CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 13章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη
而…给万民。(…处填入下一行)
πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.
福音首先必须被传

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἔθνη 01484名词直接受格 复数 中性  ἔθνος国家、人民、民族、外国人
 πρῶτον 04412形容词直接受格 单数 中性  πρῶτος首先、第一、最重要的、先前的的单数中性可作副词使用。
 δεῖ 01163动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δεῖ必须、应該
 κηρυχθῆναι 02784动词第一简单過去 被动 不定词  κηρύσσω宣传、传道
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 εὐαγγέλιον 02098名词直接受格 单数 中性  εὐαγγέλιον福音、好消息


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画