CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 27 章 25 节
原文内容 原文直译
וְעַלאֹצְרוֹתהַמֶּלֶךְעַזְמָוֶתבֶּן-עֲדִיאֵלס
וְעַלהָאֹצָרוֹתבַּשָּׂדֶהבֶּעָרִיםוּבַכְּפָרִיםוּבַמִּגְדָּלוֹת
יְהוֹנָתָןבֶּן-עֻזִּיָּהוּ׃ס
掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威。


掌管田野城邑村庄保障之仓库的是

乌西雅的儿子约拿单。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
אֹצְרוֹת 00214名词,复阳附属形אוֹצָר宝物、府库אוֹצָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֹצָרוֹת
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
עַזְמָוֶת 05820专有名词,人名עַזְמָוֶת亚斯玛弗、押斯马威
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֲדִיאֵל 05717专有名词,人名עֲדִיאֵל亚底业、亚第业、亚叠
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面
הָאֹצָרוֹת 00214冠词 הַ + 名词,阳性复数אוֹצָר宝物、府库אוֹצָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֹצָרוֹת
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
בֶּעָרִים 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数עִירעִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
וּבַכְּפָרִים 03723连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כָּפָר村庄
וּבַמִּגְדָּלוֹת 04026连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数מִגְדָּל羊群的高台
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֻזִּיָּהוּ 05818专有名词,人名עֻזִּיָּהוּ乌西雅乌西雅原意为「上主是我的力量」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License