CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 35 节
原文内容 原文直译
וַיִּגֹּףיְהוָהאֶת-בִּנְיָמִןלִפְנֵייִשְׂרָאֵל
וַיַּשְׁחִיתוּבְנֵייִשְׂרָאֵלבְּבִנְיָמִןבַּיּוֹםהַהוּא
עֶשְׂרִיםוַחֲמִשָּׁהאֶלֶףוּמֵאָהאִישׁ
כָּל-אֵלֶּהשֹׁלֵףחָרֶב׃
雅威在以色列人面前击打便雅悯人。


那日,以色列人歼灭便雅悯人

二万五千一百個,

这些全都是拿刀的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּגֹּף 05062动词,Qal 叙述式 3 单阳נָגַף击打
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּנְיָמִן 01144专有名词,支派名בִּנְיָמִן便雅悯
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיַּשְׁחִיתוּ 07843动词,Hif'il 叙述式 3 复阳שָׁחַת毁灭
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּבִנְיָמִן 01144介系词 בְּ + 专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִן便雅悯
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הִיא הוּא他、她在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
עֶשְׂרִים 06242名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
וַחֲמִשָּׁה 02568连接词 וְ + 名词,阴性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אֶלֶף 00505名词,阳性单数אֶלֶף许多、数目的「一千」
וּמֵאָה 03967连接词 וְ + 名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
שֹׁלֵף 08025动词,Qal 主动分词单阳שָׁלַף拔出、脱下、发芽
חָרֶב 02719חֶרֶב 的停顿型,名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License