马太福音 26章 6节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。 |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意分词 所有格 单数 阳性 | | 发生、成为 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
00963 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:伯大尼 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在… 之内」 | ||
|
03614 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 | |
|
04613 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:西门 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03015 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 麻疯病人、皮肤 病患者 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |