CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 5 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאדָוִדבְּבַעַל-פְּרָצִים
וַיַּכֵּםשָׁםדָּוִדוַיֹּאמֶר
פָּרַץיְהוָהאֶת-אֹיְבַילְפָנַיכְּפֶרֶץמָיִם
עַל-כֵּןקָרָאשֵׁם-הַמָּקוֹםהַהוּא
בַּעַלפְּרָצִים׃
大卫来到巴力・ 毗拉心,


在那里击杀非利士人,说:

「雅威在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。」

因此称那地方为

巴力・ 毗拉心。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּבַעַל 01188介系词 בְּ + 专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל (喧哗、哄嚷、群众、潺潺声, SN 1193) 和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词「巴力毗拉心」。
פְּרָצִים 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל (喧哗、哄嚷、群众、潺潺声, SN 1193) 和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词「巴力毗拉心」。
וַיַּכֵּם 05221动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif'il 击打、击杀
שָׁם 08033副词שָׁם那里
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
פָּרַץ 06555动词,Qal 完成式 3 单阳פָּרַץ爆炸、胀裂、破坏,Hitpa'el 摆脱
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֹיְבַי 00341动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב仇敌、敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לְפָנַי 03942介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…前面לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
כְּפֶרֶץ 06556介系词 כְּ + 名词,单阳附属形פֶּרֶץ破裂、法勒斯
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
עַל 05921介系词עַל在…上面עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
קָרָא 07121动词,Qal 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
בַּעַל 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל (喧哗、哄嚷、群众、潺潺声, SN 1193) 和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词「巴力毗拉心」。
פְּרָצִים 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל (喧哗、哄嚷、群众、潺潺声, SN 1193) 和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词「巴力毗拉心」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License