原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראַבְרָהָם אֱלֹהִיםיִרְאֶה-לּוֹהַשֶּׂהלְעֹלָהבְּנִי וַיֵּלְכוּשְׁנֵיהֶםיַחְדָּו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说 | §8.1, 8.10 | ||
00085 | 专有名词,人名 | 亚伯拉罕 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 看、考虑,Nif'al 显现,Hif'il 显明 | |||
09001 | 介系词 | 给、向、到、归属於 | |||
07716 | 冠词 | 羊羔 | |||
05930 | 介系词 | 燔祭、阶梯 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 行走、去 | |||
08147 | 名词,双阳 + 3 复阳词尾 | 数目的「二」 | |||
03162 | 副词 | 一起 |