CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 3章 4节

原文内容与参考直译:
πεποίθαμεν δὲ ἐν κυρίῳ ἐφ᾽ ὑμᾶς,
而我们在主里信赖你们,
ὅτι παραγγέλλομεν
那些我们所吩咐的事
καὶ ποιεῖτε
就是现在你们遵行,
καὶ ποιήσετε.
以后也必遵行。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πεποίθαμεν 03982动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 复数  πείθω说服,完成時态的意思可以是表达现在時态的「深信」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「在…之上、向、到」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 παραγγέλλομεν 03853动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  παραγγέλλω命令、指示
 καὶ 02532连接词 καί并且、和此字在经文中的位置或存在有争论。
 ποιεῖτε 04160动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ποιέω做、使
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ποιήσετε 04160动词未来 主动 直说语气 第二人称 复数  ποιέω做、使


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画