CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 22 章 26 节
原文内容 原文直译
וְהֵטַלְתִּיאֹתְךָ
וְאֶת-אִמְּךָאֲשֶׁריְלָדַתְךָ
עַלהָאָרֶץאַחֶרֶתאֲשֶׁרלֹא-יֻלַּדְתֶּםשָׁם
וְשָׁםתָּמוּתוּ׃
我也必将你…赶到(…处填入下行)


和生你的母亲

不是你们出生的他乡,

你们必死在那里;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵטַלְתִּי 02904动词,Hif'il 连续式 1 单טוּל竭力抛去、猛力投掷
אֹתְךָ 00853受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
אִמְּךָ 00517名词,单阴 + 2 单阳词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
יְלָדַתְךָ 03205动词,Qal 完成式 3 单阴 + 2单阳词尾יָלַד生出、出生
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אַחֶרֶת 00312形容词,阴性单数אַחֵר别的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定副词לֹא
יֻלַּדְתֶּם 03205动词,Pu'al 完成式 2 复阳יָלַד生出、出生
שָׁם 08033副词שָׁם那里
וְשָׁם 08033连接词 וְ + 副词שָׁם那里
תָּמוּתוּ 04191动词,Qal 未完成式 2 复阳מוּת



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License