原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּלְמַעַן |
04616 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为连接词。另§5.8 |
תַּאֲרִיכוּ |
00748 | 动词,Hif'il 未完成式 2 复阳 | אָרַךְ | 变长 | |
יָמִים |
03117 | 名词,阳性复数 | יוֹם | 日子、時候 | §2.15 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面 | |
הָאֲדָמָה |
00127 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֲדָמָה | 地 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | |
נִשְׁבַּע |
07650 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | שָׁבַע | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
לַאֲבֹתֵיכֶם |
00001 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | אָב | 父亲、祖先 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。另§2.19, 3.10 |
לָתֵת |
05414 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָתַן | 给 | §9.4, 10.2 |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、为了 | |
וּלְזַרְעָם |
02233 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | זֶרַע | 种子、后裔、子孫 | זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。 |
אֶרֶץ |
00776 | 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | |
זָבַת |
02100 | 动词,Qal 主动分词,单阴附属形 | זוּב | 涌出、喷出 | §8.5, 7.16 |
חָלָב |
02461 | 名词,阳性单数 | חָלָב | 奶、乳酪 | |
וּדְבָשׁ |
01706 | וּדְבַשׁ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 | דְּבַשׁ | 蜜 | §3.2, 5.8 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |