CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲלוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶל-בְּנֵיבִנְיָמִןבַּיּוֹםהַשְּׁלִישִׁי
וַיַּעַרְכוּאֶל-הַגִּבְעָהכְּפַעַםבְּפָעַם׃
第三日,以色列人上去攻击便雅悯人,


在基比亚前摆阵,与前两次一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בִנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִן便雅悯
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁלִישִׁי序数的「第三」
וַיַּעַרְכוּ 06186动词,Qal 叙述式 3 复阳עָרַךְ摆设、安排、预备
אֶל 00413介系词אֶל向、往
הַגִּבְעָה 01390冠词 הַ + 专有名词,地名גִּבְעָה基比亚基比亚原意为「山丘」。
כְּפַעַם 06471介系词 כְּ + 名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
בְּפָעַם 06471介系词 בְּ + 名词,阴性单数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License