CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 47 章 7 节
原文内容 原文直译
בְּשׁוּבֵנִי
וְהִנֵּהאֶל-שְׂפַתהַנַּחַל
עֵץרַבמְאֹד
מִזֶּהוּמִזֶּה׃
我返回的時候,


见在河…的岸上

有极多的树木。

这边与那边(放上二行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּשׁוּבֵנִי 07725介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שׁוּב + 1 单词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שְׂפַת 08193名词,单阴附属形שָׂפָה嘴唇、边缘、言语
הַנַּחַל 05158冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל河流
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
מִזֶּה 02088介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個见 RHS 8.30
וּמִזֶּה 02088连接词 וְ + 介系词 מִן + 指示代名词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License