原文内容 | 原文直译 |
וְהַכֹּהֵןהַמַּקְרִיבאֶת-עֹלַתאִישׁ עוֹרהָעֹלָהאֲשֶׁרהִקְרִיבלַכֹּהֵןלוֹיִהְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03548 | 连接词 | 祭司 | |||
07126 | 冠词 | 临近、靠近、带近 | |||
00853 | 受词记号 | 与、跟 | §9.14 | ||
05930 | 名词,单阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05785 | 名词,单阳附属形 | 皮 | |||
05930 | 冠词 | 燔祭、阶梯 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07126 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 临近、靠近、带近 | |||
03548 | 介系词 | 祭司 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §2.35 |