CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 10 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַבֹּקֶרוַיֵּצֵאוַיַּעֲמֹדוַיֹּאמֶראֶל-כָּל-הָעָם
צַדִּקִיםאַתֶּםהִנֵּהאֲנִיקָשַׁרְתִּיעַל-אֲדֹנִיוָאֶהְרְגֵהוּ
וּמִיהִכָּהאֶת-כָּל-אֵלֶּה׃
次日早晨,耶户出来,站著对众民说:


「你们都是公义的,我背叛我主人,将他杀了;

这些人却是谁杀的呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 9.11
בַבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
וַיַּעֲמֹד 05975动词,Qal 叙述式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
צַדִּקִים 06662形容词,阳性复数צַדִּיק公义的
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
קָשַׁרְתִּי 07194动词,Qal 完成式 1 单קָשַׁר阴谋背叛、结盟、绑
עַל 05921介系词עַל在…上面
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אֲדֹנִי (主人, SN 136) 和 בֶזֶק (比色, SN 966) 合起来为专有名词。
וָאֶהְרְגֵהוּ 02026动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾הָרַג
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
הִכָּה 05221动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָכָהHif'il 击打、击杀
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License