原文内容 | 原文直译 |
הִוָּסְרִייְרוּשָׁלַםִ פֶּן-תֵּקַענַפְשִׁימִמֵּךְ פֶּן-אֲשִׂימֵךְשְׁמָמָה אֶרֶץלוֹאנוֹשָׁבָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03256 | 动词,Nif'al 祈使式单阴 | 指教、管教 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
03363 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 生疏 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 生命、人 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離 | |||
06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阴词尾 | 使、置、放 | |||
08077 | 名词,阴性单数 | 荒凉、荒废 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03427 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阴 | 居住、坐、停留 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |