CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 13 章 28 节
原文内容 原文直译
אֶפֶסכִּי-עַזהָעָםהַיֹּשֵׁבבָּאָרֶץ
וְהֶעָרִיםבְּצֻרוֹתגְּדֹלֹתמְאֹד
וְגַם-יְלִדֵיהָעֲנָקרָאִינוּשָׁם׃
然而住那地的民强壮,


城邑坚固又很高大,

并且我们在那里看见了亚衲所生的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶפֶס 00657名词,单阳附属形אֶפֶס虚无、终结、结束אֶפֶסכִּי 合起来为连接词,意思是「只是」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
עַז 05794形容词,阳性单数עַז强大的、强壮的
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַיֹּשֵׁב 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְהֶעָרִים 05892连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数עִירעִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
בְּצֻרוֹת 01219动词,Qal 被动分词复阴בָּצַר拦阻、坚固
גְּדֹלֹת 01419形容词,阴性复数גָּדוֹל大的、伟大的§2.17
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
יְלִדֵי 03211形容词,复阳附属形יָלִיד人、出生
הָעֲנָק 06061冠词 הַ + 专有名词,人名עֲנָק亚衲
רָאִינוּ 07200动词,Qal 完成式 1 复רָאָה看见
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License