CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 19 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלֶיהָקוּמִיוְנֵלֵכָהוְאֵיןעֹנֶה
וַיִּקָּחֶהָעַל-הַחֲמוֹר
וַיָּקָםהָאִישׁוַיֵּלֶךְלִמְקֹמוֹ׃
他就对她说:「起来,我们走吧!」她却没有回应。


他便将她驮在驴上,

那人就起身回自己的地方去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
קוּמִי 06965动词,Qal 祈使式单阴קוּם成立、兴起
וְנֵלֵכָה 01980וְנֵלְכָה 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单הָלַךְ行走、去
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
עֹנֶה 06030动词,Qal 主动分词单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וַיִּקָּחֶהָ 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾לָקַח拿、取
עַל 05921介系词עַל在…上面
הַחֲמוֹר 02543冠词 הַ + 名词,阳性单数חֲמוֹר
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם成立、兴起§8.1
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְ行走、去
לִמְקֹמוֹ 04725介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附属形为 מְקוֹם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License