CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 8 章 4 节
原文内容 原文直译
וְהַמֶּלֶךְמְדַבֵּראֶל-גֵּחֲזִינַעַראִישׁ-הָאֱלֹהִיםלֵאמֹר
סַפְּרָה-נָּאלִיאֵתכָּל-הַגְּדֹלוֹתאֲשֶׁר-עָשָׂהאֱלִישָׁע׃
那時王正与神人的仆人基哈西说:


「请你将以利沙所行的一切大事告诉我。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַמֶּלֶךְ 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
מְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 分词单阳דָּבַר说、讲
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
גֵּחֲזִי 01522专有名词,人名גֵּחֲזִי基哈西
נַעַר 05288名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר
סַפְּרָה 05608动词,Pi'el 祈使式单阳 + 古代词尾 ָהסוֹפֵר סֹפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份§9.8
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ向、给、往、到、归属於
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגְּדֹלוֹת 01419冠词 הַ + 形容词,阴性复数גָּדוֹל大的、伟大的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
אֱלִישָׁע 00477专有名词,人名אֱלִישָׁע以利沙



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License