CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 50 章 21 节
原文内容 原文直译
עַל-הָאָרֶץמְרָתַיִםעֲלֵהעָלֶיהָ
וְאֶל-יוֹשְׁבֵיפְּקוֹד
חֲרֹבוְהַחֲרֵםאַחֲרֵיהֶם
נְאֻם-יְהוָה
וַעֲשֵׂהכְּכֹלאֲשֶׁרצִוִּיתִיךָ׃ס
…你要上去攻击米拉大翁之地,(…处填入下第三行)


又攻击比割的居民。

将他们追杀灭尽,

这是雅威的话语:(放第一行)

照我一切所吩咐你的去行。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
מְרָתַיִם 04850专有名词,地名מְרָתַיִם米拉大翁米拉大翁的原意为「双重背叛」。
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל向、往
יוֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
פְּקוֹד 06489专有名词,地名פְּקוֹד比割
חֲרֹב 02717动词,Qal 祈使式单阳חָרַב荒废、使荒凉
וְהַחֲרֵם 02763连接词 וְ + 动词,Hif'il 祈使式单阳חָרַם全然毁坏
אַחֲרֵיהֶם 00310介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַעֲשֵׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל所有、全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוִּיתִיךָ 06680动词,Pi'el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾צָוָהPi'el 命令、吩咐
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License