CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 30 章 3 节
原文内容 原文直译
וְשָׁביְהוָהאֱלֹהֶיךָאֶת-שְׁבוּתְךָוְרִחֲמֶךָ
וְשָׁבוְקִבֶּצְךָמִכָּל-הָעַמִּים
אֲשֶׁרהֱפִיצְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָשָׁמָּה׃
那時,雅威―你的上帝必救回你这被掳的子民,怜恤你;


他要转回,从…万民中将你招聚回来。(…处填入下行)

雅威―你的上帝把你分散到的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§9.14, 3.10
שְׁבוּתְךָ 07622名词,单阴 + 2 单阳词尾שְׁבוּת שְׁבִית被掳שְׁבִית 的附属形也是 שְׁבִית(未出现);用附属形来加词尾。
וְרִחֲמֶךָ 07355וְרִחֲמְךָ 的停顿型,动词,Pi'el 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾רָחַם怜悯、怜恤
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回
וְקִבֶּצְךָ 06908动词,Pi'el 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾קָבַץ聚集
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§5.3, 2.11, 2.12, 3.8
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הֱפִיצְךָ 06327动词,Hif'il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾פּוּץ撒种、分散
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的 ָהשָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License