CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 12 节
原文内容 原文直译
לָכֵןהִנֵּה-יָמִיםבָּאִים
נְאֻם-יְהוָה
וְשִׁלַּחְתִּי-לוֹצֹעִיםוְצֵעֻהוּ
וְכֵלָיויָרִיקוּ
וְנִבְלֵיהֶםיְנַפֵּצוּ׃
…「日子将到,(…处填入下行)


这是雅威的话语:

我必差倒酒的往他那里去,将他倒出来;

他们要倒空他的器皿,

打碎他的坛子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
בָּאִים 00935动词,Qal 主动分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְשִׁלַּחְתִּי 07971动词,Pi'el 连续式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
צֹעִים 06808动词,Qal 主动分词复阳צָעָה弯腰、屈身、点头
וְצֵעֻהוּ 06808动词,Pi'el 连续式 3 复 + 3 单阳词尾צָעָה弯腰、屈身、点头
וְכֵלָיו 03627连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יָרִיקוּ 07324动词,Hif'il 未完成式 3 复阳רוּק倒空
וְנִבְלֵיהֶם 05035连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾נֵבֶל瓦器נֵבֶל 的复数为 נְבָלִים,复数附属形为 נִבְלֵי;用附属形来加词尾。
יְנַפֵּצוּ 05310יְנַפְּצוּ 的停顿型,动词,Pi'el 未完成式 3 复阳נָפַץ打碎



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License