原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַשׂכֵּןאַהֲרֹן אֶל-מוּלפְּנֵיהַמְּנוֹרָההֶעֱלָהנֵרֹתֶיהָ כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04136 | 介系词 | 朝向前方、从前面 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 脸 | |||
04501 | 冠词 | 灯台 | |||
05927 | 动词,Hif'il 完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05216 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 灯 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | Pi'el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 |