CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 21 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁכֵּםאַבְרָהָםבַּבֹּקֶר
וַיִּקַּח-לֶחֶםוְחֵמַתמַיִםוַיִּתֵּןאֶל-הָגָר
שָׂםעַל-שִׁכְמָהּוְאֶת-הַיֶּלֶדוַיְשַׁלְּחֶהָ
וַתֵּלֶךְוַתֵּתַעבְּמִדְבַּרבְּאֵרשָׁבַע׃
亚伯拉罕清早起来,


取了食物和一皮袋水给夏甲,

连同孩子搭在她的肩膀上,打发她走。

她就走了,但在别是巴的旷野走迷了路。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁכֵּם 07925动词,Hif'il 叙述式 3 单阳שָׁכַםHif'il 早起
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וְחֵמַת 02573连接词 וְ + 名词,单阳附属形חֵמֶת瓶子、皮制的水袋
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָגָר 01904专有名词,人名הָגָר夏甲
שָׂם 07760动词,Qal 主动分词单阳שִׂים使、置、放
עַל 05921介系词עַל在…上面
שִׁכְמָהּ 07926名词,单阳 + 3 单阴词尾שְׁכֶם肩膀、背部שְׁכֶם 的附属形也是 שְׁכֶם;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00854连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיֶּלֶד 03206冠词 הַ + 名词,阳性单数יֶלֶד孩子、儿女、少年
וַיְשַׁלְּחֶהָ 07971动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וַתֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阴הָלַךְ行走、去、至死
וַתֵּתַע 08582动词,Qal 叙述式 3 单阴תָּעָה徘徊、走错路、走偏
בְּמִדְבַּר 04057介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מִדְבָּר旷野
בְּאֵר 00884专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע 00884שֶׁבַע 的停顿型,专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License