CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 6 节
原文内容 原文直译
מִכַּף-רֶגֶלוְעַד-רֹאשׁ
אֵין-בּוֹמְתֹם
פֶּצַעוְחַבּוּרָהוּמַכָּהטְרִיָּה
לֹא-זֹרוּוְלֹאחֻבָּשׁוּוְלֹארֻכְּכָהבַּשָּׁמֶן׃
从脚掌到头顶,


没有一处是完整的,

尽是伤口、青肿,与新增的伤痕,

未曾愈合,未曾包扎,也没有用膏油滋润。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִכַּף 03709介系词 מִן + 名词,单阴附属形כַּף手掌、脚掌、脚底
רֶגֶל 07272名词,阴性单数רֶגֶל
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
רֹאשׁ 07218名词,阳性单数רֹאשׁ
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著
מְתֹם 04974名词,阳性单数מְתֹם完整
פֶּצַע 06482名词,阳性单数פֶּצַע伤口
וְחַבּוּרָה 02250连接词 וְ + 名词,阴性单数חַבּוּרָה青肿、伤口
וּמַכָּה 04347连接词 וְ + 名词,阴性单数מַכָּה击打、伤口
טְרִיָּה 02961形容词,阴性单数טָרִי新的、新鲜的
לֹא 03808否定的副词לֹא
זֹרוּ 02115动词,Qal 完成式 3 复זוּר挤压、愈合
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
חֻבָּשׁוּ 02280动词,Pu'al 完成式 3 复חָבַשׁ绑、包扎
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לֹא
רֻכְּכָה 07401动词,Pu'al 完成式 3 单阴רָכַךְ变柔软、变软弱、变胆怯
בַּשָּׁמֶן 08081בַּשֶּׁמֶן 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License