原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשֻׁבוּשְׁנֵיהָאֲנָשִׁיםוַיֵּרְדוּמֵהָהָר וַיַּעַבְרוּוַיָּבֹאוּאֶל-יְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּן וַיְסַפְּרוּ-לוֹאֵתכָּל-הַמֹּצְאוֹתאוֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03381 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 降临、下去 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
05674 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03091 | 专有名词,人名 | 约书亚 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05126 | 专有名词,人名 | 嫩 | |||
05608 | 动词,Pi'el 叙述式 3 复阳 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
04672 | 动词,Qal 主动分词复阴 | 找、获得、遇见 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 |