罗马书 4章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
02038 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 间接受格 单数 阳性 | | 工作、投资、做、完成 | |
|
04100 | 动词 | 现在 主动 分词 间接受格 单数 阳性 | | 相信 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…上面、反对」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01344 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 宣告为义、证明为正确 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00765 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 不端正、不敬虔 | |
|
03049 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 数算、考量 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
04102 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 信心 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入」 | ||
|
01343 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 公义、合乎上帝的旨意 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |