CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 21章 34节

原文内容与参考直译:
ὅτε δὲ ἤγγισεν καιρὸς τῶν καρπῶν,
当收获的時候快到了,
ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς
他就打发他的仆人们到园户那里
λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.
去收他的果子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτε 03753连接词 ὅτε当…的時候
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἤγγισεν 01448动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐγγίζω临近、将到
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 καιρὸς 02540名词主格 单数 阳性  καιρός時刻、時间
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 καρπῶν 02590名词所有格 复数 阳性  καρπός果实、结果
 ἀπέστειλεν 00649动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποστέλλω差遣
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 δούλους 01401名词直接受格 复数 阳性  δοῦλος仆人、奴仆
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格,意思是「对著…、到…、因为」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 γεωργοὺς 01092名词直接受格 复数 阳性  γεωργός农夫、葡萄园丁
 λαβεῖν 02983动词第二简单過去 主动 不定词  λαμβάνω得到、拿
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 καρποὺς 02590名词直接受格 复数 阳性  καρπός果实、结果
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画