CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 28 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַּשָּׁנָההַהִיא
בְּרֵאשִׁיתמַמְלֶכֶתצִדְקִיָּהמֶלֶךְ-יְהוּדָה
בַּשָּׁנָתהָרְבִעִיתבַּחֹדֶשׁהַחֲמִישִׁי
אָמַראֵלַיחֲנַנְיָהבֶן-עַזּוּרהַנָּבִיאאֲשֶׁרמִגִּבְעוֹן
בְּבֵיתיְהוָהלְעֵינֵיהַכֹּהֲנִיםוְכָל-הָעָםלֵאמֹר׃
当年,


就是犹大王西底家登基

第四年五月,

基遍人押朔的儿子先知哈拿尼雅,…对我说:(…处填入下行)

在雅威的殿中当著祭司和众民眼前

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
בְּרֵאשִׁית 07225介系词 בְּ + 名词,单阴附属形רֵאשִׁית開始、首要
מַמְלֶכֶת 04467名词,单阴附属形מַמְלָכָה国度
צִדְקִיָּה 06667专有名词,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意为「雅威是我的义」。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
בַּשָּׁנָת 08141这是写型 בִּשְׁנַת 和读型 בַּשָּׁנָה 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה如按写型 בִּשְׁנַת,它是介系词 בְּ + 名词,单阴附属形。
הָרְבִעִית 07243冠词 הַ + 形容词,阴性单数רְבִעִית序数的「第四」
בַּחֹדֶשׁ 02320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
הַחֲמִישִׁי 02549冠词 הַ + 形容词,阳性单数חֲמִשִׁי序数的「第五」
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
חֲנַנְיָה 02608专有名词,人名חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה哈拿尼雅哈拿尼雅原意为「雅威施恩」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַזּוּר 05809专有名词,人名עַזּוּר押朔
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מִגִּבְעוֹן 01391介系词 מִן + 专有名词,地名גִּבְעוֹן基遍
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת家、房屋、殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְעֵינֵי 05869介系词 לְ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License