CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 9 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּיכָל-סְאוֹןסֹאֵןבְּרַעַשׁ
וְשִׂמְלָהמְגוֹלָלָהבְדָמִים
וְהָיְתָהלִשְׂרֵפָהמַאֲכֹלֶתאֵשׁ׃
(原文 9:4)穿长统靴的战士在战亂中所穿的长统靴,


并那滚在血中的衣服,

都必当作火柴拿来燃烧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
סְאוֹן 05430名词,单阳附属形סְאוֹן长统靴
סֹאֵן 05431动词,Qal 主动分词单阳סָאַן踩踏在此当名词解,指「穿长统靴的战士」。
בְּרַעַשׁ 07494介系词 בְּ + 名词,阳性单数רַעַשׁ颤动、摇动、地震在此指「战亂」。
וְשִׂמְלָה 08071连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׂמְלָה外衣、衣服、包裹的布
מְגוֹלָלָה 01556动词,Po'al 分词单阴גָּלַל
בְדָמִים 01818介系词 בְּ + 名词,阳性复数דָּם
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה作为
לִשְׂרֵפָה 08316介系词 לְ + 名词,阴性单数שְׂרֵפָה燃烧
מַאֲכֹלֶת 03980名词,单阴附属形מַאֲכֹלֶת火柴、燃料
אֵשׁ 00784名词,阳(或阴)性单数אֵשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License