CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 17章 6节

原文内容与参考直译:
Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις
…我显明你的名给那些人。(…处填入下一行)
οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου.
那你从世界上赐给我的,
σοὶ ἦσαν
他们本是属於你,
κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας
你将他们赐给我,
καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκαν.
且他们遵守了你的道。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἐφανέρωσά 05319动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  φανερόω使知道、启示、显现
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  视情况翻译
 ὄνομα 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 οὓς 03739关系代名词直接受格 复数 阳性  ὅς带出关系子句修饰先行词
 ἔδωκάς 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 μοι 03427人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於…、離開」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  视情况翻译
 κόσμου 02889名词所有格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 σοὶ 04674人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 ἦσαν 02258动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί
 κἀμοὶ 02504连接词 κἀγώ甚至我、连我、但我而来,的间接受格、单数、第一人称。
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔδωκας 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第二人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 λόγον 03056名词直接受格 单数 阳性  λόγος道、话语
 σου 04675人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 τετήρηκαν 05083动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 复数  τηρέω遵守、保护


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画