原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | |
תֹּאמַר |
00559 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | אָמַר | 说 | |
בִּלְבָבְךָ |
03824 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。 |
בַּהֲדֹף |
01920 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָדַף | 赶逐、赶、推 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֹתָם |
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | §9.14 |
מִלְּפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…前面 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | §2.19, 2.14, 11.6 |
בְּצִדְקָתִי |
06666 | 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 | צְדָקָה | 公义 | צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。 |
הֱבִיאַנִי |
00935 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
לָרֶשֶׁת |
03423 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | יָרַשׁ | 得为业、占有 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
הַזֹּאת |
02063 | 冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
וּבְרִשְׁעַת |
07564 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | רִשְׁעָה | 邪恶、罪恶 | |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、人民 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠词 הַ + 指示代名词,阳性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
יְהוָה |
03068 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
מוֹרִישָׁם |
03423 | 动词,Hif'il 分词,单阳 + 3 复阳词尾 | יָרַשׁ | 得为业、占有 | |
מִפָּנֶיךָ |
06440 | 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 脸、脸面 | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。§5.3, 3.10 |