CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 35 节
原文内容 原文直译
אִם-יִרְאֶהאִישׁבָּאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּההַדּוֹרהָרָעהַזֶּה
אֵתהָאָרֶץהַטּוֹבָהאֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילָתֵתלַאֲבֹתֵיכֶם׃
这恶世代的人,连一個也不得见


我起誓应许赐给你们列祖的美地;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518副词אִם如果这是誓言的一部份,翻译時需要反過来,见希伯来文读经 13.6。
יִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 3 单阳רָאָהQal 看,Nif'al 显现,Hif'il 显明
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּאֲנָשִׁים 00376介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
הַדּוֹר 01755冠词 הַ + 名词,阳性单数דּוֹר代、時代
הָרָע 07451רַע 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阳性单数רָעָה邪恶
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץאֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 形容词,阴性单数טוֹב美好、美善
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
נִשְׁבַּעְתִּי 07650动词,Nif'al 完成式 1 单שָׁבַעQal Nif'al 发誓,Hif'il 使起誓、嘱咐
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן使、给
לַאֲבֹתֵיכֶם 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License