CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 33 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאַחֲרֵי-כֵןבָּנָהחוֹמָהחִיצוֹנָה
לְעִיר-דָּוִידמַעְרָבָהלְגִיחוֹןבַּנַּחַל
וְלָבוֹאבְשַׁעַרהַדָּגִים
וְסָבַבלָעֹפֶלוַיַּגְבִּיהֶהָמְאֹד
וַיָּשֶׂםשָׂרֵי-חַיִל
בְּכָל-הֶעָרִיםהַבְּצֻרוֹתבִּיהוּדָה׃
此后,玛拿西在…建筑城墙, (…处填入下行)


大卫城外,从谷内基训西边,

直到魚门口,

环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;

又…设立勇敢的军长;(…处填入下行)

在犹大各坚固城内

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַחֲרֵי 00310连接词 וְ + 介系词,附属形אַחַר后面、跟著
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בָּנָה 01129动词,Qal 完成式 3 单阳בָּנָה建造
חוֹמָה 02346名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁
חִיצוֹנָה 02435形容词,阴性单数חִיצוֹן外面的
לְעִיר 05892介系词 לְ + 名词,单阴附属形עִיר
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מַעְרָבָה 04628名词,阳性单数 + 指示方向的 הָמַעֲרָב日落之处、西方
לְגִיחוֹן 01521介系词 לְ + 专有名词,地名גִּיחוֹן基训
בַּנַּחַל 05158介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
וְלָבוֹא 00935连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属型בּוֹא来、进入、临到、发生
בְשַׁעַר 08179介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שַׁעַר城门
הַדָּגִים 01709冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּג
וְסָבַב 05437动词,Qal 连续式 3 单阳סָבַב反转、步行环绕、围绕
לָעֹפֶל 06077介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名עֹפֶל俄斐勒
וַיַּגְבִּיהֶהָ 01361动词,Hif'il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾גָּבַהּ高、举高
מְאֹד 03966副词מְאֹד极其、非常
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים设立、置、放
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר王子、统治者
חַיִל 02428名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל整個、全部、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִירעִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַבְּצֻרוֹת 01219冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阴בָּצַר坚固
בִּיהוּדָה 03063介系词 בְּ + 专有名词,支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License