CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 26 章 10 节
原文内容 原文直译
וַאֲכַלְתֶּםיָשָׁןנוֹשָׁן
וְיָשָׁןמִפְּנֵיחָדָשׁתּוֹצִיאוּ׃
你们要吃留下来的陈粮,


又因新粮挪開陈粮。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲכַלְתֶּם 00398动词,Qal 连续式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
יָשָׁן 03465形容词,阳性单数יָשָׁן旧的在此作名词解,指「陈粮」。
נוֹשָׁן 03462动词,Nif'al 分词单阳יָשֵׁןQal, Pi'el 睡觉;Nif'al 存留许久、溃烂
וְיָשָׁן 03465连接词 וְ + 形容词,阳性单数יָשָׁן旧的
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶהמִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
חָדָשׁ 02319形容词,阳性单数חָדָשׁ新的
תּוֹצִיאוּ 03318动词,Hif'il 未完成式 2 复阳יָצָאQal 出去,Hif'il 领出、从....带出来



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License