CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 14 章 14 节
原文内容 原文直译
וַתְּהִיהַמַּכָּההָרִאשֹׁנָהאֲשֶׁרהִכָּה
יוֹנָתָןוְנֹשֵׂאכֵלָיו
כְּעֶשְׂרִיםאִישׁ
כְּבַחֲצִימַעֲנָהצֶמֶדשָׂדֶה׃
…起头所杀的(…处填入下行)


约拿单和拿兵器的人

约有二十人,

都在一亩地的半犁沟之内,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
הַמַּכָּה 04347冠词 הַ + 名词,阴性单数מַכָּה击打、鞭打
הָרִאשֹׁנָה 07223冠词 הַ + 形容词,阴性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִכָּה 05221动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
יוֹנָתָן 03129专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
וְנֹשֵׂא 05375连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,单阳附属形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
כֵלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כְּעֶשְׂרִים 06242介系词 כְּ + 名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כְּבַחֲצִי 02677介系词 כְּ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֲצִי一半
מַעֲנָה 04618名词,阴性单数מַעֲנָה犁過的地
צֶמֶד 06776名词,单阳附属形צֶמֶד一对、一双
שָׂדֶה 07704名词,阳性单数שָׂדַי שָׂדֶה田地



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License