启示录 21章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02521 | 动词 | 现在 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 坐著、住 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「在…之上」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
02362 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 宝座 | |
|
02400 | 质词 | | 看哪! | ||
|
02537 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 新的 | |
|
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 做 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03004 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
01125 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 写 | |
|
03754 | 连接词 | | 因为 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 主格 复数 阳性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03056 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 言语、道 | |
|
04103 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 忠心、忠实、可信赖的 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
00228 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 真实的 | |
|
01526 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 是 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |