CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 18 章 31 节
原文内容 原文直译
וַאֲכַלְתֶּםאֹתוֹבְּכָל-מָקוֹםאַתֶּםוּבֵיתְכֶם
כִּי-שָׂכָרהוּאלָכֶם
חֵלֶףעֲבֹדַתְכֶםבְּאֹהֶלמוֹעֵד׃
你们和你们家属随处可以吃,


这原是你们的赏赐,

是酬报你们在会幕里的服事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲכַלְתֶּם 00398动词,Qal 连续式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
מָקוֹם 04725名词,阳性单数מָקוֹם地方
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתָּה
וּבֵיתְכֶם 01004连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾בַּיִת殿、房屋בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׂכָר 07939名词,阳性单数שָׂכָר雇价、报赏
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ为、给、往、向、到、归属於
חֵלֶף 02500介系词חֵלֶףחֵלֶף酬谢
עֲבֹדַתְכֶם 05656名词,单阴 + 2 复阳词尾עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役עֲבֹדָה 的附属形为 עֲבֹדַת;用附属形来加词尾。§3.10
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License