原文内容 | 原文直译 |
בֵּאדַיִןקְרִיבוּוְאָמְרִיןקֳדָם-מַלְכָּא עַל-אֱסָרמַלְכָּא הֲלָאאֱסָררְשַׁמְתָּ דִּיכָל-אֱנָשׁדִּי-יִבְעֵהמִן-כָּל-אֱלָהּוֶאֱנָשׁ עַד-יוֹמִיןתְּלָתִין לָהֵןמִנָּךְמַלְכָּא יִתְרְמֵאלְגוֹבאַרְיָותָא עָנֵהמַלְכָּאוְאָמַריַצִּיבָאמִלְּתָא כְּדָת-מָדַיוּפָרַסדִּי-לָאתֶעְדֵּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00116 | 介系词 | 之后 | |||
07127 | 动词,Peal 完成式 3 复阳 | 接近、靠近 | |||
00560 | 连接词 | 说 | |||
06925 | 介系词 | 在前面 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
05922 | 介系词 | 在…上面 | |||
00633 | 名词,阳性单数 | 禁令、法令 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
03809 | 疑問词 | 不 | |||
00633 | 名词,阳性单数 | 禁令、法令 | |||
07560 | 动词,Peal 完成式 2 单阳 | 铭刻、写 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
00606 | 名词,阳性单数 | 人、人类 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
01156 | 动词,Peal 未完成式 3 单阳 | 寻找、询問 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
03606 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
00426 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、神 | |||
00606 | 连接词 | 人、人类 | |||
05705 | 介系词 | 直到 | |||
03118 | 名词,阳性复数 | 日子 | |||
08533 | 名词,阳性复数 | 数目的「三十」 | |||
03861 | 连接词 | 因此、然而、但是 | |||
04481 | 介系词 | 从 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
07412 | 动词,Hithpeel 未完成式 3 单阳 | 设立、抛、丢 | |||
01358 | 介系词 | 坑 | |||
00744 | 名词,阳性复数 + 定冠词 | 狮子 | |||
06032 | 动词,Peal 主动分词单阳 | 回答 | |||
04430 | 名词,阳性单数 + 定冠词 | 君王 | |||
00560 | 连接词 | 说 | |||
03330 | 形容词,阴性单数 + 定冠词 | 可靠的、确定的 | |||
04406 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 话语、事件 | |||
01882 | 介系词 | 命令、法律 | |||
04076 | 专有名词,国名、族名 | 米底亚、米底亚人 | |||
06540 | 连接词 | 波斯、波斯人 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
03809 | 否定的副词 | 不 | |||
05709 | 动词,Peal 未完成式 3 单阴 | 移除、離去、去世 |