原文内容 | 原文直译 |
וְרֹאשׁאֶפְרַיִםשֹׁמְרוֹן וְרֹאשׁשֹׁמְרוֹןבֶּן-רְמַלְיָהוּ אִםלֹאתַאֲמִינוּ כִּילֹאתֵאָמֵנוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07218 | 连接词 | 头 | |||
00669 | 专有名词,支派名、国名 | 以法莲 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
07218 | 连接词 | 首领、头 | |||
08111 | 专有名词,地名 | 撒马利亚 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07425 | 专有名词,人名 | 利玛利 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
03808 | 副词 | 不 | |||
00539 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 副词 | 不 | |||
00539 | 动词,Nif'al 未完成式 2 复阳 | Qal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |