CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 26 章 20 节
原文内容 原文直译
לֵךְעַמִּיבֹּאבַחֲדָרֶיךָ
וּסְגֹרדְּלָתְיךָבַּעֲדֶךָ
חֲבִיכִמְעַט-רֶגַע
עַד-יַעֲבָור-זָעַם׃
我的百姓啊,你们要来进入内室,


关上门,

隐藏片時,

等到忿怒過去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、行走
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
בֹּא 00935动词,Qal 祈使式单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בַחֲדָרֶיךָ 02315介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾חֶדֶר房间、寝室
וּסְגֹר 05462连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳סָגַרQal 关闭、堵塞,Hif'il 交付、关闭
דְּלָתְיךָ 01817这是写型(从 דְּלָתֶיךָ 而来),其读型为 דְּלָתְךָ。不论是读型或写型,都是名词,双阴 + 2 单阳词尾דֶּלֶת门户、城门这個字的读型 דְּלָתְךָ 是从 דַּלְתְּךָ 和写型 דְּלָתֶיךָ 混合而来。
בַּעֲדֶךָ 01157介系词 בַּעַד + 2 单阳词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
חֲבִי 02247动词,Qal 祈使式单阴חָבָה躲藏、隐藏
כִמְעַט 04592介系词 כְּ + 名词,阳性单数מְעַט一点点、很少
רֶגַע 07281名词,阳性单数רֶגַע一時之间这個名词在此作副词解。
עַד 05704介系词עַד直到
יַעֲבָור 05674这是写型,其读型为 יַעֲבָר。按读型,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
זָעַם 02195זַעַם 的停顿型,名词,阳性单数זַעַם忿怒、生气



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License