CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 46 章 12 节
原文内容 原文直译
שָׁמְעוּגוֹיִםקְלוֹנֵךְ
וְצִוְחָתֵךְמָלְאָההָאָרֶץ
כִּי-גִבּוֹרבְּגִבּוֹרכָּשָׁלוּ
יַחְדָּיונָפְלוּשְׁנֵיהֶם׃פ
列国听见你的羞辱,


遍地满了你的哀声;

勇士与勇士彼此相撞,

二人一齐跌倒。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁמְעוּ 08085动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
גוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
קְלוֹנֵךְ 07036名词,单阳 + 2 单阴词尾קָלוֹן羞辱קָלוֹן 的附属形为 קְלוֹן;用附属形来加词尾。
וְצִוְחָתֵךְ 06682名词,单阴 + 2 单阴词尾צְוָחָה呐喊、呼喊צְוָחָה 的附属形为 צִוְחַת; 用附属形来加词尾。
מָלְאָה 04390动词,Qal 完成式 3 单阴מָלֵא充满
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
גִבּוֹר 01368名词,阳性单数גִּבּוֹר勇士
בְּגִבּוֹר 01368介系词 בְּ + 名词,阳性单数גִּבּוֹר勇士
כָּשָׁלוּ 03782כָּשְׁלוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复כָּשַׁל绊倒、摇晃、蹒跚
יַחְדָּיו 03162副词יַחְדָּו一起יַחְדָּו 有時用 יַחְדָּיו
נָפְלוּ 05307动词,Qal 完成式 3 复נָפַל倒在、跌下、跌倒
שְׁנֵיהֶם 08147名词,双阳 + 3 复阳词尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License