CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 26 章 28 节
原文内容 原文直译
וְכֹלהַהִקְדִּישׁשְׁמוּאֵלהָרֹאֶה
וְשָׁאוּלבֶּן-קִישׁוְאַבְנֵרבֶּן-נֵרוְיוֹאָבבֶּן-צְרוּיָה
כֹּלהַמַּקְדִּישׁעַליַד-שְׁלֹמִיתוְאֶחָיו׃פ
先见撒母耳、…所分别为圣的物,(…处填入下行)


基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押

所有分别为圣的物都在示罗密和他弟兄的手下。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הַהִקְדִּישׁ 06942冠词 הַ + 动词,Hif'il 完成式 3 单阳קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝冠词在此当作关系代名词用。
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
הָרֹאֶה 07203冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאֶהI. 先见;II. 异象
וְשָׁאוּל 07586连接词 וְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
קִישׁ 07027专有名词,人名קִישׁ基士
וְאַבְנֵר 00074连接词 וְ + 专有名词,人名,短写法אֲבִינֵר押尼珥
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נֵר 05369专有名词,人名נֵר尼珥
וְיוֹאָב 03097连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹאָב约押
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
צְרוּיָה 06870专有名词,人名צְרוּיָה洗鲁雅
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8
הַמַּקְדִּישׁ 06942冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词单阳קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
עַל 05921介系词עַל在…上面
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
שְׁלֹמִית 08019专有名词,人名שְׁלוֹמִית示罗密
וְאֶחָיו 00251连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License