原文内容 | 原文直译 |
וְלֹאהִכּוּםבְּנֵייִשְׂרָאֵל כִּי-נִשְׁבְּעוּלָהֶםנְשִׂיאֵיהָעֵדָה בַּיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל וַיִּלֹּנוּכָל-הָעֵדָהעַל-הַנְּשִׂיאִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 复 + 3 复阳词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07650 | 动词,Nif'al 完成式 3 复 | Qal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05387 | 名词,复阳附属形 | I. 长官、王子、领袖;II. 雾 | |||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
03068 | 介系词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
03885 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | I. 居住、休息、過夜;II. Nif'al 发牢骚、抱怨 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
05387 | 冠词 | I. 长官、王子、领袖;II. 雾 |