CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 19 章 14 节
原文内容 原文直译
וְנָסַבאֹתוֹהַגְּבוּלמִצְּפוֹןחַנָּתֹן
וְהָיוּתֹּצְאֹתָיוגֵּייִפְתַּח-אֵל׃
又绕過它(指尼亚)北边的边界,转到哈拿顿,


通到伊弗他.伊勒谷。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָסַב 05437动词,Nif'al 连续式 3 单阳סָבַב步行环绕、围绕
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
מִצְּפוֹן 06828介系词 מִן + 名词,单阴附属形צָפוֹן北方
חַנָּתֹן 02615专有名词,地名חַנָּתֹן哈拿顿
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
תֹּצְאֹתָיו 08444名词,复阴 + 3 单阳词尾תּוֹצָאָת出处、流出תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
גֵּי 01516名词,单阳附属形גַּיְא
יִפְתַּח 03317专有名词,地名יִפְתַּח אֵל伊弗他.伊勒יִפְתַּח (耶弗他, SN 3316) 和 אֵל (上帝、神明, SN 410) 合起来为专有名词,地名。
אֵל 03317专有名词,地名יִפְתַּח אֵל伊弗他.伊勒יִפְתַּח (耶弗他, SN 3316) 和 אֵל (上帝、神明, SN 410) 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License