CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 8 章 2 节
原文内容 原文直译
וְאָעִידָהלִּיעֵדִיםנֶאֱמָנִים
אֵתאוּרִיָּההַכֹּהֵן
וְאֶת-זְכַרְיָהוּבֶּןיְבֶרֶכְיָהוּ׃
让我用诚实的见证人,…记录这事。(…处填入下行)


祭司乌利亚

和耶比利家的儿子撒迦利亚

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָעִידָה 05749连接词 וְ + 动词,Hif'il 鼓励式 1 单עוּד作见证
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֵדִים 05707名词,阳性复数עֵד见证、见证人
נֶאֱמָנִים 00539动词,Nif'al 分词复阳אָמַןQal 坚定、支持,Nif'al 确立、忠心、可靠的,Hif'il 相信、确信
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אוּרִיָּה 00223专有名词,人名אוּרִיָּהוּ אוּרִיָּה乌利亚乌利亚原意为「上主是我的亮光」。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
זְכַרְיָהוּ 02148专有名词,人名זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה撒迦利亚撒迦利亚原意为「雅威记念」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְבֶרֶכְיָהוּ 03000专有名词,人名יְבֶרֶכְיָהוּ耶比利家



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License