原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְצִדְקִיָּהוּאֶת-יְהוּכַלבֶּן-שֶׁלֶמְיָה וְאֶת-צְפַנְיָהוּבֶן-מַעֲשֵׂיָההַכֹּהֵן אֶל-יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאלֵאמֹר הִתְפַּלֶּל-נָאבַעֲדֵנוּאֶל-יְהוָהאֱלֹהֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
06667 | 专有名词,人名 | 西底家 | 西底家原意为「雅威是我的义」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03081 | 专有名词,人名 | 犹甲 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
08018 | 专有名词,人名 | 示利米雅 | 示利米雅原意为「雅威所报赏的」。 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
06846 | 专有名词,人名 | 西番雅 | 西番雅原意为「雅威所珍贵的」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04641 | 专有名词,人名 | 玛西雅 | 玛西雅原意为「雅威的工作」。 | ||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
00559 | 介系词 | 说 | |||
06419 | 动词,Hitpa'el 祈使式单阳 | 祷告 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00413 | 介系词 | 向、往 | |||
03068 | 专有名词,上帝的名字 | 上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 |