CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרשְׁמוּאֵלאֶל-שָׁאוּלאֹתִישָׁלַחיְהוָה
לִמְשָׁחֳךָלְמֶלֶךְעַל-עַמּוֹעַל-יִשְׂרָאֵל
וְעַתָּהשְׁמַעלְקוֹלדִּבְרֵייְהוָה׃ס
撒母耳对扫罗说:「雅威差遣我


膏你为王,治理他的百姓以色列,

所以你当听从雅威的话。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לִמְשָׁחֳךָ 04886介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾מָשַׁח膏抹、涂抹
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
עַל 05921介系词עַל在…上面
עַמּוֹ 05971名词,单阳 + 3 单阳词尾עַם百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
לְקוֹל 06963介系词 לְ + 名词,单阳附属形קוֹל声音
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר事情、言语、话语
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License