原文内容 | 原文直译 |
הָעָםהַזֶּההָרָע הַמֵּאֲנִיםלִשְׁמוֹעַאֶת-דְּבָרַי הַהֹלְכִיםבִּשְׁרִרוּתלִבָּם וַיֵּלְכוּאַחֲרֵיאֱלֹהִיםאֲחֵרִים לְעָבְדָםוּלְהִשְׁתַּחֲוֹתלָהֶם וִיהִיכָּאֵזוֹרהַזֶּה אֲשֶׁרלֹא-יִצְלַחלַכֹּל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05971 | 冠词 | 百姓、国民 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
07451 | 邪恶的、灾难的 | ||||
03987 | 冠词 | 拒绝的 | |||
08085 | 介系词 | Qal 听、听从,Hif'il 说明、使…听 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 话 | |||
01980 | 冠词 | 行走、去 | |||
08307 | 介系词 | 坚硬、刚硬 | |||
03820 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 心 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 行走、去 | |||
00310 | 介系词、副词,附属形 | 后面、跟著 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00312 | 形容词,阳性复数 | 别的 | |||
05647 | 介系词 | 工作、服事 | |||
09013 | 连接词 | 跪拜、下拜 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01961 | 连接词 | 是、成为、临到 | |||
00232 | 介系词 | 带子 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
06743 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 前进、亨通、繁荣 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 |