CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 17 节
原文内容 原文直译
וְיָדַעְתִּיאֱלֹהַיכִּיאַתָּה
בֹּחֵןלֵבָבוּמֵישָׁרִיםתִּרְצֶה
אֲנִיבְּיֹשֶׁרלְבָבִיהִתְנַדַּבְתִּיכָל-אֵלֶּה
וְעַתָּהעַמְּךָהַנִּמְצְאוּ-פֹה
רָאִיתִיבְשִׂמְחָהלְהִתְנַדֶּב-לָךְ׃
我的上帝啊,我知道你


察验人心,喜悦正直;

我以我正直的心乐意献上这一切。

现在你的民在这里,

我见他们欢喜乐意献上给你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָדַעְתִּי 03045动词,Qal 连续式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
בֹּחֵן 00974动词,Qal 主动分词单阳בָּחַן试验
לֵבָב 03824名词,阳性单数לֵבָב
וּמֵישָׁרִים 04339连接词 וְ + 名词,阳性复数מֵישָׁר正直
תִּרְצֶה 07521动词,Qal 未完成式 2 单阳רָצָה悦纳、满意
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
בְּיֹשֶׁר 03476介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יֹשֶׁר正直
לְבָבִי 03824名词,单阳 + 1 单词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
הִתְנַדַּבְתִּי 05068动词,Hitpa'el 完成式 1 单נָדַב自願、乐意
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם国民、百姓עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
הַנִּמְצְאוּ 04672冠词 הַ+ 动词,Nif'al 完成式 3 复מָצָא找到
פֹה 06311副词פֹּה这里
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
בְשִׂמְחָה 08057介系词 בְּ + 名词,阴性单数שִׂמְחָה喜乐
לְהִתְנַדֶּב 05068介系词 לְ + 动词,Hitpa'el 不定词附属形נָדַב自願、乐意
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ向、给、往、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License