原文内容 | 原文直译 |
מִי-זֹאתהַנִּשְׁקָפָהכְּמוֹ-שָׁחַר יָפָהכַלְּבָנָה בָּרָהכַּחַמָּה אֲיֻמָּהכַּנִּדְגָּלוֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
08259 | 冠词 | Nif'al 眺望、往外看,Hif'il 往下看 | |||
03644 | 副词或连接词 | 像 | |||
07837 | 黎明、拂晓 | ||||
03303 | 形容词,阴性单数 | 美麗的、漂亮的 | |||
03842 | 介系词 | 月亮 | |||
01249 | 形容词,阴性单数 | 纯粹的、衷心的 | |||
02535 | 介系词 | 太阳 | |||
00366 | 形容词,阴性单数 | 可怕的、令人敬畏的 | |||
01713 | 介系词 | 看、显著的、佩戴旌旗 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |