CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 11章 23节

原文内容与参考直译:
μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ κατ᾽ ἐμοῦ ἐστιν,
不与我一同的,就是敌对我;
καὶ μὴ συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ σκορπίζει.
不与我一起收聚的,就是在分散。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定词、不用於非直说语气。
 ὢν 05607动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接所有格時意思是「反对、敌对」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐστιν 02076动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί我是
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 μὴ 03361副词 μή否定词、不用於非直说语气。
 συνάγων 04863动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  συνάγω聚集、收聚
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」
 ἐμοῦ 01700人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 σκορπίζει 04650动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  σκορπίζω分散、驱散、向外分发


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画