CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 19 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיַּגֵּדיְהוֹנָתָןלְדָוִדלֵאמֹר
מְבַקֵּשׁשָׁאוּלאָבִילַהֲמִיתֶךָ
וְעַתָּההִשָּׁמֶר-נָאבַבֹּקֶר
וְיָשַׁבְתָּבַסֵּתֶרוְנַחְבֵּאתָ׃
约拿单告诉大卫说:


「我父扫罗想要杀你,

所以明日早晨你要小心,

到一個僻静地方藏身。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּגֵּד 05046动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「上主已赏赐」。
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר
מְבַקֵּשׁ 01245动词,Pi'el 分词单阳בָּקַשׁPi'el 寻找、渴求、想望、索求这個分词在此作名词「寻找者」解。
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לַהֲמִיתֶךָ 04191介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形 + 2 单阳词尾מוּת死,Hif'il 杀死
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
הִשָּׁמֶר 08104动词,Nif'al 祈使式单阳שָׁמַר保护、小心、遵守
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
בַבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וְיָשַׁבְתָּ 03427动词,Qal 连续式 2 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בַסֵּתֶר 05643介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵתֶר避难所、覆盖物、躲避处
וְנַחְבֵּאתָ 02244动词,Nif'al 连续式单阳חָבָאNif'al 隐藏自己,Qal 隐藏、撤退



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License