CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 12 章 15 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּההֵםאֲשֶׁרעָבְרוּאֶת-הַיַּרְדֵּןבַּחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹן
וְהוּאמְמַלֵּאעַל-כָּל-גְּדיֹתָיו
וַיַּבְרִיחוּאֶת-כָּל-הָעֲמָקִיםלַמִּזְרָחוְלַמַּעֲרָב׃ס
(原文12:16)这些就是正月,…過约旦河,(…处填入下行)


当它(指约旦河)满過它的两岸時

赶散一切住平原居民的人,不论是东边或西边。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些§8.30
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם他们、它们
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָבְרוּ 05674动词,Qal 完成式 3 复עָבַר经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,地名יַרְדֵּן约旦河
בַּחֹדֶשׁ 02320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
מְמַלֵּא 04390动词,Pi'el 分词单阳מָלֵא充满
עַל 05921介系词עַל在…上面
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
גְּדיֹתָיו 01415这是写型 גִּדְיֹתָיו 和读型 גְּדוֹתָיו 两個字的混合字型。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾גָּדָה河的两旁גָּדָה 的复数为 גָּדוֹת(未出现),复数附属形为 גְּדוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיַּבְרִיחוּ 01272动词,Hif'il 叙述式 3 复阳בָּרַח穿越、逃跑、赶快
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעֲמָקִים 06010冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵמֶק
לַמִּזְרָח 04217介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְרָח日出的方向、东方
וְלַמַּעֲרָב 04628连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַעֲרָב日落之处、西方
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License