CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 1章 18节

原文内容与参考直译:
πιστὸς δὲ θεὸς
然而上帝是信实的:
ὅτι λόγος ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἔστιν Ναὶ καὶ Οὔ.
那向你们(所传)我们的道并不是「是」又「非」。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πιστὸς 04103形容词主格 单数 阳性  πιστός值得信赖的、忠实的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为,或不必翻译带出直接陈述句
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγος 03056名词主格 单数 阳性  λόγος话语、言语
 ἡμῶν 02257人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「朝向、进入」
 ὑμᾶς 05209人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词否定副词
 ἔστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 Ναὶ 03483质词 ναί对、确实是、表示同意
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 Οὔ 03756副词 οὔ否定副词否定副词


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画