CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 4 章 12 节
原文内容 原文直译
וָאַעַןשֵׁנִיתוָאֹמַראֵלָיו
מַה-שְׁתֵּישִׁבֲּלֵיהַזֵּיתִים
אֲשֶׁרבְּיַדשְׁנֵיצַנְתְּרוֹתהַזָּהָב
הַמְרִיקִיםמֵעֲלֵיהֶםהַזָּהָב׃
我再一次問他说:


「这两根橄榄枝…是甚么意思?」(…处填入下二行)

在两個…金嘴旁边(…处填入下行)

流出金色油的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאַעַן 06030动词,Qal 叙述式 1 单עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
שֵׁנִית 08145形容词,阴性单数שֵׁנִי序数的「第二」
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么
שְׁתֵּי 08147名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
שִׁבֲּלֵי 07641名词,复阴附属形שִׁבֹּלֶת棵、渠道
הַזֵּיתִים 02132冠词 הַ + 名词,阳性复数זַיִת橄榄、橄榄树
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
שְׁנֵי 08147名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
צַנְתְּרוֹת 06804名词,复阳附属形צַנְתָּר倒灯油的管子
הַזָּהָב 02091冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב
הַמְרִיקִים 07324冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词复阳רוּק倒空
מֵעֲלֵיהֶם 05921介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
הַזָּהָב 02091冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License