使徒行传 10章 44节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02089 | 副词 | | 仍然、更要、另外 | ||
|
02980 | 动词 | 现在 主动 分词 所有格 单数 阳性 | | 说、宣扬 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
04074 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:彼得 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04487 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 话语 | |
|
05023 | 指示代名词 | 直接受格 复数 中性 | | 这個 | |
|
01968 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 降临、落在 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04151 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 灵 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
00040 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 圣洁的 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在…之上、向、对」 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 每一個、全部的 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00191 | 动词 | 现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 | | 听见 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 道、话语、原因 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |