原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאלָהֶםיְהוֹשֻׁעַוַיְדַבֵּראֲלֵיהֶםלֵאמֹר לָמָּהרִמִּיתֶםאֹתָנוּלֵאמֹר רְחוֹקִיםאֲנַחְנוּמִכֶּםמְאֹד וְאַתֶּםבְּקִרְבֵּנוּיֹשְׁבִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 8.9 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 | ||
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 | 讲 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
04100 | 介系词 | 什么 | |||
07411 | 动词,Pi'el 完成式 2 复阳 | Qal 丢掷,Pi'el 丢、欺骗 | |||
00853 | 受词记号 + 1 复词尾 | 不必翻译 | §9.14 | ||
00559 | 介系词 | 说 | |||
07350 | 形容词,阳性复数 | 遠方的、古時的 | 在此作名词解,指「遠方的人」。 | ||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
03966 | 副词 | 极其、非常 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
07130 | 介系词 | 里面、在中间、内脏 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 居住、坐、停留 |