原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-הַשָּׂטָןמֵאַיִןתָּבֹא וַיַּעַןהַשָּׂטָןאֶת-יְהוָהוַיֹּאמַר מִשּׁוּטבָּאָרֶץוּמֵהִתְהַלֵּךְבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
07854 | 冠词 | 撒但、敌人、对抗者 | |||
00370 | 介系词 | 哪里 | |||
00935 | 动词,Qal 祈願式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
07854 | 冠词 | 撒但、敌人、对抗者 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00559 | 说 | ||||
07751 | 介系词 | 来来去去、摇晃 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
01980 | 连接词 | 去 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 |