CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 24章 37节

原文内容与参考直译:
πτοηθέντες δὲ καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι
但他们惊慌又害怕,
ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν.
以为看见魂。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πτοηθέντες 04422动词第一简单過去 被动 分词 主格 复数 阳性  πτοέομαι使惊吓、使害怕受惊
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἔμφοβοι 01719形容词主格 复数 阳性  ἔμφοβος陷入惊恐的、震惊
 γενόμενοι 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  γίνομαι成为、发生、出席、到场、
 ἐδόκουν 01380动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  δοκέω认为、思想
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα圣灵、灵
 θεωρεῖν 02334动词现在 主动 不定词  θεωρέω看见、观察、感知


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画