CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 10 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה
גַּם-אַתָּהתִּתֵּןבְּיָדֵנוּזְבָחִיםוְעֹלוֹת
וְעָשִׂינוּלַיהוָהאֱלֹהֵינוּ׃
摩西说:


「你总要把祭物和燔祭牲交在我们手里,

让我们祭祀我们的上帝雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר§8.1, 2.35, 8.10
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
גַּם 01571副词גַּם
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתְּ
תִּתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַן赐、给§8.32, 2.35
בְּיָדֵנוּ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 复词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
זְבָחִים 02077名词,阳性复数זֶבַח祭、献祭
וְעֹלוֹת 05930连接词 וְ + 名词,阴性复数עֹלָה燔祭、阶梯
וְעָשִׂינוּ 06213动词,Qal 连续式 1 复עָשָׂה
לַיהוָה 03068介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两個字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License