马可福音 15章 11节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00749 | 名词 | 主格 复数 阳性 | | 大祭司、祭司长 | |
|
00383 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 煽动、刺激 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03793 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人群、人民 | |
|
02443 | 连接词 | | 好叫、以致於 | 表目的、结果 | |
|
03123 | 副词 | | 更加、宁可 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
00912 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:巴拉巴 | |
|
00630 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 送走、释放 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |