CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 11章 25节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει (韦:(σχολάζοντα,) )(联: )
然后来了之后发现(韦: 有空间)(联: )
σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
被打扫且被整理好。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί然后、并且、和
 ἐλθὸν 02064动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 中性  ἔρχομαι来、去、来临
 εὑρίσκει 02147动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εὑρίσκω发现、遇见、寻找
 σχολάζοντα 04980动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性  σχολάζω有空间、花時间於、致力於、有空闲
 σεσαρωμένον 04563动词完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性  σαρόω打扫
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 κεκοσμημένον 02885动词完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性  κορέννυμι整理、装饰、修剪、使有秩序


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画