CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 8 章 14 节
原文内容 原文直译
יֶשׁ-הֶבֶלאֲשֶׁרנַעֲשָׂהעַל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁריֵשׁצַדִּיקִיםאֲשֶׁרמַגִּיעַאֲלֵהֶם
כְּמַעֲשֵׂההָרְשָׁעִים
וְיֵשׁרְשָׁעִיםשֶׁמַּגִּיעַאֲלֵהֶם
כְּמַעֲשֵׂההַצַּדִּיקִים
אָמַרְתִּישֶׁגַּם-זֶההָבֶל׃
有一件虚空的事在地上发生,


就是有义人所遭遇的

是照恶人所行的;

又有恶人所遭遇的

是照义人所行的。

我说,这也是虚空。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יֶשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是יֵשׁ-前面,母音缩短变成 יֶשׁ
הֶבֶל 01892名词,阳性单数הֶבֶל蒸气、气息
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נַעֲשָׂה 06213动词,Nif'al 完成式 3 单阳עָשָׂה
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ国家、地区、地אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יֵשׁ 03426实名词יֵשׁ存在、有、是
צַדִּיקִים 06662形容词,阳性复数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
מַגִּיעַ 05060动词,Hif'il 分词单阳נָגַע接触、击打§4.5, 7.16
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל往、向、对אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
כְּמַעֲשֵׂה 04639介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作§2.11, 2.12, 2.13
הָרְשָׁעִים 07563冠词 הַ + 形容词,阳性复数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
וְיֵשׁ 03426连接词 וְ + 实名词יֵשׁ存在、有、是
רְשָׁעִים 07563形容词,阳性复数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
שֶׁמַּגִּיעַ 05060关系词 שֶׁ + 动词,Hif'il 分词单阳נָגַע接触、击打§4.5, 7.16
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל往、向、对אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
כְּמַעֲשֵׂה 04639介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作§2.11, 2.12, 2.13
הַצַּדִּיקִים 06662冠词 הַ+ 形容词,阳性复数צַדִּיק公义的在此作名词解,指「义人」。
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר§2.34
שֶׁגַּם 01571关系词 שֶׁ + 副词גַּם
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
הָבֶל 01892הֶבֶל 的停顿型,名词,阳性单数הֶבֶל蒸气、气息§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License