CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 15章 36节

原文内容与参考直译:
ἔλαβεν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύας
就拿著这七個饼和魚,
καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν
祝谢后就擘開,
καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς,
递给门徒;
οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις.
然后门徒(给)众人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔλαβεν 02983动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λαμβάνω得到、拿
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἑπτὰ 02033形容词直接受格 复数 阳性  ἑπτά
 ἄρτους 00740名词直接受格 复数 阳性  ἄρτος麵包、食物
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ἰχθύας 02486名词直接受格 复数 阳性  ἰχθύς
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εὐχαριστήσας 02168动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  εὐχαριστέω感谢
 ἔκλασεν 02806动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  κλάω擘開
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐδίδου 01325动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  δίδωμι给、允许、使…发生
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 μαθηταῖς 03101名词间接受格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 μαθηταὶ 03101名词主格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  视情况翻译
 ὄχλοις 03793名词间接受格 复数 阳性  ὄχλος一大群、群众


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画