CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּיכָּל-הָעַמִּיםיֵלְכוּאִישׁבְּשֵׁםאֱלֹהָיו
וַאֲנַחְנוּנֵלֵךְבְּשֵׁם-יְהוָהאֱלֹהֵינוּ
לְעוֹלָםוָעֶד׃פ
因为万民俱各奉自己神的名而行,


我们却要奉雅威―我们上帝的名而行。

直到永永遠遠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
יֵלְכוּ 01980动词,Qal 未完成式 3 复阳הָלַךְ走路
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַאֲנַחְנוּ 00587连接词 וְ + 代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
נֵלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 1 复הָלַךְ走路
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם永遠
וָעֶד 05703וָעַד 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数עַד永遠、继续存在
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License