路加福音 11章 7节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02548 | 连接词 | | 而他、而那一個 | ||
|
02081 | 副词 | | 里面、从里面 | ||
|
00611 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 说、回答 | |
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 说、讲话 | |
|
03361 | 副词 | | 否定词、不 | 用於非直说语气。 | |
|
03427 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
02873 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 困难、烦恼、劳力、工作 | |
|
03930 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 给予、授予、提供 | |
|
02235 | 副词 | | 已经、现在、到这時候 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02374 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 门 | |
|
02808 | 动词 | 完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 关闭、锁住 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03813 | 名词 | 主格 复数 中性 | | 孩子、婴孩 | |
|
03450 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
03326 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「与....一起」 | ||
|
01700 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
02845 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 床、发生性行为 | |
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是、存在 | |
|
03756 | 副词 | | 否定词、不 | ||
|
01410 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第一人称 单数 | | 能够、足以、胜任 | |
|
00450 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 站起来、死而复生、使升起 | |
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 给、给予 | |
|
04671 | 人称代名词 | 间接受格 单数 第二人称 | | 你 | 此为强调用法,强调「你」 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |