使徒行传 15章 39节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01096 | 动词 | 第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 成为、发生、来 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
03948 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 争吵、激动、激励 | |
|
05620 | 连接词 | | 因此、以致於 | ||
|
00673 | 动词 | 第一简单過去 被动 不定词 | | 使分開、消灭,被动時意思是「分離」 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | 不定词介词片语中的主词使用直接受格。 |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从… 」 | ||
|
00240 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 彼此 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
05037 | 连接词 | | 且 | ||
|
00921 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:巴拿巴 | |
|
03880 | 动词 | 第二简单過去 主动 分词 直接受格 单数 阳性 | | 带著、接受 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03138 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:马可 | |
|
01602 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 启航離開 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、到」 | ||
|
02954 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 专有名词,地名:塞浦路斯 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |