CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 27 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאִםכָּל-בְּהֵמָהטְמֵאָה
אֲשֶׁרלֹא-יַקְרִיבוּמִמֶּנָּהקָרְבָּןלַיהוָה
וְהֶעֱמִידאֶת-הַבְּהֵמָהלִפְנֵיהַכֹּהֵן׃
若是…不洁净的牲畜,(…处填入下行)


不可献给雅威为供物的

就要使牲畜站立在祭司面前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 副词אִם如果、不是
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בְּהֵמָה 00929名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜
טְמֵאָה 02931形容词,阴性单数טָמֵא不洁净的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
יַקְרִיבוּ 07126动词,Hif'il 未完成式 3 复阳קָרַב临近、靠近、带近、呈献
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִן从、出、離
קָרְבָּן 07133名词,阳性单数קָרְבָּן供物、奉献
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְהֶעֱמִיד 05975动词,Hif'il 连续式 3 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבְּהֵמָה 00929冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License