原文内容 | 原文直译 |
וַיהוָהנָתַןחָכְמָהלִשְׁלֹמֹה כַּאֲשֶׁרדִּבֶּר-לוֹ וַיְהִישָׁלֹםבֵּיןחִירָםוּבֵיןשְׁלֹמֹה וַיִּכְרְתוּבְרִיתשְׁנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 连接词 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | §2.34 | ||
02451 | 名词,阴性单数 | 智慧 | |||
08010 | 介系词 | 所罗门 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi'el 完成式 3 单阳 | 说、讲论 | |||
09001 | 介系词 | 因、给、往、向、到、归属於 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
07965 | 名词,阳性单数 | 和好、和平 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
02438 | 专有名词,人名 | 希蘭 | |||
00996 | 连接词 | 在…之间 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
03772 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
01285 | 名词,阴性单数 | 约 | |||
08147 | 名词,双阳 + 3 复阳词尾 | 数目的「二」 |