CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 6章 28节

原文内容与参考直译:
καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε;
为衣裳忧虑什么呢?
καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν·
你们想野地里的百合花怎么长起来;
οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν·
它们不劳苦工作、也不纺线。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、并且在此作副词使用。
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格,意思是「关於」
 ἐνδύματος 01742名词所有格 单数 中性  ἔνδυμα衣服
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、谁
 μεριμνᾶτε 03309动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  μεριμνάω忧虑
 καταμάθετε 02648动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  καταμανθάνω思想、观察
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  视情况翻译
 κρίνα 02918名词直接受格 复数 中性  κρίνον百合花、野地的花
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 ἀγροῦ 00068名词所有格 单数 阳性  ἀγρός田地、田野
 πῶς 04459副词 πῶς如何?怎么?
 αὐξάνουσιν 00837动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  αὐξάνω长大、生长、扩展
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 κοπιῶσιν 02872动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  κοπιάω工作、劳苦
 οὐδὲ 03761连接词 οὐδέ也不、且不
 νήθουσιν 03514动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  νήθω纺纱


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画