CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 1 章 11 节
原文内容 原文直译
אָנָּאאֲדֹנָיתְּהִינָאאָזְנְךָ-קַשֶּׁבֶת
אֶל-תְּפִלַּתעַבְדְּךָ
וְאֶל-תְּפִלַּתעֲבָדֶיךָהַחֲפֵצִיםלְיִרְאָהאֶת-שְׁמֶךָ
וְהַצְלִיחָה-נָּאלְעַבְדְּךָהַיּוֹם
וּתְנֵהוּלְרַחֲמִיםלִפְנֵיהָאִישׁהַזֶּה
וַאֲנִיהָיִיתִימַשְׁקֶהלַמֶּלֶךְ׃פ
唉,主啊,願你的耳朵留意


你仆人的祈祷,

和喜爱敬畏你名的众仆人的祈祷,

使你仆人现今亨通,

使他在那人面前蒙恩。」

我是作王酒政的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָנָּא 00577感叹词אָנָּה
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
תְּהִי 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אָזְנְךָ 00241名词,单阴 + 2 单阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
קַשֶּׁבֶת 07183形容词,阴性单数קַשָּׁב留心在听的
אֶל 00413介系词אֶל向、往
תְּפִלַּת 08605名词,单阴附属形תְּפִלָּה祷告
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
תְּפִלַּת 08605名词,单阴附属形תְּפִלָּה祷告
עֲבָדֶיךָ 05650名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
הַחֲפֵצִים 02655冠词 הַ + 形容词,阳性复数חָפֵץ喜悦
לְיִרְאָה 03372介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָהיָרֵא敬畏、害怕
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
וְהַצְלִיחָה 06743连接词 וְ + 动词,Hif'il 强调的祈使式单阳צָלַח前进、亨通、繁荣
נָּא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לְעַבְדְּךָ 05650介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
וּתְנֵהוּ 05414连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阳词尾נָתַן使、给
לְרַחֲמִים 07356介系词 לְ + 名词,阳性复数רַחַם怜悯רַחַםרֶחֶם (子宫, SN 7358)相同。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
הָיִיתִי 01961动词,Qal 完成式 1 单הָיָה是、成为、临到
מַשְׁקֶה 04945名词,阳性单数מַשְׁקֶהI. 酒政;II. 饮料
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License