CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 9章 37节

原文内容与参考直译:
εἶπεν αὐτῷ Ἰησοῦς,
耶稣对他说:
Καὶ ἑώρακας αὐτὸν
「你不但已经看见他,
καὶ λαλῶν μετὰ σοῦ
并且那正和你说话的
ἐκεῖνός ἐστιν.
就是那位。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἑώρακας 03708动词第一完成 主动 直说语气 第二人称 单数  ὁράω看见
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和意思是「不但…而且…」。
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 λαλῶν 02980动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λαλέω说、宣扬
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 σοῦ 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ἐκεῖνός 01565指示代名词主格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画