CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 31 章 32 节
原文内容 原文直译
עִםאֲשֶׁרתִּמְצָאאֶת-אֱלֹהֶיךָ
לֹאיִחְיֶה
נֶגֶדאַחֵינוּהַכֶּר-לְךָמָהעִמָּדִיוְקַח-לָךְ
וְלֹא-יָדַעיַעֲקֹבכִּירָחֵלגְּנָבָתַם׃
你在谁那里搜出你的神,


就不容谁存活,

当著我们的众弟兄你认一认,就拿去。」

雅各不知道拉结偷了它们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עִם 05973介系词עִם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּמְצָא 04672动词,Qal 未完成式 2 单阳מָצָא找到
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִחְיֶה 02421动词,Qal 未完成式 3 单阳חָיָה
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד对面、在…之前
אַחֵינוּ 00251名词,复阳 + 1 复词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
הַכֶּר 05234动词,Hif'il 祈使式单阳נָכַר承认、认识
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
עִמָּדִי 05978介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד
וְקַח 03947连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יָדַע 03045动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
רָחֵל 07354专有名词,人名רָחֵל拉结
גְּנָבָתַם 01589动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾גָּנַב偷盗



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License