原文内容 | 原文直译 |
וְשַׂמְתִּיהָלְמוֹרַשׁקִפֹּד וְאַגְמֵי-מָיִם וְטֵאטֵאתִיהָבְּמַטְאֲטֵאהַשְׁמֵד נְאֻםיְהוָהצְבָאוֹת׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07760 | 动词,Qal 连续式 1 单 + 3 单阴词尾 | 使、置、放 | |||
04180 | 介系词 | 所得、拥有、占有 | |||
07090 | 名词,阳性单数 | 箭猪 | |||
00098 | 连接词 | 水池 | |||
04325 | 水 | ||||
02894 | 动词,Pilpel 连续式 1 单 + 3 单阴词尾 | 扫净、扫除 | |||
04292 | 介系词 | 扫帚 | |||
08045 | 动词,Hif'il 不定词独立形 | 灭亡、毁灭 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | 此字原为动词 | ||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |