原文内容 | 原文直译 |
וְיוֹאָבשָׁבמֵאַחֲרֵיאַבְנֵר וַיִּקְבֹּץאֶת-כָּל-הָעָם וַיִּפָּקְדוּמֵעַבְדֵידָוִד תִּשְׁעָה-עָשָׂראִישׁוַעֲשָׂה-אֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03097 | 连接词 | 约押 | |||
07725 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00310 | 介系词 | 后来、跟著、接著 | |||
00074 | 专有名词,人名 | 押尼珥 | |||
06908 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 聚集 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、任何事物 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
06485 | 动词,Nif'al 叙述式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
08672 | 名词,阴性单数 | 数目的「九」 | |||
06240 | 名词,阳性单数 | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 | ||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06214 | 连接词 | 亚撒黑 | |||
06214 | 专有名词,人名 | 亚撒黑 |