CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 40 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּראֵלַיהָאִישׁבֶּן-אָדָם
רְאֵהבְעֵינֶיךָוּבְאָזְנֶיךָשְּׁמָעוְשִׂיםלִבְּךָ
לְכֹלאֲשֶׁר-אֲנִימַרְאֶהאוֹתָךְ
כִּילְמַעַןהַרְאוֹתְכָההֻבָאתָההֵנָּה
הַגֵּדאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-אַתָּהרֹאֶהלְבֵיתיִשְׂרָאֵל׃
那人对我说:「人子啊,


你都要用眼看,用耳听,并要放在心上。

凡我所指示你的,

你被带到这里来,特为要使你看见;

凡你所见的,你都要告诉以色列家。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi'el 叙述式 3 单阳דָּבַר
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
רְאֵה 07200动词,Qal 祈使式单阳רָאָה
בְעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן眼目、眼睛עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וּבְאָזְנֶיךָ 00241连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。
שְּׁמָע 08085שְּׁמַע 的停顿型,动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif'il 说明、使…听
וְשִׂים 07760连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳שִׂים放、置
לִבְּךָ 03820名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
מַרְאֶה 07200动词,Hif'il 分词单阳רָאָה
אוֹתָךְ 00853אוֹתְךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
הַרְאוֹתְכָה 07200动词,Hif'il 不定词附属形 + 2 单阳词尾רָאָה
הֻבָאתָה 00935动词,Hof'al 完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה到此处
הַגֵּד 05046动词,Hif'il 祈使式单阳נָגַדHif'il 告诉、宣布、声明、通知
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
רֹאֶה 07200动词,Qal 主动分词单阳רָאָה
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License