CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 30 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןבֶּן-אֲחִימֶלֶךְ
הַגִּישָׁה-נָּאלִיהָאֵפֹד
וַיַּגֵּשׁאֶבְיָתָראֶת-הָאֵפֹדאֶל-דָּוִד׃
大卫对亚希米勒的儿子祭司亚比亚他说:


「请你将以弗得拿過来。」

亚比亚他就将以弗得拿到大卫面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֶבְיָתָר 00054专有名词,人名אֶבְיָתָר亚比亚他
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲחִימֶלֶךְ 00288专有名词,人名אֲחִימֶלֶךְ亚希米勒
הַגִּישָׁה 05066动词,Hif'il 强调的祈使式单阳נָגַשׁ带来、靠近
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
הָאֵפֹד 00646冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
וַיַּגֵּשׁ 05066动词,Hif'il 叙述式 3 单阳נָגַשׁ带来、靠近
אֶבְיָתָר 00054专有名词,人名אֶבְיָתָר亚比亚他
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֵפֹד 00646冠词 הַ + 名词,阳性单数אֵפוֹד以弗得
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License