原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁכַּבשִׁמְשׁוֹןעַד-חֲצִיהַלַּיְלָה וַיָּקָםבַּחֲצִיהַלַּיְלָה וַיֶּאֱחֹזבְּדַלְתוֹתשַׁעַר-הָעִירוּבִשְׁתֵּיהַמְּזוּזוֹת וַיִּסָּעֵםעִם-הַבְּרִיחַוַיָּשֶׂםעַל-כְּתֵפָיו וַיַּעֲלֵםאֶל-רֹאשׁהָהָראֲשֶׁרעַל-פְּנֵיחֶבְרוֹן׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07901 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 躺卧、同寝 | |||
08123 | 专有名词,人名 | 参孫 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
02677 | 名词,单阳附属形 | 一半 | |||
03915 | 冠词 | 夜晚 | |||
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 成立、兴起 | §8.1 | ||
02677 | 介系词 | 一半 | |||
03915 | 冠词 | 夜晚 | |||
00270 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 握住、紧抓住 | |||
01817 | 介系词 | 门 | |||
08179 | 名词,单阳附属形 | 门 | |||
05892 | 冠词 | 城 | |||
08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
04201 | 冠词 | 门框、门柱 | |||
05265 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 移动 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
01280 | 冠词 | 闩、栏 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 使、置、放 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03802 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 肩膀 | |||
05927 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07218 | 名词,单阳附属形 | 头、起头 | |||
02022 | 冠词 | 山 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸面 | |||
02275 | 专有名词,地名 | 希伯仑 | 原意为「联合、同盟」。 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |