CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 41 章 2 节
原文内容 原文直译
וְרֹחַבהַפֶּתַחעֶשֶׂראַמּוֹת
וְכִתְפוֹתהַפֶּתַחחָמֵשׁאַמּוֹתמִפּוֹ
וְחָמֵשׁאַמּוֹתמִפּוֹ
וַיָּמָדאָרְכּוֹאַרְבָּעִיםאַמָּה
וְרֹחַבעֶשְׂרִיםאַמָּה׃
入口的宽十肘(五公尺)。


入口两旁,这边五肘(二公尺半),

那边五肘(二公尺半)。

他又量了它(指殿)的长四十肘(二十公尺),

宽二十肘(十公尺)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרֹחַב 07341连接词 וְ + 名词,单阳附属形רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
הַפֶּתַח 06607冠词 הַ + 名词,阳性单数פֶּתַח通道、入口
עֶשֶׂר 06235名词,阳性单数עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וְכִתְפוֹת 03802连接词 וְ + 名词,双阴附属形כָּתֵף侧、肩膀
הַפֶּתַח 06607冠词 הַ + 名词,阳性单数פֶּתַח通道、入口
חָמֵשׁ 02568名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
מִפּוֹ 06311介系词 מִן + 副词פֹּה这里
וְחָמֵשׁ 02568连接词 וְ + 名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
מִפּוֹ 06311介系词 מִן + 副词פֹּה这里
וַיָּמָד 04058动词,Qal 叙述式 3 单阳מָדַד
אָרְכּוֹ 00753名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְכ 变化成 אָרְכ 加词尾。
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וְרֹחַב 07341连接词 וְ + 名词,阳性单数רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
עֶשְׂרִים 06242名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
אַמָּה 00520名词,阴性单数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License