CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 14 章 24 节
原文内容 原文直译
וְלָקַחהַכֹּהֵןאֶת-כֶּבֶשׂהָאָשָׁםוְאֶת-לֹגהַשָּׁמֶן
וְהֵנִיףאֹתָםהַכֹּהֵןתְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה׃
祭司要取赎愆祭的羊羔和那一罗革油,


祭司要把它们当作摇祭,在雅威面前摇一摇。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלָקַח 03947动词,Qal 连续式 3 单阳לָקַח拿、取
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כֶּבֶשׂ 03532名词,阳性单数כֶּבֶשׂ小羊、綿羊、小公羊
הָאָשָׁם 00817冠词 הַ + 名词,单阳附属形אָשָׁם犯罪、赎罪祭
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לֹג 03849名词,单阳附属形לֹג罗革,一种量測液体体积的单位, 约相当於半公升
הַשָּׁמֶן 08081שֶׁמֶן 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪
וְהֵנִיף 05130动词,Hif'il 连续式 3 单阳נוּף抡起、摇动、挥舞
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
תְּנוּפָה 08573名词,阴性单数תְּנוּפָה摇动、奉献之物
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License