CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 11章 28节

原文内容与参考直译:
χωρὶς τῶν παρεκτὸς
不仅其他的事,
ἐπίστασίς μοι καθ᾽ ἡμέραν,
每一天重担在我(身上),
μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
(就是)为所有教会的忧虑。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 χωρὶς 05565介系词 χωρίς后接所有格,意思是「没有、不藉著、跟…无关」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  视情况翻译
 παρεκτὸς 03924介系词 παρεκτός后接所有格時意思是「除了」
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 ἐπίστασίς 01999名词主格 单数 阴性  ἐπίστασις压力、重担、搅亂、煽动
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「依据、照著、遍及、朝著」
 ἡμέραν 02250名词直接受格 单数 阴性  ἡμέρα天、日子、時间
  03588冠词主格 单数 阴性  视情况翻译
 μέριμνα 03308名词主格 单数 阴性  μέριμνα忧虑、焦虑
 πασῶν 03956形容词所有格 复数 阴性  πᾶς所有
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  视情况翻译
 ἐκκλησιῶν 01577名词所有格 复数 阴性  ἐκκλησία教会


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画