原文内容 | 原文直译 |
וְנָסַבּוּבָתֵּיהֶםלַאֲחֵרִים שָׂדוֹתוְנָשִׁיםיַחְדָּו כִּי-אַטֶּהאֶת-יָדִיעַל-יֹשְׁבֵיהָאָרֶץ נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05437 | 动词,Nif'al 连续式 3 复 | 轧、包围 | |||
01004 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 殿、房屋、家 | |||
00312 | 介系词 | 别的 | 在此作名词解,指「别人」。 | ||
07704 | 名词,阳性复数 | 田地 | |||
00802 | 连接词 | 女人、妻子 | |||
03162 | 副词 | 一起 | |||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
05186 | 动词,Hif'il 未完成式 1 单 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif'il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05921 | 介系词 | 攻击、在…上面 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
00776 | 冠词 | 地 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |