原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהַשֵּׁנִית |
08145 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | שֵׁנִי | 序数的第二 | |
לְמִי |
04310 | 介系词 לְ + 疑問代名词 | מִי | 谁 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
אֶעֱבֹד |
05647 | 这是写型,其读型为 אֶעֱבוֹר。按读型,它是动词,Qal 未完成式 1 单 | עָבַד | 工作、服事 | 如按写型 אֶעֱבֹד,它是动词 עָבַד(工作、服事, SN 5647)的 Qal 未完成式 1 单 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問词 הֲ + 否定的副词 | לֹא | 不 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
בְנוֹ |
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | בֵּן | 成员、儿子、孫子、后裔 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。 |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
עָבַדְתִּי |
05647 | 动词,Qal 完成式 1 单 | עָבַד | 工作、服事 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
אָבִיךָ |
00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
אֶהְיֶה |
01961 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
לִפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |