CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 33 章 6 节
原文内容 原文直译
הִנְנִימַעֲלֶה-לָּהּאֲרֻכָהוּמַרְפֵּא
וּרְפָאתִים
וְגִלֵּיתִילָהֶם
עֲתֶרֶתשָׁלוֹםוֶאֱמֶת׃
看哪,我要使这城得以痊愈安舒,


我要醫治他们,

将…显明给他们。(…处填入下行)

丰盛的平安和稳妥

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
מַעֲלֶה 05927动词,Hif'il 分词单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
לָּהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֲרֻכָה 00724名词,阴性单数אֲרֻכָה醫治、复苏
וּמַרְפֵּא 04832连接词 וְ + 名词,阳性单数מַרְפֵּא醫治
וּרְפָאתִים 07495动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾רָפָא醫治
וְגִלֵּיתִי 01540动词,Pi'el 连续式 1 单גָּלָה迁移、揭開、显露、除掉
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֲתֶרֶת 06283名词,阴性单数עֲתֶרֶת富裕、丰盛
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
וֶאֱמֶת 00571连接词 וְ + 名词,阴性单数אֱמֶת可靠、稳定、诚实、真理、诚信、真实



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License