罗马书 4章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
02038 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 间接受格 单数 阳性 | | 工作、投资、做、完成 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03408 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 报酬、工资 | |
|
03756 | 副词 | | 不、不是 | 否定副词 | |
|
03049 | 动词 | 现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 数算、考量 | |
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「朝著、依据、藉著」 | ||
|
05485 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 恩典、恩惠 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、 然而 | ||
|
02596 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「朝著、依据、藉著」 | ||
|
03783 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 债、罪 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |