CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 16 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיֵּצֵאלָךְשֵׁםבַּגּוֹיִםבְּיָפְיֵךְ
כִּיכָּלִילהוּאבַּהֲדָרִיאֲשֶׁר-שַׂמְתִּיעָלַיִךְ
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃
你美貌的名声传在列邦中,


你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。

这是主上帝的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
שֵׁם 08034名词,阳性单数שֵׁם名、名字
בַּגּוֹיִם 01471介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
בְּיָפְיֵךְ 03308介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾יֳפִי美麗יֳפִי 的附属形为 יְפִי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָּלִיל 03632形容词,阳性单数כָּלִיל全部的
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
בַּהֲדָרִי 01926介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾הָדָר荣耀、尊荣、威严הָדָר 的附属形为 הֲדַר;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שַׂמְתִּי 07760动词,Qal 完成式 1 单שִׂים放、置
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל攻击,在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License