原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיהֵמָּהבַדֶּרֶךְ וְהַשְּׁמֻעָהבָאָהאֶל-דָּוִדלֵאמֹר הִכָּהאַבְשָׁלוֹםאֶת-כָּל-בְּנֵיהַמֶּלֶךְ וְלֹא-נוֹתַרמֵהֶםאֶחָד׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | §2.6, 2.22 | ||
08052 | 连接词 | 消息 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00559 | 介系词 | 说 | §2.19, 2.14, 11.6 | ||
05221 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | Hif'il 击打、击杀 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03498 | 动词,Nif'al 完成式 3 单阳 | 胜過、剩下 | |||
01992 | 介系词 | 他们 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |