哥林多后书 12章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 看见、知道、认识 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05108 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 这样的、如此的 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人、人类 | |
|
01535 | 连接词 | | 不论、若、是否 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…里面、藉著」 | ||
|
04983 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 身体、肉体、尸体 | |
|
01535 | 连接词 | | 不论、若、是否 | ||
|
05565 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「没有、不藉著、跟…无关」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
04983 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 身体、肉体、尸体 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 知道、看见、认识 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 知道、看见、认识 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01492 | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 知道、看见、认识 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |