CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 142 篇 3 节
原文内容 原文直译
בְּהִתְעַטֵּףעָלַירוּחִי
וְאַתָּהיָדַעְתָּנְתִיבָתִי
בְּאֹרַח-זוּאֲהַלֵּךְ
טָמְנוּפַחלִי׃
(原文 142:4)我的灵在我里面发昏的時候,


你知道我的道路。

在我所行的路上,

人为我暗设网罗。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּהִתְעַטֵּף 05848介系词 בְּ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形עָטַףI. 转開;II. 覆盖;III. 发昏、虚弱
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
רוּחִי 07307名词,单阴 + 1 单词尾רוּחַ风、心、灵、气息רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
יָדַעְתָּ 03045动词,Qal 完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
נְתִיבָתִי 05410名词,单阴 + 1 单词尾נָתִיב路径נָתִיב 的附属形为 נְתִיב;用附属形来加词尾。
בְּאֹרַח 00734介系词 בְּ + 名词,阳性单数אֹרַח路径
זוּ 02098关系代名词זוּ这個、那一個
אֲהַלֵּךְ 01980动词,Pi'el 未完成式 1 单הָלַךְ
טָמְנוּ 02934动词,Qal 完成式 3 复טָמַן隐藏
פַח 06341名词,阳性单数פַּח圈套、网罗
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License