原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-תִסֹּבנַחֲלָהמִמַּטֶּהלְמַטֶּהאַחֵר כִּי-אִישׁבְּנַחֲלָתוֹיִדְבְּקוּמַטּוֹתבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
05437 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 转、环绕 | |||
05159 | 名词,阴性单数 | 產业 | |||
04294 | 介系词 | 杖、支派、分支 | |||
04294 | 介系词 | 杖、支派、分支 | |||
00312 | 形容词,阳性单数 | 别的 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05159 | 介系词 | 產业 | |||
01692 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 紧紧跟随、黏住、赶上 | |||
04294 | 名词,复阳附属形 | 杖、支派、分支 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |