CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 16 节
原文内容 原文直译
בָּעֵתהַהִיאקִצַּץחִזְקִיָּהאֶת-דַּלְתוֹתהֵיכַליְהוָה
וְאֶת-הָאֹמְנוֹתאֲשֶׁרצִפָּהחִזְקִיָּהמֶלֶךְיְהוּדָה
וַיִּתְּנֵםלְמֶלֶךְאַשּׁוּר׃פ
那時,犹大王希西家将雅威殿门上的金子


和他自己包在柱上的金子都刮下来,

给了亚述王。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候、時刻
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
קִצַּץ 07112动词,Pi'el 完成式 3 单阳קָצַץ剪、切半、切块
חִזְקִיָּה 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
דַּלְתוֹת 01817名词,复阴附属形דֶּלֶת门户、城门
הֵיכַל 01964名词,单阳附属形הֵיכָל圣殿、宫殿
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאֹמְנוֹת 00547冠词 הַ + 名词,阴性复数
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִפָּה 06823动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָפָה覆盖、镀
חִזְקִיָּה 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וַיִּתְּנֵם 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן赐、给
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License