CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 32 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּבְנֵי-גָדוּבְנֵירְאוּבֵןוַיֹּאמְרוּ
אֶל-מֹשֶׁהוְאֶל-אֶלְעָזָרהַכֹּהֵן
וְאֶל-נְשִׂיאֵיהָעֵדָהלֵאמֹר׃
迦得子孫和流便子孫就来对…说:(…处填入以下二行)


摩西和祭司以利亚撒,

并会众的首领,讲

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
גָד 01410专有名词,人名、支派名、地名גָּד迦得
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
רְאוּבֵן 07205专有名词,人名רְאוּבֵן流便
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר
אֶל 00413介系词אֶל向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
אֶלְעָזָר 00499专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
נְשִׂיאֵי 05387名词,复阳附属形נָשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License