CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 28 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִידלִשְׁלֹמֹהבְנוֹ
חֲזַקוֶאֱמַץוַעֲשֵׂה
אַל-תִּירָאוְאַל-תֵּחָת
כִּייְהוָהאֱלֹהִיםאֱלֹהַיעִמָּךְ
לֹאיַרְפְּךָוְלֹאיַעַזְבֶךָּ
עַד-לִכְלוֹתכָּל-מְלֶאכֶתעֲבוֹדַתבֵּית-יְהוָה׃
大卫又对他儿子所罗门说:


「你当刚强壮胆去行!

不要惧怕,也不要惊惶。

因为雅威上帝,就是我的上帝,与你同在;

他必不撇下你,也不丢弃你,

直到雅威的殿的工作都完成。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
לִשְׁלֹמֹה 08010介系词 לְ + 专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
בְנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
חֲזַק 02388动词,Qal 祈使式单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וֶאֱמַץ 00553连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳אָמַץQal 是强壮的、勇敢的,Pi'el 坚立、确立
וַעֲשֵׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵא敬畏、害怕
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֵּחָת 02865תֵּחַת 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳חָתַת惊惶、惊慌、沮丧、心烦意亂
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַרְפְּךָ 07503动词,Hif'il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾רָפָהQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif'il 安静、听任、放弃、让他走
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
יַעַזְבֶךָּ 05800动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾עָזַב離弃
עַד 05704介系词עַד直到
לִכְלוֹת 03615介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形כָּלָה止息、终结、完成
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מְלֶאכֶת 04399名词,单阴附属形מְלָאכָה工作
עֲבוֹדַת 05656名词,单阴附属形עֲבֹדָה工作、服务、效劳
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房屋、家
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License