CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 13章 8节

原文内容与参考直译:
Μηδενὶ μηδὲν
…无任何人、无任何事,(…处填入下一行)
ὀφείλετε
你亏欠
εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν·
除非彼此相爱;
γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον
因为那爱别人的
νόμον πεπλήρωκεν.
就完全了律法。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μηδενὶ 03367形容词间接受格 单数 阳性  μηδείς没有一個
 μηδὲν 03367形容词直接受格 单数 中性  μηδείς没有一個
 ὀφείλετε 03784动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ὀφείλω应該、欠(债)
 εἰ 01487连接词 εἰ是否、假若
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ἀλλήλους 00240人称代名词直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 ἀγαπᾶν 00025动词现在 主动 不定词  ἀγαπάω
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确
 ἀγαπῶν 00025动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀγαπάω
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 ἕτερον 02087形容词直接受格 单数 阳性  ἕτερος另一個的、不同的
 νόμον 03551名词直接受格 单数 阳性  νόμος律法、原则、方法
 πεπλήρωκεν 04137动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  πληρόω使实现、应验


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画