路加福音 22章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00935 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 国王、君王 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01484 | 名词 | 所有格 复数 中性 | | 民族、外邦人、国家 | |
|
02961 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 管理、统治、支配、控制 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01850 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 拥有势力或权柄、行使权力 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 中性 第三人称 | | 他 | |
|
02110 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 施恩者 | |
|
02564 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 复数 | | 称呼、呼叫、取名 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |