以弗所书 6章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
03588 | 冠词 | 呼格 复数 阳性 | | 视情况翻译 | |
|
03962 | 名词 | 呼格 复数 阳性 | | 父亲、祖先 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03949 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 使生气、激起怒气 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 中性 | | 视情况翻译 | |
|
05043 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 子女、后代、具某种特色的人 | |
|
05216 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
00235 | 连接词 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
01625 | 动词 | 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 | | 喂养 | |
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 中性 第三人称 | | 他自己、他 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在…之内、藉著」 | ||
|
03809 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 教养、训练、指引 | 在新约,这些主要是靠著纪律,纠正达成。 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | 在此作副词使用。 | |
|
03559 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 教导、警告 | |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |