启示录 19章 17节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
01492 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 看见、经历 | |
|
01520 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 一個 | |
|
00032 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 使者、天使 | |
|
02476 | 动词 | 第一完成 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 设立、站立 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02246 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 太阳 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02896 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 喊叫 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
05456 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 声音 | |
|
03173 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 大的 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 说 | |
|
03956 | 形容词 | 间接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03732 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 鸟 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04072 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 间接受格 复数 中性 | | 飞 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内」 | ||
|
03321 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 在天空中 | |
|
01205 | 副词 | | 過来这里 | 是的复数。 | |
|
04863 | 动词 | 第一简单過去 被动 命令语气 第二人称 复数 | | 聚集、召集 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「对、进入 」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
01173 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 筵席 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03173 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | | 大的 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |