原文内容 | 原文直译 |
וְלַאֲבִיגַיִלאֵשֶׁתנָבָלהִגִּיד נַעַר-אֶחָדמֵהַנְּעָרִיםלֵאמֹר הִנֵּהשָׁלַחדָּוִדמַלְאָכִיםמֵהַמִּדְבָּר לְבָרֵךְאֶת-אֲדֹנֵינוּוַיָּעַטבָּהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00026 | 连接词 | 亚比該 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人,妻子 | |||
05037 | 专有名词,人名 | 拿八 | |||
05046 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 告诉、宣布、声明、通知 | |||
05288 | 名词,阳性单数 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
05288 | 介系词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
04397 | 名词,阳性复数 | 使者 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 | |||
01288 | 介系词 | 赐福,Pi'el 致意、打招呼 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00113 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 主、主人 | |||
05860 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 叫嚣、贪婪急进的 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |