原文内容 | 原文直译 |
וְשַׁבְתֶּםאֵלַיוּשְׁמַרְתֶּםמִצְוֹתַיוַעֲשִׂיתֶםאֹתָם אִם-יִהְיֶהנִדַּחֲכֶםבִּקְצֵההַשָּׁמַיִם מִשָּׁםאֲקַבְּצֵםוַהֲבִואֹתִיםאֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁרבָּחַרְתִּילְשַׁכֵּןאֶת-שְׁמִישָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Hif'il 回报、报告、带回 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
08104 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 谨守、小心 | §8.17 | ||
04687 | 名词,复阴 + 1 单词尾 | 命令、吩咐 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 做 | §2.19, 8.17 | ||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14 | ||
00518 | 连接词 | 如果 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
05080 | 动词,Nif'al 分词,单阳 + 2 复阳词尾 | 赶散、驱赶 | 这個分词在此作名词「被赶散的人」解。 | ||
07097 | 介系词 | 结尾、极处 | |||
08064 | 冠词 | 天 | |||
08033 | 介系词 | 那里 | §5.3 | ||
06908 | 动词,Pi'el 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | 聚集 | |||
00935 | 这是写型 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | |||
00977 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 选择 | |||
07931 | 介系词 | 居住 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08034 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 名、名字 | |||
08033 | 副词 | 那里 |