CBOL 新约 Parsing 系统

提多书 2章 4节

原文内容与参考直译:
ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας
为了能教导少年妇人,
φιλάνδρους εἶναι,
爱丈夫,
φιλοτέκνους
爱儿女

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἵνα 02443连接词 ἵνα结果是、为了要常接假设语气。
 σωφρονίζωσιν 04994动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数  σωφρονίζω教导、训练、劝告
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 νέας 03501形容词直接受格 复数 阴性  νέος年轻的、新的
 φιλάνδρους 05362形容词直接受格 复数 阴性  φίλανδρος爱自己的丈夫
 εἶναι 01511动词现在 主动 不定词  εἰμί所有格冠词 + 不定词可表达目的或结果。
 φιλοτέκνους 05388形容词直接受格 复数 阴性  φιλότεκνος爱自己的儿子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画