις良心
 μου 03450人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα
 ἁγίῳ 00040形容词间接受格 单数 中性  ἅγιος圣洁的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画