CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 5 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאִם-לֹאתַשִּׂיגיָדוֹ
לִשְׁתֵּיתֹרִיםאוֹלִשְׁנֵיבְנֵי-יוֹנָה
וְהֵבִיאאֶת-קָרְבָּנוֹאֲשֶׁרחָטָא
עֲשִׂירִתהָאֵפָהסֹלֶתלְחַטָּאת
לֹא-יָשִׂיםעָלֶיהָשֶׁמֶן
וְלֹא-יִתֵּןעָלֶיהָלְבֹנָה
כִּיחַטָּאתהִיא׃
他的手(意思是力量)若不够(献)


两只斑鸠或是两只雏鸽,

就要因所犯的罪带自己的供物,

就是细麵伊法十分之一为赎罪祭;

不可加上油,

也不可加上乳香,

因为它是赎罪祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
לֹא 03808否定的副词לֹא
תַשִּׂיג 05381动词,Hif'il 未完成式 3 单阴נָשַׂגHif'il 追上、得到、及於、抓住
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לִשְׁתֵּי 08147介系词 לְ + 名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
תֹרִים 08449名词,阴性复数תּוֹר鸽子、斑鸠
אוֹ 00176连接词אוֹ
לִשְׁנֵי 08147介系词 לְ + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹנָה 03123名词,阴性单数יוֹנָה鸽子
וְהֵבִיא 00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קָרְבָּנוֹ 07133名词,单阳 + 3 单阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
חָטָא 02398动词,Qal 完成式 3 单阳חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
עֲשִׂירִת 06224形容词,单阴附属形עֲשִׂירִי序数的「第十」
הָאֵפָה 00374 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵיפָה伊法,度量衡单位,约等於四十公升。
סֹלֶת 05560名词,阴性单数סֹלֶת上好的麵粉
לְחַטָּאת 02403介系词 לְ + 名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
לֹא 03808否定的副词לֹא
יָשִׂים 07760动词,Qal 未完成式 3 单阳שִׂים使、置、放
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
שֶׁמֶן 08081名词,阳性单数שֶׁמֶן膏油
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן使、给
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
לְבֹנָה 03828名词,阴性单数לְבוֹנָה乳香
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭
הִיא 01931代名词 3 单阴הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License