原文内容 | 原文直译 |
פְּקֹדאֶת-בְּנֵילֵוִי לְבֵיתאֲבֹתָםלְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל-זָכָרמִבֶּן-חֹדֶשׁוָמַעְלָהתִּפְקְדֵם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06485 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03881 | 专有名词,族名,阳性单数 | 利未人 | |||
01004 | 介系词 | 殿、房子、家 | |||
00001 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法 | 父亲、祖先 | |||
04940 | 介系词 | 家族、家庭 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
02145 | 名词,阳性单数 | 男人、男的 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
02320 | 名词,阳性单数 | 月朔、新月 | |||
04605 | 连接词 | 上面 | |||
06485 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 |