CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 5 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְצֹףנַעֲמָןוַיֵּלַךְוַיֹּאמֶר
הִנֵּהאָמַרְתִּיאֵלַייֵצֵאיָצוֹא
וְעָמַדוְקָרָאבְּשֵׁם-יְהוָהאֱלֹהָיו
וְהֵנִיףיָדוֹאֶל-הַמָּקוֹםוְאָסַףהַמְּצֹרָע׃
乃缦却发怒走了,说:


「我想他必定出来见我,

站著求告雅威―他神的名,

在患处以上摇手,治好这大麻疯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְצֹף 07107动词,Qal 叙述式 3 单阳קָצַף发怒、生气
נַעֲמָן 05283专有名词,人名נַעֲמָן乃缦
וַיֵּלַךְ 01980וַיֵּלֵךְ 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 3 单阳יָצָא出去
יָצוֹא 03318动词,Qal 不定词独立形יָצָא出去
וְעָמַד 05975动词,Qal 连续式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
וְקָרָא 07121动词,Qal 连续式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְהֵנִיף 05130动词,Hif'il 连续式 3 单阳נוּף抡起、摇动、挥舞
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
וְאָסַף 00622动词,Qal 连续式 3 单阳אָסַף聚集、夺去
הַמְּצֹרָע 06879冠词 הַ + 动词,Pu'al 分词单阳צָרַע染上麻疯病



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License