CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 9 章 1 节
原文内容 原文直译
וּבִשְׁנֵיםעָשָׂרחֹדֶשׁהוּא-חֹדֶשׁאֲדָר
בִּשְׁלוֹשָׁהעָשָׂריוֹם
בּוֹאשֶׁרהִגִּיעַדּבַר-הַמֶּלֶךְוְדָתוֹלְהֵעָשׂוֹת
בַּיּוֹםאֲשֶׁרשִׂבְּרוּאֹיְבֵיהַיְּהוּדִיםלִשְׁלוֹטבָּהֶם
וְנַהֲפוֹךְהוּא
אשֶׁרישְׁלְטוּהַיְּהוּדִיםהֵמָּהבְּשֹׂנְאֵיהֶם׃
十二月,它就是亚达月,


十三日,

王的谕旨和他的法令将要施行的那日,

也就是犹大人的仇敌盼望辖制他们的那日,

它(指整個事情)却翻转過来,

犹大人反倒辖制他们,就是那些恨他们的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבִשְׁנֵים 08147连接词 וְ + 介系词 בְּ + 形容词,阳性双数שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
חֹדֶשׁ 02320名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
חֹדֶשׁ 02320名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
אֲדָר 00143专有名词,月的名称אֲדָר亚达犹太历法中的第十二個月份,相当於现代的三月到四月间。「亚达」原意为「灿烂的」。
בִּשְׁלוֹשָׁה 07969介系词 בְּ + 名词,阴性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
אשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִגִּיעַ 05060动词,Hif'il 完成式 3 单阳נָגַע延伸、触及
דּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וְדָתוֹ 01881连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾דָּת法律דָּת 的附属形也是 דָּת;用附属形来加词尾。
לְהֵעָשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Nif'al 不定词附属形עָשָׂה
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
שִׂבְּרוּ 07663动词,Pi'el 完成式 3 复שָׂבַר察看、盼望
אֹיְבֵי 00341名词,复阳附属形אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
הַיְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
לִשְׁלוֹט 07980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁלַט支配、控制、赋予能力
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著
וְנַהֲפוֹךְ 02015连接词 וְ + 动词,Nif'al 不定词独立形הָפַךְ转变、推翻、倾覆
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
ישְׁלְטוּ 07980动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁלַט支配、控制、赋予能力
הַיְּהוּדִים 03064冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数יְהוּדִי犹大人
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
בְּשֹׂנְאֵיהֶם 08130介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾שָׂנָא这個分词在此作名词「恨…的人」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License