原文内容 | 原文直译 |
עֵינַיִךְבַּשָּׂדֶהאֲשֶׁר-יִקְצֹרוּן וְהָלַכְתְּאַחֲרֵיהֶן הֲלוֹאצִוִּיתִיאֶת-הַנְּעָרִיםלְבִלְתִּינָגְעֵךְ וְצָמִתוְהָלַכְתְּאֶל-הַכֵּלִיםוְשָׁתִית מֵאֲשֶׁריִשְׁאֲבוּןהַנְּעָרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05869 | 名词,双阴 + 2 单阴词尾 | 眼目、眼睛 | |||
07704 | 介系词 | 田地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
07114 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | 收割 | |||
01980 | 动词,Qal 连续式 2 单阴 | 去、行走 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
06680 | 动词,Pi'el 完成式 1 单 | Pi'el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
05060 | 动词,Qal 不定词附属形 | 接触、触及 | |||
06770 | 动词,Qal 连续式 2 单阴 | 渴 | |||
01980 | 动词,Qal 连续式 2 单阴 | 去、行走 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03627 | 冠词 | 器皿、器械、器具 | |||
08354 | 动词,Qal 连续式 2 单阴 | 喝 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
07579 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | 汲取 | |||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 |