原文内容 | 原文直译 |
וַיִּלֹּנוּכָּל-עֲדַתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמִמָּחֳרָת עַל-מֹשֶׁהוְעַל-אַהֲרֹן לֵאמֹראַתֶּםהֲמִתֶּםאֶת-עַםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03885 | 动词,Nif'al 叙述式 3 复阳 | I. 居住、休息、過夜;II. 发牢骚、抱怨 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05712 | 名词,单阴附属形 | 会众 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
04283 | 介系词 | 翌日 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你们 | |||
04191 | 动词,Hif'il 完成式 2 复阳 | 死、治死 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05971 | 名词,单阳附属形 | 百姓、国民 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 |