CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 22 章 32 节
原文内容 原文直译
כִּימִי-אֵלמִבַּלְעֲדֵייְהוָה
וּמִיצוּרמִבַּלְעֲדֵיאֱלֹהֵינוּ׃
除了雅威,谁是神呢?


除了我们的神,谁是磐石呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
מִי 04310疑問代名词מִי
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
מִבַּלְעֲדֵי 01107介系词 מִן + 介系词 בַּלְעָדֵיבַּלְעֲדֵי除非
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
צוּר 06697名词,阳性单数צוּר岩石
מִבַּלְעֲדֵי 01107介系词 מִן + 介系词 בַּלְעָדֵיבַּלְעֲדֵי除非
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License