原文内容 | 原文直译 |
שָׁלוֹשׁעָרִיםתַּבְדִּיללָךְבְּתוֹךְאַרְצְךָ אֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָלְרִשְׁתָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07969 | 名词,阳性单数 | 数目的「三」 | |||
05892 | 名词,阴性复数 | 城邑 | |||
00914 | 动词,Hif'il 未完成式 2 单阳 | 隔绝、分開、分别 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
00776 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 地 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 赐、给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03423 | 介系词 | 继承、取某人财產 | §9.4, 10.2, 3.10 |