CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 20 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרשְׁאֵלָהאַחַתקְטַנָּה
אָנֹכִישֹׁאֶלֶתמֵאִתָּךְ
אַל-תָּשֶׁבאֶת-פָּנָי
וַיֹּאמֶר-לָהּהַמֶּלֶךְשַׁאֲלִיאִמִּי
כִּילֹא-אָשִׁיבאֶת-פָּנָיִךְ׃
她说:「有一個小小的请求,


我要向你提出来,

请你不要回绝我的脸。」

王对她说:「我的母亲,请提出来,

我必不回绝你的脸。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
שְׁאֵלָה 07596名词,阴性单数שְׁאֵלָה请求
אַחַת 00259名词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
קְטַנָּה 06996形容词,阴性单数קָטֹן小的
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
שֹׁאֶלֶת 07592动词,Qal 主动分词单阴שָׁאַל問、求
מֵאִתָּךְ 00854מֵאִתְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תָּשֶׁב 07725动词,Hif'il 未完成式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פָּנָי 06440פָּנַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
שַׁאֲלִי 07592动词,Qal 祈使式单阴שָׁאַל問、求
אִמִּי 00517名词,单阴 + 1 单词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
אָשִׁיב 07725动词,Hif'il 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פָּנָיִךְ 06440פָּנַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License