CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 5 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחחִירָםמֶלֶךְ-צוֹר
אֶת-עֲבָדָיואֶל-שְׁלֹמֹה
כִּישָׁמַעכִּיאֹתוֹמָשְׁחוּ
לְמֶלֶךְתַּחַתאָבִיהוּ
כִּיאֹהֵבהָיָהחִירָםלְדָוִדכָּל-הַיָּמִים׃ס
(原文5:15)泰尔王希蘭差遣


他的臣仆到所罗门那里,

因他听见他们膏他

接续他父亲作王;

而希蘭生平爱大卫。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
חִירָם 02438专有名词,人名חִירָם希蘭
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
צוֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶל 00413介系词אֶל向、往
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
שָׁמַע 08085动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
מָשְׁחוּ 04886动词,Qal 完成式 3 复מָשַׁח膏抹、涂抹
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
תַּחַת 08478介系词תַּחַת在…之下、代替、因为
אָבִיהוּ 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אֹהֵב 00157动词,Qal 主动分词单阳אָהַב אָהֵב
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
חִירָם 02438专有名词,人名חִירָם希蘭
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License