CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 19节

原文内容与参考直译:
ἐληλακότες οὖν
於是他们摇橹,
ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε τριάκοντα
约行二十五或三十哩路,
θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης
看见耶稣在海面上走,
καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον,
靠近船了,
καὶ ἐφοβήθησαν.
他们就害怕。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐληλακότες 01643动词第一完成 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐλαύνω摇桨、划船
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像、正当
 σταδίους 04712名词直接受格 复数 阳性  στάδιοι哩、约185公尺
 εἴκοσι 01501形容词直接受格 复数 阳性  εἴκοσι二十
 πέντε 04002形容词直接受格 复数 阳性  πέντε
  02228连接词 或、比
 τριάκοντα 05144形容词直接受格 复数 阳性  τριάκοντα三十
 θεωροῦσιν 02334动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  θεωρέω看见、观察、感知
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  视情况翻译
 Ἰησοῦν 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
 περιπατοῦντα 04043动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性  περιπατέω走路
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在…之上」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  视情况翻译
 θαλάσσης 02281名词所有格 单数 阴性  θάλασσα海、湖
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐγγὺς 01451副词 ἐγγύς靠近在此作介系词使用
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  视情况翻译
 πλοίου 04143名词所有格 单数 中性  πλοῖον
 γινόμενον 01096动词现在 被动形主动 意分词 直接受格 单数 阳性  γίνομαι成为、发生
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐφοβήθησαν 05399动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  φοβέομαι被动時意思是「害怕、惊吓、敬畏」


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画