原文内容 | 原文直译 |
רַקכָּל-הֶעָרִיםהָעֹמְדוֹתעַל-תִּלָּם לֹאשְׂרָפָםיִשְׂרָאֵל זוּלָתִיאֶת-חָצוֹרלְבַדָּהּשָׂרַףיְהוֹשֻׁעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07535 | 副词 | 只是 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | |||
05892 | 冠词 | 城邑 | |||
05975 | 冠词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、旁边 | |||
08510 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 山丘、废墟 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
08313 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 燃烧、火烧 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
02108 | 介系词 | 除了 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
02674 | 专有名词,地名 | 夏琐 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段 | |||
08313 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 燃烧、火烧 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | 约书亚原意为「上主是拯救」。 |