CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 59 章 2 节
原文内容 原文直译
כִּיאִם-עֲוֹנֹתֵיכֶםהָיוּמַבְדִּלִים
בֵּינֵכֶםלְבֵיןאֱלֹהֵיכֶם
וְחַטֹּאותֵיכֶםהִסְתִּירוּפָנִיםמִכֶּםמִשְּׁמוֹעַ׃
但你们的罪孽成为…隔绝,


你们与你们上帝之间的(放上行)

你们的罪恶使他掩面不听你们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518副词אִם若、如果
עֲוֹנֹתֵיכֶם 05771名词,复阳 + 2 复阳词尾עָוֹן罪孽
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה成就、是、成为、临到
מַבְדִּלִים 00914动词,Hif'il 分词复阳בָּדַל隔绝、分開、分别
בֵּינֵכֶם 00996介系词 בַּיִן + 2 复阳词尾בַּיִן在…之间בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
לְבֵין 00996介系词 לְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְחַטֹּאותֵיכֶם 02403连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾חַטָּאת罪恶
הִסְתִּירוּ 05641动词,Hif'il 完成式 3 复סָתַר隐藏
פָנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה
מִכֶּם 04480介系词 מִן + 2 复阳词尾מִן从、出、離
מִשְּׁמוֹעַ 08085介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License