原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאפַרְעֹהלְאַבְרָם וַיֹּאמֶרמַה-זֹּאתעָשִׂיתָלִּי לָמָּהלֹא-הִגַּדְתָּלִּיכִּיאִשְׁתְּךָהִוא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00087 | 介系词 | 亚伯蘭 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 2 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00802 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 女人、妻子 | |||
01931 | 这是写型 | 他、她 | 如按写型 |