CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 16 篇 4 节
原文内容 原文直译
יִרְבּוּעַצְּבוֹתָםאַחֵרמָהָרוּ
בַּל-אַסִּיךְנִסְכֵּיהֶםמִדָּם
וּבַל-אֶשָּׂאאֶת-שְׁמוֹתָםעַל-שְׂפָתָי׃
追随别(神)的,他们的愁苦必加增;


他们所浇奠的血我不献上;

我嘴唇也不提它们的名号。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יִרְבּוּ 07235动词,Qal 未完成式 3 复阳רָבָה多、变多
עַצְּבוֹתָם 06094名词,复阴 + 3 复阳词尾עַצֶּבֶת痛苦עַצֶּבֶת 的复数为 עַצְּבוֹת(未出现),复数附属形也是 עַצְּבוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
אַחֵר 00312形容词,阳性单数אַחֵר别的
מָהָרוּ 04116מָהֲרוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复מָהַרPi'el 快速的
בַּל 01077否定的副词בַּל
אַסִּיךְ 05258动词,Hif'il 未完成式 1 单נָסַךְ浇灌、倒出、膏立
נִסְכֵּיהֶם 05262名词,复阳 + 3 复阳词尾נֶסֶךְ奠祭נֶסֶךְ 的复数为 נְסָכִים,复数附属形为 נִסְכֵי(未出现);用附属形来加词尾。
מִדָּם 01818介系词 מִן + 名词,阳性单数דָּם
וּבַל 01077连接词 וְ + 副词בַּל
אֶשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמוֹתָם 08034名词,复阳 + 3 复阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面
שְׂפָתָי 08193שְׂפָתַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾שָׂפָה嘴唇、边缘、言语שָׂפָה 的双数为 שְׂפָתַיִם,双数附属形为 שִׂפְתֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License