原文内容 | 原文直译 |
וְשַׁבְתֶּםוּרְאִיתֶם בֵּיןצַדִּיקלְרָשָׁע בֵּיןעֹבֵדאֱלֹהִיםלַאֲשֶׁרלֹאעֲבָדוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | 在此作名词解,指「义人」。 | ||
07563 | 介系词 | 邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 | ||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
05647 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 工作、服事 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05647 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 工作、服事 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |