原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִּרְאוֹתָהּכִּי-עָזַבבִּגְדוֹבְּיָדָהּ וַיָּנָסהַחוּצָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
07200 | 介系词 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05800 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | I. 離弃、撇下;II. 修复 | |||
00899 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 衣服 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
05127 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 逃走 | §8.1, 2.35, 11.4 | ||
02351 | 冠词 | 街上、外头 |