CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 22 章 21 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁכִּי-יַקְרִיבזֶבַח-שְׁלָמִיםלַיהוָה
לְפַלֵּא-נֶדֶראוֹלִנְדָבָה
בַּבָּקָראוֹבַצֹּאן
תָּמִיםיִהְיֶהלְרָצוֹןכָּל-מוּםלֹאיִהְיֶה-בּוֹ׃
凡…将平安祭献给雅威,(…处填入下行)


为要还特许的願,或是作甘心献的,

从牛群或是羊群中,

所献的必纯全无残疾在它身上的才蒙悦纳。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יַקְרִיב 07126动词,Hif'il 未完成式 3 单阳קָרַב临近、靠近、带近、呈献
זֶבַח 02077名词,单阳附属形זֶבַח祭物、献祭
שְׁלָמִים 08002名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
לְפַלֵּא 06381介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形פָּלָאQal 奇妙的;Pi'el 分别 (供物)
נֶדֶר 05088名词,阳性单数נֶדֶר许願
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
לִנְדָבָה 05071介系词 לְ + 名词,阴性单数נְדָבָה甘心
בַּבָּקָר 01241介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בַצֹּאן 06629介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן
תָּמִים 08549形容词,阳性单数תָּמִים健康的、健全的、完整的
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְרָצוֹן 07522介系词 לְ + 名词,阳性单数רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מוּם 03971名词,阳性单数מוּם缺陷、瑕疵
לֹא 03808否定的副词לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License