CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 29 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאאָכִישׁאֶל-דָּוִדוַיֹּאמֶראֵלָיו
חַי-יְהוָהכִּי-יָשָׁראַתָּה
וְטוֹבבְּעֵינַיצֵאתְךָוּבֹאֲךָאִתִּיבַּמַּחֲנֶה
כִּילֹא-מָצָאתִיבְךָרָעָה
מִיּוֹםבֹּאֲךָאֵלַיעַד-הַיּוֹםהַזֶּה
וּבְעֵינֵיהַסְּרָנִיםלֹא-טוֹבאָתָּה׃
亚吉叫大卫来,对他说:


「我指著永生的耶和华起誓,你是正直人,

你随我在军中出入,我看你甚好。

…我未曾见你有甚么過失;(…处填入下行)

自从你投奔我到如今,

只是众首领不喜悦你,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 2.35, 8.9
אָכִישׁ 00397专有名词,人名אָכִישׁ亚吉
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.17, 8.18
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往413 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (雅威) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两個字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
יָשָׁר 03477形容词,阳性单数יָשָׁר正直的在此作名词解,指「正直的人」。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וְטוֹב 02896连接词 וְ + 形容词,阳性单数טוֹב美好、美善
בְּעֵינַי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
צֵאתְךָ 03318动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 2 单阳词尾יָצָא出去
וּבֹאֲךָ 00935连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 2 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟
בַּמַּחֲנֶה 04264介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא追上、找到
בְךָ 09002介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著
רָעָה 07451形容词,阴性单数רַע邪恶的
מִיּוֹם 03117介系词 מִן + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候§5.3
בֹּאֲךָ 00935动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
עַד 05704介系词עַד直到
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וּבְעֵינֵי 05869连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן眼目、眼睛§5.8, 8.34
הַסְּרָנִים 05633冠词 הַ + 名词,阳性复数סֶרֶן君主、统治者
לֹא 03808否定的副词לֹא
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב美好、美善
אָתָּה 00859אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳אַתָּה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License