CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 23章 20节

原文内容与参考直译:
οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ
所以人藉著祭坛起誓的,
ὀμνύει ἐν αὐτῷ
即藉著它…起誓(…处填入下一行)
καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
和藉著一切所有在它上面的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、那么
 ὀμόσας 03660动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὀμνύω发誓
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  视情况翻译
 θυσιαστηρίῳ 02379名词间接受格 单数 中性  θυσιαστήριον祭坛
 ὀμνύει 03660动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ὀμνύω发誓
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…内、藉著」
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 中性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在…内、藉著」
 πᾶσι 03956形容词间接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  视情况翻译
 ἐπάνω 01883介系词 ἐπάνω后接所有格時意思为「在…上方」
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 中性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画