CBOL 新约 Parsing 系统

彼得后书 2章 11节

原文内容与参考直译:
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες
而天使有更大的力量和能力,
οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν (韦:(παρὰ Κυρίῳ) )(联:παρὰ κυρίου )
不(韦: 在主旁)(联: 从主)说…敌对他们。(…处填入下一行)
βλάσφημον κρίσιν.
{恶毒的判断}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅπου 03699关系副词 ὅπου哪里、而、却、反之
 ἄγγελοι 00032名词主格 复数 阳性  ἄγγελος天使、使者
 ἰσχύϊ 02479名词间接受格 单数 阴性  ἰσχύς力量、能力、强壮程度
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 δυνάμει 01411名词间接受格 单数 阴性  δύναμις能力
 μείζονες 03173形容词主格 复数 阳性 比较级  μείζων大的
 ὄντες 05607动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  εἰμί有、是、在
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 φέρουσιν 05342动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  φέρω发言、说话、带来
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接所有格時意思是「反对、敌对、控告」
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 παρὰ 03844介系词 παρά后接间接受格時意思是「在…旁边」
 Κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 παρὰ 03844介系词 παρά后接所有格時意思是「从」
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 βλάσφημον 00989形容词直接受格 单数 阴性  βλάσφημος辱骂的、亵渎的、诽谤的
 κρίσιν 02920名词直接受格 单数 阴性  κρίσις判断、审判


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画