原文内容 | 原文直译 |
אָזיֵחָלֵקהָעָםיִשְׂרָאֵללַחֵצִי חֲצִיהָעָםהָיָהאַחֲרֵיתִבְנִיבֶן-גִּינַת לְהַמְלִיכוֹ וְהַחֲצִיאַחֲרֵיעָמְרִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00227 | 副词 | 那時 | |||
02505 | 动词,Nif'al 未完成式 3 单阳 | 分配、掠夺 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
02677 | 介系词 | 一半 | |||
02677 | 名词,单阳附属形 | 一半 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
08402 | 专有名词,人名 | 提比尼 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01527 | 专有名词,人名 | 基纳 | |||
04427 | 介系词 | 作王、统治 | |||
02677 | 连接词 | 一半 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
06018 | 专有名词,人名 | 暗利 |