CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 9章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν ἤκουσεν φωνὴν λέγουσαν αὐτῷ,
他就倒在地上,听见有声音对他说:
∑αοὺλ ∑αούλ,
「扫罗!扫罗!
τί με διώκεις;
你为什么逼迫我?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πεσὼν 04098动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  πίπτω落下、倒下、俯伏向下
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「向、到、对、在…之上」
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 ἤκουσεν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见
 φωνὴν 05456名词直接受格 单数 阴性  φωνή声音
 λέγουσαν 03004动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阴性  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ∑αοὺλ 04549名词呼格 单数 阳性  ∑αούλ专有名词,人名:扫罗
 ∑αούλ 04549名词呼格 单数 阳性  ∑αούλ专有名词,人名:扫罗
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς为什么
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 διώκεις 01377动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  διώκω追赶、逼迫


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画