CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 15章 1节

原文内容与参考直译:
Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ Ἱεροσολύμων
那時…从耶路撒冷来到耶稣那里(…处填入下一行)
Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς
有法利赛人和文士
λέγοντες,
说:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τότε 05119副词 τότε那時、然后
 προσέρχονται 04334动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 复数  προσέρχομαι来到、去到
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从… 、藉著、因著」
 Ἱεροσολύμων 02414名词所有格 复数 中性  Ἱεροσόλυμα专有名词,地名:耶路撒冷
 Φαρισαῖοι 05330名词主格 复数 阳性  Φαρισαῖος专有名词,族群名:法利赛人
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 γραμματεῖς 01122名词主格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画