CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 13章 5节

原文内容与参考直译:
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη
其他的有落在石头地上的
ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν,
那里没有很多土,
καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν
且它们立刻发芽
διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·
因为没有土壤的深度;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄλλα 00243形容词主格 复数 中性  ἄλλος另外的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἔπεσεν 04098动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πίπτω落下、倒下、俯伏向下
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接直接受格,意思是「在…之上」
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 πετρώδη 04075形容词直接受格 复数 中性  πετρῶδες岩石地
 ὅπου 03699关系副词 ὅπου那里、何处
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 εἶχεν 02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ土地 、土壤
 πολλήν 04183形容词直接受格 单数 阴性  πολύς许多的、大的
 καὶ 02532连接词 καί和、并且
 εὐθέως 02112副词 εὐθέως立刻、很快的
 ἐξανέτειλεν 01816动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξανατέλλω发芽
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格,意思是「因为」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἔχειν 02192动词现在 主动 不定词  ἔχω
 βάθος 00899名词直接受格 单数 中性  βάθος深度
 γῆς 01093名词所有格 单数 阴性  γῆ土地、土壤


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画