CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太后书 4章 9节

原文内容与参考直译:
∑πούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
你要赶快立刻来到我这里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ∑πούδασον 04704动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  σπουδάζω急促、赶忙、殷勤
 ἐλθεῖν 02064动词第二简单過去 主动 不定词  ἔρχομαι(发生) 来临、来、去
 πρός 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 με 03165人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ταχέως 05030副词 ταχύς迅速、立刻、不耽延


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画