CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 8 章 20 节
原文内容 原文直译
כַּגּוֹיִםאֲשֶׁריְהוָהמַאֲבִידמִפְּנֵיכֶם
כֵּןתֹאבֵדוּן
עֵקֶבלֹאתִשְׁמְעוּןבְּקוֹליְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃פ
就像雅威在你们面前所灭亡的列国,


你们也必照样灭亡,

因为你们不听从雅威―你们上帝的声音。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כַּגּוֹיִם 01471介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מַאֲבִיד 00006动词,Hif'il 分词单阳אָבַד灭亡
מִפְּנֵיכֶם 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 复阳词尾פָּנִים פָּנֶהפָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
תֹאבֵדוּן 00006动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןאָבַד灭亡
עֵקֶב 06118连接词עֵקֶב连接词、副词:因为、成为结果;名词:结果、后果、奖赏、因为
לֹא 03808否定的副词לֹא
תִשְׁמְעוּן 08085动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןשָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
בְּקוֹל 06963介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קוֹל声音
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License