原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲזֹבאֶת-עֲצַתהַזְּקֵנִיםאֲשֶׁריְעָצֻהוּ וַיִּוָּעַץאֶת-הַיְלָדִים אֲשֶׁרגָּדְלוּאִתּוֹאֲשֶׁרהָעֹמְדִיםלְפָנָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05800 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 遗弃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06098 | 名词,单阴附属形 | 籌算、谘商、劝告 | |||
02205 | 冠词 | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03289 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阳词尾 | 谘询、劝告 | |||
03289 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 谘询、劝告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03206 | 冠词 | 孩子 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01431 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 使变大、养育 | |||
00854 | 介系词 | 跟、与 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05975 | 冠词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…前面 |