原文内容 | 原文直译 |
וְאָסָאהַמֶּלֶךְלָקַחאֶת-כָּל-יְהוּדָה וַיִּשְׂאוּאֶת-אַבְנֵיהָרָמָהוְאֶת-עֵצֶיהָ אֲשֶׁרבָּנָהבַּעְשָׁא וַיִּבֶןבָּהֶםאֶת-גֶּבַעוְאֶת-הַמִּצְפָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00609 | 连接词 | 亚撒 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
03063 | 专有名词,支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00068 | 名词,单阴附属形 | 石头、法码、宝石 | |||
07414 | 冠词 | 拉玛 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06086 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 木头、树 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 建造 | |||
01201 | 专有名词,人名 | 巴沙 | |||
01129 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 建造 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01387 | 专有名词,地名 | 迦巴 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
04709 | 冠词 | 米斯巴 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |