CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 20 章 20 节
原文内容 原文直译
רַקעֵץאֲשֶׁר-תֵּדַעכִּי-לֹא-עֵץמַאֲכָל
הוּאאֹתוֹתַשְׁחִיתוְכָרָתָּוּבָנִיתָמָצוֹר
עַל-הָעִיראֲשֶׁר-הִואעֹשָׂהעִמְּךָמִלְחָמָה
עַדרִּדְתָּהּ׃פ
惟独你所知道,不是可作食物之树的树木,


才可以毁坏它;你可以砍伐,修筑營垒,

攻击那与你打仗的城,

直到把它(原文用阴性)攻下。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַק 07535副词רַק只是
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
תֵּדַע 03045动词,Qal 未完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif'il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
לֹא 03808否定的副词לֹא
עֵץ 06086名词,单阳附属形עֵץ木头、树
מַאֲכָל 03978名词,阳性单数מַאֲכָל食物
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
תַשְׁחִית 07843动词,Hif'il 未完成式 2 单阳שָׁחַת毁灭
וְכָרָתָּ 03772וְכָרַתְתָּ 的停顿型,动词,Qal 连续式 2 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
וּבָנִיתָ 01129动词,Qal 连续式 2 单阳בָּנָה建造
מָצוֹר 04692名词,阳性单数מָצוֹר围攻、围困
עַל 05921介系词עַל在…上面
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
עֹשָׂה 06213动词,Qal 主动分词单阴עָשָׂה§4.5, 7.16
עִמְּךָ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
רִּדְתָּהּ 03381动词,Qal 不定词附属形 רֶדֶת + 3 单阴词尾יָרַד临到、下去
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License