CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 7 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַאֶל-עָכָן
בְּנִישִׂים-נָאכָבוֹדלַיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וְתֶן-לוֹתוֹדָה
וְהַגֶּד-נָאלִימֶהעָשִׂיתָאַל-תְּכַחֵדמִמֶּנִּי׃
约书亚对亚干说:


「我儿,我劝你将荣耀归给雅威―以色列的上帝,

在他面前认罪,

将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「上主是拯救」。
אֶל 00413介系词אֶל向、往
עָכָן 05912专有名词,人名עָכָן亚干
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
שִׂים 07760动词,Qal 祈使式单阳שִׂים放、置、立
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
כָבוֹד 03519名词,阳性单数כָּבוֹד荣耀
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְתֶן 05414连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳נָתַן赐、给
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
תוֹדָה 08426名词,阴性单数תּוֹדָה感谢、赞美
וְהַגֶּד 05046连接词וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ因、给、往、向、到、归属於
מֶה 04100疑問副词מָה מַה如何、什么
עָשִׂיתָ 06213动词,Qal 完成式 2 单阳עָשָׂה
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּכַחֵד 03582动词,Pi'el 未完成式 2 单阳כָּחַד隐瞒、隐藏、剪除、灭亡
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、出、離מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License