CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 10 章 26 节
原文内容 原文直译
וְעוֹרֵרעָלָיויְהוָהצְבָאוֹתשׁוֹט
כְּמַכַּתמִדְיָןבְּצוּרעוֹרֵב
וּמַטֵּהוּעַל-הַיָּם
וּנְשָׂאוֹבְּדֶרֶךְמִצְרָיִם׃
万军之雅威要兴起鞭来攻击他,


好像在俄立磐石那里击杀米甸(人)一样。

他的杖要向海伸出,

他把杖举起,像在埃及一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעוֹרֵר 05782动词,Pol'el 连续式 3 单阳עוּר兴起、醒起
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל攻击、在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
שׁוֹט 07752名词,阳性单数שׁוֹט
כְּמַכַּת 04347介系词 כְּ + 名词,单阴附属形מַכָּה击打
מִדְיָן 04080专有名词,国名、族名מִדְיָן米甸
בְּצוּר 06697介系词 בְּ + 名词,单阳附属形צוּר磐石
עוֹרֵב 06159专有名词,地名,长写法עֹרֵב俄立俄立原意为「乌鸦」。
וּמַטֵּהוּ 04294连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל向、在…上面
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם
וּנְשָׂאוֹ 05375动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担
בְּדֶרֶךְ 01870介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License