CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 32 章 3 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
וּפָרַשְׂתִּיעָלֶיךָאֶת-רִשְׁתִּי
בִּקְהַלעַמִּיםרַבִּים
וְהֶעֱלוּךָבְּחֶרְמִי׃
主上帝如此说:


我必…将我的网撒在你身上,

在多国之民聚集時,(放上行)

把你拉上来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֱלֹהִים (上帝) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由於下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
וּפָרַשְׂתִּי 06566动词,Qal 连续式 1 单פָּרַשׂ展開
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רִשְׁתִּי 07568名词,单阴 + 1 单词尾רֶשֶׁתרֶשֶׁת 为 Segol 名词,用基本型 רִשְׁתּ 加词尾。
בִּקְהַל 06951介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קָהָל集会
עַמִּים 05971名词,阳性复数עַם百姓、国民
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וְהֶעֱלוּךָ 05927动词,Hif'il 连续式 3 复 + 2 单阳词尾עָלָה上去、升高、生长、献上
בְּחֶרְמִי 02764介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物חֵרֶם 的附属形也是 חֵרֶם(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License