CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 23章 45节

原文内容与参考直译:
τοῦ ἡλίου (韦:ἐκλείποντος )(联:ἐκλιπόντος )
太阳(韦: 消失時)(联: 消失后)
ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
圣殿的幔子被撕裂在中间。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἡλίου 02246名词所有格 单数 阳性  ἥλιος太阳
 ἐκλείποντος 01587动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  ἐκλείπω消失、用尽
 ἐκλιπόντος 01587动词第二简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性  ἐκλείπω消失、用尽
 ἐσχίσθη 04977动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  σχίζω撕裂、分開
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 καταπέτασμα 02665名词主格 单数 中性  καταπέτασμα幔子、帘子
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ναοῦ 03485名词所有格 单数 阳性  ναός圣殿、圣殿内部
 μέσον 03319形容词直接受格 单数 中性  μέσος在中间、中间


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画