原文内容 | 原文直译 |
זֹאתתּוֹרַתאֲשֶׁר-בּוֹנֶגַעצָרָעַת אֲשֶׁרלֹא-תַשִּׂיגיָדוֹבְּטָהֳרָתוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
08451 | 名词,单阴附属形 | 训诲、教导、律法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | |||
05061 | 名词,单阳附属形 | 受伤、击打、灾病 | |||
06883 | 麻疯病 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05381 | 动词,Hif'il 未完成式 3 单阴 | Hif'il 追上、得到、及於、抓住 | |||
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
02893 | 介系词 | 洁净 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |