CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 7 章 22 节
原文内容 原文直译
וַהֲסִבּוֹתִיפָנַימֵהֶם
וְחִלְּלוּאֶת-צְפוּנִי
וּבָאוּ-בָהּפָּרִיצִיםוְחִלְּלוּהָ׃פ
我必转脸不顾他们(指以色列人),


他们亵渎我隐密之所,

强盗也必进去亵渎她。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַהֲסִבּוֹתִי 05437动词,Hif'il 连续式 1 单סָבַב环绕、游行、转
פָנַי 06440名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離
וְחִלְּלוּ 02490动词,Pi'el 连续式 3 复חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צְפוּנִי 06845动词,Qal 被动分词,单阳 + 1 单词尾צָפַן躲藏、潜伏这個分词在此作名词「隐密处」解。
וּבָאוּ 00935动词,Qal 连续式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著
פָּרִיצִים 06530名词,阳性复数פָּרִיץ使用暴力者,强盗
וְחִלְּלוּהָ 02490动词,Pi'el 连续式 3 复 + 3 单阴词尾חָלַלI. 刺杀、伤害;II. 吹笛子;III. 亵渎、污辱、玷污、俗化、開始
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License