CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 5章 13节

原文内容与参考直译:
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς,
其余的人没有一個敢紧密接触他们
ἀλλ᾽ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς λαός.
但民众却很尊重他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 λοιπῶν 03062形容词所有格 复数 阳性  λοιπός其余的
 οὐδεὶς 03762形容词主格 单数 阳性  οὐδείς完全没有在此作名词使用。
 ἐτόλμα 05111动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  τολμάω敢、有勇气去
 κολλᾶσθαι 02853动词现在 被动 不定词  κολλάομαι被动時意思是「连结、依附、紧密接触」
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά但是
 ἐμεγάλυνεν 03170动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  μεγαλύνω很尊重、颂扬、使变大
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λαός 02992名词主格 单数 阳性  λαός民众、民族


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画