CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 4 章 20 节
原文内容 原文直译
בִּמְקוֹםאֲשֶׁרתִּשְׁמְעוּאֶת-קוֹלהַשּׁוֹפָר
שָׁמָּהתִּקָּבְצוּאֵלֵינוּאֱלֹהֵינוּיִלָּחֶםלָנוּ׃
(原文 4:14)你们听见角声在哪個地方,


就聚集到我们那里,我们的上帝必为我们争战。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בִּמְקוֹם 04725介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תִּשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
הַשּׁוֹפָר 07782冠词 הַ + 名词,阳性单数שׁוֹפָר
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的 ָהשָׁם那里§8.25
תִּקָּבְצוּ 06908动词,Nif'al 未完成式 2 复阳קָבַץ聚集
אֵלֵינוּ 00413介系词 אֶל + 1 复词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
יִלָּחֶם 03898动词,Nif'al 未完成式 3 单阳לָחַם攻击、打仗
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License