CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְחַזֵּקהָעָםאִישׁיִשְׂרָאֵל
וַיֹּסִפוּלַעֲרֹךְמִלְחָמָהבַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר-עָרְכוּשָׁםבַּיּוֹםהָרִאשׁוֹן׃
以色列人的军队奋勇,


再一次在…的地方摆阵。(…处填入下行)

头一日他们在那里摆阵

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְחַזֵּק 02388动词,Hitpa'el 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、国民עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֹּסִפוּ 03254动词,Hif'il 叙述式 3 复阳יָסַף再一次、增添
לַעֲרֹךְ 06186介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָרַךְ摆设、安排、预备
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
בַּמָּקוֹם 04725介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
עָרְכוּ 06186动词,Qal 完成式 3 复עָרַךְ摆设、安排、预备
שָׁם 08033副词שָׁם那里
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הָרִאשׁוֹן 07223冠词 הַ + 形容词,阳性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License