CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 16章 11节

原文内容与参考直译:
κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι
而当他们听见
ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ᾽ αὐτῆς
他活著且被她看见,
ἠπίστησαν.
他们拒绝相信。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 κἀκεῖνοι 02548连接词 κἀκεῖνος他也、那個也也可以是指示代名词、直接受格、单数、阳性。
 ἀκούσαντες 00191动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω听见
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句
 ζῇ 02198动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ζάω
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐθεάθη 02300动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  θεάομαι注视、观察
 ὑπ᾽ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被…」
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 ἠπίστησαν 00569动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀπιστέω拒绝相信


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画