CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 5 章 26 节
原文内容 原文直译
כִּימִיכָל-בָּשָׂר
אֲשֶׁרשָׁמַעקוֹלאֱלֹהִיםחַיִּיםמְדַבֵּרמִתּוֹךְ-הָאֵשׁ
כָּמֹנוּ
וַיֶּחִי׃
凡属血气的,有谁


…听见永生上帝从火中讲话的声音,(…处填入下行)

像我们这样

还能存活呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִי 04310疑問代名词מִי
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בָּשָׂר 01320名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שָׁמַע 08085动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
חַיִּים 02416形容词,阳性复数חַי活的§2.17
מְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 分词单阳דָּבַר讲、说、指挥
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ中间§5.3
הָאֵשׁ 00784冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ§2.20
כָּמֹנוּ 03644介系词 כְּמוֹ + 1 复词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
וַיֶּחִי 02421וַיְחִי 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳חָיָהQal 活;Pi'el 养育、使生存§8.1



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License