CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 44 章 15 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהלְאָדָםלְבָעֵר
וַיִּקַּחמֵהֶםוַיָּחָם
אַף-יַשִּׂיקוְאָפָהלָחֶם
אַף-יִפְעַל-אֵלוַיִּשְׁתָּחוּ
עָשָׂהוּפֶסֶלוַיִּסְגָּד-לָמוֹ׃
这树,人可用以取火;


他自己取些烤火,

又生火烤饼,

又做神像供跪拜,

做雕刻的偶像向它叩拜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְאָדָם 00120介系词 לְ + 名词,阳性单数אָדָם
לְבָעֵר 01197介系词 לְ + 动词,Pi'el 不定词附属形בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離
וַיָּחָם 02552动词,Qal 叙述式 3 单阳חָמַם取暖
אַף 00637连接词אַף的确、也
יַשִּׂיק 05400动词,Hif'il 未完成式 3 单阳נָשַׂק燃烧
וְאָפָה 00644动词,Qal 连续式 3 单阳אָפָה烘烤
לָחֶם 03899לֶחֶם 的停顿型,名词,阳性单数לֶחֶם麵包、饼
אַף 00637连接词אַף的确、也
יִפְעַל 06466动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּעַל做、工作
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
וַיִּשְׁתָּחוּ 09013动词,Histaf'el 叙述式 3 单阳חָוָה跪拜、下拜
עָשָׂהוּ 06213动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾עָשָׂה
פֶסֶל 06459名词,阳性单数פֶּסֶל偶像
וַיִּסְגָּד 05456动词,Qal 叙述式 3 单阳סָגַד叩拜
לָמוֹ 09001介系词 לְ + 特别的 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於这個 3 单阳词尾 מוֹ 多用於诗体文。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License