CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 3 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֵּצֵאאֵהוּדהַמִּסְדְּרוֹנָה
וַיִּסְגֹּרדַּלְתוֹתהָעַלִיָּהבַּעֲדוֹוְנָעָל׃
以笏就出到游廊,


把他身后楼房的门关上,锁住。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצָא出去
אֵהוּד 00164专有名词,人名אֵהוּד以笏
הַמִּסְדְּרוֹנָה 04528冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהמִסְדְּרוֹן阳台
וַיִּסְגֹּר 05462动词,Qal 叙述式 3 单阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
דַּלְתוֹת 01817名词,复阴附属形דֶּלֶת门户、城门
הָעַלִיָּה 05944冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲלִיָּה楼房、顶楼
בַּעֲדוֹ 01157介系词 בַּעַד + 3 单阳词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
וְנָעָל 05274וְנָעַל 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳נָעַל拴住、锁上



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License