CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 14 章 6 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-בְּנֵיהַמַּכִּיםלֹאהֵמִית
כַּכָּתוּבבְּסֵפֶרתּוֹרַת-מֹשֶׁהאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהלֵאמֹר
לֹא-יוּמְתוּאָבוֹתעַל-בָּנִים
וּבָנִיםלֹא-יוּמְתוּעַל-אָבוֹת
כִּיאִם-אִישׁבְּחֶטְאוֹיוּמָת׃
却没有治死杀王之人的儿子,


是照摩西律法书上雅威所吩咐的说:

「不可因子杀父,

也不可因父杀子,

各人要为本身的罪而死。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַמַּכִּים 05221冠词 הַ + 动词,Hif'il 分词复阳נָכָהHif'il 击打、击杀
לֹא 03808否定的副词לֹא
הֵמִית 04191动词,Hif'il 完成式 3 单阳מוּת死、治死
כַּכָּתוּב 03789介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻
בְּסֵפֶר 05612介系词 בְּ + 名词,单阳附属形סֵפֶר著作、书卷
תּוֹרַת 08451名词,单阴附属形תּוֹרָה律法、教导
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
צִוָּה 06680动词,Pi'el 完成式 3 单阳צָוָהPi'el 命令、吩咐
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר§2.19, 2.24, 9.4
לֹא 03808否定的副词לֹא
יוּמְתוּ 04191动词,Hof'al 未完成式 3 复阳מוּת死、治死
אָבוֹת 00001名词,阳性复数אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת
עַל 05921介系词עַל在…上面
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וּבָנִים 01121连接词 וְ + 名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
לֹא 03808否定的副词לֹא
יוּמְתוּ 04191动词,Hof'al 未完成式 3 复阳מוּת死、治死
עַל 05921介系词עַל在…上面
אָבוֹת 00001名词,阳性复数אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אִם 00518连接词אִם如果
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּחֶטְאוֹ 02399介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾חֵטְאחֵטְא 的附属形也是 חֵטְא;用附属形来加词尾。
יוּמָת 04191יוּמַת 的停顿型,动词,Hof'al 未完成式 3 单阳מוּת死、治死



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License