CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 12节

原文内容与参考直译:
καὶ τοῦτο ὑμῖν (韦: )(联:τὸ )σημεῖον,
且这個记号给你们:
εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
你们将找到一個婴孩被布包著且躺在马槽里。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῦτο 05124指示代名词主格 单数 中性  οὗτος这個
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 σημεῖον 04592名词主格 单数 中性  σημεῖον记号、表徵、神迹
 εὑρήσετε 02147动词未来 主动 直说语气 第二人称 复数  εὑρίσκω发现、找到、获得
 βρέφος 01025名词直接受格 单数 中性  βρέφος婴儿、胎儿
 ἐσπαργανωμένον 04683动词完成 被动 分词 直接受格 单数 中性  σπαργανόω用布包起来
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 κείμενον 02749动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 单数 中性  κεῖμαι躺、设立、设置
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」
 φάτνῃ 05336名词间接受格 单数 阴性  φάτνη马槽


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画