CBOL 旧约 Parsing 系统

但以理书 第 4 章 19 节
原文内容 原文直译
אֱדַיִןדָּנִיֵּאלדִּי-שְׁמֵהּבֵּלְטְשַׁאצַּר
אֶשְׁתּוֹמַםכְּשָׁעָהחֲדָהוְרַעְיֹנֹהִייְבַהֲלֻנֵּהּ
עָנֵהמַלְכָּאוְאָמַרבֵּלְטְשַׁאצַּר
חֶלְמָאוּפִשְׁרֵאאַל-יְבַהֲלָךְ
עָנֵהבֵלְטְשַׁאצַּרוְאָמַר
מָרִאיחֶלְמָאלְשָׂנְאָיךְ
וּפִשְׁרֵהּלְעָרָיךְ׃
(原文 4:16)於是称为伯提沙撒的但以理


惊讶片時,心意惊惶。

王说:「伯提沙撒啊,

不要让梦和它的解释使你惊惶。」

伯提沙撒回答说:

「我主啊,願这梦归与恨恶你的人,

这梦的解释归与你的敌人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֱדַיִן 00116副词אֱדַיִן之后
דָּנִיֵּאל 01841专有名词,人名דָּנִיֵּאל但以理
דִּי 01768关系代名词דִּי不必翻译、因为
שְׁמֵהּ 08036名词,单阳 + 3 单阳词尾שֻׁם名字
בֵּלְטְשַׁאצַּר 01096专有名词,人名בֵּלְטְשַׁאצַּר伯提沙撒
אֶשְׁתּוֹמַם 08075动词,Ithpoel 完成式 3 单阳שְׁמַם被惊吓、被吓呆
כְּשָׁעָה 08160介系词 כְּ + 名词,阴性单数שָׁעָה片刻、一会儿
חֲדָה 02298形容词,阴性单数חֲדָה חַד数目的「一」
וְרַעְיֹנֹהִי 07476连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾רַעְיוֹן意念想法
יְבַהֲלֻנֵּהּ 00927动词,Pael 未完成式 3 复阳 + 3单阳词尾בְּהַל惊慌、急忙
עָנֵה 06032动词,Peal 主动分词单阳עֲנָה回答
מַלְכָּא 04430名词,阳性单数 + 定冠词 אמֶלֶךְ君王
וְאָמַר 00560连接词 וְ + 动词,Peal 主动分词单阳אֲמַר
בֵּלְטְשַׁאצַּר 01096专有名词,人名בֵּלְטְשַׁאצַּר伯提沙撒
חֶלְמָא 02493名词,阳性单数 + 定冠词 אחֵלֶם
וּפִשְׁרֵא 06591这是写型(从 וּפִשְׁרָא 而来),其读型为 וּפִשְׁרֵהּ。按读型,它是连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾פְּשַׁר解释如按写型 וּפִשְׁרָא,它是连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 א
אַל 00409否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יְבַהֲלָךְ 00927动词,Pael 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾בְּהַל惊慌、急忙
עָנֵה 06032动词,Peal 主动分词单阳עֲנָה回答
בֵלְטְשַׁאצַּר 01096专有名词,人名בֵּלְטְשַׁאצַּר伯提沙撒
וְאָמַר 00560连接词 וְ + 动词,Peal 主动分词单阳אֲמַר
מָרִאי 04756这是写型(从 מָרְאִי 而来),其读型为 מָרִי。按读型,它是名词,单阳 + 1 单词尾מָרֵא
חֶלְמָא 02493名词,阳性单数 + 定冠词 אחֵלֶם
לְשָׂנְאָיךְ 08131这是写型 לְשָׂנְאַיִךְ 和读型 לְשָׂנְאָךְ 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 לְ + 动词,Peal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾שְׂנֵא如按写型 לְשָׂנְאַיִךְ,它是介系词 לְ + 动词,Peal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾。
וּפִשְׁרֵהּ 06591连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾פְּשַׁר解释
לְעָרָיךְ 06146这是写型 לְעָרַיִךְ 和读型 לְעָרָךְ 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עָר敌人如按写型 לְעָרַיִךְ,它是介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License