CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 3章 23节

原文内容与参考直译:
ἦν δὲ καὶ (韦:(ὁ) )(联: )Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ ∑αλείμ,
而约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,
ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ,
因为那里有许多水,
καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο·
他们来且受洗;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是過去已有的,现今是否仍有不确知。
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也在此作副词使用。
 (ὁ) 03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译此字在经文中的位置或存在有争论。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰωάννης 02491名词主格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰
 βαπτίζων 00907动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  βαπτίζω施洗、浸
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」
 Αἰνὼν 00137名词间接受格 单数 阴性  Αἰνών专有名词,地名:哀嫩
 ἐγγὺς 01451副词 ἐγγύς靠近在此作介系词使用。
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 ∑αλείμ 04530名词所有格 单数 中性  ∑αλίμ专有名词,地名:撒冷
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为
 ὕδατα 05204名词主格 复数 中性  ὕδωρ
 πολλὰ 04183形容词主格 复数 中性  πολύς许多
 ἦν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是過去已有的,现今是否仍有不确知。
 ἐκεῖ 01563副词 ἐκεῖ那里
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 παρεγίνοντο 03854动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  παραγίνομαι到达、出现
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐβαπτίζοντο 00907动词不完成 被动 直说语气 第三人称 复数  βαπτίζω施洗、浸


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画