原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-יֵחָבְאוּבְּרֹאשׁהַכַּרְמֶל מִשָּׁםאֲחַפֵּשׂוּלְקַחְתִּים וְאִם-יִסָּתְרוּמִנֶּגֶדעֵינַיבְּקַרְקַעהַיָּם מִשָּׁםאֲצַוֶּהאֶת-הַנָּחָשׁוּנְשָׁכָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 如果 | |||
02244 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | Nif'al 隐藏自己,Qal 隐藏、撤退 | |||
07218 | 介系词 | 头 | |||
03760 | 冠词 | 迦密 | 1.以色列北方的一座山;2.死海西边、希伯仑南方的一個城镇。 | ||
08033 | 介系词 | 那里 | |||
02664 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 | 寻求、考察 | |||
03947 | 动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾 | 取 | |||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
05641 | 动词,Nif'al 未完成式 3 复阳 | 隐藏 | |||
05048 | 介系词 | 对面、在…之前 | |||
05869 | 名词,双阴 + 1 单词尾 | 眼目、眼睛 | |||
07172 | 介系词 | 底部、地板 | |||
03220 | 冠词 | 海、西方 | |||
08033 | 介系词 | 那里 | |||
06680 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05175 | 冠词 | 蛇 | |||
05391 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 咬 |