CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 10 章 11 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהתְּנוּתוֹדָהלַיהוָהאֱלֹהֵי-אֲבֹתֵיכֶם
וַעֲשׂוּרְצוֹנוֹ
וְהִבָּדְלוּמֵעַמֵּיהָאָרֶץוּמִן-הַנָּשִׁיםהַנָּכְרִיּוֹת׃
现在当向雅威―你们列祖的上帝认罪,


遵行他的旨意,

離绝这些国的民和外邦的女子。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
תְּנוּ 05414动词,Qal 祈使式复阳נָתַן赐、给
תוֹדָה 08426名词,阴性单数תּוֹדָה感谢、赞美
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
אֲבֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַעֲשׂוּ 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה
רְצוֹנוֹ 07522名词,单阳 + 3 单阳词尾רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願רָצוֹן 的附属形为 רְצוֹן;用附属形来加词尾。
וְהִבָּדְלוּ 00914连接词 וְ + 动词,Nif'al 祈使式复阳בָּדַל隔绝、分開、分别
מֵעַמֵּי 05971介系词 מִן + 名词,复阳附属形עַם百姓、国民
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
הַנָּכְרִיּוֹת 05237冠词 הַ + 形容词,阴性复数נָכְרִי外邦的、外国的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License