原文内容 | 原文直译 |
לְהַעֲלוֹתחֵמָהלִנְקֹםנָקָם נָתַתִּיאֶת-דָּמָהּעַל-צְחִיחַסָלַע לְבִלְתִּיהִכָּסוֹת׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05927 | 介系词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
02534 | 名词,阴性单数 | 怒气、热 | |||
05358 | 介系词 | 报仇 | |||
05359 | 名词,阳性单数 | 报仇、报复 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01818 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 血 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
06706 | 名词,单阳附属形 | 发光、发亮 | |||
05553 | 磐石、岩石 | ||||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
03680 | 动词,Nif'al 不定词附属形 | 遮盖、隐藏 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |