CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 32 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיִּחַראַףאֱלִיהוּא
בֶן-בַּרַכְאֵלהַבּוּזִימִמִּשְׁפַּחַתרָם
בְּאִיּוֹבחָרָהאַפּוֹ
עַל-צַדְּקוֹנַפְשׁוֹמֵאֱלֹהִים׃
…以利户的怒气发作,(…填入下行)


布西人蘭族巴拉迦的儿子

他的怒气…就向约伯发作;(…填入下行)

因他(指约伯)以自己为义,不以上帝为义,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּחַר 02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式חָרָה发怒、燃烧
אַף 00639名词,单阳附属形אַף怒气、鼻子
אֱלִיהוּא 00453专有名词,人名אֱלִיהוּא以利户
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בַּרַכְאֵל 01292专有名词,人名בַּרַכְאֵל巴拉迦
הַבּוּזִי 00940冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数בּוּזִי布西人
מִמִּשְׁפַּחַת 04940介系词 מִן + 名词,单阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
רָם 07410专有名词,族名,阳性单数רָם
בְּאִיּוֹב 00347介系词 בְּ + 专有名词,人名אִיּוֹב约伯
חָרָה 02734动词,Qal 完成式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
צַדְּקוֹ 06663动词,Pi'el 不定词附属形 + 3 单阳词尾צָדַק是公义的
נַפְשׁוֹ 05315名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ生命、人נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
מֵאֱלֹהִים 00430介系词 מִן + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License