CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 9 章 25 节
原文内容 原文直译
וָאֶתְנַפַּללִפְנֵייְהוָה
אֵתאַרְבָּעִיםהַיּוֹםוְאֶת-אַרְבָּעִיםהַלַּיְלָה
אֲשֶׁרהִתְנַפָּלְתִּי
כִּי-אָמַריְהוָהלְהַשְׁמִידאֶתְכֶם׃
「我…就在雅威面前俯伏(…处填入末行)


四十昼夜,

我俯伏;

因雅威说要灭绝你们,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶתְנַפַּל 05307动词,Hitpa'el 叙述式 1 单נָפַל跌落、跌倒
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
הַלַּיְלָה 03915冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚这個字在此作副词解。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִתְנַפָּלְתִּי 05307动词,Hitpa'el 完成式 1 单נָפַל跌落、跌倒
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְהַשְׁמִיד 08045介系词 לְ + 动词,Hif'il 不定词附属形שָׁמַד毁灭
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License