原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אֱמֹר |
00559 | 动词,Qal 祈使式单阳 | אָמַר | 说 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 | אֶל | 向、往 | אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。 |
חַי |
02416 | 形容词,阳性单数 | חַי | 活物、生命 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 专有名词,上帝的名字 | יהוה | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 如果 | |
אֶחְפֹּץ |
02654 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | חָפֵץ | 喜悦、喜欢 | |
בְּמוֹת |
04194 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | מָוֶת | 死亡 | |
הָרָשָׁע |
07563 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | רָשָׁע | 邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、不必翻译 | |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 如果 | |
בְּשׁוּב |
07725 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
רָשָׁע |
07563 | 形容词,阳性单数 | רָשָׁע | 邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 |
מִדַּרְכּוֹ |
01870 | 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。 |
וְחָיָה |
02421 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | חָיָה | 活 | |
שׁוּבוּ |
07725 | 动词,Qal 祈使式复阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
שׁוּבוּ |
07725 | 动词,Qal 祈使式复阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |
מִדַּרְכֵיכֶם |
01870 | 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。 |
הָרָעִים |
07451 | 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 | רָעָה | 邪恶、痛苦、不幸、灾难 | |
וְלָמָּה |
04100 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑問副词 | מָה מַה | 什么 | לָמָּה 的意思是「为什么」。 |
תָמוּתוּ |
04191 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | מוּת | 死 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 殿、房子、家 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |