CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 2 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהִקְשִׁיתָלִשְׁאוֹל
אִם-תִּרְאֶהאֹתִילֻקָּחמֵאִתָּךְ
יְהִי-לְךָכֵן
וְאִם-אַיִןלֹאיִהְיֶה׃
他(指以利亚)说:「你所求的甚难。


我被接去離開你的時候,你若看见我,

事情就会这样给你成全;

若不然(指看不见),事情不会这样发生。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
הִקְשִׁיתָ 07185动词,Hif'il 完成式 2 单阳קָשָׁה艰难、艰苦
לִשְׁאוֹל 07592介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁאַל問、询問
אִם 00518连接词אִם如果
תִּרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 2 单阳רָאָה§2.35
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
לֻקָּח 03947לֻקַּח 的停顿型,动词,Pu'al 完成式 3 单阳לָקַח拿、取
מֵאִתָּךְ 00854מֵאִתְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟
יְהִי 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果
אַיִן 00369否定的副词אַיִן没有、除非
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License