CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 14章 6节

原文内容与参考直译:
συνιδόντες κατέφυγον εἰς
他们一起知道了就避难到
τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην
吕高尼的城市路司得和特庇
καὶ τὴν περίχωρον,
和周围地方去,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 συνιδόντες 04894动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  συνοράω一起知道、知道、了解
 κατέφυγον 02703动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  καταφεύγω避难、寻找庇护
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入…之内、为了」
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 πόλεις 04172名词直接受格 复数 阴性  πόλις城市
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 Λυκαονίας 03071名词所有格 单数 阴性  Λυκαονία专有名词,地名:吕高尼
 Λύστραν 03082名词直接受格 单数 阴性  Λύστρα专有名词,地名:路司得
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 Δέρβην 01191名词直接受格 单数 阴性  Δέρβη专有名词,地名:特庇
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  视情况翻译
 περίχωρον 04066形容词直接受格 单数 阴性  περίχωρος邻近地区


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画