原文内容 | 原文直译 |
וְיַעֲקֹבשָׁמַעכִּיטִמֵּאאֶת-דִּינָהבִתוֹ וּבָנָיוהָיוּאֶת-מִקְנֵהוּבַּשָּׂדֶה וְהֶחֱרִשׁיַעֲקֹבעַד-בֹּאָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03290 | 连接词 | 雅各 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 听到、听从 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
02930 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01783 | 专有名词,人名 | 底拿 | |||
01323 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女儿 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 作、是、成为、临到 | |||
00854 | 介系词 | 不必翻译 | |||
04735 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 牲畜 | |||
07704 | 介系词 | 田地 | §2.22 | ||
02790 | 动词,Hif'il 连续式 3 单阳 | 耕种、切割、设计、沉默 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
00935 | 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | 来、进入、临到、发生 |