CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 42 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיַּרְאיוֹסֵףאֶת-אֶחָיווַיַּכִּרֵם
וַיִּתְנַכֵּראֲלֵיהֶםוַיְדַבֵּראִתָּםקָשׁוֹתוַיֹּאמֶראֲלֵהֶם
מֵאַיִןבָּאתֶםוַיֹּאמְרוּמֵאֶרֶץכְּנַעַןלִשְׁבָּר-אֹכֶל׃
约瑟看见他哥哥们,就认得他们,


却装作生人,向他们说些严厉话,問他们说:

「你们从哪里来?」他们说:「我们从迦南地来籴粮。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֶחָיו 00251名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיַּכִּרֵם 05234动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָכַר承认、认识
וַיִּתְנַכֵּר 05234动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳נָכַר举动像外国人
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַרQal, Pi'el 讲,Nif'al 彼此谈论§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
אִתָּם 00854介系词 אֵת + 3 复阳词尾אֵת与、跟אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת。§9.14, 14.8
קָשׁוֹת 07186形容词,阴性复数קָשֶׁה凄惨的、残忍的、严厉的
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
מֵאַיִן 00370介系词 מִן + 疑問副词אַיִן哪里
בָּאתֶם 00935动词,Qal 完成式 2 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר§8.1, 8.10
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ§2.11-13, 5.3
כְּנַעַן 03667专有名词,地名כְּנַעַן迦南
לִשְׁבָּר 07666介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁבַרQal 买,Hif'il 卖
אֹכֶל 00400名词,阳性单数אֹכֶל食物



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License