CBOL 新约 Parsing 系统

彼得前书 1章 2节

原文内容与参考直译:
κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος
(被拣选者)是按照父神的预定,藉著圣灵的成圣,
εἰς ὑπακοὴν καὶ ρJαντισμὸν αἵματος
进到(…处填入下一行)顺服(的地步)和(…处填入下一行)洒下血的人,
Ἰησοῦ Χριστοῦ,
属基督耶稣的。
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη.
願他多多的增加你们的恩典和平安。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「朝著、依据、藉著」
 πρόγνωσιν 04268名词直接受格 单数 阴性  πρόγνωσις预知、预先决定
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 πατρός 03962名词所有格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 ἁγιασμῷ 00038名词间接受格 单数 阳性  ἁγιασμός圣洁、成圣
 πνεύματος 04151名词所有格 单数 中性  πνεῦμα
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到」
 ὑπακοὴν 05218名词直接受格 单数 阴性  ὑπακοή服从、顺服
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ρJαντισμὸν 04473名词直接受格 单数 阳性  ρJαντισμός喷洒
 αἵματος 00129名词所有格 单数 中性  αἷμα血、死亡、灾祸
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 χάρις 05485名词主格 单数 阴性  χάρις恩典、恩惠
 ὑμῖν 05213人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰρήνη 01515名词主格 单数 阴性  εἰρήνη平安、和平
 πληθυνθείη 04129动词第一简单過去 被动 期望语气 第三人称 单数  πληθύνω被动時意思是「增加、成长」


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画