CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 7 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןהַשָּׁלִישׁאֲשֶׁר-לַמֶּלֶךְנִשְׁעָןעַל-יָדוֹ
אֶת-אִישׁהָאֱלֹהִיםוַיֹּאמַר
הִנֵּהיְהוָהעֹשֶׂהאֲרֻבּוֹתבַּשָּׁמַיִםהֲיִהְיֶההַדָּבָרהַזֶּה
וַיֹּאמֶרהִנְּכָהרֹאֶהבְּעֵינֶיךָ
וּמִשָּׁםלֹאתֹאכֵל׃ס
有一個攙扶王的军长对神人说:


「即便雅威使天開了窗户,也不能有这事。」

以利沙说:「你必亲眼看见,

却不得吃。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
הַשָּׁלִישׁ 07991冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׁלִישׁI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
נִשְׁעָן 08172动词,Nif'al 分词单阳שָׁעַן倚靠
עַל 05921介系词עַל在…上面
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
אֲרֻבּוֹת 00699名词,阴性复数אֲרֻבָּה窗户、窗格子
בַּשָּׁמַיִם 08064介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
הֲיִהְיֶה 01961疑問词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、言词
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנְּכָה 02005指示词 הִנֵּה + 2 单阳词尾הֵן看哪
רֹאֶה 07200动词,Qal 主动分词单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וּמִשָּׁם 08033连接词 וְ + 介系词 מִן + 副词שָׁם那里
לֹא 03808否定的副词לֹא
תֹאכֵל 00398תֹאכַל 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳אָכַל吃、吞吃
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License