CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 17 章 12 节
原文内容 原文直译
וְהָאִישׁאֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהבְזָדוֹן
לְבִלְתִּישְׁמֹעַאֶל-הַכֹּהֵן
הָעֹמֵדלְשָׁרֶתשָׁםאֶת-יְהוָהאֱלֹהֶיךָ
אוֹאֶל-הַשֹּׁפֵטוּמֵתהָאִישׁהַהוּא
וּבִעַרְתָּהָרָעמִיִּשְׂרָאֵל׃
若有人擅敢


不听从…祭司,(…处填入下行)

那侍立在雅威―你上帝那里事奉的

或审判官,那人就必治死;

(这样,)便将那恶从以色列中销毁。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָאִישׁ 00376连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה§2.35
בְזָדוֹן 02087介系词 בְּ + 名词,阳性单数זָדוֹן狂傲、骄傲
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
שְׁמֹעַ 08085动词,Qal 不定词附属形שָׁמַע听到、听从
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
הָעֹמֵד 05975冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
לְשָׁרֶת 08334介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形שָׁרַת事奉
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אוֹ 00176连接词אוֹ
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַשֹּׁפֵט 08199冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳שָׁפַט审判、辩白、处罚这個分词在此作名词「士师」解。
וּמֵת 04191动词,Qal 连续式 3 单阳מוּת死亡
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
וּבִעַרְתָּ 01197动词,Pi'el 连续式 2 单阳בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
הָרָע 07451הָרַע 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע邪恶、灾祸§2.6, 2.20, 3.2
מִיִּשְׂרָאֵל 03478介系词 מִן + 专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License