CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 4 章 26 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-כָּל-חֶלְבּוֹיַקְטִירהַמִּזְבֵּחָה
כְּחֵלֶבזֶבַחהַשְּׁלָמִים
וְכִפֶּרעָלָיוהַכֹּהֵןמֵחַטָּאתוֹ
וְנִסְלַחלוֹ׃פ
他要把它所有的脂油都烧在坛上,


正如平安祭的脂油一样。

祭司要为他赎他的罪,

他必蒙赦免。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֶלְבּוֹ 02459名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵלֶב脂油חֵלֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַלְבּ 变化成 חֶלְבּ 加词尾。
יַקְטִיר 06999动词,Hif'il 未完成式 3 单阳קָטַר烧香、薰
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
כְּחֵלֶב 02459介系词 כְּ + 名词,单阳附属形חֵלֶב脂油
זֶבַח 02077名词,单阳附属形זֶבַח祭、献祭
הַשְּׁלָמִים 08002冠词 הַ + 名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
וְכִפֶּר 03722动词,Pi'el 连续式 3 单阳כָּפַר赦免、洁净、遮盖
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
מֵחַטָּאתוֹ 02403介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
וְנִסְלַח 05545动词,Nif'al 连续式 3 单阳סָלַח赦免
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License