马可福音 7章 24节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01564 | 副词 | | 从那里 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00450 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 使…起来、复活、站起来、離開 | |
|
00565 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 去、離開 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
03725 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 区域、地区 | |
|
05184 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:泰尔 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
04605 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:西顿 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01525 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 进入 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「成为、进入…之内」 | ||
|
03614 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 房子、家、家庭 | |
|
03762 | 形容词 | 直接受格 单数 阳性 | | 没有一個、一点也不 | 在此作名词用 |
|
02309 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 想要、願意 | |
|
01097 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 知道、认识 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
01410 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
01410 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
02990 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 隐藏、忽视 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |