CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 19 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֵּדַעאַלְמְנוֹתָיו
וְעָרֵיהֶםהֶחֱרִיב
וַתֵּשַׁםאֶרֶץוּמְלֹאָהּ
מִקּוֹלשַׁאֲגָתוֹ׃
它拆毁他(指列国)的宫殿(原文是寡妇),


使他们的城邑变为废墟;

…遍地和其中所充满的就都荒废了。(…处填入下行)

因它咆哮的声音,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּדַע 03045动词,Qal 叙述式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告这個字 HOTTP 认为应該是 וַיָּרֹעַ(毁坏)。
אַלְמְנוֹתָיו 00490名词,复阴 + 3 单阳词尾אַלְמָנָה寡妇אַלְמָנָה 的复数为 אַלְמָנוֹת,复数附属形也是 אַלְמָנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。这個字有些古译本采用 בְּאַרְמְנוֹתָיו(宫殿, SN 759)来翻译,用宫殿比较合理。
וְעָרֵיהֶם 05892连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾עִיר城邑עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。
הֶחֱרִיב 02717动词,Hif'il 完成式 3 单阳חָרַב荒废
וַתֵּשַׁם 03456动词,Qal 叙述式 3 单阴יָשַׁם毁坏
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ
וּמְלֹאָהּ 04393连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾מְלֹא很多、充满מְלֹא 的附属形也是 מְלֹא;用附属形来加词尾。
מִקּוֹל 06963介系词 מִן + 名词,单阳附属形קוֹל声音
שַׁאֲגָתוֹ 07581名词,单阴 + 3 单阴词尾שְׁאָגָה吼叫שְׁאָגָה 的附属形为 שַׁאֲגַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License