CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 2章 14节

原文内容与参考直译:
καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας
他看见在殿里有贩卖…的人,(…处填入下一行)
βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς
牛、羊、鸽子
καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους,
并有兑换银钱的人坐著,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εὗρεν 02147动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、得到
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἱερῷ 02411形容词间接受格 单数 中性  ἱερός殿、圣殿
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 πωλοῦντας 04453动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  πωλέω
 βόας 01016名词直接受格 复数 阳性  βοῦς
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πρόβατα 04263名词直接受格 复数 中性  πρόβατον羊、綿羊
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 περιστερὰς 04058名词直接受格 复数 阴性  περιστερά鸽子
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 κερματιστὰς 02773名词直接受格 复数 阳性  κερματιστής兑换银钱的人
 καθημένους 02521动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 复数 阳性  κάθημαι坐、居住、停留


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画