马太福音 26章 8节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 看见、察知 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 学生、门徒 | |
|
00023 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 生气、义愤填膺 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「到…里面」 | ||
|
05101 | 疑問代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 什么、谁 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00684 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 毁灭、使破產 | |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阴性 | | 这個 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |