CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 27 节
原文内容 原文直译
יַכְּכָהיְהוָהבִּשְׁחִיןמִצְרַיִם
וּבַעְפֹלִיםוּבַגָּרָבוּבֶחָרֶס
אֲשֶׁרלֹא-תוּכַללְהֵרָפֵא׃
雅威必用埃及人的疮…攻击你,…(…处填入下行)


和痔疮、和牛皮癣与疥

是你不能醫治的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַכְּכָה 05221动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בִּשְׁחִין 07822介系词 בְּ + 名词,阳性单数שְׁחִין疮、发炎的地方
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及§9.3
וּבַעְפֹלִים 02914这是写型 וּבָעפָלִים 和读型 וּבַטְּחֹרִים 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数טְחֹר肿瘤、痔疮如按写型 וּבָעֳפָלִים,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词 עֹפֶל (丘陵, SN 6076) 的阳性复数。
וּבַגָּרָב 01618连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数גָּרָב
וּבֶחָרֶס 02775וּבֶחֶרֶס 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֶרֶסI. 太阳;II. 痒、一种会发疹子的疾病
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808副词לֹא
תוּכַל 03201动词,Qal 未完成式 2 单阳יָכוֹל יָכֹל能够、有能力
לְהֵרָפֵא 07495介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形רָפָא醫治



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License