原文内容 | 原文直译 |
עַלכָּל-גַּגּוֹתמוֹאָב וּבִרְחֹבֹתֶיהָכֻּלֹּהמִסְפֵּד כִּי-שָׁבַרְתִּיאֶת-מוֹאָב כִּכְלִיאֵין-חֵפֶץבּוֹ נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01406 | 名词,复阳附属形 | 屋顶 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
07339 | 连接词 | 广场、宽闊处 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 全部、整個、各 | |||
04553 | 名词,阳性单数 | 哀号 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07665 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 拆毁、折断、打碎,Hif'il 使生產 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
03627 | 介系词 | 器皿、器械、器具 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
02656 | 名词,阳性单数 | 喜爱 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |