CBOL 旧约 Parsing 系统
诗篇 第 122 篇 2 节
原文内容
原文直译
עֹמְדוֹתהָיוּרַגְלֵינוּבִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלָםִ׃
…我们的脚站在你的门内。(…处填入下行)
耶路撒冷啊,
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
עֹמְדוֹת
05975
动词,Qal 主动分词复阴
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
成为、是、临到
רַגְלֵינוּ
07272
名词,双阴 + 1 复词尾
רֶגֶל
脚
רֶגֶל
的双数为
רַגְלַיִם
,双数附属形为
רַגְלֵי
;用附属形来加词尾。
בִּשְׁעָרַיִךְ
08179
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
שַׁעַר
门
שַׁעַר
的复数为
שְׁעָרִים
,复数附属形为
שַׁעֲרֵי
;用附属形来加词尾。
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停顿型,专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两個字的混合型。
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。