CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 6 章 6 节
原文内容 原文直译
בְּכֹלמוֹשְׁבוֹתֵיכֶם
הֶעָרִיםתֶּחֱרַבְנָה
וְהַבָּמוֹתתִּישָׁמְנָה
לְמַעַןיֶחֶרְבוּוְיֶאְשְׁמוּמִזְבְּחוֹתֵיכֶם
וְנִשְׁבְּרוּוְנִשְׁבְּתוּגִּלּוּלֵיכֶם
וְנִגְדְּעוּחַמָּנֵיכֶם
וְנִמְחוּמַעֲשֵׂיכֶם׃
在你们一切的住处,


城邑要变为荒场,

邱坛必然凄凉,

使你们的祭坛荒废,

将你们的偶像打碎。

你们的日像被砍倒,

你们的工作被毁灭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם 04186名词,复阳 + 2 复阳词尾מוֹשָׁב住处、座位מוֹשָׁב 的复数有 מוֹשָׁבִים (未出现) 和 מוֹשְׁבוֹת 两种形式。מוֹשְׁבוֹת 的附属形也是 מוֹשְׁבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑
תֶּחֱרַבְנָה 02717动词,Qal 未完成式 3 复阴חָרַב荒废
וְהַבָּמוֹת 01116连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数בָּמָה高处、邱坛
תִּישָׁמְנָה 03456动词,Qal 未完成式 3 复阴יָשַׁם毁坏
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
יֶחֶרְבוּ 02717动词,Qal 未完成式 3 复阳חָרַב荒废
וְיֶאְשְׁמוּ 00816连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳אָשֵׁם אָשַׁם视为有罪、犯罪
מִזְבְּחוֹתֵיכֶם 04196名词,复阳 + 2 复阳词尾מִזְבֵּחַ祭坛מִזְבֵּחַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 מִזְבְּחֹת,复数附属形也是 מִזְבְּחֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וְנִשְׁבְּרוּ 07665动词,Nif'al 连续式 3 复שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產
וְנִשְׁבְּתוּ 07673动词,Nif'al 连续式 3 复שָׁבַת止住、停止、止息
גִּלּוּלֵיכֶם 01544名词,复阳 + 2 复阳词尾גִּלּוּל偶像גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。
וְנִגְדְּעוּ 01438动词,Nif'al 连续式 3 复גָּדַע砍断
חַמָּנֵיכֶם 02553名词,复阳 + 2 复阳词尾חַמָּן香坛、日柱、偶像חַמָּן 的复数为 חַמָּנִים,复数附属形为 חַמָּנֵי;用附属形来加词尾。
וְנִמְחוּ 04229动词,Nif'al 连续式 3 复מָחָה涂抹、擦去
מַעֲשֵׂיכֶם 04639名词,复阳 + 2 复阳词尾מַעֲשֶׂה工作、作为מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License