CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 1 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכִּיהִקִּיפוּיְמֵיהַמִּשְׁתֶּה
וַיִּשְׁלַחאִיּוֹבוַיְקַדְּשֵׁם
וְהִשְׁכִּיםבַּבֹּקֶר
וְהֶעֱלָהעֹלוֹתמִסְפַּרכֻּלָּם
כִּיאָמַראִיּוֹב
אוּלַיחָטְאוּבָנַי
וּבֵרֲכוּאֱלֹהִיםבִּלְבָבָם
כָּכָהיַעֲשֶׂהאִיּוֹבכָּל-הַיָּמִים׃פ
酒席的日子過了,


约伯打发人去叫他们将自己分别为圣。

他清早起来,

按著他们所有人的数目献上燔祭;

因为约伯说:

「恐怕我的儿子们犯了罪,

在他们的心中咒骂上帝。」

约伯常常这样做。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
הִקִּיפוּ 05362动词,Hif'il 完成式 3 复נָקַף攻击,離去
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
הַמִּשְׁתֶּה 04960冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁתֶּה筵席
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯
וַיְקַדְּשֵׁם 06942动词,Pi'el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
וְהִשְׁכִּים 07925连接词 וְ + 动词,Hif'il 完成式 3单阳שָׁכַםHif'il 早起
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וְהֶעֱלָה 05927连接词 וְ + 动词,Hif'il 完成式 3单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עֹלוֹת 05930名词,阴性复数עֹלָה燔祭、阶梯
מִסְפַּר 04557名词,单阳附属形מִסְפָּר数目
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、不必翻译
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯
אוּלַי 00194副词אוּלַי或者、或许
חָטְאוּ 02398动词,Qal 完成式 3 复חָטָא犯罪、献赎罪祭、得洁净
בָנַי 01121名词,复阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וּבֵרֲכוּ 01288连接词 וְ + 动词,Pi'el 完成式 3 复בָּרַךְ称颂、祝福、诅咒
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
בִּלְבָבָם 03824介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
כָּכָה 03602副词כָּכָה这样
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
אִיּוֹב 00347专有名词,人名אִיּוֹב约伯
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License