原文内容 | 原文直译 |
כִּילִיכָל-בְּכוֹרבִּבְנֵייִשְׂרָאֵל בָּאָדָםוּבַבְּהֵמָה בְּיוֹםהַכֹּתִיכָל-בְּכוֹרבְּאֶרֶץמִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּיאֹתָםלִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01060 | 名词,阳性单数 | 头生的、长子 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,族名、国名 | 以色列 | |||
00120 | 介系词 | 人 | |||
00929 | 连接词 | 牲畜 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
05221 | 动词,Hif'il 不定词附属形 + 1 单词尾 | Hif'il 击打、击杀 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
01060 | 名词,阳性单数 | 头生的、长子 | |||
00776 | 介系词 | 地 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及 | §9.3 | ||
06942 | 动词,Hif'il 完成式 1 单 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |