CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 34 章 10 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהִנֵּהאָנֹכִיכֹּרֵתבְּרִית
נֶגֶדכָּל-עַמְּךָאֶעֱשֶׂהנִפְלָאֹת
אֲשֶׁרלֹא-נִבְרְאוּבְכָל-הָאָרֶץוּבְכָל-הַגּוֹיִם
וְרָאָהכָל-הָעָםאֲשֶׁר-אַתָּהבְקִרְבּוֹ
אֶת-מַעֲשֵׂהיְהוָה
כִּי-נוֹרָאהוּאאֲשֶׁראֲנִיעֹשֶׂהעִמָּךְ׃
他(指雅威)说:「看哪,我要立约,


要在你百姓面前行奇妙的事,

是在遍地万国中所未曾创造過的。

在它中间所有的外邦人就要看见

雅威的作为,

因我与你所行的是可畏惧的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
כֹּרֵת 03772动词,Qal 主动分词单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
בְּרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד对面、在…之前
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、国民עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
נִפְלָאֹת 06381动词,Nif'al 分词复阴פָּלָא是奇妙的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
נִבְרְאוּ 01254动词,Nif'al 完成式 3 复בָּרָא创造
בְכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、国民
וְרָאָה 07200动词,Qal 连续式 3 单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明§8.17
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה你们
בְקִרְבּוֹ 07130介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קֶרֶב中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
מַעֲשֵׂה 04639名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
נוֹרָא 03372动词,Nif'al 分词单阳יָרֵא害怕
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License