原文内容 | 原文直译 |
וַיּוֹאֶלהָאֱמֹרִילָשֶׁבֶת בְּהַר-חֶרֶסבְּאַיָּלוֹןוּבְשַׁעַלְבִים וַתִּכְבַּדיַדבֵּית-יוֹסֵף וַיִּהְיוּלָמַס׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02974 | 动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 | 開始、著手去做、願意、接受 | |||
00567 | 冠词 | 亚摩利人 | |||
03427 | 介系词 | 居住、坐、停留 | §9.4, 10.2, 7.8 | ||
02022 | 介系词 | 山 | §2.11-13 | ||
02776 | 专有名词,地名 | 希烈 | 希烈原意为「太阳」。 | ||
00357 | 介系词 | 亚雅仑 | 亚雅仑原意为「橡树」。和合本在本节用「亚雅伦」,其实它与书19:42等处的「亚雅仑」同拼音又同地。 | ||
08169 | 连接词 | 沙宾 | 「沙宾」原意为狐狸的处所。 | ||
03513 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | Qal 是重的,Nif'al 受尊重、得荣耀,Pi'el 荣耀、加重、使迟钝,Hif'il 加重 | |||
03027 | 名词,单阴附属形 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
01004 | 名词,单阳附属形 | 家、房子、殿 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
04522 | 介系词 | 服苦役的一批人 |