原文内容 | 原文直译 |
וְלָקַחְתָּאֶת-הַבְּגָדִיםוְהִלְבַּשְׁתָּאֶת-אַהֲרֹן אֶת-הַכֻּתֹּנֶתוְאֵתמְעִילהָאֵפֹד וְאֶת-הָאֵפֹדוְאֶת-הַחֹשֶׁן וְאָפַדְתָּלוֹבְּחֵשֶׁבהָאֵפֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 拿、取 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00899 | 冠词 | 诡诈、衣服 | |||
03847 | 动词,Hif'il 连续式 2 单阳 | 穿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03801 | 冠词 | 短袖束腰外衣 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04598 | 名词,单阳附属形 | 外袍 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
02833 | 冠词 | 胸牌 | |||
00640 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 系住 | |||
09001 | 介系词 | 向、给、往、到、归属於 | |||
02805 | 介系词 | 腰带、精巧的制品 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 |