CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 15章 4节

原文内容与参考直译:
δὲ ∏ιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν (韦:(λέγων) )(联:λέγων ),
彼拉多再次問他说:
Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν;
「…你甚么都不回答么?」(…处填入下一行)
ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.
看哪!他们控告你多少的事啊!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ∏ιλᾶτος 04091名词主格 单数 阳性  ∏ιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多
 πάλιν 03825副词 πάλιν又、再、另一方面
 ἐπηρώτα 01905动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐπερωτάω询問、察問
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 (λέγων) 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Οὐκ 03756副词 οὐ
 ἀποκρίνῃ 00611动词现在 被动形主动 意直说语气 第二人称 单数  ἀποκρίνομαι回答、继续
 οὐδέν 03762形容词直接受格 单数 中性  οὐδείς没有一個、一点也不在此作名词用
 ἴδε 01492质词 ὁράω看哪!听哪!在这里
 πόσα 04214疑問代名词直接受格 复数 中性  πόσος多少
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 κατηγοροῦσιν 02723动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  κατηγορέω控告


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画