原文内容 | 原文直译 |
כְּהִתּוּךְכֶּסֶףבְּתוֹךְכּוּר כֵּןתֻּתְּכוּבְתוֹכָהּ וִידַעְתֶּםכִּי-אֲנִייְהוָהשָׁפַכְתִּיחֲמָתִיעֲלֵיכֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02046 | 介系词 | 熔化 | |||
03701 | 名词,阳性单数 | 银子、钱 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
03564 | 名词,阳性单数 | 炉子、熔炉 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
05413 | 动词,Hof'al 未完成式 2 复阳 | 倾倒 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
08210 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 倒出 | |||
02534 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 怒气、热 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |