CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 9 章 12 节
原文内容 原文直译
וַתַּעֲנֶינָהאוֹתָםוַתֹּאמַרְנָהיֵּשׁהִנֵּהלְפָנֶיךָ
מַהֵרעַתָּהכִּיהַיּוֹםבָּאלָעִיר
כִּיזֶבַחהַיּוֹםלָעָםבַּבָּמָה׃
她们回答说:「在这里,他在你们前面。


快去吧,他今日正到城里,

因为今日百姓要在邱坛献祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתַּעֲנֶינָה 06030动词,Qal 叙述式 3 复阴עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
וַתֹּאמַרְנָה 00559动词,Qal 叙述式 3 复阴אָמַר
יֵּשׁ 03426实名词,阳性单数יֵשׁ存在、有、是
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
לְפָנֶיךָ 03942介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾לִפְנֵי在…面前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מַהֵר 04116动词,Pi'el 祈使式单阳מָהַרPi'el 快速的
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לָעִיר 05892介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
זֶבַח 02077名词,单阳附属形זֶבַח祭、献祭
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לָעָם 05971介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11
בַּבָּמָה 01116介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בָּמָה高处、邱坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License