路加福音 13章 32节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02036 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | | 他、正是、自己 | |
|
04198 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 去、前行、行为举止 | |
|
02036 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 说 | |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
00258 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 狐狸 | |
|
03778 | 指示代名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 这個 | |
|
02400 | 感叹词 | | 看哪!注意! | ||
|
01544 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 带出、 送出、 赶出 | |
|
01140 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 神灵、魔鬼、邪灵 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02392 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 醫治 | |
|
00658 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 贯彻、完成 | |
|
04594 | 副词 | | 今天 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00839 | 副词 | | 明天 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译 | |
|
05154 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 第三 | |
|
05048 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第一人称 单数 | | 完成、使之成圣、完全 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |