原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבְּרוּעַבְדֵישָׁאוּלבְּאָזְנֵידָוִד אֶת-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֹּאמֶרדָּוִד הַנְקַלָּהבְעֵינֵיכֶםהִתְחַתֵּןבַּמֶּלֶךְ וְאָנֹכִיאִישׁ-רָשׁוְנִקְלֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 讲 | |||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00241 | 介系词 | 耳朵 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.17, 8.18 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
07043 | 疑問词 | Qal 轻,Nif'al 看为轻、轻视,Pi'el 诅咒 | |||
05869 | 介系词 | 眼睛 | |||
02859 | 动词,Hitpa'el 不定词附属形 | Qal 岳父,Hitpa'el 成为女婿 | |||
04428 | 介系词 | 王 | |||
00595 | 连接词 | 我 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07326 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 贫穷、缺乏 | 这個分词在此作名词「穷人」解。§8.5, 7.16 | ||
07034 | 连接词 | 是卑贱的 |