原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשָּׂאיַעֲקֹבעֵינָיווַיַּרְאוְהִנֵּהעֵשָׂובָּא וְעִמּוֹאַרְבַּעמֵאוֹתאִישׁ וַיַּחַץאֶת-הַיְלָדִים עַל-לֵאָהוְעַל-רָחֵלוְעַלשְׁתֵּיהַשְּׁפָחוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
05869 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 眼目、眼睛 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
06215 | 专有名词,人名 | 以扫 | 以扫原意为「多毛」。 | ||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05973 | 连接词 | 跟 | |||
00702 | 名词,单阳附属形 | 数目的「四」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02673 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 一半、切成半 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03206 | 冠词 | 孩子、儿女、少年 | |||
05921 | 介系词 | 攻击,在…上面 | |||
03812 | 专有名词,人名 | 利亚 | |||
05921 | 连接词 | 攻击,在…上面 | |||
07354 | 专有名词,人名 | 拉结 | |||
05921 | 连接词 | 攻击,在…上面 | |||
08147 | 形容词,双阴附属形 | 数目的「二」 | |||
08198 | 冠词 | 婢女 |