CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 11章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς,
耶稣回答他们说:
∏ορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ
「你们去报告约翰
ἀκούετε καὶ βλέπετε·
你们听见和看见的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἀποκριθεὶς 00611动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性  ἀποκρίνομαι回答
  03588冠词主格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦς 02424名词主格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 εἶπεν 02036动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ∏ορευθέντες 04198动词第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性  πορεύομαι去、旅行、離開
 ἀπαγγείλατε 00518动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀπαγγέλλω报告、宣布
 Ἰωάννῃ 02491名词间接受格 单数 阳性  Ἰωάννης专有名词,人名:约翰
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς不必翻译,带出关系子句
 ἀκούετε 00191动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 βλέπετε 00991动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  βλέπω看、看见


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画