CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 19 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלְחוּהָאֲנָשִׁיםאֶת-יָדָם
וַיָּבִיאוּאֶת-לוֹטאֲלֵיהֶםהַבָּיְתָה
וְאֶת-הַדֶּלֶתסָגָרוּ׃
那些人就伸他们的手,


将罗得拉进屋里他们那里,

把门关上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלְחוּ 07971动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§8.7, 2.20
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וַיָּבִיאוּ 00935动词,Hif'il 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לוֹט 03876专有名词,人名לוֹט罗得
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
הַבָּיְתָה 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָהבַּיִת殿、房子、家
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדֶּלֶת 01817冠词 הַ + 名词,阴性单数דֶּלֶת门户、城门
סָגָרוּ 05462סָגְרוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License