CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 9章 24节

原文内容与参考直译:
ἔλεγεν, Ἀναχωρεῖτε,
就说:「離開吧!
οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον
因为女孩不是死了,
ἀλλὰ καθεύδει.
而是睡著。」
καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
他们就嘲笑他。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔλεγεν 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 Ἀναχωρεῖτε 00402动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀναχωρέω離開、撤離
 οὐ 03756副词 οὐ否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为
 ἀπέθανεν 00599动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω死亡
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  视情况翻译
 κοράσιον 02877名词主格 单数 中性  κοράσιον女孩
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 καθεύδει 02518动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  καθεύδω睡觉
 καὶ 02532连接词 καί然后、和、并且
 κατεγέλων 02606动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  καταγελάω嘲笑
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画