CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 10章 18节

原文内容与参考直译:
βλέπετε τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα·
你们看按照肉体作以色列人的,
οὐχ οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας
那些吃祭物的岂不
κοινωνοὶ τοῦ θυσιαστηρίου εἰσίν;
是在祭坛上有分吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 βλέπετε 00991动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  βλέπω看、凝视、能看见、得到视力、留心
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰσραὴλ 02474名词直接受格 单数 阳性  Ἰσραήλ专有名词,国名、地名、人名:以色列
 κατὰ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照」
 σάρκα 04561名词直接受格 单数 阴性  σάρξ肉体、肉身、自然或世俗的外在生命
 οὐχ 03756副词 οὐ否定副词
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  视情况翻译
 ἐσθίοντες 02068动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐσθίω
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  视情况翻译
 θυσίας 02378名词直接受格 复数 阴性  θυσία祭物、奉献
 κοινωνοὶ 02844名词主格 复数 阳性  κοινωνός我们
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 θυσιαστηρίου 02379名词所有格 单数 中性  θυσιαστήριον祭坛
 εἰσίν 01526动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画