原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרשְׁלֹמֹהלְכָל-יִשְׂרָאֵל לְשָׂרֵיהָאֲלָפִיםוְהַמֵּאוֹתוְלַשֹּׁפְטִים וּלְכֹלנָשִׂיאלְכָל-יִשְׂרָאֵלרָאשֵׁיהָאָבוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
03605 | 介系词 | 各、全部、整個 | §2.11, 2.12, 3.8 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
08269 | 介系词 | 王子、统治者 | |||
00505 | 冠词 | 许多、数目的「一千」 | |||
03967 | 连接词 | 数目的「一百」 | |||
08199 | 连接词 | 判断、仲裁 | 这個分词在此作名词「审判官」解。 | ||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
05387 | 名词,阳性单数 | 1. 长官、王子、领袖 2. 雾 | |||
03605 | 介系词 | 各、全部、整個 | §2.11, 2.12, 3.8 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头顶、头 | |||
00001 | 冠词 | 父亲、祖先 |