CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 14章 20节

原文内容与参考直译:
δὲ εἶπεν αὐτοῖς,
但他对他们说:
Εἷς τῶν δώδεκα,
「是十二個门徒中一個,
ἐμβαπτόμενος μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὸ (韦:(ἓν) )(联: )τρύβλιον.
那和我一起蘸手到(韦: 一個)(联: )盤子里的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Εἷς 01520形容词主格 单数 阳性  εἷς一個的、唯一的
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  视情况翻译
 δώδεκα 01427形容词所有格 复数 阳性  δώδεκα十二
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 ἐμβαπτόμενος 01686动词现在 关身 分词 主格 单数 阳性  ἐμβάπτω浸、蘸、下沉
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 (ἓν) 01520形容词直接受格 单数 中性  εἷς一個的此字在经文中的位置或存在有争论。
 τρύβλιον 05165名词直接受格 单数 中性  τρύβλιον盤、碗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画