CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 12 章 9 节
原文内容 原文直译
בֶּן-אָדָם
הֲלֹאאָמְרוּאֵלֶיךָבֵּיתיִשְׂרָאֵל
בֵּיתהַמֶּרִי
מָהאַתָּהעֹשֶׂה׃
「人子啊,


以色列家,…岂不是問你说:

就是那悖逆之家,(放上行)

『你在做什么呢?』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לֹא
אָמְרוּ 00559动词,Qal 完成式 3 复אָמַר
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
הַמֶּרִי 04805הַמְּרִי 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数מְרִי叛逆
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License