CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 31 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶלְעָזָרהַכֹּהֵן
אֶל-אַנְשֵׁיהַצָּבָאהַבָּאִיםלַמִּלְחָמָה
זֹאתחֻקַּתהַתּוֹרָה
אֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃
祭司以利亚撒…说:(…处填入下行)


对打仗回来的兵丁

「…律法中的条例乃是这样,(…处填入下行)

雅威所吩咐摩西

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 8.10
אֶלְעָזָר 00499专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶל 00413介系词אֶל向、往
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ人、各人、男人、丈夫
הַצָּבָא 06635冠词 הַ + 名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
הַבָּאִים 00935冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生这個分词在此作名词「出入者」解。
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個§8.30
חֻקַּת 02708名词,单阴附属形חֻקָּה律例
הַתּוֹרָה 08451冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹרָה训诲、律法
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License