CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 48 章 15 节
原文内容 原文直译
וַחֲמֵשֶׁתאֲלָפִיםהַנּוֹתָרבָּרֹחַב
עַל-פְּנֵיחֲמִשָּׁהוְעֶשְׂרִיםאֶלֶף
חֹל-הוּא
לָעִירלְמוֹשָׁבוּלְמִגְרָשׁ
וְהָיְתָההָעִירבְּתוֹכֹה׃
剩下的(长)二万五千肘(十二公里半)


宽五千肘(二公里半)之地

要作一般用途,

作为造城盖房郊野(之地);

城要在它的中心。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַחֲמֵשֶׁת 02568连接词 וְ + 名词,单阴附属形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אֲלָפִים 00505名词,阳性复数אֶלֶף许多、数目的「一千」
הַנּוֹתָר 03498冠词 הַ + 动词,Nif'al 分词单阳יָתַר剩下
בָּרֹחַב 07341介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
עַל 05921介系词עַל在…上面
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה脸、脸面
חֲמִשָּׁה 02568名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
וְעֶשְׂרִים 06242连接词 וְ + 名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
חֹל 02455名词,阳性单数חֹל普通、不圣洁的
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她
לָעִיר 05892介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
לְמוֹשָׁב 04186介系词 לְ + 名词,阳性单数מוֹשָׁב住处、座位
וּלְמִגְרָשׁ 04054连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数מִגְרָשׁ空地、郊区
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
בְּתוֹכֹה 08432这是写型,其读型为 בְּתוֹכוֹ。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License