原文内容 | 原文直译 |
אֵלֶיךָיְהוָהאֶקְרָא כִּיאֵשׁאָכְלָהנְאוֹתמִדְבָּר וְלֶהָבָהלִהֲטָהכָּל-עֲצֵיהַשָּׂדֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
00398 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 吃、吞吃 | |||
04999 | 名词,复阴附属形 | 住处、草场 | |||
04057 | 名词,阳性单数 | 旷野 | |||
03852 | 连接词 | 火焰 | |||
03857 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阴 | 燃烧、著起 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
06086 | 名词,复阳附属形 | 树木 | |||
07704 | 冠词 | 田地 |