CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 14 章 9 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרהָאִשָּׁההַתְּקוֹעִיתאֶל-הַמֶּלֶךְ
עָלַיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְהֶעָוֹןוְעַל-בֵּיתאָבִי
וְהַמֶּלֶךְוְכִסְאוֹנָקִי׃ס
提哥亚妇人又对王说:


「我主我王,願这罪归我和我父家,

与王和王的位无干。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子§2.20
הַתְּקוֹעִית 08621冠词 הַ + 专有名词,族名,阴性单数תְּקוֹעִי提哥亚人
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
הֶעָוֹן 05771冠词 הַ + 名词,阳性单数עָוֹן罪孽、刑罚
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词 עַלעַל在…上面
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וְהַמֶּלֶךְ 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וְכִסְאוֹ 03678连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾כִּסֵּא宝座、座位כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
נָקִי 05355形容词,阳性单数נָקִי无辜的、免於或免除义务
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License