CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 26章 7节

原文内容与参考直译:
προσῆλθεν αὐτῷ
…来到他(耶稣)那里,(…处填入下一行)
γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου
有一個女人拿著一玉瓶极昂贵的香膏
καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ
浇在他的头上,
ἀνακειμένου.
在他坐席的時候。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 προσῆλθεν 04334动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  προσέρχομαι来到、去到
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 ἔχουσα 02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阴性  ἔχω拥有
 ἀλάβαστρον 00211名词直接受格 单数 中性  ἀλάβαστρον瓶、罐
 μύρου 03464名词所有格 单数 中性  μύρον香膏、香水
 βαρυτίμου 00927形容词所有格 单数 中性  βαρύτιμος非常昂贵
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 κατέχεεν 02708动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καταχέω倒在…之上
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格,意思是「在…之上」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 κεφαλῆς 02776名词所有格 单数 阴性  κεφαλή头、元首
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀνακειμένου 00345动词现在 被动形主动 意分词 所有格 单数 阳性  ἀνάκειμαι作为筵席的客人、被请坐席


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画