原文内容 | 原文直译 |
כִּילְמַבָּרִאשׁוֹנָהלֹאאַתֶּם פָּרַץיְהוָהאֱלֹהֵינוּבָּנוּ כִּי-לֹאדְרַשְׁנֻהוּכַּמִּשְׁפָּט׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
07223 | 介系词 | 先前的、首先的 | |||
03808 | 否定的副词 | 否定的意思 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你 | |||
06555 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 爆炸、胀裂、破坏 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著 | §6.2, 3.10 | ||
03588 | 连接词 | 因为、不必翻译 | |||
03808 | 否定的副词 | 否定的意思 | |||
01875 | 动词,Qal 完成式 1 复 + 3 单阳词尾 | 寻求、寻找 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 |