CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 43 章 12 节
原文内容 原文直译
וְכֶסֶףמִשְׁנֶהקְחוּבְיֶדְכֶם
וְאֶת-הַכֶּסֶףהַמּוּשָׁבבְּפִיאַמְתְּחֹתֵיכֶם
תָּשִׁיבוּבְיֶדְכֶםאוּלַימִשְׁגֶּההוּא׃
又要手里加倍地带银子,


并将归还在你们口袋内的银子

仍带在手里;那或者是错了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכֶסֶף 03701连接词 וְ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
מִשְׁנֶה 04932名词,阳性单数מִשְׁנֶה加倍、重复
קְחוּ 03947动词,Qal 祈使式复阳לָקַח取、娶、拿
בְיֶדְכֶם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾יָד手、边、力量、权势
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת与、跟§9.14
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
הַמּוּשָׁב 07725冠词 הַ + 动词,Hof'al 分词单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְּפִי 06310介系词 בְּ + 名词,单阳附属形פֶּה
אַמְתְּחֹתֵיכֶם 00572名词,复阴 + 2 复阳词尾אַמְתַּחַת袋子
תָּשִׁיבוּ 07725动词,Hif'al 未完成式 2 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
בְיֶדְכֶם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אוּלַי 00194副词אוּלַי或者、或许
מִשְׁגֶּה 04870名词,阳性单数מִשְׁגֶּה错误
הוּא 01931代名词 3 单阳הִיא הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License