原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהאָנֹכִיוְהַיְלָדִיםאֲשֶׁרנָתַן-לִייְהוָה לְאֹתוֹתוּלְמוֹפְתִיםבְּיִשְׂרָאֵל מֵעִםיְהוָהצְבָאוֹתהַשֹּׁכֵןבְּהַרצִיּוֹן׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03206 | 连接词 | 孩子 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00226 | 介系词 | 预兆、记号 | |||
04159 | 连接词 | 奇迹 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
05973 | 介系词 | 跟 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
07931 | 冠词 | 居住、定居 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
06726 | 专有名词,地名 | 锡安 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |