原文内容 | 原文直译 |
וְשִׁבַּראֶת-מַצְּבוֹתבֵּיתשֶׁמֶשׁ אֲשֶׁרבְּאֶרֶץמִצְרָיִם וְאֶת-בָּתֵּיאֱלֹהֵי-מִצְרַיִםיִשְׂרֹףבָּאֵשׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07665 | 连接词 | Qal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04676 | 名词,复阴附属形 | 柱 | |||
01053 | 专有名词,地名 | 伯•示麦 | |||
01053 | 专有名词,地名 | 伯•示麦 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
04714 | 埃及 | ||||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01004 | 名词,复阳附属形 | 神庙、房屋、殿 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 神明、上帝、神 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | |||
08313 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 燃烧 | |||
00784 | 介系词 | 火 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |