原文内容 | 原文直译 |
וְכָל-דָּאְרֵיאַרְעָאכְּלָהחֲשִׁיבִין וּכְמִצְבְּיֵהּעָבֵד בְּחֵילשְׁמַיָּאוְדָאְרֵיאַרְעָא וְלָאאִיתַידִּי-יְמַחֵאבִידֵהּ וְיֵאמַרלֵהּמָהעֲבַדְתְּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03606 | 连接词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
01753 | 这是写型(从 | 居住 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
00772 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 地、世界 | |||
03809 | 介系词 | 不 | |||
02804 | 动词,Peal 被动分词复阳 | 思想 | |||
06634 | 连接词 | 喜爱、意旨 | |||
05648 | 动词,Peal 主动分词单阳 | 做 | |||
02429 | 介系词 | 力量、军队、能力 | |||
08065 | 名词,阳性复数 + 定冠词 | 天 | |||
01753 | 这是写型(从 | 居住 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
00772 | 名词,阴性单数 + 定冠词 | 地、世界 | |||
03809 | 连接词 | 不 | |||
00383 | 质词 | 存在 | |||
01768 | 关系代名词 | 不必翻译、因为 | |||
04223 | 动词,Pael 未完成式 3 单阳 | 阻碍、击杀、击打 | |||
03028 | 介系词 | 手 | |||
00560 | 连接词 | 说 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04101 | 疑問代名词 | 什么 | |||
05648 | 动词,Peal 完成式 2 单阳 | 做 |